Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:40,780
Scoundrel!
2
00:01:42,660 --> 00:01:44,220
Oh, no! Dear…
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,860
You damned guy. Go to hell.
4
00:01:48,860 --> 00:01:51,140
Why did you come here? Go away!
5
00:02:03,860 --> 00:02:06,980
Why? Why are you crying?
6
00:02:08,300 --> 00:02:08,780
Don’t like me?
7
00:02:10,100 --> 00:02:10,700
You don’t like me?
8
00:02:12,700 --> 00:02:14,260
Why is everyone scared of me and running away?
9
00:02:16,340 --> 00:02:17,500
What mistake did I do?
10
00:02:21,220 --> 00:02:23,180
Hey! You didn’t find anyone else’s companionship?
11
00:02:27,660 --> 00:02:29,260
Didn’t find anyone else’s companionship?
12
00:02:31,180 --> 00:02:33,860
Had my mother asked me this question in my childhood...
13
00:02:34,340 --> 00:02:35,380
...I wouldn’t be in this situation
14
00:02:36,820 --> 00:02:37,300
Don’t you understand?
15
00:02:38,060 --> 00:02:40,500
The reason for this condition of mine …
16
00:02:41,340 --> 00:02:42,220
My friends!
17
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Want to know how?
18
00:02:45,660 --> 00:02:46,300
Come, I’ll show you.
19
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
His name is Kalyana Sundaram.
20
00:02:55,660 --> 00:02:58,180
He’s the most sluggish person one can ever see.
21
00:03:08,780 --> 00:03:11,020
You get it now? Lazy sloth!
22
00:03:16,100 --> 00:03:17,260
His name is Kanagasabapathy.
23
00:03:17,740 --> 00:03:18,420
If we say something...
24
00:03:18,420 --> 00:03:19,940
...he misunderstands for something else. Watch now
25
00:03:20,420 --> 00:03:22,060
Idlies are in the vessel.
26
00:03:22,060 --> 00:03:23,460
Keep them in the carrier and take it.
27
00:03:36,340 --> 00:03:39,820
Hey, my cycle is punctured. Shall I come with you?
28
00:03:39,900 --> 00:03:41,620
- Don’t lie! - No…
29
00:03:41,700 --> 00:03:42,940
How can cycle get punctured?
30
00:03:42,940 --> 00:03:44,180
Only cycle tyres can get punctured, right?
31
00:03:54,300 --> 00:03:56,940
He is Venki. Another member in our wolf pack.
32
00:04:07,980 --> 00:04:11,580
Idiot, can’t you see?
33
00:04:11,580 --> 00:04:12,500
Sorry, uncle.
34
00:04:13,380 --> 00:04:14,740
He is scared of others...
35
00:04:14,740 --> 00:04:16,260
..his fear scares others
36
00:04:16,420 --> 00:04:17,340
That’s his specialty.
37
00:04:22,220 --> 00:04:23,820
Uh, oh, old lady!
38
00:04:30,460 --> 00:04:31,540
Wondering who this is?
39
00:04:31,860 --> 00:04:33,100
Look at the hype!
40
00:04:33,460 --> 00:04:33,980
It’s me.
41
00:04:36,100 --> 00:04:38,740
Oops, no!
42
00:04:42,460 --> 00:04:43,700
I got this scar on that day.
43
00:04:44,020 --> 00:04:46,780
More than the pain here, it hurt more here.
44
00:04:47,780 --> 00:04:49,420
Here he is. His name is Pattabhi.
45
00:04:49,820 --> 00:04:50,900
Wondering where he is going?
46
00:04:51,220 --> 00:04:55,220
He started to school, but he is going somewhere else.
47
00:04:55,660 --> 00:04:57,100
- Hey Pattabhi. - Huh?
48
00:04:57,540 --> 00:04:59,700
- Where are you going? - Oh no!
49
00:05:00,940 --> 00:05:01,780
In our friendship,
50
00:05:01,900 --> 00:05:04,220
there were more mishaps than good
51
00:05:04,420 --> 00:05:05,580
This is one of the mishaps.
52
00:05:05,580 --> 00:05:08,180
39 marks. Useless. Fail.
53
00:05:12,620 --> 00:05:14,900
Hey, why are you crying?
54
00:05:14,900 --> 00:05:16,540
I failed by one mark
55
00:05:16,980 --> 00:05:18,580
How will I show it to my dad?
56
00:05:18,900 --> 00:05:22,220
Don’t worry, man. All of us have got only 39.
57
00:05:22,220 --> 00:05:28,100
Now look how I’m going to pass.
58
00:05:28,100 --> 00:05:30,220
- Sir… - What?
59
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
- Total mistake, sir. - Total mistake?
60
00:05:34,780 --> 00:05:35,740
You’ve passed is it?
61
00:05:43,740 --> 00:05:44,380
Here, hold.
62
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
You beat me hastily, sir.
63
00:05:48,340 --> 00:05:51,500
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
64
00:05:52,180 --> 00:05:52,940
It’s okay. Come on.
65
00:05:52,940 --> 00:05:55,260
Whoever commits a mistake must be punished.
66
00:05:59,780 --> 00:06:00,220
Go!
67
00:06:02,180 --> 00:06:03,420
I passed, I passed!
68
00:06:03,420 --> 00:06:05,100
We don’t know to pass is it? Watch now.
69
00:06:05,100 --> 00:06:09,260
Hey! Hey! Don’t do this, please.
70
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Sir, total mistake, sir.
71
00:06:10,260 --> 00:06:11,420
Total mistake for you too?
72
00:06:16,820 --> 00:06:18,100
How come its 129?
73
00:06:18,420 --> 00:06:18,900
Sir?
74
00:06:18,900 --> 00:06:20,580
Show me your hand. Cheat! Cheat!
75
00:06:21,020 --> 00:06:24,180
Lies. Body full of lies.
76
00:06:24,180 --> 00:06:26,460
Fraudulence at this young age.
77
00:06:26,460 --> 00:06:28,660
You are trying to cheat me?
78
00:06:28,660 --> 00:06:31,580
Hey! Hey! Come here!
79
00:06:31,820 --> 00:06:36,060
Total mistake for you as well?
80
00:06:36,060 --> 00:06:37,100
1109!?
81
00:06:37,100 --> 00:06:39,780
Enough? You’ve added marks of your body size?
82
00:06:39,780 --> 00:06:41,180
Fraud gang!
83
00:06:41,180 --> 00:06:43,500
Come out, all you guys.
84
00:06:43,860 --> 00:06:44,580
Come fast.
85
00:06:50,060 --> 00:06:51,700
Dear, why have you corrected in blue ink?
86
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
Vasu refused to give me his red ink pen, sir.
87
00:06:59,180 --> 00:07:00,460
You beat me hastily, sir.
88
00:07:00,780 --> 00:07:02,820
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
89
00:07:10,420 --> 00:07:11,540
Shame!
90
00:07:15,220 --> 00:07:18,140
She’s Gayathri. My first love!
91
00:07:19,860 --> 00:07:21,380
Inspired by Kadhalukku Mariyadhai movie,
92
00:07:21,900 --> 00:07:23,220
...we exchanged glances in love.
93
00:07:30,580 --> 00:07:33,580
Sweet memories. Then one day…
94
00:07:36,380 --> 00:07:38,660
Vasudeva, take your bags and go to Section A Classroom.
95
00:07:39,580 --> 00:07:41,580
Like a lion that disbands a herd,
96
00:07:42,100 --> 00:07:44,660
Tamil sir split us and allotted different classrooms.
97
00:07:46,020 --> 00:07:48,300
Hey Pattabhi, why are you getting up?
98
00:07:48,580 --> 00:07:49,420
This is your classroom.
99
00:07:51,100 --> 00:07:54,620
Even though all of us were sad, I was glad…
100
00:07:54,860 --> 00:07:57,020
Because, Gayathri was in my class now.
101
00:08:05,660 --> 00:08:08,460
He’s Cheenu bro, our role model.
102
00:08:19,980 --> 00:08:22,460
We fancied his dressing style, hairstyle…
103
00:08:22,700 --> 00:08:25,580
We learnt the true meaning of friendship from him.
104
00:08:26,140 --> 00:08:29,100
Because after 'Thalabathy' Rajini, 'Natpukkaga' Sarathkumar,
105
00:08:29,380 --> 00:08:30,740
'Nadodigal' Sasikumar,
106
00:08:31,340 --> 00:08:34,780
he’s the only person who’d do anything for friends.
107
00:08:34,780 --> 00:08:37,260
We’ve often fought to decide who among us is Cheenu.
108
00:08:38,900 --> 00:08:40,540
There’s a twist in every story.
109
00:08:40,900 --> 00:08:43,140
But the twist in this story was in Cheenu bro’s mouth.
110
00:08:43,260 --> 00:08:45,500
Hey, Cheenu... what's with the beard?
111
00:08:45,780 --> 00:08:46,820
On a pilgrimage?
112
00:08:47,060 --> 00:08:49,420
Bro, please… Life’s dreadful.
113
00:08:49,660 --> 00:08:51,780
What happened, Cheenu? Any love failure?
114
00:08:52,860 --> 00:08:53,900
Friendship failure!
115
00:08:55,420 --> 00:08:57,220
Friendship failure? What’s that?
116
00:08:57,420 --> 00:09:00,940
Yes, bro. My friends and I were all happily roaming and
having fun.
117
00:09:01,180 --> 00:09:03,300
But now everyone has settled down with family and children.
118
00:09:03,300 --> 00:09:04,940
Now, I’m all alone.
119
00:09:05,060 --> 00:09:07,100
It’s about time you get married as well, right?
120
00:09:07,420 --> 00:09:10,220
Bro, marriage concept is a waste. Friendship is the best,
bro.
121
00:09:10,580 --> 00:09:14,260
To be friends forever, you should never get married, bro.
122
00:09:15,260 --> 00:09:17,420
He jabbered as his mouth was free,
123
00:09:17,660 --> 00:09:19,300
but these guys saw through a zoom lens!
124
00:09:19,460 --> 00:09:23,020
To be friends forever, you should never get married, bro.
125
00:09:24,220 --> 00:09:27,500
Yes, Cheenu. Before marriage, my friends and I were always
together…
126
00:09:27,980 --> 00:09:29,540
Then came a ‘wife’…
127
00:09:29,980 --> 00:09:31,660
We all got separated.
128
00:09:32,900 --> 00:09:36,740
Hey, so if we get married… we would also get separated?
129
00:09:37,380 --> 00:09:38,300
Looks like it, man.
130
00:09:39,020 --> 00:09:40,860
Then, we should never get married…
131
00:09:40,860 --> 00:09:41,740
Yes... Yes…
132
00:09:42,020 --> 00:09:44,060
Then all of you promise that you won’t get married.
133
00:09:44,340 --> 00:09:46,060
Promise! Promise!
134
00:09:46,220 --> 00:09:47,020
Vasu, promise us.
135
00:09:47,020 --> 00:09:48,860
Hey, my finger is hurt, dude.
136
00:09:48,860 --> 00:09:49,780
It’s okay, use the other hand.
137
00:09:55,700 --> 00:09:58,340
Ma, we’ve got a gift for you.
138
00:09:58,460 --> 00:10:01,700
My dear son, Arjuna, I’m too old for gifts.
139
00:10:01,780 --> 00:10:05,020
As usual, you five sons can share it equally among
yourselves.
140
00:10:05,060 --> 00:10:07,540
Ma! You have to see what we’ve brought…
141
00:10:07,740 --> 00:10:10,260
You should never be separated…
142
00:10:10,540 --> 00:10:13,260
Therefore, you five sons should always share everything
equally.
143
00:10:13,420 --> 00:10:14,540
It’s this mother’s order.
144
00:10:26,180 --> 00:10:28,380
We will get separated only if we marry five giris right?
145
00:10:28,500 --> 00:10:30,020
What if we all marry the same girl?
146
00:10:30,140 --> 00:10:31,220
Hey, that won’t work!
147
00:10:31,420 --> 00:10:32,940
- It’s a super idea! - Thanks.
148
00:10:33,100 --> 00:10:35,660
But I’m already in love with a girl called Gayathri.
149
00:10:35,860 --> 00:10:37,620
Oh no, what to do now?
150
00:10:37,620 --> 00:10:39,700
Okay, let’s all get married to Gayathri.
151
00:10:39,700 --> 00:10:41,740
She’s my relative. She’s very pretty.
152
00:10:42,220 --> 00:10:44,940
So let's propose to her tomorrow itself then.
153
00:10:45,180 --> 00:10:47,420
Hey, not that girl, please. Let’s see someone else.
154
00:10:47,420 --> 00:10:49,900
No way! We’re going tomorrow... Getting five roses…
155
00:10:49,900 --> 00:10:51,940
Proposing to her and taking her with us.
156
00:10:52,020 --> 00:10:52,740
Let’s go, guys.
157
00:10:59,580 --> 00:11:12,980
Please leave me.
158
00:11:12,980 --> 00:11:14,100
You guys itself tell her
159
00:11:14,420 --> 00:11:16,020
What’s it Vasu? Tell me.
160
00:11:16,140 --> 00:11:17,540
I love you, Gayathri!
161
00:11:19,700 --> 00:11:21,220
Vasu! What’s this?
162
00:11:21,300 --> 00:11:22,340
Rose, Gayathri.
163
00:11:22,620 --> 00:11:24,300
Vasu, this is not nice.
164
00:11:24,300 --> 00:11:25,420
Check if my rose is nice, Gayathri.
165
00:11:26,380 --> 00:11:28,820
Vasu, I thought you were a nice guy…
166
00:11:29,140 --> 00:11:30,540
But, look what you’ve done.
167
00:11:31,060 --> 00:11:34,980
No, Gayathri. We’ve decided to marry the same girl, so...
168
00:11:35,180 --> 00:11:35,740
So?
169
00:11:36,180 --> 00:11:38,980
So, all five us will marry you, Gayathri.
170
00:11:39,780 --> 00:11:40,940
Get lost, you retards.
171
00:11:40,940 --> 00:11:41,580
Hey, you get lost.
172
00:11:41,580 --> 00:11:51,220
Gayathri, please don’t go. Gayathri!
173
00:12:13,820 --> 00:12:14,860
This is the college where I studied.
174
00:12:15,260 --> 00:12:16,340
My second innings.
175
00:12:16,740 --> 00:12:20,340
I’ve grown up. But these guys never grew!
176
00:12:20,500 --> 00:12:26,820
Blow out love and lust,
177
00:12:27,020 --> 00:12:33,420
Together, let's celebrate friendship.
178
00:12:33,500 --> 00:12:36,220
Buddy, can we revert our promises?
179
00:12:36,460 --> 00:12:38,860
Hmmm, no.
180
00:12:39,060 --> 00:12:40,540
Let’s love just once?
181
00:12:40,540 --> 00:12:44,180
Hmmm, no.
182
00:12:48,220 --> 00:12:54,780
Would you take a cup of acid… Add ice to it and drink?
183
00:12:54,780 --> 00:13:00,940
Would you climb an electric transformer and lie down?
184
00:13:00,940 --> 00:13:07,500
Would you take a board that says ‘goat’… And go to a
butcher’s shop?
185
00:13:10,700 --> 00:13:15,340
Finished! Life’s finished if you fall in love.
186
00:13:32,260 --> 00:13:38,500
Love makes me feel like a winged white elephant.
187
00:13:38,860 --> 00:13:45,140
Love makes me feel like a cloud that’s trapped in a flower.
188
00:13:45,140 --> 00:13:51,300
If you ask me why we need love, I’ll ask you why we need
breath.
189
00:13:51,300 --> 00:13:57,020
We don’t need air, just love is enough.
190
00:13:57,020 --> 00:13:58,100
This is Pattabhi’s slippers!
191
00:14:04,620 --> 00:14:09,100
Finished! Life’s finished if you fall in love.
192
00:14:25,380 --> 00:14:26,700
Teacher! Look, she’s showing.
193
00:14:28,660 --> 00:14:30,300
They were friends for a long time…
194
00:14:30,300 --> 00:14:32,780
Now, they are fighting for a girl.
195
00:14:34,500 --> 00:14:40,900
If there’s no sky, there’s no soul.
196
00:14:40,900 --> 00:14:45,260
If there’s no love, there’s no Tamil cinema.
197
00:14:45,260 --> 00:14:47,420
What’s with these guys?
198
00:14:47,420 --> 00:14:52,900
When in love, broccoli would turn into a rose.
199
00:14:52,900 --> 00:14:57,060
Hey, Vasu. Drop her at home.
200
00:14:57,060 --> 00:14:58,540
Why are you sending your girl with him?
201
00:14:58,540 --> 00:14:59,340
Hey, he’s gay.
202
00:15:01,380 --> 00:15:03,500
Guys, we’ve become famous.
203
00:15:03,740 --> 00:15:06,100
Look at the response. Entire college is laughing at us.
204
00:15:06,100 --> 00:15:07,140
Forget college.
205
00:15:07,380 --> 00:15:10,500
Even the watchman himself is laughing at us. We’re hep.
206
00:15:10,580 --> 00:15:13,020
Let’s use this opportunity in the college elections
207
00:15:13,020 --> 00:15:13,860
and become chairman.
208
00:15:14,060 --> 00:15:17,260
Chairman is very low. Aim for something bigger.
209
00:15:17,700 --> 00:15:19,300
- Spiderman! - Super, dude.
210
00:15:19,300 --> 00:15:21,780
Then, you’re superman. You’re He-man.
211
00:15:21,780 --> 00:15:23,180
- What about me? - You’re waste man.
212
00:15:23,940 --> 00:15:25,060
Shut up, guys.
213
00:15:25,060 --> 00:15:26,660
Everyone is saying we’re gay…
214
00:15:26,900 --> 00:15:30,380
Spiderman and Superman it seems… Just get lost, guys.
215
00:15:30,740 --> 00:15:32,100
What's he saying?
216
00:15:33,780 --> 00:15:34,860
Guys, we must do something for Vasu.
217
00:15:34,860 --> 00:15:41,540
Would you enter a lion’s mouth and say “How’re you?”
218
00:15:41,540 --> 00:15:44,060
Guys, what did you do? Everyone is scared of me…
219
00:15:44,460 --> 00:15:45,700
Giris are shying away…
220
00:15:45,900 --> 00:15:48,900
Nothing, dude. Senior Shiva asked you to drop his girl
right?...
221
00:15:48,900 --> 00:15:50,980
We spread a rumour that you slept with her…
222
00:15:50,980 --> 00:15:52,260
That’s why so many fans for you.
223
00:15:52,900 --> 00:15:55,820
Jerks, you’ve ruined everything.
224
00:15:55,820 --> 00:16:05,140
Finished! Life’s finished if you fall in love.
225
00:16:07,980 --> 00:16:13,060
Go away, man. I have so much work than to chat with you.
226
00:16:14,460 --> 00:16:16,620
Hey, Vasu! It’s been a year since college got over.
227
00:16:16,620 --> 00:16:17,900
What are you still doing here?
228
00:16:19,500 --> 00:16:20,620
After all these events,
229
00:16:21,060 --> 00:16:23,300
wondering why I need to be friends with them?
230
00:16:40,460 --> 00:16:41,340
Absolutely no reason.
231
00:16:41,740 --> 00:16:44,020
‘Being a Friend’ is reason enough to be friends right?
232
00:16:45,180 --> 00:16:48,300
Yes, there’s no reason needed for a good friendship.
233
00:16:48,540 --> 00:16:56,540
If there’s any reason, then it isn’t friendship!
234
00:16:56,540 --> 00:17:01,300
Kappal
235
00:17:02,620 --> 00:17:05,620
But if I continue to roam with these guys here...
236
00:17:05,860 --> 00:17:09,180
I'll have to live and die as a bachelor!
237
00:17:09,180 --> 00:17:12,380
You cannot become a Vivekananda or an Abdul Kalam, Vasu!
238
00:17:12,540 --> 00:17:15,220
You'll either become a sage or a church priest…
239
00:17:15,500 --> 00:17:17,580
But can never father a child.
240
00:17:17,860 --> 00:17:19,380
Have to decide something about this soon.
241
00:17:49,980 --> 00:17:52,340
Hey, you missed an awesome match…
242
00:17:52,340 --> 00:17:54,180
Vasu, why didn’t you come to play?
243
00:17:54,180 --> 00:17:57,860
Hey kids come here. Take chocolates.
244
00:17:58,260 --> 00:17:59,220
Chocolates for what?
245
00:17:59,380 --> 00:18:01,140
I’ve got a job in Chennai and I have to leave tomorrow.
246
00:18:01,620 --> 00:18:01,900
Yes
247
00:18:03,940 --> 00:18:05,700
What? Where are you all going?
248
00:18:07,180 --> 00:18:08,100
Why did you take this decisión?
249
00:18:08,380 --> 00:18:09,620
I didn’t. It came on its own.
250
00:18:09,980 --> 00:18:12,220
We didn’t apply anywhere. How did you alone get?
251
00:18:13,020 --> 00:18:15,500
Maybe college was impressed with me and they recommended?
252
00:18:17,940 --> 00:18:18,620
Show that...
253
00:18:22,900 --> 00:18:23,820
What does it say, buddy?
254
00:18:33,580 --> 00:18:34,220
What’s this?
255
00:18:35,020 --> 00:18:36,660
It says Indu Prints, Mayiladudurai
256
00:18:36,660 --> 00:18:41,740
Oh man, I did everything spot-on but left a very glaring
clue.
257
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
Is that what it reads?
258
00:18:43,900 --> 00:18:46,660
Maybe the company came here to print it?
259
00:18:47,020 --> 00:18:49,060
Fraud! Betrayer! Are you a friend?
260
00:18:49,620 --> 00:18:52,380
You printed it in our town and lying to us?
261
00:18:52,700 --> 00:18:55,060
Why this pettiness? You’re tired of our friendship right?
262
00:18:56,220 --> 00:18:57,660
You could’ve taken a knife and killed us.
263
00:18:58,860 --> 00:19:00,060
Selfish!
264
00:19:02,420 --> 00:19:04,540
You're caught red-handed, Vasu. How will you manage?
265
00:19:04,540 --> 00:19:06,020
What are you thinking? Turn!
266
00:19:09,980 --> 00:19:11,700
What? Dust in your eyes?
267
00:19:11,700 --> 00:19:12,620
I’m crying, dude.
268
00:19:14,620 --> 00:19:18,100
I didn’t do this for me. I did this for our policy.
269
00:19:19,020 --> 00:19:19,740
Not getting it.
270
00:19:19,940 --> 00:19:22,380
Yes, my dad has seen a suitable girl for me.
271
00:19:25,460 --> 00:19:27,500
You won’t believe, the girl is from a rich family.
272
00:19:28,060 --> 00:19:29,700
They want me to settle down in their house.
273
00:19:30,420 --> 00:19:32,780
If I’m here, my dad will definitely get me married.
274
00:19:33,460 --> 00:19:35,340
Then I’ll have to get separated from you forever.
275
00:19:36,140 --> 00:19:37,780
How’ll I live without you?
276
00:19:42,500 --> 00:19:45,420
I know this will sadden you guys, that's why I lied.
277
00:19:45,580 --> 00:19:49,100
Now, tell me. Did I do anything wrong?
278
00:19:49,300 --> 00:19:50,940
Even if you go to Chennai, you’ll be separated from us,
right?
279
00:19:52,260 --> 00:19:54,740
That’s only until the girl gets married to someone else…
280
00:19:54,740 --> 00:19:56,540
Then I’ll come back and settle with you guys.
281
00:19:57,100 --> 00:20:00,940
You guys hurt me by saying words like betrayer and fraud.
282
00:20:01,540 --> 00:20:03,780
Then you could’ve printed five letters right?
283
00:20:03,900 --> 00:20:05,100
We would’ve come with you.
284
00:20:05,260 --> 00:20:06,740
That’s not a problem
285
00:20:07,060 --> 00:20:09,820
But I didn’t want to disappoint you with a fake offer.
286
00:20:10,180 --> 00:20:14,220
I’m going to Chennai tomorrow and I’ll find a job for all of
us.
287
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
hen I’ll come and take you all.
288
00:20:15,940 --> 00:20:16,900
Believe me, guys.
289
00:20:20,020 --> 00:20:24,180
- Here, take this chips and biscuit. - Hey, it’s okay.
290
00:20:24,180 --> 00:20:25,620
Arrange a job for us soon.
291
00:20:25,620 --> 00:20:28,260
That’s the reason I’m going. You guys leave, I’ll take care.
292
00:20:29,060 --> 00:20:30,540
Please come.
293
00:20:31,100 --> 00:20:32,300
Chennai? Yes and you?
294
00:20:32,300 --> 00:20:37,340
Hey, go and sit at the back. Go!
295
00:20:37,340 --> 00:20:39,620
These guys are pests.
296
00:20:40,060 --> 00:20:42,820
Okay, dude. I’ll call you once I reach.
297
00:20:44,500 --> 00:20:46,220
They are going to start the bus. You leave.
298
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Vasu? Vasu!
299
00:20:56,300 --> 00:21:00,140
Hey guys, I’m here. Bus reversed.
300
00:21:01,540 --> 00:21:03,460
Okay, take care please.
301
00:21:03,460 --> 00:21:05,780
Okay you guys leave and take care.
302
00:21:05,780 --> 00:21:08,700
I’ll go and immediately start my work.
303
00:21:08,700 --> 00:21:11,820
Hey, whats this chain for? It’s okay. Give.
304
00:21:16,420 --> 00:21:18,420
Hey, don't forget our policy, Vasu.
305
00:21:54,100 --> 00:21:56,020
- Nelson sir? - Hmmm.
306
00:21:56,220 --> 00:21:59,460
Counsellor Kalimuthu sent me from Mayiladudurai. I’m Vasu.
307
00:22:22,940 --> 00:22:25,980
I saw the face cut and knew she’s my mother.
308
00:22:36,940 --> 00:22:39,780
Let’s play mangatha.
309
00:22:56,340 --> 00:22:59,340
Ugh, some figure is calling…
310
00:22:59,340 --> 00:23:01,220
Sir, Radhika is calling.
311
00:23:03,700 --> 00:23:05,420
Sir, Radhika is calling.
312
00:23:08,660 --> 00:23:11,420
- Hi baby! – Hi darling, where are you?
313
00:23:11,420 --> 00:23:15,740
I’m at my home, getting ready for my day's work.
314
00:23:15,740 --> 00:23:17,620
Sweetie, can we meet today? Are you free?
315
00:23:17,620 --> 00:23:23,820
Uh, no! no! Not now. By this evening 07:00 P.M. is okay.
316
00:23:24,220 --> 00:23:25,140
- Okay? - Okay!
317
00:23:25,260 --> 00:23:27,540
- Love you. - Love you.
318
00:23:34,180 --> 00:23:35,380
What a stud!
319
00:23:42,460 --> 00:23:44,820
Sir sir! Poorni’s phone sir.
320
00:23:45,620 --> 00:23:47,740
Put it on silent. This is Juli No. 2
321
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
After this, only tomorrow its commitment time. Go Go.
322
00:23:52,100 --> 00:23:54,180
Looks like spoilt milk.
323
00:23:54,500 --> 00:23:56,340
- Like to eat? - No, it’s okay.
324
00:23:58,860 --> 00:24:00,940
Sir, there’s a message from Poorni.
325
00:24:01,340 --> 00:24:01,820
Read.
326
00:24:02,420 --> 00:24:04,540
- Sir, how can I? - I said, read…
327
00:24:05,660 --> 00:24:08,220
- Hey, dog… - Hmmm…
328
00:24:08,820 --> 00:24:10,140
You’ve left your shirt here.
329
00:24:11,580 --> 00:24:14,340
Send a message stating “I will come and collect it
tomorrow”.
330
00:24:20,060 --> 00:24:21,980
And yeah, which company are you joining?
331
00:24:22,540 --> 00:24:24,420
I need to look out for something, sir.
332
00:24:24,620 --> 00:24:26,100
Oh, that category is it?
333
00:24:26,180 --> 00:24:28,100
Okay, you can use my bike.
334
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
It’s okay, sir. What about you then?
335
00:24:30,700 --> 00:24:32,860
I have two, dude.No problem.
336
00:24:33,540 --> 00:24:36,940
Very gifted. He has two in everything.
337
00:24:54,780 --> 00:24:55,900
One for three?
338
00:25:00,100 --> 00:25:01,340
- Hello! - Hey Vasu?
339
00:25:01,420 --> 00:25:01,900
Tell me, buddy.
340
00:25:01,900 --> 00:25:04,460
Got the job? Look for something that suits my range!
341
00:25:04,460 --> 00:25:07,060
I’m going from one company to another.
342
00:25:07,060 --> 00:25:07,940
Okay, I’ll talk to you later. Bye Bye!
343
00:25:12,220 --> 00:25:15,180
Sigh, companies won’t work. Should check out colleges.
344
00:25:26,780 --> 00:25:27,580
Rascal!
345
00:25:31,420 --> 00:25:33,100
Why is the bike not moving?
346
00:25:43,500 --> 00:25:48,620
ugh… college giris are also taken is it?
347
00:26:03,220 --> 00:26:06,060
She’s standing alone. I must pick her up…
348
00:26:13,980 --> 00:26:21,140
Wherever I might wander; In your shadow, I'd take a
breather.
349
00:26:21,140 --> 00:26:28,660
Even if death comes by, I'd receive with flowers and rest on
you forever!
350
00:26:37,180 --> 00:26:39,300
Hey, have you eaten, dude?
351
00:26:40,260 --> 00:26:43,020
This is Vasu, from my hometown, dear.
352
00:26:43,020 --> 00:26:44,940
Oh! Hi, Vasu.
353
00:26:45,700 --> 00:26:47,660
Don’t give such hugs, then he’ll come behind us.
354
00:26:48,220 --> 00:26:50,220
No, man. He’s such a nice guy.
355
00:27:16,060 --> 00:27:16,660
He’s slept.
356
00:27:16,660 --> 00:27:20,780
Okay, slowly… Go home. Drive safely.
357
00:27:20,780 --> 00:27:22,180
Okay, see you tomorrow.
358
00:27:22,660 --> 00:27:24,420
Hey, country fellow. Enough of your acting. Get up.
359
00:27:26,060 --> 00:27:26,620
Sir…
360
00:27:27,260 --> 00:27:28,580
You drink right?
361
00:27:28,980 --> 00:27:31,380
No, sir. I drink only beer though.
362
00:27:31,380 --> 00:27:34,660
Only beer? Beer is holy is it?
363
00:27:35,100 --> 00:27:36,620
It’s become a habit since childhood, sir.
364
00:27:36,620 --> 00:27:39,100
Oh god. O- p-e-n-e-r…
365
00:27:49,460 --> 00:27:51,140
Did you get any job?
366
00:27:51,380 --> 00:27:55,060
Actually, I didn’t come searching for a job, sir.
367
00:27:55,540 --> 00:27:57,420
Then what? Any problem in town?
368
00:27:57,740 --> 00:27:58,380
No, sir.
369
00:27:58,460 --> 00:28:00,140
- Financial issue? - No, sir.
370
00:28:00,140 --> 00:28:02,460
- Love failure? - Not that, sir.
371
00:28:02,460 --> 00:28:04,780
Your family is forcing you to get married?
372
00:28:05,060 --> 00:28:05,700
No, sir.
373
00:28:05,700 --> 00:28:07,700
If it’s none of these, then why did you come, man?
374
00:28:07,860 --> 00:28:11,420
Actually, I ran away from my friends, sir.
375
00:28:11,900 --> 00:28:12,980
What are you saying, man?
376
00:28:13,100 --> 00:28:13,860
Yes, sir
377
00:28:14,260 --> 00:28:18,140
I was prohibited from giris, as marriage would spoil
friendship, sir.
378
00:28:18,940 --> 00:28:21,100
I don’t even know the scent of a girl, sir.
379
00:28:21,940 --> 00:28:24,300
- Then, so far..? hmmm? - No.
380
00:28:26,140 --> 00:28:27,460
Sigh, very sad.
381
00:28:27,460 --> 00:28:30,460
That’s why I came to Chennai to date a girl, sir.
382
00:28:30,940 --> 00:28:33,820
It’s okay. It’s been two days in the city now.
383
00:28:34,180 --> 00:28:36,780
By now, you could’ve befriended many giris.
384
00:28:37,020 --> 00:28:42,140
There isn’t a single IT company, college or a school I’ve
not been to.
385
00:28:42,140 --> 00:28:44,540
Even 10 or 12 year old giris are already taken.
386
00:28:44,540 --> 00:28:47,540
But nothing seems to work right for me, sir.
387
00:28:49,460 --> 00:28:50,980
I hope you won’t mistake me if I ask you something.
388
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Go ahead…
389
00:28:53,180 --> 00:28:54,740
You look very average when compared to me.
390
00:28:55,380 --> 00:28:57,580
But even you have two girlfriends!
391
00:28:57,820 --> 00:29:01,500
I’ve wasted my entire life, sir.
392
00:29:01,500 --> 00:29:03,220
Hey, don’t feel much.
393
00:29:04,300 --> 00:29:07,020
To impress a girl, age is not important...
394
00:29:07,540 --> 00:29:10,060
...strategy is important.
395
00:29:10,060 --> 00:29:11,020
What does that mean, sir?
396
00:29:11,020 --> 00:29:14,100
Giris who work for IT companies are from middle class.
397
00:29:14,580 --> 00:29:17,260
They focus only on rich guys.
398
00:29:17,380 --> 00:29:20,380
And for college giris, competition is very high
399
00:29:20,780 --> 00:29:23,540
Then what shall I do, sir? Shall I go back to my town?
400
00:29:23,660 --> 00:29:27,580
No, no, no. Hereafter, you should target only rich giris.
401
00:29:27,740 --> 00:29:31,180
Have you ever noticed giris who come in a BMW or an Audi?
402
00:29:31,180 --> 00:29:32,380
You may not have noticed.
403
00:29:32,380 --> 00:29:35,580
You would have left it thinking it is out of your league.
404
00:29:36,100 --> 00:29:39,020
But only for those giris,expectation is very low.
405
00:29:39,500 --> 00:29:42,340
Touch them, and they will fall for you!
406
00:29:43,060 --> 00:29:45,740
Language and communication is very important.
407
00:29:46,220 --> 00:29:49,380
Here, most people who speak in English don’t know its
grammar.
408
00:29:49,540 --> 00:29:52,940
So, right or wrong, communicate in English.
409
00:29:52,940 --> 00:29:55,780
Not one, but ten giris will follow you.
410
00:29:55,780 --> 00:29:59,660
I should’ve met you 25 years ago, sir.
411
00:29:59,660 --> 00:30:03,580
It’s okay. Here’s a pub entry coupon.
412
00:30:03,860 --> 00:30:07,100
You’d find colourful chicks there.
413
00:30:07,220 --> 00:30:11,540
Pick somebody of your taste. Enjoy your life.
414
00:30:14,700 --> 00:30:17,540
Sorry, sir. Only couples allowed.
415
00:30:18,420 --> 00:30:20,500
“First you allow me in. I come with couples.”
416
00:30:20,540 --> 00:30:21,340
You can speak in Tamil.
417
00:30:21,620 --> 00:30:23,260
You let me in first, and I’ll come as a couple.
418
00:30:23,460 --> 00:30:25,260
Rule is that you must come with a female.
419
00:30:25,380 --> 00:30:27,220
You let me in, I’ll come with a female.
420
00:30:27,220 --> 00:30:27,700
No.
421
00:30:27,940 --> 00:30:30,700
It's unfair, what if we don’t have a girlfriend?
422
00:30:30,780 --> 00:30:32,660
It doesn’t matter if a guy who is single is alive or dead.
423
00:30:38,940 --> 00:30:39,540
Give me some peanut fries..
424
00:30:41,140 --> 00:30:42,340
Bro, didn’t they let you in?
425
00:30:43,500 --> 00:30:44,580
Um, no… I came to buy some side dish.
426
00:30:47,220 --> 00:30:49,500
I’ll give you some peanuts, can you come inside with me?
427
00:30:51,300 --> 00:30:52,980
- Hey, who’s that… - Funny guy…
428
00:31:19,620 --> 00:31:22,540
Hey, Vasanth. What happened?
429
00:31:23,500 --> 00:31:26,580
Get up dude. Come on.
430
00:31:26,860 --> 00:31:28,740
Wait, wait. Let me come.
431
00:31:28,740 --> 00:31:31,300
He’s mixed multiple drinks together.
432
00:31:32,020 --> 00:31:34,860
They say sticking to the same brand prevents headache.
433
00:31:34,860 --> 00:31:37,260
Aren’t you coming inside?
434
00:31:37,260 --> 00:31:39,540
He’s drunk. He cannot come inside.
435
00:31:41,060 --> 00:31:44,020
- Thank you, Mr.? - Vasu, Vasu.
436
00:31:44,020 --> 00:31:46,260
Yeah, Vasu, Vasu.
437
00:31:46,260 --> 00:31:47,740
Shall we go inside?
438
00:31:48,700 --> 00:31:50,420
Shall we go inside?
439
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
Me? You?
440
00:31:54,460 --> 00:31:55,700
Come on, yeah!
441
00:31:58,900 --> 00:31:59,820
Watch out.
442
00:32:01,420 --> 00:32:02,980
Oh, it's him?
443
00:32:02,980 --> 00:32:04,420
Mam, this guy?
444
00:32:04,580 --> 00:32:07,820
Hey, don’t touch him. He’s my guy.
445
00:32:11,620 --> 00:32:12,340
You come, Vasu.
446
00:32:13,260 --> 00:32:16,580
Careful. He’s dashing.
447
00:32:17,260 --> 00:32:17,740
Watch out.
448
00:32:19,620 --> 00:32:21,140
One screwdriver, please.
449
00:32:21,260 --> 00:32:22,740
What happened? Is your car repaired?
450
00:32:23,420 --> 00:32:30,780
No, man. It’s cocktail; gin, vodka, rum, and music. Yay!
451
00:32:32,580 --> 00:32:33,340
Savu…
452
00:32:33,340 --> 00:32:34,860
It's Vasu Vasu.
453
00:32:34,860 --> 00:32:38,060
Ah, Vasu, Vasu… What would you like to have?
454
00:32:38,460 --> 00:32:39,980
Beer… Kingfisher strong…
455
00:32:40,180 --> 00:32:43,500
Sorry, sir. We have only Corona, Budweiser and other hot
drinks.
456
00:32:44,580 --> 00:32:45,580
Any strong beer.
457
00:33:02,060 --> 00:33:02,820
What’s your name?
458
00:33:03,860 --> 00:33:04,820
Your name? Name?
459
00:33:05,220 --> 00:33:06,780
- Deepika! - Nice name.
460
00:33:07,020 --> 00:33:07,460
Thanks.
461
00:33:10,580 --> 00:33:12,460
The guy who puked outside, is he your lover?
462
00:33:12,820 --> 00:33:14,620
No, no. He’s just my friend.
463
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Oh, okay.
464
00:33:16,340 --> 00:33:18,380
Can we be friends?
465
00:33:18,900 --> 00:33:20,020
We’re already friends.
466
00:33:20,500 --> 00:33:22,060
Then, can you give me your phone number?
467
00:33:23,180 --> 00:33:23,940
Yeah, take it.
468
00:33:24,380 --> 00:33:27,540
Yeah, take it… 9965#####
469
00:33:27,900 --> 00:33:30,180
Okay, your house’ address?
470
00:33:37,100 --> 00:33:38,220
Okay!
471
00:33:40,500 --> 00:33:43,580
Vasu, can you get me one more shot?
472
00:33:43,580 --> 00:33:44,700
Okay.
473
00:33:48,460 --> 00:33:49,220
Here…
474
00:33:49,940 --> 00:33:53,700
Oh, thank you, Vasu. I love you so much.
475
00:33:54,740 --> 00:33:57,260
You… love me?
476
00:33:58,500 --> 00:34:00,460
Love… me?
477
00:34:12,780 --> 00:34:13,660
Hi, uncle.
478
00:34:13,940 --> 00:34:14,540
Hello, Abhay.
479
00:34:15,180 --> 00:34:17,580
- Is Deepika at home? - She hasn’t woken up yet.
480
00:34:17,580 --> 00:34:18,700
Heavy party last night is it?
481
00:34:18,700 --> 00:34:21,260
No, uncle. I had milk rice and slept by 09:00 p.m.
482
00:34:21,260 --> 00:34:22,140
She’s upstairs.
483
00:34:24,940 --> 00:34:26,660
- Morning! - Hey, shut it.
484
00:34:30,620 --> 00:34:32,540
He’s come this early to bug me.
485
00:34:43,380 --> 00:34:43,940
Coffee?
486
00:34:47,020 --> 00:34:47,980
Here, drink…
487
00:34:53,900 --> 00:34:55,980
- Sorry! - It’s okay, it’s okay.
488
00:34:57,940 --> 00:35:01,020
Deepika, Daddy has bought a new property in ECR.
489
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Can we go and see it?
490
00:35:03,220 --> 00:35:04,180
Huh, I’m not coming.
491
00:35:04,180 --> 00:35:06,700
It’s okay. Can we go for a movie then?
492
00:35:08,900 --> 00:35:10,780
Okay, then you tell me… Shall we go elsewhere?
493
00:35:12,340 --> 00:35:15,140
I have a small work at dad’s office. Why don’t you go?
494
00:35:15,580 --> 00:35:16,420
What about evening then?
495
00:35:16,620 --> 00:35:19,820
Evening? Ah, I need to attend my friend’s wedding reception.
496
00:35:27,860 --> 00:35:29,540
- Go away. Go away. - Hey, let me in.
497
00:35:29,540 --> 00:35:33,220
I’ll make you jobless, if you don’t.
498
00:35:33,220 --> 00:35:36,460
Security! What’s happening?
499
00:35:36,980 --> 00:35:38,860
No idea madam, but he’s quarreling to meet you.
500
00:35:39,260 --> 00:35:41,300
Me? Ask him who he is.
501
00:35:41,300 --> 00:35:43,140
I asked, madam. He says he’s your boyfriend.
502
00:35:43,140 --> 00:35:45,580
Deepika! Deepika!
503
00:35:45,580 --> 00:35:48,140
Where did you go? You know what he did to me?
504
00:35:48,340 --> 00:35:49,780
Who are you? What do you want?
505
00:35:49,860 --> 00:35:51,820
Deepika! I, Vasu
506
00:35:52,460 --> 00:35:54,500
Excuse me! Seriously, I don’t know who you are.
507
00:35:54,580 --> 00:35:55,660
I think you’ve come to the wrong address.
508
00:35:55,660 --> 00:35:59,180
You don’t remember? I’m Vasu.
509
00:35:59,180 --> 00:36:00,620
Get out!
510
00:36:00,620 --> 00:36:03,780
You don’t remember? You bought many drinks for me.
511
00:36:03,780 --> 00:36:06,580
You hugged me and kissed me.
512
00:36:08,220 --> 00:36:09,460
I’m trapped.
513
00:36:10,500 --> 00:36:13,260
She must be the 'Memento' man's sister. She’s forgotten
everything…
514
00:36:18,900 --> 00:36:20,820
Ah, it’s him… Hello!
515
00:36:21,380 --> 00:36:23,340
Hi buddy, where are you?
516
00:36:23,740 --> 00:36:25,540
I’m at office, man.
517
00:36:25,540 --> 00:36:27,780
Have you got settled in a job?
518
00:36:27,780 --> 00:36:32,340
It’s quite difficult. I’ve started looking only from
yesterday...
519
00:36:32,540 --> 00:36:33,700
...it will set soon.
520
00:36:33,900 --> 00:36:36,340
Don’t stress, buddy. If it doesn’t work, look for something
else.
521
00:36:38,060 --> 00:36:40,460
Hey, text me your address.
522
00:36:40,620 --> 00:36:43,260
CEO is staring at me, I’ll call you back.
523
00:36:43,380 --> 00:36:44,660
Buddy, address?
524
00:36:45,940 --> 00:36:46,780
It’s okay.
525
00:37:22,820 --> 00:37:23,940
I had tea and came back.
526
00:37:25,500 --> 00:37:27,820
What the hell does he think of himself?
527
00:37:29,660 --> 00:37:32,620
Hello, what do you want? Why are you sitting here?
528
00:37:33,020 --> 00:37:34,420
Don't you remember who I am?
529
00:37:34,780 --> 00:37:38,340
Look, you helped me at the pub so I was friendly to you.
530
00:37:38,340 --> 00:37:40,380
Don’t come home and disturb like this.
531
00:37:41,220 --> 00:37:43,500
- What about our love? - What? Love?
532
00:37:43,740 --> 00:37:45,100
You said, “I love you”.
533
00:37:51,100 --> 00:37:53,940
- Are you new to the city? - Yeah, how did you find out?
534
00:37:54,140 --> 00:37:56,660
Then what? You’ve taken friendly comments on a serious note.
535
00:37:56,660 --> 00:37:59,860
Friendly? But you told the pub guard that I’m your guy.
536
00:37:59,860 --> 00:38:01,060
That was again on a friendly note.
537
00:38:01,060 --> 00:38:03,420
Friendly note, huh? Bro! This is my girl.
538
00:38:03,420 --> 00:38:05,900
Is it? Perfect match! When is the wedding?
539
00:38:06,220 --> 00:38:08,380
You saw? The word ‘My guy’ indicates ‘lover’.
540
00:38:11,340 --> 00:38:13,780
Huh! Okay. I told so by mistake. Sorry!
541
00:38:14,180 --> 00:38:16,340
Hereafter, don’t disturb me. Please leave.
542
00:38:16,660 --> 00:38:18,580
Dear, we slept together last night.
543
00:38:19,060 --> 00:38:22,500
What? When? How?
544
00:38:22,500 --> 00:38:25,860
Got scared? I lied. You believed me right? April fool!
545
00:38:39,140 --> 00:38:40,700
She slapped you?
546
00:38:45,060 --> 00:38:46,140
Why are you laughing, sir?
547
00:38:46,140 --> 00:38:48,300
Is that a big deal?
548
00:38:48,300 --> 00:38:51,780
There’s a box under my bed. Go and bring it.
549
00:38:52,820 --> 00:38:54,180
This is the one. Give.
550
00:38:54,180 --> 00:38:55,780
They’re all my assets.
551
00:38:59,060 --> 00:39:00,860
You know who she is?
552
00:39:01,660 --> 00:39:02,900
Poornima!
553
00:39:03,420 --> 00:39:06,940
She did this to me in the middle of Nandanam area signal.
554
00:39:09,540 --> 00:39:10,180
Idiot!
555
00:39:15,180 --> 00:39:18,980
There’s another box under the computer table. Bring that.
556
00:39:19,740 --> 00:39:20,540
Go, dude.
557
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
- You know who he is? - Sir?
558
00:39:28,220 --> 00:39:30,180
Radhika’s ex-boyfriend.
559
00:39:31,740 --> 00:39:38,740
Hey, he’s taken away my girl.
560
00:39:42,340 --> 00:39:46,940
You can get slippered to finally get a nice girl.
561
00:39:50,980 --> 00:39:53,020
You are a complete waste.
562
00:39:53,380 --> 00:39:56,260
She’s our family friend and yet you can’t win her heart?
563
00:39:56,260 --> 00:39:57,220
What can I do, dad?
564
00:39:57,460 --> 00:39:59,540
She keeps avoiding me if I get close to her.
565
00:39:59,740 --> 00:40:01,940
It’s not enough to get closer, you need to impress her.
566
00:40:02,140 --> 00:40:03,300
Giris are not simple.
567
00:40:03,500 --> 00:40:06,860
You need to find out what she likes and do some serious
thinking.
568
00:40:07,260 --> 00:40:09,540
You shouldn’t bug her in the name of trying.
569
00:40:09,740 --> 00:40:12,140
I’ve tried a lot. She doesn’t seem to budge.
570
00:40:12,820 --> 00:40:15,100
He’s your friend right? You can directly ask him right?...
571
00:40:15,820 --> 00:40:16,900
Why are you pestering me?
572
00:40:17,180 --> 00:40:20,020
If I ask him, he’ll simply point to his daughter's opinion!
573
00:40:20,260 --> 00:40:21,900
If she declines, everything will be wasted.
574
00:40:22,180 --> 00:40:25,300
Then tell me about some other girl. She won’t work out.
575
00:40:25,460 --> 00:40:27,340
Fool! It’s all business.
576
00:40:27,780 --> 00:40:29,620
We need to look at improving our business.
577
00:40:30,100 --> 00:40:32,780
Think. Think well about how to get her.
578
00:40:35,740 --> 00:40:38,940
By the time you think, another guy will get her!
579
00:40:44,460 --> 00:40:46,100
Hi, what’s up? Are you going to hunt?
580
00:40:46,500 --> 00:40:48,300
Hey, won’t you understand?
581
00:40:48,540 --> 00:40:49,700
Why are you following me now?
582
00:40:50,740 --> 00:40:52,060
- Can I get some venison? - What?
583
00:40:52,420 --> 00:40:54,260
Then what? That love matter…
584
00:40:56,220 --> 00:40:57,300
Are you mad or something?
585
00:40:57,540 --> 00:40:58,620
That slap isn’t enough?
586
00:40:58,740 --> 00:41:00,820
Oh, that day you slapped me when I wasn’t aware.
587
00:41:00,820 --> 00:41:02,340
Try slapping me today!
588
00:41:03,340 --> 00:41:07,740
"You can get slippered to finally get a nice girl."
589
00:41:10,260 --> 00:41:11,620
I know such incidents will happen.
590
00:41:11,620 --> 00:41:13,460
That’s why I’ve come with a glucose packet.
591
00:41:14,660 --> 00:41:17,220
Come on, hit me how much ever you want.
592
00:41:17,420 --> 00:41:20,420
Here, this side Hit me
593
00:41:20,660 --> 00:41:22,220
Why are you torturing me?
594
00:41:22,500 --> 00:41:24,100
You didn’t get any other girl in this city?
595
00:41:24,300 --> 00:41:24,980
No, I didn’t get!
596
00:41:25,300 --> 00:41:27,980
Only you put your arms around me and said I’m your guy.
597
00:41:28,340 --> 00:41:30,380
Said ‘I love you’ and got me drinks.
598
00:41:30,820 --> 00:41:31,940
Who should I search for?
599
00:41:31,940 --> 00:41:34,660
Oh, that’s why you are behind me?
600
00:41:35,140 --> 00:41:37,660
Now listen, I hate you.I don’t like you.
601
00:41:37,660 --> 00:41:38,540
Look for someone else!
602
00:41:39,380 --> 00:41:42,140
Deepika, let me also come hunting with you.
603
00:41:42,340 --> 00:41:43,660
I’ve hunted some chameleons in my village.
604
00:41:43,780 --> 00:41:44,780
Please consider.
605
00:42:01,740 --> 00:42:04,420
Oops, it’s gone…
606
00:42:10,820 --> 00:42:12,660
You could join a tribal group and get trained.
607
00:42:13,020 --> 00:42:14,620
Not a single right shot!
608
00:42:55,660 --> 00:42:56,860
Are you going to get ready or not?
609
00:42:57,700 --> 00:42:58,340
No, I won’t.
610
00:42:58,540 --> 00:42:59,900
I’ll tear you apart if you don’t, rascal.
611
00:43:02,180 --> 00:43:04,260
Don’t keep yelling at our son always.
612
00:43:04,620 --> 00:43:05,780
You drink this milk, dear.
613
00:43:11,140 --> 00:43:12,140
I don’t want to get married now.
614
00:43:12,420 --> 00:43:14,700
You wont listen to me this way.
615
00:43:14,860 --> 00:43:16,820
You’ll hit me? You need to hit my friends as well.
616
00:43:17,540 --> 00:43:18,620
We took this decisión together.
617
00:43:18,740 --> 00:43:20,620
I’ll slipper you all. Call them.
618
00:43:27,740 --> 00:43:29,300
What Venky? Attending a wedding?
619
00:43:29,300 --> 00:43:30,340
No, I’m going to see a girl.
620
00:43:30,540 --> 00:43:31,860
- For who? - For me.
621
00:43:32,940 --> 00:43:33,740
What? For you?
622
00:43:34,660 --> 00:43:35,940
You forgot about our policy?
623
00:43:36,380 --> 00:43:37,140
We won’t agree.
624
00:43:37,460 --> 00:43:40,260
I refused but my dad is trying to hit me.
625
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
You guys come and tell him.
626
00:43:41,820 --> 00:43:46,540
No, we can’t come.
627
00:43:46,540 --> 00:43:47,860
All of you get inside the car.
628
00:43:47,860 --> 00:43:48,540
Where to, uncle?
629
00:43:48,980 --> 00:43:50,940
We are all going to see a match for Venky.
630
00:43:51,180 --> 00:43:52,860
No, uncle we are not coming. You go.
631
00:43:52,860 --> 00:43:55,100
Hey Kalyanam, they’ll give a good meal with vada and
payasam.
632
00:43:55,900 --> 00:43:56,900
Then okay!
633
00:43:57,660 --> 00:43:59,140
No uncle, we are not dressed appropriately.
634
00:43:59,140 --> 00:44:01,580
That’s okay. Come…
635
00:44:02,020 --> 00:44:06,260
- I want to use the bathroom. - It’s okay. Come.
636
00:44:06,260 --> 00:44:06,900
Let’s start.
637
00:44:08,700 --> 00:44:09,340
Let's go!
638
00:44:12,780 --> 00:44:15,580
They’ll ask if you like the girl. Say you don’t like her.
639
00:44:16,580 --> 00:44:18,500
- Shall I say it now? - Idiot. Not now.
640
00:44:18,500 --> 00:44:19,780
Tell after the girl comes.
641
00:44:22,340 --> 00:44:24,860
We are all frustrated and you are eating savouries?
642
00:44:25,620 --> 00:44:27,180
Frustration is with the girl, not with the savoury!
643
00:44:33,780 --> 00:44:34,780
This is my daughter.
644
00:44:37,020 --> 00:44:39,180
She looks very polite.
645
00:44:39,500 --> 00:44:40,580
Give to the groom.
646
00:44:41,700 --> 00:44:42,780
Please have some coffee.
647
00:44:42,780 --> 00:44:44,820
Say you don’t like her.
648
00:44:44,820 --> 00:44:45,460
I don’t like this.
649
00:44:47,100 --> 00:44:49,260
The groom doesn’t like coffee it seems.
650
00:44:49,740 --> 00:44:51,620
He drinks only milk.
651
00:44:51,860 --> 00:44:55,700
You want some milk? Certainly! All yours!
652
00:44:59,260 --> 00:45:00,980
Look at his hurry.
653
00:45:03,900 --> 00:45:05,460
Hey, the girl has gone inside. How will you tell now?
654
00:45:06,700 --> 00:45:08,580
What, my son-in-law? Do you like the girl?
655
00:45:09,140 --> 00:45:10,020
I don’t like her.
656
00:45:11,540 --> 00:45:18,860
What did you say? You don’t like the girl?
657
00:45:19,620 --> 00:45:21,460
What happened, dear groom? You aren’t saying anything…
658
00:45:23,420 --> 00:45:24,660
I want to talk separately to the girl.
659
00:45:26,860 --> 00:45:28,780
Go and talk! All yours!
660
00:45:31,260 --> 00:45:32,300
Don’t keep dragging, okay?
661
00:45:32,300 --> 00:45:34,620
Just tell her that you like her sister instead.
662
00:45:34,620 --> 00:45:35,660
But she doesn’t have a sister.
663
00:45:35,940 --> 00:45:37,780
Then say you like her mother!
664
00:45:57,940 --> 00:45:58,740
What is he doing inside?
665
00:45:58,980 --> 00:46:00,100
So long to say that he doesn’t like her?
666
00:46:01,260 --> 00:46:03,460
Wait, let me peep through the window.
667
00:46:04,380 --> 00:46:06,020
Don’t touch my savoury, okay?
668
00:46:15,420 --> 00:46:18,020
Oh my god! What have you done?
669
00:46:18,020 --> 00:46:19,900
Is this why we came here for?
670
00:46:19,900 --> 00:46:22,180
He cheated and went away from us!
671
00:46:22,180 --> 00:46:25,700
What are you saying? Hey Venky, open the door.
672
00:46:26,020 --> 00:46:27,420
Look what he is doing.
673
00:46:28,140 --> 00:46:31,540
- What are you doing? Leave her. - No, I wont leave her.
674
00:46:32,700 --> 00:46:37,020
- Leave her. - No, I won’t.
675
00:46:37,620 --> 00:46:39,340
Groom is in a hurry!
676
00:46:39,340 --> 00:46:42,180
Let’s have the wedding on the next auspicious day.
677
00:46:53,900 --> 00:46:56,100
The half-crazy guy. Oh god.
678
00:46:58,540 --> 00:46:59,300
Hey, darling!
679
00:46:59,300 --> 00:47:01,620
Oh, here comes the completely crazy one.
680
00:47:01,620 --> 00:47:03,500
Hey, wait. Where are you running? Stop.
681
00:47:04,340 --> 00:47:06,740
- Sorry! - Hey, Deepika.
682
00:47:06,740 --> 00:47:09,140
- Shopping? - Yeah, what about you?
683
00:47:09,820 --> 00:47:11,740
I’m planning to go for a movie. Coming?
684
00:47:11,740 --> 00:47:13,780
- Yeah, I’ll come. - Really? Yes!
685
00:47:14,060 --> 00:47:15,380
Excuse me, please.
686
00:47:24,460 --> 00:47:26,340
- Which movie? - ‘The same show that girl going.’
687
00:47:26,620 --> 00:47:28,500
Sorry, sir. They have purchased all the tickets.
688
00:47:28,700 --> 00:47:30,980
Do you know Mayiladudurai Mani Shankar Iyer?
689
00:47:30,980 --> 00:47:34,180
Mani Shankar Iyer? You can see the manager, sir.
690
00:47:35,140 --> 00:47:38,380
- So you don’t know Mani Shankar Iyer? - I know only
Director Shankar.
691
00:47:39,300 --> 00:47:40,860
Boss, you have any extra ticket?
692
00:47:40,860 --> 00:47:44,180
Sorry, boss. We purchased only black tickets.
693
00:47:46,780 --> 00:47:48,900
What does he have that I don’t?
694
00:47:50,260 --> 00:47:51,780
Should close his chapter today.
695
00:47:57,020 --> 00:48:00,580
Sorry, boss. Sorry! Can I buy you another one?
696
00:48:02,620 --> 00:48:04,700
Take some time and wash. Don’t hurry.
697
00:48:13,420 --> 00:48:14,780
Popcorn?
698
00:48:17,660 --> 00:48:19,460
I have seen a lot of movies of this hero.
699
00:48:19,460 --> 00:48:21,380
Why is he doing the same thing again?
700
00:48:21,380 --> 00:48:23,940
True or false… Fill in the blanks…
701
00:48:23,940 --> 00:48:27,300
Hey, nobody can do this in real life. Why do they show it in
movies?
702
00:48:27,300 --> 00:48:29,260
Same feelings.
703
00:48:30,180 --> 00:48:33,060
- What’s the name of this guy? - This is the Rambo guy.
704
00:48:33,060 --> 00:48:34,420
Tamil actor Surya.
705
00:48:56,260 --> 00:48:57,820
Hey, what is he actually saying?
706
00:49:00,060 --> 00:49:00,700
Actually…
707
00:49:03,940 --> 00:49:08,660
What? You? Where’s Abhay?
708
00:49:11,540 --> 00:49:14,140
Hey, darling!
709
00:49:15,060 --> 00:49:17,820
Deepika! Somebody spoiled my shirt.
710
00:49:20,820 --> 00:49:22,300
- Okay, see you later. - What about the movie?
711
00:49:22,300 --> 00:49:23,420
I don’t like it.
712
00:49:31,580 --> 00:49:34,220
That’s a winner. Thank you!
713
00:49:34,220 --> 00:49:36,100
- How was my game? - Not bad.
714
00:49:36,340 --> 00:49:37,820
Super, uncle!
715
00:49:42,060 --> 00:49:44,660
Dad, ask him.
716
00:49:44,980 --> 00:49:45,980
Wait.
717
00:49:49,500 --> 00:49:51,100
What’s Deepika doing?
718
00:49:51,100 --> 00:49:53,940
She finished MIB. Not sure about her future plans.
719
00:49:55,900 --> 00:49:57,380
Abhay is taking care of our business.
720
00:49:57,700 --> 00:50:00,100
Why don’t you pull in Deepika into our business?
721
00:50:00,660 --> 00:50:04,420
I don’t know if she is interested in business now. Let’s
see.
722
00:50:04,780 --> 00:50:06,340
Any marriage proposals?
723
00:50:07,180 --> 00:50:08,100
Any idea about that?
724
00:50:08,380 --> 00:50:11,060
- What is it? - Nothing, just asked.
725
00:50:11,060 --> 00:50:12,460
It’s okay. Tell me.
726
00:50:13,620 --> 00:50:16,580
Abhay is interested in Deepika it seems.
727
00:50:18,820 --> 00:50:21,340
Why don’t we marry them away? I’m also interested
728
00:50:22,180 --> 00:50:25,740
I’ll be very happy if your daughter becomes my
daughter-in-law.
729
00:50:26,940 --> 00:50:29,300
She appears to be very uninterested in these things now.
730
00:50:29,700 --> 00:50:32,140
Give me some time. Let me talk to her.
731
00:50:32,140 --> 00:50:34,100
If she agrees, then let them marry.
732
00:50:42,580 --> 00:50:43,620
Who is Vasu here?
733
00:50:46,060 --> 00:50:46,980
Why are you dumbstruck?
734
00:50:47,300 --> 00:50:51,060
Vasu? Come in… He is inside.
735
00:50:51,060 --> 00:50:52,460
Please come.
736
00:50:53,820 --> 00:50:56,980
- Sit down. Sir is taking bath. - Ask him to come soon.
737
00:50:59,900 --> 00:51:02,300
I’ll get some tea/coffee, sir.
738
00:51:05,260 --> 00:51:07,740
Full of weird stuff... so...
739
00:51:09,500 --> 00:51:10,860
Sir, who are you?
740
00:51:11,100 --> 00:51:12,380
Can you come to the station?
741
00:51:12,980 --> 00:51:16,100
You mean railway station? Radio station?
742
00:51:16,100 --> 00:51:18,340
Play station or space station?
743
00:51:18,700 --> 00:51:21,700
You think you’re a 'Chitti' robo?
744
00:51:24,060 --> 00:51:26,060
- Hello? - Hello, madam.
745
00:51:26,300 --> 00:51:31,740
I've thrashed him but he says he doesn't know any Deepika.
746
00:51:31,980 --> 00:51:34,100
Please come and see for yourself.
747
00:51:38,140 --> 00:51:39,220
Sir, here it is…
748
00:51:40,300 --> 00:51:41,220
Madam! Come here…
749
00:51:42,540 --> 00:51:44,580
Ask for yourself, madam.
750
00:51:46,100 --> 00:51:48,020
Sir, this is not the person I told about.
751
00:51:48,300 --> 00:51:49,700
What are you saying, madam?
752
00:51:49,700 --> 00:51:51,500
Only he was there at the address you gave.
753
00:51:54,220 --> 00:51:57,100
Sorry sir, looks like some mistake.
754
00:51:57,820 --> 00:52:01,580
I’ve unfairly trashed an innocent person.
755
00:52:03,580 --> 00:52:06,620
Hey #401, get a biryani and send him.
756
00:52:08,180 --> 00:52:09,620
Sorry, sir.
757
00:52:20,740 --> 00:52:26,380
vasu, they mistook me for you and trashed me severely.
758
00:52:27,700 --> 00:52:29,420
Why did you do this, sir? You could have told the truth.
759
00:52:30,860 --> 00:52:33,820
This is a sacrifice I’m doing for your love!
760
00:52:33,820 --> 00:52:35,540
You are a great person, sir.
761
00:52:37,300 --> 00:52:39,140
Don’t cry, son. Don’t cry.
762
00:52:39,140 --> 00:52:42,220
Let me tell you one thing, Vasu.
763
00:52:42,460 --> 00:52:46,980
That girl’s eyes are filled with love. Don’t leave her.
764
00:52:46,980 --> 00:52:47,780
I won’t leave her, sir.
765
00:52:59,900 --> 00:53:00,820
Who is Vasu here?
766
00:53:03,740 --> 00:53:06,540
Oh no, Vasu. My body won’t bear any more.
767
00:53:06,540 --> 00:53:10,420
That look doesn’t help. Tell them that you are Vasu.
768
00:53:10,420 --> 00:53:11,620
It’s me.
769
00:53:11,620 --> 00:53:15,340
Hey, he’s here. Come.
770
00:53:15,340 --> 00:53:16,900
Brother brother!
771
00:53:17,140 --> 00:53:18,660
I know why you are all here.
772
00:53:18,900 --> 00:53:22,140
This is a residential area. Can we move our stunt to a
deserted place?
773
00:53:22,420 --> 00:53:24,300
That would be very comfortable.
774
00:53:24,300 --> 00:53:29,980
Hey, take this darling in our vehicle.
775
00:53:30,460 --> 00:53:33,380
Get down and come.
776
00:53:40,580 --> 00:53:42,860
Wait… wait.
777
00:53:44,660 --> 00:53:47,500
It’s very usual to hit with a log… pierce with a knife…
778
00:53:47,820 --> 00:53:49,300
slaughter with a sickle… let’s not have all that…
779
00:53:49,860 --> 00:53:51,020
Then how do we fight?
780
00:53:52,580 --> 00:53:53,420
Let’s use our mouth.
781
00:53:53,540 --> 00:53:55,740
Do you want to bite each other?
782
00:53:56,180 --> 00:53:58,660
- No. - Or spit at each other?
783
00:53:59,260 --> 00:54:00,620
Let’s fight by swearing at each other.
784
00:54:00,940 --> 00:54:01,940
Let’s see who wins!
785
00:54:01,940 --> 00:54:03,140
Swear?
786
00:54:03,460 --> 00:54:05,660
You are the one who swears at others.
787
00:54:05,660 --> 00:54:08,060
But WE create offensive language! We are a university!
788
00:54:08,220 --> 00:54:09,420
Are you ready or not?
789
00:54:09,540 --> 00:54:11,900
We’re ready!
790
00:54:11,900 --> 00:54:13,900
There are only two rules!
791
00:54:13,900 --> 00:54:16,020
1. You should not repeat the words.
792
00:54:16,020 --> 00:54:18,420
2. You should not get angry.
793
00:54:24,660 --> 00:54:26,140
Ready. Start music…
794
00:54:26,820 --> 00:54:29,220
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
795
00:54:29,220 --> 00:54:31,620
It’s kickass to curse and cuss!
796
00:54:31,620 --> 00:54:36,940
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
797
00:54:39,460 --> 00:54:44,380
Why blood-u same blood-u
798
00:54:44,540 --> 00:54:48,580
Family total damage-u, dude.
799
00:54:48,740 --> 00:54:51,980
Got tired? Now, let me start.
800
00:54:52,580 --> 00:54:57,700
I’m a bitter gourd and you’re just a bottle gourd.
801
00:54:57,700 --> 00:55:02,260
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
802
00:55:02,260 --> 00:55:05,060
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
803
00:55:05,060 --> 00:55:07,660
It’s kickass to curse and cuss!
804
00:55:07,660 --> 00:55:13,180
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
805
00:55:15,940 --> 00:55:18,700
- Hey hey hey… - You are disqualified. Get out.
806
00:55:20,700 --> 00:55:21,100
Go!
807
00:55:34,140 --> 00:55:35,980
I’m swearing at you so badly. Aren’t you ashamed?
808
00:55:38,020 --> 00:55:43,300
Here’s a fierce, vicious, loner lion, And here’s a crowd of
piteous pigs,
809
00:55:43,500 --> 00:55:48,300
Ill-nurtured, useless idiots, Let me make your head hurt,
810
00:55:48,300 --> 00:55:53,660
You got no dignity, poise or pride? Your loincloth is flying
up in the sky,
811
00:55:53,660 --> 00:55:58,820
We’ll pop in some lemons… Then shake and make lemonade.
812
00:56:01,940 --> 00:56:04,660
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
813
00:56:04,660 --> 00:56:07,180
It’s kickass to curse and cuss!
814
00:56:07,180 --> 00:56:12,420
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
815
00:56:14,900 --> 00:56:19,980
Why blood-u same blood-u
816
00:56:19,980 --> 00:56:24,940
Family total damage-u, dude.
817
00:56:24,940 --> 00:56:30,500
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
818
00:56:51,420 --> 00:56:56,220
Watch him assault the rogues, Sieving them black and blue.
819
00:56:56,220 --> 00:57:01,460
Damned stunt for a dull dame, Ears are left bleeding to the
abuses.
820
00:57:01,460 --> 00:57:06,580
Why blood-u same blood-u
821
00:57:06,580 --> 00:57:11,660
Family total damage-u, dude.
822
00:57:22,260 --> 00:57:24,780
How can he demean us so badly?
823
00:57:24,780 --> 00:57:28,900
He insulted my entire generation.
824
00:57:31,060 --> 00:57:34,300
- Boss, your ears are bleeding. - What are you saying?
825
00:57:34,300 --> 00:57:36,540
Okay, don’t talk about this to anyone else.
826
00:57:36,540 --> 00:57:38,740
We will lose our respect otherwise… Start the car. Let’s go.
827
00:57:45,780 --> 00:57:47,500
Brother, greetings!
828
00:57:57,860 --> 00:58:02,020
What are we going to do, Kanaga? There’s only 15 minutes
left.
829
00:58:02,020 --> 00:58:04,060
We need to stop this wedding by then…
830
00:58:04,060 --> 00:58:06,740
I’m No. 1 in saving our friendship. You’re No. 2.
831
00:58:06,740 --> 00:58:08,740
- What about me? - You’re No. 10.
832
00:58:08,740 --> 00:58:10,460
How is that possible? After 2, it must be 3 right?
833
00:58:10,460 --> 00:58:13,100
You know it right? Shut up and sit. I have a plan.
834
00:58:13,820 --> 00:58:16,660
We are mixing dysentery tablets in the food.
835
00:58:16,660 --> 00:58:18,780
No way. I won’t agree.
836
00:58:18,780 --> 00:58:23,140
- Hey, why did you break it? - If we mix this, how will we
eat?
837
00:58:23,140 --> 00:58:25,260
Don’t worry, buddy. I have Plan B.
838
00:58:26,100 --> 00:58:28,580
Look here, Venky’s father is repeatedly standing up and
sitting down.
839
00:58:28,580 --> 00:58:30,940
I’m going to pull the chair away when he sits.
840
00:58:30,940 --> 00:58:33,700
He’s a heart patient so when he falls on the floor, he’ll
die…
841
00:58:33,700 --> 00:58:36,060
The wedding will automatically stop.
842
00:58:36,620 --> 00:58:40,140
Greetings! How are you? Please sit down.
843
00:58:40,140 --> 00:58:43,420
- Sir, greetings! - Hope you’re doing good.
844
00:58:43,900 --> 00:58:46,060
Sir, greetings! Hope you’re doing good.
845
00:58:46,060 --> 00:58:47,580
Sit down, please.
846
00:58:48,740 --> 00:58:50,740
Hey, Periasamy! You’ve come…
847
00:58:52,660 --> 00:58:54,900
- Greetings, sir… - Greetings…
848
00:58:57,660 --> 00:59:00,460
Either take the chair or leave it. What are you up to?
849
00:59:03,060 --> 00:59:04,460
You deserve it
850
00:59:04,460 --> 00:59:06,380
Shut up, guys. We have only five minutes.
851
00:59:06,380 --> 00:59:07,900
What’s the next plan?
852
00:59:07,900 --> 00:59:11,100
I have Plan C!
853
00:59:12,100 --> 00:59:14,340
Oh no! Thali is missing…
854
00:59:14,340 --> 00:59:24,740
Check everywhere.
855
00:59:24,740 --> 00:59:27,020
Don’t get worried and tensed, people.
856
00:59:27,900 --> 00:59:29,740
I have a spare 'Thali'.
857
00:59:29,740 --> 00:59:32,340
The groom had some milk and got cleverer!
858
00:59:32,340 --> 00:59:33,580
Proceed!
859
00:59:56,580 --> 00:59:59,140
- Hello! - Hello, it’s me.
860
00:59:59,140 --> 01:00:01,460
What happened? Have you completed the work?
861
01:00:01,460 --> 01:00:06,740
- Hello? - Hello? Am I audible?
862
01:00:06,740 --> 01:00:08,420
Hereafter, he won’t come behind me right?
863
01:00:09,420 --> 01:00:11,900
Hey, what’s this? Looks like the speaker is not working.
864
01:00:11,900 --> 01:00:15,220
Boss, I think it’s your speaker that’s not working.
865
01:00:19,020 --> 01:00:21,260
Sweetheart! It’s me.
866
01:00:39,780 --> 01:00:42,700
It’s okay. Sit down. Let the respect be in the heart…
867
01:00:44,460 --> 01:00:46,460
- Order, mam? - One...
868
01:00:48,780 --> 01:00:51,100
Two coffee, please.
869
01:01:10,060 --> 01:01:12,780
- Hi… - Tell me
870
01:01:12,780 --> 01:01:16,220
- So… You are in love with me? - Yes, hundred percent!
871
01:01:16,220 --> 01:01:18,380
You won’t leave me until I say ‘okay’?
872
01:01:18,380 --> 01:01:20,940
Absolutely not. How is that possible?
873
01:01:20,940 --> 01:01:23,940
Shall I hook you up with some other girl?
874
01:01:23,940 --> 01:01:25,660
Will you leave me?
875
01:01:25,660 --> 01:01:27,380
I’m unable to tolerate, please.
876
01:01:29,220 --> 01:01:30,220
It’s my mistake.
877
01:01:30,220 --> 01:01:32,900
Hereafter, I won’t say, “I love you” even to my dad.
878
01:01:33,380 --> 01:01:34,740
Forgive me, please.
879
01:01:35,540 --> 01:01:39,460
I didn’t fall in love because you said so.
880
01:01:39,460 --> 01:01:43,540
I fell for you the moment you stepped out of your car
881
01:01:43,540 --> 01:01:46,740
Just because I’m coming behind you…
882
01:01:46,740 --> 01:01:49,980
Don’t think that my love for you is time-pass.
883
01:01:49,980 --> 01:01:52,540
I’m in love with you… very sincerely.
884
01:01:52,540 --> 01:01:56,220
But I’m not in love with you. What else is the solution?
885
01:01:56,660 --> 01:01:57,700
You tell me.
886
01:01:58,460 --> 01:02:00,780
Without knowing me, it's too early to refuse my proposal.
887
01:02:01,220 --> 01:02:03,100
Spend some time with me for two to three days…
888
01:02:03,100 --> 01:02:07,500
Even then if you don’t like me then I won't come behind you.
889
01:02:07,500 --> 01:02:09,820
You are decently asking me for a date!
890
01:02:09,820 --> 01:02:12,060
No no no. I’m just asking for your company.
891
01:02:13,980 --> 01:02:16,260
Hmmm… It’s working out…
892
01:02:18,180 --> 01:02:22,340
Hmmm.. You want only this petromax light?
893
01:02:24,700 --> 01:02:27,020
After that if I don’t like you, then you must leave.
894
01:02:27,700 --> 01:02:28,500
Sure sure.
895
01:02:28,500 --> 01:02:29,700
But how can I trust you?
896
01:02:30,140 --> 01:02:32,380
Look at my eyes. Look at the truth in it.
897
01:02:37,340 --> 01:02:38,940
Okay, fine.
898
01:02:39,980 --> 01:02:41,860
Be ready tomorrow. I’ll pick you up in the morning.
899
01:02:43,220 --> 01:02:46,300
- Sir, your bill. - money money…
900
01:02:46,300 --> 01:02:50,060
- There you go.. - Sir, bill is Rs. 200.
901
01:02:50,420 --> 01:02:54,540
Oh, this is your tip. Madam will pay your bill.
902
01:03:26,460 --> 01:03:29,380
Idiot. How long I’m waiting.
903
01:03:33,100 --> 01:03:34,220
How long should I wait?
904
01:03:34,460 --> 01:03:37,500
What’s the time? Be on time, else I’ll just leave.
905
01:03:37,500 --> 01:03:39,140
Hello hello, I’m not coming!
906
01:03:39,500 --> 01:03:39,900
What?
907
01:03:40,340 --> 01:03:42,780
Yes, I’ve found another girl so if you want to go, leave.
908
01:03:43,140 --> 01:03:43,660
What?
909
01:03:44,060 --> 01:03:47,620
Yes, I’ve found someone better. Sorry. Don’t mistake me!
910
01:03:47,620 --> 01:03:50,220
We’ll remain as friends. Okay, take care. Bye.
911
01:03:55,860 --> 01:03:56,860
Idiot!
912
01:03:59,460 --> 01:04:00,540
Let me play now.
913
01:04:00,540 --> 01:04:04,100
Sir, I left a nice chance by listening to you.
914
01:04:04,420 --> 01:04:07,940
If she doesn’t call me back, then you are in trouble.
915
01:04:07,940 --> 01:04:10,820
Hey, you don’t seem to know ladies’ psychology
916
01:04:11,220 --> 01:04:15,100
Trust me, I’m Ph.D. in that. Definitely, she’ll call you.
917
01:04:15,580 --> 01:04:18,740
If she doesn’t, would you give me one of your girlfriends?
918
01:04:18,740 --> 01:04:21,420
Are you ready to get slippered in public?
919
01:04:38,460 --> 01:04:39,940
It’s her, sir!
920
01:04:39,940 --> 01:04:43,300
Look how telepathy works! Talk, talk.
921
01:04:43,940 --> 01:04:50,220
- Hello - Hello
922
01:05:20,220 --> 01:05:24,220
Beyond measure, You took my breath away…
923
01:05:24,220 --> 01:05:27,940
Out loud in my ears, You expressed love.
924
01:05:28,380 --> 01:05:32,180
Here and there, Don’t push me away.
925
01:05:32,180 --> 01:05:37,540
Don’t shy away, Pinching my heart...
926
01:05:38,380 --> 01:05:42,220
I slipped in your dimple…
927
01:05:42,220 --> 01:05:46,020
You swayed your arms… And I rose…
928
01:05:46,540 --> 01:05:50,180
Like a bamboo forest… I was set on fire…
929
01:05:50,180 --> 01:05:54,180
And with your kiss You pacified the fire…
930
01:05:54,260 --> 01:05:58,260
Beyond measure, You took my breath away…
931
01:05:58,260 --> 01:06:02,980
Out loud in my ears, You expressed love.
932
01:06:42,540 --> 01:06:46,540
I crooned like a love-struck little crow
933
01:06:46,540 --> 01:06:50,340
I entered your love nest,
934
01:06:50,340 --> 01:06:54,740
Let’s float in the sky, come,
935
01:06:54,740 --> 01:07:02,380
Who did I ask to take this plunge?
936
01:07:02,380 --> 01:07:08,460
Did I see you through my eyes?
937
01:07:10,380 --> 01:07:14,420
Beyond measure, You took my breath away…
938
01:07:14,420 --> 01:07:18,300
Out loud in my ears, You expressed love.
939
01:07:18,300 --> 01:07:22,340
Here and there, Don’t push me away.
940
01:07:22,340 --> 01:07:26,540
Don’t shy away, Pinching my heart...
941
01:07:46,980 --> 01:07:50,780
My love horoscope, I lost it,
942
01:07:50,780 --> 01:07:54,700
A new figure, you unveiled,
943
01:07:54,700 --> 01:07:58,860
My dominating sign, that’s you,
944
01:07:58,860 --> 01:08:06,580
A white paper, that’s you, Let me add colour,
945
01:08:06,580 --> 01:08:13,580
My wishes, let it rise.
946
01:08:16,140 --> 01:08:17,860
- Who’s this? - My mom.
947
01:08:19,140 --> 01:08:21,700
She doesn’t even know when I began adolescence.
948
01:08:22,660 --> 01:08:26,620
Here and there, Don’t push me away.
949
01:08:26,620 --> 01:08:34,340
Don’t shy away, Pinching my heart...
950
01:09:00,300 --> 01:09:02,420
Hey, Vasu. Where are you, man?.
951
01:09:02,420 --> 01:09:04,020
Why are you not answering the phone?
952
01:09:04,020 --> 01:09:05,100
What’s the urgency, sir?
953
01:09:05,100 --> 01:09:07,580
Hey, your friends have come looking for you.
954
01:09:07,580 --> 01:09:08,820
Which friends, sir?
955
01:09:08,820 --> 01:09:10,980
Those guys! Pancha Pandavas
956
01:09:35,220 --> 01:09:35,780
Buddies!
957
01:09:36,980 --> 01:09:38,020
When did you guys come?
958
01:09:39,820 --> 01:09:40,700
Who is that girl?
959
01:09:42,540 --> 01:09:44,020
Who? Which girl?
960
01:09:44,020 --> 01:09:47,100
- For how long is this going on? - What? What is going on?
961
01:09:47,100 --> 01:09:48,780
We know everything, dude.
962
01:09:53,620 --> 01:09:56,220
I don’t understand what you are saying.
963
01:09:56,220 --> 01:09:57,940
You can never hide anything from us.
964
01:09:57,940 --> 01:10:00,340
We saw you roaming with a girl.
965
01:10:02,140 --> 01:10:03,860
Come on. Tell us the girl’s name.
966
01:10:04,220 --> 01:10:05,140
Deepi…
967
01:10:06,260 --> 01:10:07,460
You got scared?
968
01:10:09,380 --> 01:10:11,100
You got fooled. April fool!
969
01:10:12,620 --> 01:10:14,460
Dude, look how he’s sweating.
970
01:10:15,780 --> 01:10:18,900
We were testing whether you are going behind giris again.
971
01:10:18,900 --> 01:10:20,180
But you passed.
972
01:10:22,220 --> 01:10:23,300
,Where’s Venky?
973
01:10:23,300 --> 01:10:24,460
He died.
974
01:10:24,460 --> 01:10:27,940
- What are you saying? - Yes. Three days back…
975
01:10:40,500 --> 01:10:42,380
What? Venky got married?
976
01:10:42,380 --> 01:10:43,900
Why are you so excited about it?
977
01:10:45,540 --> 01:10:47,740
Dude, he may not be very excited if we tell him the other
news.
978
01:10:47,740 --> 01:10:50,980
You know who Venky’s wife is? Your ex-girlfriend Gayathri.
979
01:10:52,220 --> 01:10:54,220
This expressión is perfect. What say?
980
01:10:54,500 --> 01:10:55,340
Superb, dude!
981
01:10:55,340 --> 01:10:56,180
Damn, stop it guys.
982
01:10:56,540 --> 01:10:58,100
You know how many times we called you?
983
01:10:59,300 --> 01:11:00,420
I didn’t keep track, buddy.
984
01:11:01,180 --> 01:11:02,100
Why didn’t you answer the calls?
985
01:11:09,420 --> 01:11:11,340
Sorry, dude. A project got approved on that day.
986
01:11:11,340 --> 01:11:12,540
So, I couldn’t answer phone calls.
987
01:11:12,700 --> 01:11:15,180
If you had come, we could’ve stopped the wedding.
988
01:11:16,420 --> 01:11:18,660
Project is more important to you than friendship right?
989
01:11:20,380 --> 01:11:21,620
Dude, your phone is ringing.
990
01:11:21,620 --> 01:11:24,700
Hey, give it to me. Give it to me.
991
01:11:24,700 --> 01:11:26,340
We are talking about such an important matter...
992
01:11:26,340 --> 01:11:28,380
...and you are fidgeting with your phone.
993
01:11:29,380 --> 01:11:33,420
Vasu, I love you.
994
01:11:33,420 --> 01:11:35,140
What are you doing?
995
01:11:35,620 --> 01:11:36,780
Vasu, are you there?
996
01:11:37,300 --> 01:11:42,140
Oh, you want some more?
997
01:11:42,580 --> 01:11:43,420
Hey, you understand?
998
01:11:43,420 --> 01:11:45,900
We are going home tomorrow and separating Venky and his
wife.
999
01:11:47,260 --> 01:11:49,060
We have booked ticket for you as well.
1000
01:12:07,900 --> 01:12:10,460
No other way. Better tell them you are in a relationship.
1001
01:12:10,780 --> 01:12:12,980
No way, sir. They’ll never accept.
1002
01:12:12,980 --> 01:12:16,660
Then inform Deepika and tell her that these guys are
retarded.
1003
01:12:16,900 --> 01:12:18,580
Don’t talk like this about my friends.
1004
01:12:18,620 --> 01:12:20,860
Hey, I’ve seen relatives protest love…
1005
01:12:20,860 --> 01:12:24,340
...parents oppose, an entire village disagree...
1006
01:12:24,340 --> 01:12:26,260
I’ve even seen religious riots against a relationship!
1007
01:12:26,540 --> 01:12:30,260
But only now I'm seeing a bunch of friends break a
relationship.
1008
01:12:30,660 --> 01:12:31,580
That’s okay, sir.
1009
01:12:31,580 --> 01:12:33,380
Give me a nice idea to avoid going to my town now.
1010
01:12:33,380 --> 01:12:35,340
Mix sleeping pills in milk and give to them.
1011
01:12:35,700 --> 01:12:36,780
They’ll wake up in the morning right?
1012
01:12:37,060 --> 01:12:39,460
That’s right… Then mix ten pills at once?
1013
01:12:39,460 --> 01:12:41,420
- Sir? - Oh, that’s murder right?
1014
01:12:41,660 --> 01:12:43,380
Nowadays, your ideas very stupid.
1015
01:12:48,140 --> 01:12:50,980
Why don’t you fall off from the terrace and break your leg?
1016
01:12:50,980 --> 01:12:52,140
You can stay here permanently.
1017
01:12:52,540 --> 01:12:54,540
Who? I should break my leg?
1018
01:12:55,220 --> 01:12:57,700
Yes, of course. Love or leg? What’s important?
1019
01:12:58,100 --> 01:13:00,460
If I break my leg, then who’ll visit Deepika?
1020
01:13:00,460 --> 01:13:01,860
Oh yeah!
1021
01:13:03,300 --> 01:13:04,420
Why don’t you break your leg instead?
1022
01:13:04,540 --> 01:13:06,340
I’ll stay here for looking after you.
1023
01:13:07,180 --> 01:13:08,380
Me? How, Vasu?
1024
01:13:08,380 --> 01:13:10,180
By jumping from here, sir. You just told…
1025
01:13:10,700 --> 01:13:11,140
Don’t play dude.
1026
01:13:11,140 --> 01:13:13,500
Sir, sir, please, sir. Please help me sir.
1027
01:13:13,740 --> 01:13:17,060
Hey, Vasu. You’re getting serious? I was just joking.
1028
01:13:17,060 --> 01:13:19,500
It’s a good idea, sir. Please jump for me, just once.
1029
01:13:19,500 --> 01:13:22,460
Don’t look at me like that, Vasu. It’s scary, Vasu.
1030
01:13:22,620 --> 01:13:24,140
I’ll take care of the hospital expenses.
1031
01:13:24,140 --> 01:13:25,380
Behave yourself.
1032
01:13:29,100 --> 01:13:29,900
That’s all. It’s over.
1033
01:13:40,180 --> 01:13:41,380
Oh, poor thing.
1034
01:13:43,380 --> 01:13:45,260
What made you attempt suicide?
1035
01:13:45,460 --> 01:13:50,140
Not suicide… Vasu pushed me.
1036
01:13:50,140 --> 01:13:51,420
What’s he saying?
1037
01:13:51,420 --> 01:13:54,460
He’s saying that Vasu saved my life.
1038
01:13:55,540 --> 01:13:58,140
That’s true, sir. Vasu would even give his life for friends.
1039
01:13:58,500 --> 01:14:03,340
Don’t believe him. He will kill all of you. Murderer!
1040
01:14:03,460 --> 01:14:04,820
What is he saying now?
1041
01:14:05,820 --> 01:14:07,940
He’s saying you all can go back to town,
1042
01:14:07,940 --> 01:14:10,220
Vasu will stay back and take care of him.
1043
01:14:10,700 --> 01:14:14,460
No way. Nurse will take care of him. You come with us.
1044
01:14:15,940 --> 01:14:18,260
Poor thing, dude. Look how he is pleading.
1045
01:14:18,260 --> 01:14:20,180
He has nobody to take care of him except me.
1046
01:14:20,180 --> 01:14:21,700
You guys leave in this bus.
1047
01:14:21,700 --> 01:14:23,500
After he gets alright,I’ll come in the next bus.
1048
01:14:35,580 --> 01:14:39,260
Okay, but come soon. There’s lot of work.
1049
01:14:51,820 --> 01:14:53,780
- Give me the juice, man. - Hey, shut up.
1050
01:15:01,900 --> 01:15:03,940
Where are you, Vasu?
1051
01:15:04,740 --> 01:15:05,300
What happened?
1052
01:15:05,300 --> 01:15:06,980
Why are you not answering my calls since last night?
1053
01:15:07,980 --> 01:15:09,380
I called you many times.
1054
01:15:09,380 --> 01:15:12,740
Sorry, sorry, sorry! You know my roommate Nelson?
1055
01:15:12,740 --> 01:15:15,100
He slipped and fell off the terrace.
1056
01:15:16,980 --> 01:15:19,740
We took him to the hospital and I missed your calls.
1057
01:15:19,740 --> 01:15:22,020
- Even now I’m at the hospital. - Which hospital?
1058
01:15:22,340 --> 01:15:23,220
Kamakshi hospital.
1059
01:15:28,020 --> 01:15:29,740
Our bus ticket is with Vasu, buddy.
1060
01:15:30,380 --> 01:15:31,180
Idiot!
1061
01:15:31,180 --> 01:15:32,100
Bro, please go back.
1062
01:15:34,860 --> 01:15:36,940
You didn’t find any other place for our romance?
1063
01:15:36,940 --> 01:15:40,220
There are so many places and you chose a hospital?
1064
01:15:40,220 --> 01:15:42,140
Place is not important for love!
1065
01:15:53,180 --> 01:16:00,260
I wish those three guys come now. His chapter would be
closed.
1066
01:16:00,260 --> 01:16:02,420
I guess we can never stay away from Vasu.
1067
01:16:02,420 --> 01:16:04,060
Thank me for that.
1068
01:16:05,900 --> 01:16:08,260
Why is he dancing?
1069
01:16:28,380 --> 01:16:33,020
- Vasu, Vasu. - Sir, please be calm.
1070
01:16:33,060 --> 01:16:35,580
Hey, maybe he is in pain. Go and ask him what he wants.
1071
01:16:35,580 --> 01:16:39,300
No, he must be jealous of us.
1072
01:16:39,300 --> 01:16:44,940
Okay, listen. Let’s go out. I have a surprise for you.
1073
01:16:52,540 --> 01:16:54,540
- Bye! - Vasu! Vasu!
1074
01:17:09,900 --> 01:17:12,260
Vasu, your friends have seen you.
1075
01:17:12,260 --> 01:17:13,900
It’s a long time since Vasu left.
1076
01:17:15,260 --> 01:17:18,100
Clogged words are coming out after the block is cleared.
1077
01:17:18,380 --> 01:17:22,140
- Who is that girl? - I don’t know.
1078
01:17:22,140 --> 01:17:25,140
So this suicide attempt, hospital, bandage...
1079
01:17:25,140 --> 01:17:28,020
...everything was just a drama to make Vasu stay here,
right?
1080
01:17:28,020 --> 01:17:30,180
No, no.
1081
01:17:30,180 --> 01:17:35,500
So you got a room, bribed the doctors and this is what? Fake
bandage?
1082
01:17:35,500 --> 01:17:39,980
Fake bandage?
1083
01:17:43,900 --> 01:17:45,780
- Like it? - It’s for me?
1084
01:17:48,580 --> 01:17:51,380
It’s awesome! Amazing color!
1085
01:18:01,540 --> 01:18:01,980
Thanks.
1086
01:18:02,620 --> 01:18:03,740
Take me for a ride
1087
01:18:23,740 --> 01:18:30,620
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1088
01:18:33,860 --> 01:18:39,540
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1089
01:18:40,500 --> 01:18:46,260
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1090
01:18:47,020 --> 01:18:52,860
Barfi! Barbie!
1091
01:18:53,780 --> 01:19:00,140
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1092
01:19:00,140 --> 01:19:05,860
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1093
01:19:06,780 --> 01:19:11,980
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1094
01:19:13,180 --> 01:19:19,900
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1095
01:19:46,260 --> 01:19:52,820
Let me play candy crush on you, Like an ant inside a sweet
shop,
1096
01:19:52,820 --> 01:19:59,540
I’m strolling all over you, all over you, You’re as sweet as
sugar-rich nectar.
1097
01:19:59,540 --> 01:20:05,180
Moon on a 'jamun', you transform at sunset.
1098
01:20:05,940 --> 01:20:12,660
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1099
01:20:12,660 --> 01:20:19,060
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1100
01:20:19,060 --> 01:20:24,300
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1101
01:20:25,620 --> 01:20:28,860
Smiles that could kill! Separation that could kill!
1102
01:20:28,860 --> 01:20:32,020
Saw your eyes, and ever since became an ice cube
1103
01:20:32,020 --> 01:20:35,300
Looking at you is sweet, my sweet stall! Pulling me for some
romance!
1104
01:20:35,300 --> 01:20:39,020
Thinking of you is sugary! What about a fiery hug!
1105
01:20:41,260 --> 01:20:42,420
Sweet stall!
1106
01:20:44,580 --> 01:20:45,740
Pulling me!
1107
01:20:47,860 --> 01:20:49,140
Thinks of me!
1108
01:20:51,260 --> 01:20:51,980
Hugging me!
1109
01:20:51,980 --> 01:20:55,660
A sculpture made from chocolate is waiting for your sugary
kiss,
1110
01:20:55,660 --> 01:20:58,460
Waiting for you like a scared fly,
1111
01:20:58,460 --> 01:21:04,940
You are looking at me, anticipating to embrace,
1112
01:21:04,940 --> 01:21:08,260
'Milk-khoa' lava…
1113
01:21:08,540 --> 01:21:10,860
Let the explosión begin, come.
1114
01:21:11,780 --> 01:21:17,940
Barfi! Why are you killing me? Barbie!
1115
01:21:18,420 --> 01:21:24,860
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1116
01:21:24,860 --> 01:21:31,260
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1117
01:21:31,580 --> 01:21:37,900
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1118
01:21:38,140 --> 01:21:43,580
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1119
01:21:44,820 --> 01:21:51,380
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1120
01:21:53,180 --> 01:21:54,660
here’s no one like you,
1121
01:21:55,980 --> 01:21:57,900
Maybe there, but I don’t care.
1122
01:22:05,780 --> 01:22:07,500
Hey, Vasu is here.
1123
01:22:09,900 --> 01:22:10,980
Um, you haven’t left?
1124
01:22:11,500 --> 01:22:13,180
Our Pattabhi…
1125
01:22:13,660 --> 01:22:14,500
What happened to Pattabhi?
1126
01:22:14,780 --> 01:22:15,500
Go and see for yourself.
1127
01:22:23,700 --> 01:22:25,580
- Is this bandage original? - Yes…
1128
01:22:30,740 --> 01:22:33,020
Doctor asked to avoid travelling until his leg is cured.
1129
01:22:33,300 --> 01:22:36,100
So we decided to stay here until he gets better.
1130
01:22:36,860 --> 01:22:37,620
How long would it take?
1131
01:22:37,700 --> 01:22:39,100
Depends on the separation, buddy.
1132
01:22:39,340 --> 01:22:41,660
- Separation? What? - He meant the bandage removal.
1133
01:22:41,860 --> 01:22:43,380
We came to the hospital in the morning. Where were you?
1134
01:22:44,300 --> 01:22:45,060
Had to go to office.
1135
01:22:45,380 --> 01:22:46,820
But you wanted to take care of Nelson?
1136
01:22:47,140 --> 01:22:50,740
Had to go… Get leave from madam… Hello?
1137
01:22:52,420 --> 01:22:53,140
I’ll come madam.
1138
01:22:53,380 --> 01:22:54,980
He’s faking a phone call.
1139
01:22:54,980 --> 01:22:56,860
- Let’s see what else he does. - Okay, you don’t overact.
1140
01:22:58,420 --> 01:23:01,820
Vasu, please get me some oranges. Even papaya is okay.
1141
01:23:16,340 --> 01:23:19,060
A call from office?
1142
01:23:27,900 --> 01:23:30,100
- Hello! - Good morning!
1143
01:23:30,300 --> 01:23:31,820
Good morning already?
1144
01:23:32,060 --> 01:23:33,860
Unable to sleep, you know?
1145
01:23:33,860 --> 01:23:36,060
Why? Didn’t get drunk?
1146
01:23:37,620 --> 01:23:39,340
I feel like being with you always.
1147
01:23:45,780 --> 01:23:47,980
If I’m with you, I’d never let you sleep.
1148
01:23:48,460 --> 01:23:49,700
What will you do?
1149
01:23:49,700 --> 01:23:51,420
You Known What will I do..
1150
01:23:53,540 --> 01:23:54,900
Just hold on for a minute.
1151
01:24:03,620 --> 01:24:04,300
- Yeah, tell me… - What would you do?
1152
01:24:04,780 --> 01:24:05,940
- Yeah, tell me… - What would you do?
1153
01:24:06,380 --> 01:24:07,300
What I'd do?
1154
01:24:08,180 --> 01:24:10,260
Hmmm… I'll give you a kiss…
1155
01:24:11,340 --> 01:24:11,620
Then?
1156
01:24:12,900 --> 01:24:14,020
I will bite your ears…
1157
01:24:14,540 --> 01:24:15,420
Then?
1158
01:24:16,420 --> 01:24:19,420
Then, I’d hug you and kiss you… on your lips and cheeks…
and…
1159
01:24:31,340 --> 01:24:33,900
Huh… madam… Tell me, madam…
1160
01:24:34,460 --> 01:24:35,420
I’ll come, madam, sure.
1161
01:24:36,180 --> 01:24:38,220
What to do, madam? It’s our duty.
1162
01:24:38,580 --> 01:24:40,220
I’ll come in the morning, madam. Definitely.
1163
01:24:42,980 --> 01:24:45,500
What is it, Vasu? Who are you talking to at this hour?
1164
01:24:45,900 --> 01:24:49,420
Office, dude. An important client meeting.
1165
01:24:49,420 --> 01:24:51,420
See… Office…
1166
01:24:54,980 --> 01:24:56,020
Okay, sleep, I’m sleepy.
1167
01:24:56,020 --> 01:24:57,340
We have so much work in the morning, right?
1168
01:24:57,460 --> 01:25:01,140
Jerks!
1169
01:25:06,460 --> 01:25:08,340
Hey, Vasu. Deepika has come.
1170
01:25:08,780 --> 01:25:09,220
Deepika?
1171
01:25:12,700 --> 01:25:13,500
Where?
1172
01:25:13,700 --> 01:25:16,700
Deepika Padukone will come home is it? Look at the TV.
1173
01:25:22,220 --> 01:25:23,500
Deepika Padukone...
1174
01:25:23,500 --> 01:25:25,860
Poor Vasu! Looks disappointed.
1175
01:25:26,500 --> 01:25:28,420
Leave, dude. I’ll tell you if someone else comes.
1176
01:25:30,300 --> 01:25:31,940
Hmmm… do they know the issue?
1177
01:25:36,460 --> 01:25:39,820
Boyfriend murdered, Girlfriend absconds!
1178
01:25:41,220 --> 01:25:44,540
Friend’s lover is our lover as well…
1179
01:25:44,540 --> 01:25:45,660
Mad fellow!
1180
01:25:47,300 --> 01:25:49,420
I have an idea!
1181
01:25:50,980 --> 01:25:51,980
Vasu, look… a snake with two heads…
1182
01:25:53,540 --> 01:25:54,700
Yeah, two heads…
1183
01:25:58,100 --> 01:25:59,700
- Hey… - What dude?
1184
01:26:00,140 --> 01:26:02,540
Moustache is gone, man. Get lost!
1185
01:26:32,180 --> 01:26:33,940
Buddy, office!
1186
01:26:34,660 --> 01:26:35,020
Give!
1187
01:26:35,820 --> 01:26:37,340
Hello? Yes madam…
1188
01:26:39,100 --> 01:26:41,580
Madam huh? Why are you blabbering?
1189
01:26:42,180 --> 01:26:43,140
Friends are here, calm down.
1190
01:26:43,340 --> 01:26:44,220
So what if friends are there?
1191
01:26:44,500 --> 01:26:46,540
I haven’t told them about our relationship. Please
understand…
1192
01:26:47,020 --> 01:26:51,660
Okay, 12 o’clock show at INOX, Anjaan Movie.
1193
01:26:51,980 --> 01:26:52,460
Movie?
1194
01:26:54,580 --> 01:26:55,340
Yes, madam. I’ll be there.
1195
01:26:56,100 --> 01:26:57,180
He’s going for a movie.
1196
01:27:07,140 --> 01:27:08,660
Buddy, my stomach hurts!
1197
01:27:08,780 --> 01:27:11,940
- Hey, it’s urgent, I need to go. - Urgency for me too!
1198
01:27:37,140 --> 01:27:40,380
Hey, please, I need to rush to office.
1199
01:27:40,380 --> 01:27:43,860
Hey, I need to poop and piss.
1200
01:27:45,420 --> 01:27:47,700
You also have to go? Go, poop together!
1201
01:27:47,700 --> 01:27:49,180
Poor guy, man. It’s been two days for him since…
1202
01:27:50,820 --> 01:27:52,100
Just get lost!
1203
01:27:54,620 --> 01:27:55,100
Over, buddy?
1204
01:28:26,060 --> 01:28:27,780
Hey, Vasu. Go take a shower now…
1205
01:28:32,460 --> 01:28:32,980
Move!
1206
01:28:32,980 --> 01:28:34,380
Careful, don’t rip your shirt off.
1207
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
There’s no water. Switch on the ‘matter’.
1208
01:28:54,780 --> 01:28:55,660
What are you saying?
1209
01:28:55,860 --> 01:28:57,500
Ugh, switch on the motor!
1210
01:28:59,420 --> 01:29:01,300
Ah oh! There’s no power.
1211
01:29:02,780 --> 01:29:05,060
Hey, at least bring that water can.
1212
01:29:06,380 --> 01:29:12,500
Here, here… There you go…
1213
01:29:12,500 --> 01:29:14,540
You dropped it, jerk…
1214
01:29:15,980 --> 01:29:16,820
How will I take bath now?
1215
01:29:19,260 --> 01:29:20,060
It’s late now.
1216
01:29:26,940 --> 01:29:28,140
Where’s the bike key?
1217
01:29:28,820 --> 01:29:29,620
I kept it here…
1218
01:29:31,580 --> 01:29:33,140
I’m late and she’d yell…
1219
01:29:33,140 --> 01:29:33,940
I kept it here…
1220
01:29:37,100 --> 01:29:39,500
- What are you searching for? - Did you see my bike key?
1221
01:29:39,980 --> 01:29:41,660
- Here it is… - Where?
1222
01:29:41,660 --> 01:29:42,620
- Oh, here!
1223
01:29:42,980 --> 01:29:45,100
Shut up, guys. Is this the time to play?
1224
01:29:48,500 --> 01:29:49,660
Please help me find it.
1225
01:29:53,340 --> 01:29:56,020
Hey, Vasu. Keys are under the bed, look.
1226
01:29:56,020 --> 01:29:57,900
Is it? I’m coming…
1227
01:29:57,900 --> 01:29:59,140
Where? Here?
1228
01:30:00,700 --> 01:30:03,580
Oh, I got it, man… I got it…
1229
01:30:15,340 --> 01:30:16,340
Look at this!
1230
01:30:22,420 --> 01:30:23,940
Where are my clothes?
1231
01:30:24,580 --> 01:30:26,380
I’ve soaked them all for washing…
1232
01:30:26,580 --> 01:30:27,900
Wear this! It’ll be nice.
1233
01:30:28,860 --> 01:30:30,780
- Would this fit? - It’ll be perfect.
1234
01:30:31,860 --> 01:30:33,020
Good idea!
1235
01:30:36,020 --> 01:30:38,620
Holy, may this relationship go to hell! Amen!
1236
01:30:40,860 --> 01:30:43,860
Enough! Close it and wipe off all the sand.
1237
01:30:50,260 --> 01:30:52,300
Wow! You look smart!
1238
01:30:52,780 --> 01:30:55,060
It’s just perfect for you!
1239
01:30:56,860 --> 01:30:57,940
Wow!
1240
01:31:10,060 --> 01:31:11,940
What’s with this bike?
1241
01:31:23,300 --> 01:31:23,780
Shall we go?
1242
01:31:27,860 --> 01:31:29,500
Sorry, I’m late…
1243
01:31:34,340 --> 01:31:35,820
Deepika! Deepika!
1244
01:31:35,820 --> 01:31:37,620
If not this movie, we’ll go for another one.
1245
01:31:37,620 --> 01:31:38,500
Listen to me.
1246
01:31:38,500 --> 01:31:42,340
- Auto! - Sorry, dear
1247
01:31:59,180 --> 01:32:01,100
What’s it, man? He looks very disappointed.
1248
01:32:01,100 --> 01:32:01,740
Yeah, man.
1249
01:32:02,980 --> 01:32:04,420
Shall we make him happy?
1250
01:32:05,140 --> 01:32:05,700
Watch now.
1251
01:32:06,300 --> 01:32:07,700
Guys, shall we leave to our town?
1252
01:32:07,700 --> 01:32:09,500
Hmmm… when shall we leave?
1253
01:32:09,740 --> 01:32:10,740
We’ll start after tomorrow’s breakfast, dude.
1254
01:32:10,740 --> 01:32:12,180
No, dude. Let’s leave now.
1255
01:32:12,380 --> 01:32:14,420
Now? I’m not sure whether we will get tickets now!
1256
01:32:14,420 --> 01:32:16,500
Bus or train?
1257
01:32:16,500 --> 01:32:21,260
- Train! - Bus!
1258
01:32:21,260 --> 01:32:23,660
Okay, we'll go in whichever we'd get tickets.
1259
01:32:24,420 --> 01:32:25,540
But when shall we go?
1260
01:32:25,540 --> 01:32:30,460
- Morning? - Now!
1261
01:32:30,460 --> 01:32:33,740
Okay, leave it. We’ll shuffle chits and see what we pick!
1262
01:32:33,740 --> 01:32:36,380
- Take a paper. - Here…
1263
01:32:36,380 --> 01:32:38,420
- Take a pen. - Here.
1264
01:32:38,420 --> 01:32:40,100
- Tear the paper into four. - Done.
1265
01:32:40,100 --> 01:32:41,620
- Write down.. - Wrote…
1266
01:32:41,620 --> 01:32:42,940
Shuffle, shuffle!
1267
01:32:42,940 --> 01:32:43,940
Hey, Pattabhi, pick a chit.
1268
01:32:44,340 --> 01:32:47,220
Pick ‘Now’. Pick ‘Now’.
1269
01:32:47,220 --> 01:32:49,660
Yay! Now! Now! Now! Now!
1270
01:32:49,660 --> 01:32:51,340
Hey, Pattabhi won, man.
1271
01:32:51,340 --> 01:32:55,700
Okay, then. Let’s inform Vasu and leave…
1272
01:32:55,940 --> 01:32:58,780
Vasu!
1273
01:32:59,060 --> 01:32:59,540
Buddy…
1274
01:32:59,860 --> 01:33:00,940
We are planning to leave, dude.
1275
01:33:01,220 --> 01:33:02,940
Why guys? Why don’t you stay for some ten days and then
leave?
1276
01:33:03,380 --> 01:33:05,340
Oh… Okay, fine!
1277
01:33:29,540 --> 01:33:33,700
My lord, this accused Vasu has betrayed his friends.
1278
01:33:33,700 --> 01:33:36,620
He has broken his promise to never get into a relationship.
1279
01:33:36,620 --> 01:33:39,660
His roommate Nelson had given some crappy ideas...
1280
01:33:39,660 --> 01:33:41,740
...and nurtured venom in his sweet little heart.
1281
01:33:41,740 --> 01:33:43,860
Objection, my lord!
1282
01:33:43,860 --> 01:33:47,180
I accuse them for suppressing this young man...
1283
01:33:47,180 --> 01:33:49,660
...from losing his virginity for the past ten years.
1284
01:33:49,660 --> 01:33:52,420
They have prevented him…
1285
01:33:52,420 --> 01:33:54,580
…from plucking romantic flowers from his garden.
1286
01:33:54,580 --> 01:33:54,780
What poo is that? Kushboo?
1287
01:33:54,780 --> 01:33:59,940
No, my lord. It's a divine flower.
1288
01:34:01,700 --> 01:34:05,980
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to
perform his puja.
1289
01:34:05,980 --> 01:34:07,420
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to
perform his puja.
1290
01:34:07,420 --> 01:34:09,780
He must have plucked his garden's flower, your honour.
1291
01:34:09,780 --> 01:34:11,180
Maybe, his flowers are dried and dead.
1292
01:34:11,180 --> 01:34:13,500
I wouldn’t even consider that this is a court.
1293
01:34:13,500 --> 01:34:15,540
I’d pour hot water on his face.
1294
01:34:15,540 --> 01:34:17,300
If he’s so determined, ask him to pluck his flower and prove
to us.
1295
01:34:17,300 --> 01:34:18,460
Here, pluck off!
1296
01:34:18,460 --> 01:34:20,540
Order, order, order!
1297
01:34:21,260 --> 01:34:23,340
Order is done, your honor. Mutton biryani for lunch.
1298
01:34:24,860 --> 01:34:25,620
Proceed…
1299
01:34:25,940 --> 01:34:30,700
Therefore, I’d suggest you declare that Vasu is innocent…
1300
01:34:30,700 --> 01:34:34,900
…and may his friends who deprived him from the scent of a
woman
1301
01:34:34,900 --> 01:34:39,700
...be sentenced for life.
1302
01:34:39,700 --> 01:34:42,460
No, my lord. That’s not possible in the eyes of law!
1303
01:34:43,420 --> 01:34:45,540
What, Mr. Vasu? Did you betray your friends?
1304
01:34:47,540 --> 01:34:50,340
- Did you have an affair? - Yes.
1305
01:35:02,260 --> 01:35:04,140
As Vasu himself accepted his crime…
1306
01:35:04,140 --> 01:35:06,740
…and as his lawer’s defence was extremely stupid…
1307
01:35:07,020 --> 01:35:08,660
…Vasu is fined Rs. 500,
1308
01:35:08,740 --> 01:35:13,020
...and Nelson who has provoked Vasu shall therefore be hung
to death.
1309
01:35:13,020 --> 01:35:17,580
My lord, this is not a judgment…
1310
01:35:30,420 --> 01:35:31,860
We shouldn’t hide this any longer.
1311
01:35:32,660 --> 01:35:34,420
Need to inform Vasu about this.
1312
01:35:36,660 --> 01:35:40,340
Hey, Vasu. Your friends have found out about your love
affair, dude.
1313
01:35:40,340 --> 01:35:43,140
They are pretending so you better be careful.
1314
01:35:57,420 --> 01:35:59,980
Deepika, my leg hurts. How long should I stand?
1315
01:36:01,500 --> 01:36:03,100
Keep standing like that for half an hour more.
1316
01:36:03,540 --> 01:36:04,420
That’s your punishment.
1317
01:36:04,820 --> 01:36:06,740
Is this why I came running to see you this morning?
1318
01:36:07,340 --> 01:36:09,140
Then? You thought I’d hug and kiss you?
1319
01:36:09,420 --> 01:36:10,980
Yeah right!
1320
01:36:10,980 --> 01:36:12,620
- What? - Nothing…
1321
01:36:13,220 --> 01:36:14,580
Look at his face…
1322
01:36:35,260 --> 01:36:37,660
It’s very hot. Ufff…
1323
01:36:42,380 --> 01:36:43,700
You bloody cheat!
1324
01:36:49,780 --> 01:36:52,220
Flirt! You succeeded.
1325
01:36:52,780 --> 01:36:55,260
- Filter coffee? - No, it’s Bru. Go away!
1326
01:37:01,220 --> 01:37:03,660
- Deepika! - Mickey mouse…
1327
01:37:04,500 --> 01:37:06,060
- Hi Abhay. - Who is this?
1328
01:37:06,740 --> 01:37:09,180
- Guess who! - How do I know?
1329
01:37:10,460 --> 01:37:12,340
- Guess now. - Brother?
1330
01:37:17,100 --> 01:37:18,980
- Now? - Friend?
1331
01:37:23,500 --> 01:37:24,180
Now?
1332
01:37:24,980 --> 01:37:26,620
But, Deepika… I’m in love with you.
1333
01:37:26,860 --> 01:37:27,580
You know right?
1334
01:37:27,860 --> 01:37:28,780
What are you saying, Abhay?
1335
01:37:29,140 --> 01:37:30,300
You could’ve told me earlier right?
1336
01:37:30,820 --> 01:37:32,780
I’d have broken up with him.
1337
01:37:33,100 --> 01:37:34,340
It’s okay. Break up with him now.
1338
01:37:34,620 --> 01:37:36,860
How’s that possible, Abhay? Poor guy right?
1339
01:37:37,700 --> 01:37:39,380
Shall we say Inky Pinky Ponky and find out?
1340
01:37:39,380 --> 01:37:41,140
I think he’s not interested in it.
1341
01:37:41,260 --> 01:37:42,620
Shall we find out through FLAMES?
1342
01:37:43,580 --> 01:37:44,260
come...
1343
01:37:47,260 --> 01:37:48,580
Deepika. Your name, dude?
1344
01:37:52,580 --> 01:37:53,660
What does it say?
1345
01:37:54,780 --> 01:37:56,580
Yes! Love, Love!
1346
01:37:56,940 --> 01:37:57,860
You’re gone…
1347
01:38:01,300 --> 01:38:03,740
Shut up. We haven’t found for us yet…
1348
01:38:06,060 --> 01:38:07,580
Let’s see…
1349
01:38:09,660 --> 01:38:13,740
Yes! Enemy, Enemy!
1350
01:38:13,740 --> 01:38:16,220
Sir, leave my girl alone. Come, Deepika.
1351
01:38:16,780 --> 01:38:19,180
Huh, this FLAMES is silly and childish.
1352
01:38:19,180 --> 01:38:20,380
Come, sweetie, let’s go.
1353
01:38:20,380 --> 01:38:24,220
Deepika! Don’t go with him!
1354
01:38:30,700 --> 01:38:32,260
I can’t ask her about all this.
1355
01:38:32,540 --> 01:38:34,060
But Abhay loves her sincerely.
1356
01:38:34,300 --> 01:38:35,540
He’ll get vexed without her.
1357
01:38:35,820 --> 01:38:38,420
If he’s okay with Deepika, I’m also fine with it…
1358
01:38:38,420 --> 01:38:40,780
I know you, Abhay, nice family,
1359
01:38:40,780 --> 01:38:42,580
nice guy, I agree.
1360
01:38:42,580 --> 01:38:45,900
But it’s her life and love. Her wish and will…
1361
01:38:45,900 --> 01:38:48,620
Uncle, he’s a third class fellow.
1362
01:38:48,620 --> 01:38:50,260
He’s cheating Deepika.
1363
01:38:50,260 --> 01:38:53,860
Yes. You need to be strict. She’s a young girl.
1364
01:38:53,860 --> 01:38:55,820
What if there’s a problem tomorrow?
1365
01:38:55,820 --> 01:38:57,060
It’s an insult to us.
1366
01:38:57,060 --> 01:39:01,020
I know my girl. Let’s stop this discussión.
1367
01:39:04,300 --> 01:39:04,860
Come!
1368
01:39:06,820 --> 01:39:08,060
Useless fellows.
1369
01:39:11,220 --> 01:39:11,740
Hold this.
1370
01:39:13,060 --> 01:39:14,020
Ah! Bro, can I have a candy?
1371
01:39:14,020 --> 01:39:15,620
Idiot! Insert here.
1372
01:39:26,820 --> 01:39:29,700
Don’t get shocked by what I’m about to say…
1373
01:39:30,060 --> 01:39:30,700
Please tell me…
1374
01:39:30,700 --> 01:39:33,300
Your daughter Deepika is planning to elope with a guy named
Vasu.
1375
01:39:33,900 --> 01:39:38,420
Oh! Wow! Good. Please ask if they want some money for their
expenses.
1376
01:39:39,060 --> 01:39:40,340
This guy is out of his mind!
1377
01:39:40,340 --> 01:39:41,340
What's he saying?
1378
01:39:41,340 --> 01:39:43,980
I said his daughter is about to elope but he’s asking about
their expenses.
1379
01:39:44,740 --> 01:39:46,100
What does he think? Give me the phone.
1380
01:39:46,700 --> 01:39:48,620
Did you ask how much they need?
1381
01:39:48,940 --> 01:39:50,580
I’m serious. Are you playing around?
1382
01:39:55,980 --> 01:39:57,020
Check whether the number is right…
1383
01:40:06,340 --> 01:40:10,860
Come, let’s go that side.
1384
01:40:10,860 --> 01:40:13,300
- We need to go that way. - You come with me;
1385
01:40:45,060 --> 01:40:47,140
- How’s this? - Looking funny.
1386
01:40:48,740 --> 01:40:50,780
- Bro, how much is this mask? - Rs. 150, sir.
1387
01:40:51,500 --> 01:40:52,900
- That one? - Rs. 300, sir.
1388
01:40:52,900 --> 01:40:54,220
It’s not that great, buddy.
1389
01:40:54,220 --> 01:40:56,300
Hey, this mask is very nice.
1390
01:40:56,740 --> 01:40:58,140
Hello boss, would you give this mask to us?
1391
01:40:58,140 --> 01:40:59,180
I won’t give, you buffalo.
1392
01:40:59,180 --> 01:41:00,340
Why are you asking him? Just take it.
1393
01:41:01,300 --> 01:41:03,220
Hey, hey, what are you doing?
1394
01:41:04,060 --> 01:41:05,340
Madam, my money!
1395
01:41:05,340 --> 01:41:07,060
He would’ve peed in his pants by now.
1396
01:41:08,700 --> 01:41:10,300
- Where are you running? - Auto!
1397
01:41:10,300 --> 01:41:13,340
- Vasu, hey.. - Just keep going..
1398
01:41:21,300 --> 01:41:22,180
Why did you run like that?
1399
01:41:23,180 --> 01:41:24,260
Those guys are my friends.
1400
01:41:24,460 --> 01:41:26,860
So what? If you tell them about us would they eat you?
1401
01:41:29,260 --> 01:41:29,820
Tell me.
1402
01:41:32,020 --> 01:41:33,860
If you won't tell them, then I will.
1403
01:41:34,260 --> 01:41:36,020
I can’t continue this game of hide and seek.
1404
01:41:42,980 --> 01:41:44,260
You just tell them, Vasu.
1405
01:41:44,500 --> 01:41:47,220
Love is a common thing. Even they might fall in love, some
day.
1406
01:41:48,260 --> 01:41:49,260
They would never fall in love.
1407
01:41:50,060 --> 01:41:51,540
What? Why?
1408
01:41:52,980 --> 01:41:55,820
Then all of you promise that you won’t get married.
1409
01:41:55,820 --> 01:41:57,740
Promise! Promise!
1410
01:41:57,740 --> 01:41:58,780
Vasu, promise us.
1411
01:41:58,780 --> 01:42:00,580
Hey, my finger is hurt, dude.
1412
01:42:00,580 --> 01:42:02,340
It’s okay, use the other hand.
1413
01:42:09,700 --> 01:42:11,420
Oh! So you’re that kind?
1414
01:42:11,700 --> 01:42:13,180
You find this funny?
1415
01:42:13,580 --> 01:42:15,580
No, I actually pity you.
1416
01:42:18,660 --> 01:42:21,100
It isn't a big deal to get serious about.
1417
01:42:22,180 --> 01:42:23,060
You have no idea about them.
1418
01:42:23,060 --> 01:42:25,020
If they know about us, they’ll separate us for sure.
1419
01:42:25,340 --> 01:42:26,540
I’ll talk to your friends.
1420
01:42:26,740 --> 01:42:29,900
That won’t work. I’ll discuss with them at the right time.
1421
01:42:37,300 --> 01:42:38,220
What’s this, buddy?
1422
01:42:38,220 --> 01:42:39,420
Tattoo machine.
1423
01:42:39,420 --> 01:42:41,460
Let’s tattoo ‘Gayathri’ on Vasu’s chest.
1424
01:42:41,460 --> 01:42:44,340
I get it. Venky will blast him.
1425
01:42:44,340 --> 01:42:46,700
No! Deepika will!
1426
01:42:47,860 --> 01:42:48,700
Where’s Vasu sleeping?
1427
01:42:48,700 --> 01:42:49,660
This room!
1428
01:42:51,300 --> 01:42:52,620
- Go inside and see. - Okay.
1429
01:42:54,660 --> 01:42:55,700
This room!
1430
01:43:06,980 --> 01:43:08,300
You are a genius.
1431
01:43:19,820 --> 01:43:21,340
He would have fainted right?
1432
01:43:21,340 --> 01:43:22,460
Shall we tickle him and check?
1433
01:43:22,460 --> 01:43:23,500
Shut up, guys!
1434
01:43:27,020 --> 01:43:29,860
Why didn’t the spray work?
1435
01:43:30,860 --> 01:43:31,300
Axe deo?
1436
01:43:31,660 --> 01:43:34,300
- Oh, I doubted it… - Get the chloroform…
1437
01:43:38,460 --> 01:43:41,580
Here, get the plug... Bring the blanket.
1438
01:43:43,380 --> 01:43:46,820
- Hey, shall I, please? - Okay, here…
1439
01:43:48,700 --> 01:43:50,300
- Tamil or English? - Tamil.
1440
01:43:51,780 --> 01:43:52,820
- Left or right? - Left.
1441
01:43:54,020 --> 01:43:55,220
- Up or down? - Down.
1442
01:43:56,940 --> 01:43:58,740
Hey… Chest, dude.
1443
01:43:58,740 --> 01:44:00,540
h no, I’ve written a letter already.
1444
01:44:01,300 --> 01:44:03,060
It’s okay. Start from beginning.
1445
01:44:04,980 --> 01:44:06,460
Why are you doing this in your left hand?
1446
01:44:06,660 --> 01:44:08,700
What if he figures out my handwriting?
1447
01:44:25,500 --> 01:44:27,220
Vasu, what are you doing?
1448
01:44:27,220 --> 01:44:28,340
They are begging right?
1449
01:44:29,420 --> 01:44:32,260
- They are just cheering… - Oh, cheering?
1450
01:44:41,220 --> 01:44:42,100
Go!
1451
01:44:54,660 --> 01:44:56,460
What did you order? Smells great…
1452
01:44:57,220 --> 01:44:58,980
Idiot, he spoilt the mood.
1453
01:44:59,140 --> 01:45:01,260
Leave it. He didn’t do it purposely.
1454
01:45:01,260 --> 01:45:02,820
We shouldn’t spare him, Vasu.
1455
01:45:02,820 --> 01:45:04,140
Should complain to the manager and make him jobless.
1456
01:45:04,140 --> 01:45:06,100
It’s okay. Poor thing. Leave him.
1457
01:45:07,980 --> 01:45:10,980
Oh, Vasu. Your shirt has got fully spoilt.
1458
01:45:11,580 --> 01:45:13,100
It’s okay, leave it.
1459
01:45:13,460 --> 01:45:15,300
You remove your shirt. We’ll ask him to wash it.
1460
01:45:15,300 --> 01:45:17,820
- No, no, please. I’m feeling shy. - Remove…
1461
01:45:17,820 --> 01:45:19,300
Please, Deepika.
1462
01:45:19,300 --> 01:45:21,540
This is gents’ toilet. Somebody might come in.
1463
01:45:21,540 --> 01:45:27,620
You think you are Arnold Shwarzennegger. Wouldn’t show your
body?
1464
01:45:40,700 --> 01:45:42,140
Hey, where’s the tattoo?
1465
01:45:44,220 --> 01:45:47,780
Who is Gayathri?
1466
01:45:51,060 --> 01:45:53,140
I’ll never ever see your face. Enough!
1467
01:45:53,540 --> 01:45:57,180
My only Nepal flower; that’s also gone now…
1468
01:45:58,140 --> 01:46:00,620
Who could’ve done this, man?
1469
01:46:03,140 --> 01:46:04,740
Hey, belly boy!
1470
01:46:05,780 --> 01:46:07,420
You said your mood got spoiled?
1471
01:46:07,420 --> 01:46:09,500
No, it just started.
1472
01:46:11,180 --> 01:46:12,900
You’re such a country thug.
1473
01:46:13,540 --> 01:46:15,380
- You know who you are? - Cheap fellow…
1474
01:46:36,540 --> 01:46:37,220
Friends!
1475
01:46:37,740 --> 01:46:40,740
Hi! I’ll go and check on the shirt, Vasu.
1476
01:46:41,380 --> 01:46:42,300
You're finished!
1477
01:46:46,180 --> 01:46:47,860
Guys, this is…
1478
01:46:52,940 --> 01:46:56,900
Guys, sorry. I was about to tell this myself.
1479
01:46:57,420 --> 01:47:02,540
Just a friend. I told her I wouldn't get committed without
asking you guys.
1480
01:47:02,540 --> 01:47:04,700
If you guys don’t like her, I’ll break up.
1481
01:47:05,060 --> 01:47:06,660
We don’t like her. Break up.
1482
01:47:09,700 --> 01:47:12,220
I’ve put in a lot of effort. Show some mercy.
1483
01:47:12,540 --> 01:47:13,380
No.
1484
01:47:15,220 --> 01:47:18,180
I’ve promised her that I will marry her. Please.
1485
01:47:18,420 --> 01:47:19,380
Then what about the promise you made to us?
1486
01:47:20,140 --> 01:47:21,540
She’s more important to you than us?
1487
01:47:22,460 --> 01:47:23,500
Nothing like that.
1488
01:47:23,500 --> 01:47:25,140
Why did you break the promise?
1489
01:47:25,140 --> 01:47:27,140
Why are you still hanging to it?
1490
01:47:27,140 --> 01:47:29,220
How's friendship and marriage connected anyway?
1491
01:47:29,220 --> 01:47:32,220
You'd be able to roam with us? Drink with us?
1492
01:47:32,220 --> 01:47:33,900
How about a night show cinema?
1493
01:47:33,900 --> 01:47:35,380
Sharing the same blanket?
1494
01:47:35,380 --> 01:47:40,100
Eat midnight parottas at TPS? Or eat early morning pongal at
Iyappan’s?
1495
01:47:40,460 --> 01:47:43,860
Is pongal a big deal? I’ll ask her to cook for you, man.
1496
01:47:44,380 --> 01:47:46,580
Is this a mortgage deal? This is marriage.
1497
01:47:47,020 --> 01:47:49,660
Once done, you can never reverse it.
1498
01:47:50,060 --> 01:47:53,900
It’s very difficult to be single forever.
1499
01:47:53,900 --> 01:47:55,860
We all need a woman in our life, buddy.
1500
01:47:55,860 --> 01:47:57,460
Let us all get married.
1501
01:47:58,060 --> 01:47:59,580
But she has to agree for that.
1502
01:47:59,580 --> 01:48:01,220
Individually, man.
1503
01:48:01,500 --> 01:48:04,500
No, that won’t work.
1504
01:48:04,500 --> 01:48:06,220
You guys will never grow up!
1505
01:48:26,020 --> 01:48:31,660
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1506
01:48:31,660 --> 01:48:37,540
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1507
01:48:37,540 --> 01:48:48,940
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1508
01:48:48,940 --> 01:48:55,420
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1509
01:48:55,420 --> 01:49:01,460
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1510
01:49:19,700 --> 01:49:21,500
What's wrong with you guys?
1511
01:49:31,220 --> 01:49:36,900
Dear brother, you should never misjudge me,
1512
01:49:36,900 --> 01:49:42,700
I wouldn’t get spoilt by a woman, so stop analysing.
1513
01:49:42,700 --> 01:49:47,940
This happens here and everywhere else in the universe,
1514
01:49:48,740 --> 01:49:53,980
Forgetting home to live in another country.
1515
01:49:55,260 --> 01:49:57,900
Who has ever won over romantic desires?
1516
01:49:57,900 --> 01:49:59,220
No, no.
1517
01:49:59,220 --> 01:50:02,340
Is there a triumph without a woman?
1518
01:50:02,340 --> 01:50:03,540
No, no.
1519
01:50:03,540 --> 01:50:06,380
Who has ever won over romantic desires?
1520
01:50:06,380 --> 01:50:09,420
Is there a triumph without a woman?
1521
01:50:09,420 --> 01:50:15,700
To understand love, sing along…
1522
01:50:15,700 --> 01:50:21,580
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1523
01:50:21,580 --> 01:50:27,620
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1524
01:50:27,620 --> 01:50:33,740
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1525
01:51:03,260 --> 01:51:08,060
As a man, you should look at woman with affection.
1526
01:51:09,220 --> 01:51:13,900
There be no point in roaming aimlessly, what else can I say?
1527
01:51:14,660 --> 01:51:19,820
To taste the ecstasy of life, you need to experience
romance.
1528
01:51:21,100 --> 01:51:25,820
To sweeten your teens, embrace your lady with some love.
1529
01:51:27,300 --> 01:51:29,620
Look for your love, imaginations would soar high,
1530
01:51:29,620 --> 01:51:31,180
Yeah, yeah!
1531
01:51:31,180 --> 01:51:33,900
You’ll see innumerable epics.
1532
01:51:33,900 --> 01:51:35,700
Yeah, yeah!
1533
01:51:35,700 --> 01:51:38,580
Look for your love, imaginations would soar high,
1534
01:51:38,580 --> 01:51:41,260
You’ll see innumerable epics.
1535
01:51:41,260 --> 01:51:47,620
If there be no love, where’s existence?
1536
01:51:47,620 --> 01:51:53,860
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1537
01:51:53,860 --> 01:51:59,420
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1538
01:51:59,420 --> 01:52:11,140
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1539
01:52:11,140 --> 01:52:17,540
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1540
01:52:17,540 --> 01:52:23,700
If your name gets spoilt,What do we do thereafter?
1541
01:52:36,540 --> 01:52:38,620
Guys, if you won’t approve my relationship,
1542
01:52:38,620 --> 01:52:40,340
I would hang myself to death.
1543
01:52:44,700 --> 01:52:49,740
Shall I count to three? 1…2…3…
1544
01:52:54,460 --> 01:52:57,020
You guys have no pity?
1545
01:52:57,700 --> 01:52:58,980
Increase the volume.
1546
01:53:02,460 --> 01:53:03,460
What shall I do?
1547
01:53:28,180 --> 01:53:28,860
Hey, Vasu!
1548
01:53:37,700 --> 01:53:39,660
Water!
1549
01:53:47,500 --> 01:53:49,460
What’s this, Vasu? Are you mad?
1550
01:53:49,460 --> 01:53:50,420
What if something had happened?
1551
01:53:51,540 --> 01:53:52,980
Christ has saved you, son.
1552
01:53:52,980 --> 01:53:53,860
Are you alright?
1553
01:53:59,620 --> 01:54:01,140
Hey, why did Vasu do like this?
1554
01:54:02,060 --> 01:54:05,220
Shall we also get into a relationship and see what it’s
like?
1555
01:54:06,340 --> 01:54:08,420
Pattabhi, make him understand what love is like…
1556
01:54:17,780 --> 01:54:20,820
Saw this? This is how love makes you feel like…
1557
01:54:20,820 --> 01:54:24,020
What to do now? Can’t we change Vasu?
1558
01:54:24,260 --> 01:54:26,620
So what if we can’t change him Let's change her.
1559
01:54:35,260 --> 01:54:36,620
- Hi, Vasu! - Hi…
1560
01:54:36,860 --> 01:54:40,900
My friends, Kanaga, Pattabhi, Kalyanam.
1561
01:54:44,740 --> 01:54:47,300
I thought you are done! How did you convince them?
1562
01:54:47,540 --> 01:54:51,100
I convinced you in the beginning… Did you think I wouldn’t
convince them?
1563
01:54:51,100 --> 01:54:54,660
Vasu! Deepika is way better than Gayathri right?
1564
01:54:56,180 --> 01:54:57,460
Who is Gayathri?
1565
01:54:57,460 --> 01:55:00,180
Vasu’s ex-lover! You didn’t tell her?
1566
01:55:00,180 --> 01:55:02,140
He wouldn’t hide things, generally.
1567
01:55:02,140 --> 01:55:04,180
Who is Gayathri, Vasu?
1568
01:55:04,180 --> 01:55:08,300
She’s my school friend, that’s all…
1569
01:55:08,580 --> 01:55:09,860
- He’s trapped. - Hey, fraud…
1570
01:55:09,860 --> 01:55:14,100
You were in love with her right? Tell me the truth.
1571
01:55:14,100 --> 01:55:15,860
Is that all or you got more tales?
1572
01:55:15,860 --> 01:55:21,260
There are so many but I’m not telling you!
1573
01:55:22,420 --> 01:55:25,220
Vasu! Shall we eat ice cream?
1574
01:55:26,860 --> 01:55:28,460
Bro, five ice, please.
1575
01:55:38,100 --> 01:55:39,380
Vasu, give me your ice; let me taste!
1576
01:55:45,220 --> 01:55:46,780
Give me yours.
1577
01:55:53,100 --> 01:55:54,660
Vasu, give me your ice; let me taste!
1578
01:55:57,380 --> 01:55:58,420
It’s super!
1579
01:55:58,420 --> 01:55:59,700
Is that so? Give me some.
1580
01:56:01,860 --> 01:56:04,700
- Hey, me too, man. - Wow, so yummy!
1581
01:56:12,580 --> 01:56:13,020
Deepika!
1582
01:56:14,060 --> 01:56:14,700
Deepika!
1583
01:56:15,260 --> 01:56:16,860
Oh, so sad.
1584
01:56:18,180 --> 01:56:21,540
They’re just having fun We’ll buy another one, come.
1585
01:56:30,500 --> 01:56:33,180
Nice! Wear this; let’s see how it looks.
1586
01:56:35,940 --> 01:56:39,180
- Hey, look at this. How is it? - Wow! Perfect!
1587
01:56:39,180 --> 01:56:41,180
- How is it, guys? - Very bad!
1588
01:56:41,180 --> 01:56:45,620
What a pathetic taste; you know how trendy we guys are.
1589
01:56:45,900 --> 01:56:46,740
Is it not good?
1590
01:56:46,900 --> 01:56:48,900
Wait, we’ll bring something now.
1591
01:56:51,980 --> 01:56:55,380
These shades are cool!
1592
01:56:55,380 --> 01:56:57,340
Here… What a match!
1593
01:56:57,900 --> 01:57:00,220
- Should I wear these? - Yes, buddy, of course.
1594
01:57:00,220 --> 01:57:03,620
He’ll walk out like a Hollywood star now!
1595
01:57:18,420 --> 01:57:20,820
It’s splendid.
1596
01:57:20,820 --> 01:57:22,020
What Deepika? How is it?
1597
01:57:37,420 --> 01:57:40,340
Leave your friends and come. Let’s go to theatre.
1598
01:57:40,820 --> 01:57:42,260
How is it possible, Deepika? They don’t bother you right?
1599
01:57:42,580 --> 01:57:45,020
I want to spend some time with you, Vasu.
1600
01:57:45,460 --> 01:57:48,260
You make yourself comfortable. They won’t mind.
1601
01:57:48,420 --> 01:57:51,340
Please, Vasu. I don’t know how to make you understand.
1602
01:57:51,340 --> 01:57:53,500
Would you be comfortable if I bring my friends with me?
1603
01:57:53,700 --> 01:57:55,660
I would be merrier if you bring them along.
1604
01:57:55,660 --> 01:57:58,460
Let’s go; start the car.
1605
01:58:03,780 --> 01:58:05,540
Dude, she’s staring…
1606
01:58:06,020 --> 01:58:06,780
She’s staring
1607
01:58:07,100 --> 01:58:07,860
Look what I’m going to do!
1608
01:58:09,860 --> 01:58:11,140
- Deepika! - Yeah?
1609
01:58:15,500 --> 01:58:18,180
Vijaya Shanthi madam, please drive carefully!
1610
01:58:18,180 --> 01:58:20,660
She’s Disco Shanthi; not Vijaya Shanthi.
1611
01:58:22,700 --> 01:58:24,140
Dude, your turn now.
1612
01:58:24,260 --> 01:58:25,580
Deepika, look that’s your dad!
1613
01:58:26,340 --> 01:58:27,780
- Where? - Look, here!
1614
01:58:32,940 --> 01:58:33,980
She's getting irritated.
1615
01:58:36,060 --> 01:58:37,180
Take that chips packet, I’m hungry.
1616
01:58:38,460 --> 01:58:40,300
Buddy, you want some? Here!
1617
01:58:45,300 --> 01:58:46,500
Why is she halting?
1618
01:58:51,260 --> 01:58:56,940
Friends, car is not starting; could you please push?
1619
01:58:57,300 --> 01:59:00,260
Deepika, in how many movies we have seen this scene?
1620
01:59:00,260 --> 01:59:04,060
We’ll get down and push the car; you will drive away, huh?
1621
01:59:04,060 --> 01:59:07,500
Yes, exactly. Get off my car while I’m being polite.
1622
01:59:07,740 --> 01:59:10,500
- Get down, guys. - Guys, she’s joking.
1623
01:59:10,500 --> 01:59:12,540
You have money for bus, right?
1624
01:59:12,540 --> 01:59:14,940
- Hey, what have you done? - I can’t tolerate this, Vasu.
1625
01:59:16,020 --> 01:59:18,980
- We don’t need him, man. - Yes, let’s go.
1626
01:59:22,260 --> 01:59:23,940
- Stop the car. - No, Vasu.
1627
01:59:24,460 --> 01:59:26,260
- How will they come? - I don’t care.
1628
01:59:26,260 --> 01:59:28,260
This is overboard, Deepika. Stop the car.
1629
01:59:29,140 --> 01:59:32,820
- Didn’t those guys go overboard? - They are always playful.
1630
01:59:33,020 --> 01:59:35,100
What’s playful? They are doing it intentionally, Vasu
1631
01:59:35,420 --> 01:59:37,980
Don't you understand? Absolutely, no manners.
1632
01:59:38,540 --> 01:59:39,700
What manners to expect within friendship?
1633
01:59:39,940 --> 01:59:43,780
They are always childish. Could you please stop the car?
1634
01:59:44,140 --> 01:59:45,460
Everybody has a limit, Vasu.
1635
01:59:45,780 --> 01:59:46,740
Friendship also has a limit.
1636
01:59:46,940 --> 01:59:49,500
This will continue the same way after our marriage.
1637
01:59:50,020 --> 01:59:51,580
It's better we stay away.
1638
01:59:51,940 --> 01:59:54,060
This is new to them. Let's make them understand.
1639
01:59:54,060 --> 01:59:55,900
You can’t abandon them on the road. Stop the car.
1640
01:59:56,100 --> 01:59:57,380
I won’t stop.
1641
01:59:57,860 --> 01:59:59,420
If friends are more important to you, get down and go.
1642
01:59:59,900 --> 02:00:00,460
Leave me.
1643
02:00:02,260 --> 02:00:03,060
Stop the car; I’ll get off.
1644
02:00:06,700 --> 02:00:07,500
Stop the car!
1645
02:00:12,220 --> 02:00:12,620
Go away!
1646
02:00:44,700 --> 02:00:45,860
Watchman sir, please hold.
1647
02:00:50,260 --> 02:00:52,220
Dogs!
1648
02:00:52,340 --> 02:00:55,860
Hey, Deepika. Come out.
1649
02:00:57,100 --> 02:01:00,660
You can throw us out from your car;
1650
02:01:01,060 --> 02:01:03,260
but you cannot separate us from our legs.
1651
02:01:04,460 --> 02:01:06,140
Oh, so poetic!
1652
02:01:10,740 --> 02:01:12,300
What did you think of friendship?
1653
02:01:12,660 --> 02:01:13,780
It never sinks.
1654
02:01:14,300 --> 02:01:16,140
It floats in water. Like us.
1655
02:01:20,060 --> 02:01:24,420
We would give our lives for Vasu. Would you?
1656
02:01:24,740 --> 02:01:28,580
Shall we have a challenge against Love vs. Friendship?
1657
02:01:28,780 --> 02:01:30,180
You’ll lose.
1658
02:01:30,700 --> 02:01:31,660
Hey, Deepika; Come out!
1659
02:01:31,940 --> 02:01:34,140
Shall we break in and come?
1660
02:01:34,140 --> 02:01:39,340
- Look! You better forget Vasu. - Don’t think of him.
1661
02:01:39,340 --> 02:01:43,620
Hey, Deepika. Come out.
1662
02:01:43,860 --> 02:01:46,420
Have you slept? Sleep Sleep!
1663
02:01:46,420 --> 02:01:48,780
- What's the noise here? - We were just talking, uncle!
1664
02:01:48,940 --> 02:01:50,380
Are you guys drunk?
1665
02:01:50,660 --> 02:01:53,500
Please correct yourself. Alcohol got itself inside us.
1666
02:01:54,340 --> 02:01:55,260
Which area are you guys from?
1667
02:01:55,540 --> 02:01:59,620
Thank god, you asked. Please drop us on the way.
1668
02:02:00,020 --> 02:02:03,780
Are you being sarcastic? I’ll smash you all at the station.
1669
02:02:31,580 --> 02:02:33,700
You got fooled!
1670
02:02:35,420 --> 02:02:37,820
Hey, get in.
1671
02:02:37,820 --> 02:02:39,500
Backseat makes me puke, sir.
1672
02:02:42,940 --> 02:02:45,380
Eve teasing case; strong evidence;
1673
02:02:45,380 --> 02:02:46,340
and it’s a high-class party.
1674
02:02:46,540 --> 02:02:48,540
You look educated, which is the only reason why I’m
releasing them.
1675
02:02:49,100 --> 02:02:50,860
Subbaiah, release those guys.
1676
02:02:51,180 --> 02:02:52,140
Come.
1677
02:03:02,020 --> 02:03:02,940
Sorry, guys.
1678
02:03:10,900 --> 02:03:11,740
What happened, Vasu?
1679
02:03:11,940 --> 02:03:13,100
Don’t act like you don’t know anything.
1680
02:03:15,980 --> 02:03:18,660
Promise, Vasu. I don’t know what happened.
1681
02:03:20,180 --> 02:03:21,260
What happened?
1682
02:03:21,820 --> 02:03:23,940
How did the police trash them if not for your complaint?
1683
02:03:24,460 --> 02:03:28,540
Me? I’m not a sadist to get them arrested.
1684
02:03:28,740 --> 02:03:31,380
They were drunk and were screaming in front of my house.
1685
02:03:31,620 --> 02:03:32,500
Ask them!
1686
02:03:33,300 --> 02:03:34,660
I have no idea what happened.
1687
02:03:35,140 --> 02:03:36,620
She’s lying, man. Don’t trust her.
1688
02:03:36,620 --> 02:03:37,340
She must have called the police.
1689
02:03:37,340 --> 02:03:39,620
I told you, this ‘love’ would create problems.
1690
02:03:39,620 --> 02:03:40,220
See for yourself.
1691
02:03:40,860 --> 02:03:43,340
You decide whether you want her or us.
1692
02:03:43,500 --> 02:03:46,100
They are doing this intentionally. Please listen to me.
1693
02:03:47,460 --> 02:03:48,900
You did the same thing to me, Deepika.
1694
02:03:49,300 --> 02:03:51,980
You called the police, you arranged for rowdies.
1695
02:03:52,540 --> 02:03:55,900
Oh, Vasu. That was long back. You were a stranger.
1696
02:03:56,060 --> 02:03:58,700
That’s how anybody would have done. Don’t relate both.
1697
02:03:59,020 --> 02:04:00,060
Are you coming or not?
1698
02:04:05,060 --> 02:04:07,300
- Stop, Vasu. - Hey, leave him. Come!
1699
02:04:09,820 --> 02:04:11,740
Hey, Vasu. How can you do that to a girl?
1700
02:04:12,140 --> 02:04:12,460
Go now.
1701
02:04:13,060 --> 02:04:15,780
I don’t need her or her stupid love.
1702
02:04:16,220 --> 02:04:16,980
She’s very arrogant!
1703
02:04:19,780 --> 02:04:23,580
Deepika, don’t cry. He did so in anger.
1704
02:04:23,580 --> 02:04:24,660
I’ll talk to him.
1705
02:04:34,500 --> 02:04:35,100
Hey, Vasu…
1706
02:04:35,100 --> 02:04:36,180
Hey, Vasu…
1707
02:04:37,340 --> 02:04:40,500
Look at your face… Idiotic friends.
1708
02:04:41,620 --> 02:04:45,780
Is Friendship and Love one-way route?
1709
02:04:45,780 --> 02:04:50,660
Would co-existence be tragic?
1710
02:04:50,660 --> 02:04:55,180
What does she have against me?
1711
02:04:55,180 --> 02:04:59,700
Here, I am; Like a rotten tomato.
1712
02:04:59,700 --> 02:05:08,820
Head spins like a top, Oh, dear! My heart yearns…
1713
02:05:08,820 --> 02:05:13,860
Is Friendship and Love one-way route?
1714
02:05:13,860 --> 02:05:18,020
Would co-existence be tragic?
1715
02:05:18,020 --> 02:05:22,700
What does she have against him?
1716
02:05:22,700 --> 02:05:26,740
Here, he is; Like a rotten tomato.
1717
02:05:59,900 --> 02:06:08,820
Are memories for friends or for love?
1718
02:06:08,820 --> 02:06:18,100
Why am I made equally of both friendship and love?
1719
02:06:18,100 --> 02:06:22,020
A beautiful routine has left me in pain…
1720
02:06:22,900 --> 02:06:27,140
Is Friendship and Love one-way route?
1721
02:06:27,580 --> 02:06:31,860
Would co-existence be tragic?
1722
02:06:31,860 --> 02:06:36,740
What does she have against me?
1723
02:06:36,740 --> 02:06:40,860
Here, I'm; Like a rotten tomato.
1724
02:07:09,220 --> 02:07:17,660
My friend, you came into my life like breath in the breeze;
1725
02:07:18,260 --> 02:07:26,380
But when in love, even a mirage can quench your thirst;
1726
02:07:27,300 --> 02:07:36,740
I’m traveling alone; yet not alone.
1727
02:07:38,140 --> 02:07:39,020
Why are you crying?
1728
02:07:39,780 --> 02:07:41,660
No, just some dust in the eyes.
1729
02:07:55,500 --> 02:07:58,420
Nelson was right. He hasn’t forgotten her yet.
1730
02:07:59,100 --> 02:08:00,300
He's pretending for us.
1731
02:08:01,620 --> 02:08:05,060
Yes, I feel sad for him.
1732
02:08:05,260 --> 02:08:08,020
I’m fine even if we get split.
1733
02:08:08,540 --> 02:08:10,940
Vasu will be normal only if he unites with Deepika.
1734
02:08:11,420 --> 02:08:13,940
That won’t work out. He’s been in love several times.
1735
02:08:14,300 --> 02:08:16,540
This is just another one.We should only change him.
1736
02:08:17,420 --> 02:08:20,900
This is not the same. In this case, only we must change.
1737
02:08:22,940 --> 02:08:24,220
He’s always upset.
1738
02:08:24,660 --> 02:08:26,340
He’s not speaking or smiling.
1739
02:08:26,500 --> 02:08:28,100
Hey, he must be having body pain.
1740
02:08:28,620 --> 02:08:32,500
It’s not body pain. He’s got hurt before.
1741
02:08:33,820 --> 02:08:34,980
He’s emotionally hurt now.
1742
02:08:35,820 --> 02:08:37,740
We thought he’d part us if he was in love.
1743
02:08:38,020 --> 02:08:39,980
But he’d part us even otherwise.
1744
02:08:40,140 --> 02:08:42,100
We'd never see him be happy again.
1745
02:08:44,380 --> 02:08:47,260
It’s okay if he is not with us; he must be happy; that’s
all.
1746
02:08:48,820 --> 02:08:50,460
He left her for us.
1747
02:08:50,980 --> 02:08:53,100
Nothing wrong if we give in for him.
1748
02:08:56,020 --> 02:08:56,740
Don’t think much.
1749
02:09:02,300 --> 02:09:03,060
Nelson is calling.
1750
02:09:05,460 --> 02:09:08,180
Hey, Abhay and Deepika are getting married.
1751
02:09:08,180 --> 02:09:10,540
Look what you've done.
1752
02:09:10,540 --> 02:09:11,340
Deepika is getting married.
1753
02:09:12,660 --> 02:09:13,580
Hey, what are you saying?
1754
02:09:28,580 --> 02:09:33,460
Subbiah! Karupusamy! Idiots, where did you go?
1755
02:09:36,980 --> 02:09:41,300
Dear! Dear! Come inside and see.
1756
02:09:42,140 --> 02:09:44,460
It’s an inauspicious sign.
1757
02:09:44,660 --> 02:09:47,500
Hey, must be some rat or cat.
1758
02:09:56,700 --> 02:09:58,900
Oh God! My sherwani!
1759
02:10:01,900 --> 02:10:05,900
Dear! The gas cylinder burst!
1760
02:10:06,380 --> 02:10:08,900
Daddy, look how torn my sherwani is.
1761
02:10:09,740 --> 02:10:12,580
Sir! Sir! Come outside and see, sir!
1762
02:10:14,420 --> 02:10:16,540
Look, sir. The car is fuming!
1763
02:10:17,420 --> 02:10:18,460
Oh my God!
1764
02:10:26,060 --> 02:10:28,180
Hello, have you started?
1765
02:10:28,540 --> 02:10:29,500
Everyone is waiting for the ceremony.
1766
02:10:29,940 --> 02:10:31,420
Yeah, we are on the way.
1767
02:10:31,660 --> 02:10:33,180
Hey, get the other car.
1768
02:10:33,180 --> 02:10:34,780
Sir! The tyres are missing.
1769
02:10:35,420 --> 02:10:36,220
The tyres are missing?
1770
02:10:51,780 --> 02:10:52,780
Why did you come now?
1771
02:10:54,060 --> 02:10:58,620
What do you think of me? Do I look like a joker to you?
1772
02:11:05,100 --> 02:11:06,700
Sorry, Deepika.What do you mean by sorry?
1773
02:11:07,660 --> 02:11:09,340
It’s not his fault… we…
1774
02:11:09,620 --> 02:11:10,740
Hello! I’m not talking to you.
1775
02:11:11,580 --> 02:11:12,940
This is not the time to fight, dear.
1776
02:11:13,420 --> 02:11:15,020
We need to call off the wedding.
1777
02:11:16,100 --> 02:11:17,060
What are you saying, sir?
1778
02:11:17,420 --> 02:11:19,620
We have invited everyone. And all are here.
1779
02:11:20,020 --> 02:11:21,980
How is it possible to call off the wedding now?
1780
02:11:22,620 --> 02:11:23,900
We will talk to your dad, Deepika.
1781
02:11:24,300 --> 02:11:25,300
We will apologize.
1782
02:11:25,740 --> 02:11:26,900
We’ll tell him that it’s all our fault.
1783
02:11:28,140 --> 02:11:28,980
Bad luck, Vasu.
1784
02:11:30,140 --> 02:11:31,860
I cannot call off this wedding.
1785
02:11:33,100 --> 02:11:35,300
Is it okay if this wedding gets cancelled on its own?
1786
02:11:35,820 --> 02:11:36,620
How is that possible?
1787
02:11:37,180 --> 02:11:39,260
It is possible! Guys, come.
1788
02:11:41,340 --> 02:11:45,260
Come! Come! Come!
1789
02:11:46,140 --> 02:11:47,660
Take the groom’s clothes and keep it ready.
1790
02:11:47,660 --> 02:11:48,500
They’re ready, uncle.
1791
02:11:50,940 --> 02:11:52,500
Rajashekar! What's this?
1792
02:11:52,500 --> 02:11:54,260
Nothing, just an accident.
1793
02:11:54,260 --> 02:11:57,860
Ugh, give that. Take these and get ready soon.
1794
02:11:57,860 --> 02:11:59,100
Uncle, send the beautician please.
1795
02:11:59,100 --> 02:12:00,660
Okay, I’ll take care.
1796
02:12:01,180 --> 02:12:02,620
My image is completely lost!
1797
02:12:05,860 --> 02:12:07,340
Who is it? Beautician, sir.
1798
02:12:08,740 --> 02:12:11,180
- Good morning, sir. - Come soon. Come.
1799
02:12:11,620 --> 02:12:12,860
Open. Fast!
1800
02:12:20,500 --> 02:12:22,580
Ewww! What’s this? Smells like urine.
1801
02:12:22,580 --> 02:12:23,900
No, sir. This is foreign.
1802
02:12:23,900 --> 02:12:24,660
Here, see…
1803
02:12:25,500 --> 02:12:27,660
Ugh, whatever! Go ahead.
1804
02:12:38,740 --> 02:12:40,660
- What is this? - This is naturo-therapy, sir?
1805
02:12:40,660 --> 02:12:41,460
Then fine…
1806
02:12:42,780 --> 02:12:44,460
- Here! - Sure, sir.
1807
02:12:45,180 --> 02:12:46,420
- Above! - Yes, sir.
1808
02:12:46,420 --> 02:12:48,140
- Down! - Yes, sir.
1809
02:12:57,460 --> 02:13:00,780
- What’s the noise inside? - Beautician and the groom… hmmm…
1810
02:13:20,380 --> 02:13:21,780
What is this guy doing?
1811
02:13:22,660 --> 02:13:24,540
Hey, what are you doing?
1812
02:13:26,140 --> 02:13:29,100
- What? - Come on here...
1813
02:13:31,380 --> 02:13:33,220
What does he want me to see?
1814
02:13:34,340 --> 02:13:36,140
Look what the groom’s father is up to!
1815
02:13:39,300 --> 02:13:41,660
Oh, god! What an indecent family.
1816
02:13:51,580 --> 02:13:52,580
My hair…
1817
02:13:55,100 --> 02:13:57,140
Everything is over!
1818
02:14:03,180 --> 02:14:03,980
Mummy!
1819
02:14:07,740 --> 02:14:08,340
What?
1820
02:14:08,700 --> 02:14:10,060
Deepika madam wants to see you.
1821
02:14:10,460 --> 02:14:11,740
She is asking you to come to her room.
1822
02:14:12,180 --> 02:14:12,580
Okay, I’ll come.
1823
02:14:16,260 --> 02:14:17,100
What to do now?
1824
02:14:18,420 --> 02:14:22,860
If she sees me in this shape… Wait, you guys…
1825
02:14:28,660 --> 02:14:31,460
Deepika! What is this?
1826
02:14:31,460 --> 02:14:33,060
Oh, you saw?
1827
02:14:34,380 --> 02:14:38,500
Sorry. He wanted to hug me once before the wedding. That’s
why.
1828
02:14:38,820 --> 02:14:40,940
But you guys broke up right?
1829
02:14:41,220 --> 02:14:43,180
Please, dude. Just once.
1830
02:14:43,180 --> 02:14:44,660
Argh! Okay, come soon.
1831
02:14:48,540 --> 02:14:49,740
So, it's all your plan?
1832
02:14:52,020 --> 02:14:52,860
Kiss huh?
1833
02:14:56,380 --> 02:14:58,180
Wait and watch what I’ll do!
1834
02:15:02,780 --> 02:15:04,300
- Tell me, boss! - I want you to kidnap a guy.
1835
02:15:04,860 --> 02:15:07,180
Tell me who the guy is!
1836
02:15:07,460 --> 02:15:09,140
I’ll send you the photo. You take care.
1837
02:15:09,580 --> 02:15:10,100
Sure, boss.
1838
02:15:10,540 --> 02:15:12,860
You are so gone!
1839
02:15:22,140 --> 02:15:22,620
Got it?
1840
02:15:23,020 --> 02:15:26,940
Boss, I’m a bit busy today.
1841
02:15:27,580 --> 02:15:28,860
I’ll send somebody else, okay?
1842
02:15:29,300 --> 02:15:31,020
- Okay, send. - Done, boss.
1843
02:15:33,500 --> 02:15:34,700
Come on, Abhay. Sit.
1844
02:15:35,740 --> 02:15:37,820
What beautician did you send? I’ll kill you.
1845
02:15:39,020 --> 02:15:41,260
Why are you hiding your face? Remove that.
1846
02:15:41,260 --> 02:15:42,860
Deepika… Sit.
1847
02:15:47,060 --> 02:15:48,820
He bit me terribly, man!
1848
02:15:49,620 --> 02:15:53,340
It’s okay! It’s okay…
1849
02:15:55,900 --> 02:15:57,260
Nothing is required. Just go.
1850
02:15:58,940 --> 02:16:00,900
Excuse me, sir. Remove the cloth, please.
1851
02:16:02,660 --> 02:16:04,220
Nothing is required. Just go.
1852
02:16:08,140 --> 02:16:09,380
It’s itching…
1853
02:16:14,500 --> 02:16:16,860
Look at the groom.
1854
02:16:16,860 --> 02:16:19,700
What’s he doing in public?
1855
02:16:22,100 --> 02:16:23,580
Hey, what’s he doing?
1856
02:16:23,580 --> 02:16:24,420
It’s itching!
1857
02:16:29,340 --> 02:16:32,020
Looks like the groom has some infectious disease!
1858
02:16:32,020 --> 02:16:32,900
How do you say so?
1859
02:16:33,140 --> 02:16:35,820
Look at his hand; Like an Itch Guard advertisement.
1860
02:16:38,940 --> 02:16:42,620
- Disgusting! - Poor bride.
1861
02:16:54,180 --> 02:16:56,740
Vasu, we have only ten hours.
1862
02:16:57,260 --> 02:16:59,220
Your friends will stop the wedding by then, right?
1863
02:16:59,900 --> 02:17:03,020
They’ll stop ten weddings in ten hours. Don’t worry!
1864
02:17:04,580 --> 02:17:06,580
- Oh, dear! - Look, they’ve started.
1865
02:17:10,380 --> 02:17:10,940
What happened?
1866
02:17:11,340 --> 02:17:15,140
He’s seen something in the bathroom and fainted.
1867
02:17:17,900 --> 02:17:20,420
Hey, Pattabhi! Looks like the plan worked!
1868
02:17:21,940 --> 02:17:22,820
Why are you dull?
1869
02:17:23,100 --> 02:17:25,260
He fainted even before I wore the mask, buddy.
1870
02:17:26,660 --> 02:17:27,820
Good job, man.
1871
02:18:04,100 --> 02:18:04,820
Vasu…
1872
02:18:04,820 --> 02:18:06,060
Hey, I can hear some wedding music…
1873
02:18:06,060 --> 02:18:09,660
I mixed diahorrea tablets for that music troup…
1874
02:18:25,660 --> 02:18:28,860
Dude, you don’t worry. We will definitely stop this wedding.
1875
02:18:31,020 --> 02:18:32,220
Let’s go.
1876
02:19:11,340 --> 02:19:14,340
Hey, I’ve kept the guy in a sack.
1877
02:19:14,540 --> 02:19:15,700
Bring him to the godown.
1878
02:19:16,060 --> 02:19:17,500
I’m eating, boss. I’ll finish and come soon.
1879
02:19:18,020 --> 02:19:19,940
Idiots! Come fast.
1880
02:19:22,940 --> 02:19:24,380
Sleep well, son.
1881
02:19:27,380 --> 02:19:28,700
Where am I?
1882
02:19:28,700 --> 02:19:30,580
Excuse me, where is Deepika?
1883
02:19:30,580 --> 02:19:31,780
I need to tie the knot.
1884
02:19:31,780 --> 02:19:33,820
Deepika! Deepika!
1885
02:19:33,820 --> 02:19:35,140
Yes, honey!
1886
02:19:36,980 --> 02:19:39,820
Hey, where are you going, man? Here, tie the knot.
1887
02:19:49,140 --> 02:19:51,860
He won’t return. We’ve sent him to where he belongs.
1888
02:19:51,860 --> 02:19:55,740
- Where’s Vasu? - I don’t know
1889
02:20:04,140 --> 02:20:06,300
Why are these guys restless?
1890
02:20:07,740 --> 02:20:09,020
Where did he go now?
1891
02:20:09,020 --> 02:20:10,020
It’s ringing…
1892
02:20:13,900 --> 02:20:15,620
It’s ringing inside this sack.
1893
02:20:15,620 --> 02:20:16,940
Check inside.
1894
02:20:17,180 --> 02:20:19,180
It’s Vasu? Vasu!
1895
02:20:19,180 --> 02:20:20,340
- Water, please. - What happened to him?
1896
02:20:20,340 --> 02:20:23,780
Vasu! Get up.
1897
02:20:26,900 --> 02:20:29,620
I don’t know. I think someone hit me.
1898
02:20:29,620 --> 02:20:31,100
Who?
1899
02:20:31,620 --> 02:20:36,340
What happened? Guys, any help?
1900
02:20:36,940 --> 02:20:39,300
Sir, can you sit inside this sack until we tell you?
1901
02:20:39,540 --> 02:20:43,180
Is that all? Give me something more challenging.
1902
02:20:43,180 --> 02:20:44,180
You first do this.
1903
02:20:44,420 --> 02:20:45,700
Okay, I’m ready.
1904
02:20:48,020 --> 02:20:52,020
Guys, don’t crush; oxygen level…
1905
02:20:53,540 --> 02:20:55,260
It's about time. Call the groom.
1906
02:20:57,860 --> 02:21:00,620
Since yesterday he’s been hiding his face.
1907
02:21:05,620 --> 02:21:07,500
I’m afraid he will come back soon.
1908
02:21:07,500 --> 02:21:09,060
The priest is going on forever.
1909
02:21:09,060 --> 02:21:10,740
We need to get them married soon.
1910
02:21:10,940 --> 02:21:12,220
Increase time in your watches by an hour.
1911
02:21:12,460 --> 02:21:13,340
Get-up change!
1912
02:21:19,700 --> 02:21:22,180
Ears bleed when you swear it seems?
1913
02:21:23,300 --> 02:21:26,940
If we swear, you’d bleed in the ears, nose, eyes, and
everywhere. Want to watch?
1914
02:21:45,460 --> 02:21:47,260
Hey, your watch is running slow?
1915
02:21:47,500 --> 02:21:48,860
No! Why?
1916
02:21:48,860 --> 02:21:50,780
Auspicious time is about to get over. Not tying the knot
yet?
1917
02:21:50,780 --> 02:21:52,380
I think your watch is fast.
1918
02:21:52,380 --> 02:21:54,940
Excuse me, what’s the time in your watch?
1919
02:21:54,940 --> 02:21:56,940
08:30, it is.
1920
02:21:56,940 --> 02:21:58,260
Father, time please.
1921
02:21:58,620 --> 02:22:00,100
My time is 08:30.
1922
02:22:00,780 --> 02:22:02,580
Oh no! Only five more minutes?
1923
02:22:02,580 --> 02:22:03,780
I told you, right?
1924
02:22:08,420 --> 02:22:11,100
Hey, priest. Time’s up. Give the thali.
1925
02:22:11,100 --> 02:22:15,260
I think I wore the watch when taking a dip in the lake.
1926
02:22:15,260 --> 02:22:16,140
Looks like it’s stuck.
1927
02:22:16,140 --> 02:22:17,260
Time to tie the holy knot!
1928
02:22:20,260 --> 02:22:20,980
Stop it!
1929
02:22:21,380 --> 02:22:22,380
Who is it?
1930
02:22:22,780 --> 02:22:24,140
I’m not interested in this wedding.
1931
02:22:25,060 --> 02:22:26,820
Now, he's creating a mess.
1932
02:22:27,980 --> 02:22:29,380
Naresh, what is this?
1933
02:22:29,380 --> 02:22:31,100
I’m sorry. I don’t feel good about this.
1934
02:22:32,420 --> 02:22:33,940
This is not the time to express your feelings.
1935
02:22:34,300 --> 02:22:36,860
I don’t agree to this. Abhay, go ahead.
1936
02:22:36,860 --> 02:22:37,740
Okay, daddy.
1937
02:22:40,060 --> 02:22:40,980
Tie the knot.
1938
02:22:50,940 --> 02:22:54,380
- Deepika! - Rajashekar, what is this?
1939
02:22:55,260 --> 02:22:58,820
I want this wedding to happen. Abhay, tie the knot.
1940
02:23:00,380 --> 02:23:02,460
No!
1941
02:23:08,660 --> 02:23:11,300
Abhay, you’re here? Who’s that?
1942
02:23:14,020 --> 02:23:14,620
Vasu?
1943
02:23:17,580 --> 02:23:18,980
Why didn't you tell?
1944
02:23:22,860 --> 02:23:26,060
Hey, they are hugging. Shoot him.
1945
02:23:29,340 --> 02:23:33,100
Sir, that’s a dummy gun! I’m a dummy police!
1946
02:23:35,740 --> 02:23:38,660
Auspicious time is getting over. Somebody tie the knot!
1947
02:23:45,260 --> 02:23:46,820
Let’s see how this wedding happens now.
1948
02:23:48,700 --> 02:23:52,700
What will you do now?
1949
02:23:52,700 --> 02:23:56,060
I don’t think this wedding would happen now.
1950
02:23:58,100 --> 02:24:00,860
Ah, please don’t worry!
1951
02:24:02,380 --> 02:24:04,700
Dude, I have another thali.
1952
02:24:10,820 --> 02:24:13,020
Daddy, look. Uncle, stop.
1953
02:24:40,300 --> 02:24:42,300
I'd give a thousand kisses to whoever cooked these idlies.
1954
02:24:42,300 --> 02:24:44,300
It’s the cook.
1955
02:24:44,300 --> 02:24:46,660
That’s right! I was referring to her. You thought it was
you?
1956
02:24:47,260 --> 02:24:50,020
Don’t hit me.
1957
02:24:53,740 --> 02:24:56,500
Oh, call from office. I’ll be back.
1958
02:25:02,540 --> 02:25:03,100
Dude, tell me.
1959
02:25:34,460 --> 02:25:40,580
By the time you think… Dialog, sir…
1960
02:25:41,740 --> 02:25:43,140
Haven’t had breakfast, sir…
1961
02:25:44,100 --> 02:25:49,100
To get a rich girl… Hmmm…
1962
02:25:51,260 --> 02:25:56,260
You are simply sitting… Say some ah, um…
1963
02:25:59,140 --> 02:26:01,140
Huh? Tea, please…
1964
02:26:02,060 --> 02:26:03,300
Bro, five beer.
1965
02:26:03,300 --> 02:26:04,820
Buddy, only four.
1966
02:26:04,820 --> 02:26:08,860
It’s okay. I’ll have two.
1967
02:26:08,860 --> 02:26:13,420
- I would’ve died. - Those are not ordinary arrows.
1968
02:26:13,420 --> 02:26:14,620
They are shot with love!
1969
02:26:14,620 --> 02:26:18,020
You’re scared of this? Go to that room and…
1970
02:26:18,020 --> 02:26:19,180
Sir, please leave me…
1971
02:26:19,180 --> 02:26:21,620
I wanted you to just bring my helmet.
1972
02:26:21,620 --> 02:26:24,900
Come on time… errr…
1973
02:26:26,780 --> 02:26:28,900
Have this briyani
1974
02:26:29,260 --> 02:26:31,380
- Sir, what’s your name? - Nelson.
1975
02:26:31,380 --> 02:26:33,500
Nel-son? Were you born to a nel?
1976
02:26:49,700 --> 02:26:51,020
Oh, I must talk on the phone right?
1977
02:26:58,700 --> 02:27:10,140
I’ll continue to talk like this. Just adjust, please.
1978
02:27:18,660 --> 02:27:21,140
She's really hitting us.
1979
02:27:36,980 --> 02:27:38,580
You have kidnapped the wrong person!
1980
02:27:38,580 --> 02:27:39,780
He was the one inside the sack.
1981
02:27:39,780 --> 02:27:40,900
Useless fellows!
1982
02:27:42,140 --> 02:27:44,300
Sorry, Sir. Looks like a small mistake.
147545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.