All language subtitles for Hrustalnyy.e02.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:46,200 В смысле - нету? 2 00:00:46,330 --> 00:00:49,100 В смысле: звоню в гостиницу, сказали: сорвался среди ночи бухой. 3 00:00:49,300 --> 00:00:52,300 Вскрыли номер - вещи на месте, машины нет на стоянке. 4 00:00:53,400 --> 00:00:54,880 Гена, я в Ростов звонил. Глухо. 5 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 О, вот он, красавчик. 6 00:01:03,700 --> 00:01:05,200 Гена, твою мать, поговори с ним! 7 00:01:07,700 --> 00:01:08,740 Ты где был? 8 00:01:09,800 --> 00:01:12,299 Спасибо за беспокойство, но я уже вырос, если ты не заметил. 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 - Так, ко мне в кабинет, быстро! - Не надо. 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,600 - Я понял про соль и про всё остальное. - Да? 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,700 - Поделишься? - Постараюсь. 12 00:01:24,830 --> 00:01:27,600 Мне кажется, он пытался его мумифицировать. 13 00:01:27,800 --> 00:01:28,700 Чего?.. 14 00:01:29,920 --> 00:01:30,800 Мумию делал. 15 00:01:31,000 --> 00:01:31,900 Зачем? 16 00:01:33,400 --> 00:01:35,300 Любоваться. Вспоминать. 17 00:01:36,200 --> 00:01:37,300 Мы все так делаем. 18 00:01:40,900 --> 00:01:42,600 Ты любовь свою первую вспоминаешь? 19 00:01:49,400 --> 00:01:50,400 При чём тут?.. 20 00:01:51,940 --> 00:01:52,970 А ты? 21 00:01:53,500 --> 00:01:55,999 Когда жена надоедает, тягаешь гуся на былые подвиги? 22 00:01:56,100 --> 00:01:59,500 Да нет, у меня с бабами всё в порядке, могу тебя познакомить. 23 00:01:59,630 --> 00:02:00,700 Спасибо, я пас. 24 00:02:00,830 --> 00:02:02,340 - А чего так? Не по бабам? - А я однолюб. 25 00:02:02,470 --> 00:02:03,300 Так! 26 00:02:04,600 --> 00:02:05,700 Давайте к делу. 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 Я думаю, он делает из них мумии. 28 00:02:09,700 --> 00:02:13,700 Чтобы проводить с ними время. Это его компания. 29 00:02:15,000 --> 00:02:17,200 Думаю, у него большие трудности в общении. 30 00:02:17,400 --> 00:02:20,500 Возможно, какой-то физический изъян, мешающий коммуникации. 31 00:02:20,700 --> 00:02:22,000 Заикание, заячья губа... 32 00:02:22,800 --> 00:02:25,300 - Не знаю... Галитоз. - Это чего? 33 00:02:25,800 --> 00:02:26,980 Запах изо рта это. 34 00:02:27,500 --> 00:02:31,400 Эти мумии - его семья, а значит... Значит, обычной у него нету. 35 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Или в ней у него проблемы. 36 00:02:34,900 --> 00:02:36,300 А у кого их нет? 37 00:02:37,900 --> 00:02:41,500 У него - особенные. У него нет нормальной семьи. 38 00:02:42,000 --> 00:02:45,300 - Ну, той, которую вы называете нормальной. - Опять за своё. 39 00:02:45,840 --> 00:02:51,500 Соль замедляет процесс распада. Он сохраняет этих детей. 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 Поэтому он удаляет органы. 41 00:02:54,700 --> 00:02:57,120 Глаза, язык. Такни, наиболее подверженные гниению. 42 00:02:57,230 --> 00:03:00,370 Он подшивает рот, чтобы челюсть не отвисала. 43 00:03:00,800 --> 00:03:02,300 Хорошо, при чём здесь краска? 44 00:03:02,800 --> 00:03:06,500 Я думаю, он делает другие глаза. Из ткани, пластика, рисует зрачки. 45 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 - У найденного мальчика подобного не было. - Правильно. Выпали в реке. 46 00:03:13,400 --> 00:03:16,200 В мумификации главное - помещение. 47 00:03:18,100 --> 00:03:20,200 С низкой температурой. Хорошо проветриваемое. 48 00:03:21,100 --> 00:03:25,200 Эти характеристики сложно устроить. Его бы заметили. 49 00:03:25,800 --> 00:03:27,200 Ну, тогда не бьется: 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,200 если он пытался их сохранить, то почему этого выбросил? 51 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 А он не выбрасывал. 52 00:03:33,400 --> 00:03:36,300 Мы бы никогда не обнаружили труп, если бы не наводнение. 53 00:03:36,900 --> 00:03:40,300 - Помните? Четыре дня назад из-за дождей. - Ну. 54 00:03:42,900 --> 00:03:47,000 Помещение с низкой температурой, с уникальными характеристиками воздуха, 55 00:03:47,200 --> 00:03:49,600 куда никто никогда не сунется. Мумии. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 Ничего не напоминает? 57 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Террикон? 58 00:04:04,100 --> 00:04:05,600 Личная пирамида с рабами. 59 00:04:06,300 --> 00:04:08,200 Которую никто никогда не найдет. 60 00:04:09,200 --> 00:04:11,300 Возле реки только одна шахта: 61 00:04:12,800 --> 00:04:14,830 8 БИС. Я спустился туда. 62 00:04:15,200 --> 00:04:16,100 В шурф? 63 00:04:16,900 --> 00:04:18,300 Там внизу вода. 64 00:04:19,000 --> 00:04:20,990 Тело вынесло подземным течением. 65 00:04:22,900 --> 00:04:24,300 Это всё оттуда? 66 00:04:25,900 --> 00:04:26,600 Да. 67 00:04:27,800 --> 00:04:28,900 Там всё на соплях. 68 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 На меня лифт упал, я еле отпрыгнул. Всю ночь выбирался. 69 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Там веревка привязана, чтобы спускаться. 70 00:04:37,900 --> 00:04:39,300 Искать будем ночью. 71 00:04:40,800 --> 00:04:45,100 - А чего не в полнолуние на Лысой Горе? - Он не должен ничего заподозрить! 72 00:04:45,230 --> 00:04:47,300 Если он поймет, что мы вышли на его след, 73 00:04:47,430 --> 00:04:48,600 он избавится от Вити. 74 00:04:50,930 --> 00:04:51,800 8 БИС... 75 00:04:53,930 --> 00:04:57,800 Да... Шахта подтоплена, в аварийном состоянии. Туда никто не полезет. 76 00:04:58,730 --> 00:05:00,400 Да, нужны профессионалы-спелеологи. 77 00:05:03,000 --> 00:05:04,100 Вызовем. 78 00:05:07,800 --> 00:05:09,100 Витя где учился? 79 00:05:09,800 --> 00:05:12,100 Учится. В четвёртой. 80 00:05:14,900 --> 00:05:16,300 Мои тоже в ней. 81 00:05:39,200 --> 00:05:40,700 СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 4 82 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 Добрый день. Вы к кому? 83 00:06:09,000 --> 00:06:12,200 Стоять! Стоять! Стоять, я тебе говорю! Сюда! 84 00:06:12,800 --> 00:06:14,500 - Сигареты! - Нет у нас. 85 00:06:14,620 --> 00:06:16,200 Я знаю, что они у вас есть. Давайте. 86 00:06:16,600 --> 00:06:18,700 Молодые. Валите на урок. 87 00:06:43,800 --> 00:06:48,200 "Что за переполох? Кто там стучит? Чего тебе надо?.." 88 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 "Открывайте скорее, я вам всё расскажу". 89 00:06:52,700 --> 00:06:56,700 - "Кто же ты такой?" - "Гекльберри Финн. Открывайте скорее". 90 00:06:57,700 --> 00:07:02,700 "Ты думаешь, если ты назвал свое имя, я тот час открою перед тобой дверь?" 91 00:07:03,100 --> 00:07:07,100 "Ну, хорошо. Проходи. Расскажи, что у тебя там приключилось". 92 00:07:12,900 --> 00:07:15,100 Серёга... Приехал... 93 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 Ой, прости... 94 00:07:23,800 --> 00:07:24,700 Прости. 95 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 Вдруг дети увидят? 96 00:07:36,520 --> 00:07:39,800 А, это... Пускай видят. Получат хороший урок. 97 00:07:40,000 --> 00:07:43,400 Все взрослые - лицемеры. Я их этому как раз и учу. 98 00:07:44,900 --> 00:07:46,480 А ты знаешь, что ты у нас герой? 99 00:07:46,600 --> 00:07:50,100 Я тебя детям в пример привожу. Я говорю: наш земляк - Шерлок Холмс. 100 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Я не такой... 101 00:07:52,800 --> 00:07:56,800 Я знаю, какой ты. Но детям нужен положительный пример. 102 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 Искал тебя в соцсетях. 103 00:08:02,000 --> 00:08:03,200 Меня там нет. 104 00:08:08,400 --> 00:08:11,800 - Вячеслав Игоревич, я должен был написать. - Не надо. Не надо, не оправдывайся. 105 00:08:13,800 --> 00:08:16,100 Уехал - правильно сделал. Надо резать по живому. 106 00:08:17,000 --> 00:08:19,330 Здесь, Серёжа, жизни нет. Здесь всё умирает. 107 00:08:21,600 --> 00:08:23,500 Ну, рассказывай, что там стряслось? 108 00:08:26,800 --> 00:08:27,900 Вы что слышали? 109 00:08:29,200 --> 00:08:33,000 Нашли мальчика. Изуродованного, выпотрошенного. 110 00:08:36,800 --> 00:08:38,300 Все стали вспоминать Прасевича. 111 00:09:34,200 --> 00:09:37,300 Прасевич умер. Давно. 112 00:09:40,000 --> 00:09:43,400 А того, кто это сделал, мы найдем. Я здесь для этого. 113 00:09:44,800 --> 00:09:47,100 Заходи, Alma mater тебя заждалась. 114 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 Да, сейчас... Обнаглели, сил нет... 115 00:09:51,200 --> 00:09:53,300 Да... Ну ладно, не расстраивайся. 116 00:09:53,800 --> 00:09:55,300 Я поговорю с ними... 117 00:09:55,600 --> 00:09:56,400 Пойду. 118 00:10:21,300 --> 00:10:23,000 Да, да, да, да! Это он. 119 00:10:24,400 --> 00:10:26,100 Я сам сначала не узнал. 120 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 - Привет. - Привет. 121 00:10:41,700 --> 00:10:43,220 Витя - самый тихий мальчик в параллели. 122 00:10:43,700 --> 00:10:46,220 Учится средне, мог бы лучше, но не старается. 123 00:10:46,800 --> 00:10:50,300 - На переменах всегда один... - Я сейчас как на родительском собрании. 124 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 Прости... Это привычка. 125 00:10:56,600 --> 00:10:59,300 А если его нужно одним словом описать - какое ты выберешь? 126 00:11:01,800 --> 00:11:03,300 Тихий. Я не знаю... 127 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 Вспоминала тебя все эти годы. 128 00:11:12,800 --> 00:11:16,400 Часто думала, что было бы, если бы ты не уехал. 129 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 Я думаю, всё было бы точно так же. 130 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 Может быть. 131 00:11:27,100 --> 00:11:29,000 У своих остановился? 132 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 Нет. В гостинице. 133 00:11:32,600 --> 00:11:33,500 Ясно. 134 00:11:42,300 --> 00:11:44,800 Что делаешь вечером после работы? 135 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Работаю. 136 00:11:53,200 --> 00:11:53,900 А ты? 137 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 Ничего сверхъестественного. 138 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Работы проверяю. 139 00:12:03,170 --> 00:12:04,400 В этом мы похожи. 140 00:12:11,800 --> 00:12:12,700 Тебе пора. 141 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Это последний. 142 00:12:51,200 --> 00:12:52,300 Не бегаем! 143 00:12:56,200 --> 00:12:59,000 Мне было приятно тебя увидеть спустя столько лет. 144 00:13:01,200 --> 00:13:02,100 Прости. 145 00:13:04,200 --> 00:13:06,800 Надеюсь, что еще увидимся до твоего отъезда. 146 00:13:09,000 --> 00:13:11,300 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 147 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 Ладно, я пойду. 148 00:13:30,000 --> 00:13:32,200 Я сегодня занят. Правда. 149 00:13:32,500 --> 00:13:35,200 Но завтра, если ты можешь... 150 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 Я могу. 151 00:15:33,300 --> 00:15:34,200 8 БИС 152 00:15:36,800 --> 00:15:41,200 Спуск опасный. Мы вниз спустимся, но в забой не пойдем. 153 00:15:41,600 --> 00:15:43,500 Там стены и опоры неустойчивые. 154 00:15:45,600 --> 00:15:46,800 Делайте, что сможете. 155 00:16:06,800 --> 00:16:08,230 Виталий, что видишь? 156 00:16:10,800 --> 00:16:12,100 Стены. Вода внизу. 157 00:16:13,000 --> 00:16:14,100 Сколько? 158 00:16:14,400 --> 00:16:16,900 Сантиметров 40 пока, но грунт неровный. 159 00:16:20,800 --> 00:16:21,900 Пока ничего. 160 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Если был подтоп - ничего не найдем. 161 00:16:31,930 --> 00:16:34,900 - Лёша, машину переставь. - Хорошо. 162 00:16:36,200 --> 00:16:40,100 Тогда, может, объяснишь, какого хера мы здесь яйца морозим среди ночи? 163 00:16:41,500 --> 00:16:43,100 Хорошо, что ты спросил. 164 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 - На меня вчера лифт упал. - Ты говорил. 165 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 Я думаю, ему помогли. 166 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Кто? 167 00:16:55,900 --> 00:16:56,700 Он. 168 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Он сейчас здесь. 169 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 Не надо. Спокойно. 170 00:17:09,600 --> 00:17:13,200 На подъезде машина с выключенными фарами. Это он. 171 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 Следил за мной вчера и сегодня. 172 00:17:17,000 --> 00:17:18,300 И сейчас за нами наблюдает. 173 00:17:19,800 --> 00:17:20,700 Не дергайся. 174 00:17:22,200 --> 00:17:23,500 Возьмем его вдвоем. 175 00:17:25,300 --> 00:17:26,400 Ты и я. 176 00:17:27,700 --> 00:17:29,800 Он не должен догадаться, что мы знаем о нем. 177 00:17:30,000 --> 00:17:31,999 Только пускай все продолжают работать. Медленно и печально. 178 00:17:32,700 --> 00:17:34,310 Я пойду первым, выманю его. 179 00:17:34,700 --> 00:17:37,930 Ты через пару минут садись за руль и гони его в лоб - на меня. 180 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Вижу его. 100 метров. 181 00:18:50,400 --> 00:18:51,600 Гони его на меня. 182 00:18:51,700 --> 00:18:52,600 Хорошо. 183 00:19:22,300 --> 00:19:24,900 Да... Не вижу его, не знаю, где он свернул. 184 00:19:25,630 --> 00:19:27,600 Ищем. Он где-то здесь. 185 00:20:51,500 --> 00:20:52,400 Стоять! 186 00:20:55,500 --> 00:20:57,400 - Ты как? - Нормально. Давай за ним. 187 00:20:57,500 --> 00:20:58,400 Стоять! 188 00:20:59,500 --> 00:21:00,400 Стоять! 189 00:21:02,500 --> 00:21:03,400 Стоять, я сказал! 190 00:21:04,500 --> 00:21:05,400 Стоять! 191 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 Стоять, сука! 192 00:21:08,500 --> 00:21:09,400 Встал! 193 00:21:10,300 --> 00:21:11,200 Руки за бошку! 194 00:21:12,500 --> 00:21:13,400 Развернись. 195 00:21:13,530 --> 00:21:14,400 Развернись! 196 00:21:20,000 --> 00:21:21,100 Тьфу, блядь... 197 00:21:22,500 --> 00:21:23,400 Что не так? 198 00:21:24,500 --> 00:21:26,400 Я его знаю. Папарацци местный. 199 00:21:27,500 --> 00:21:29,400 Ты какого хера, блядь, там делал?! 200 00:21:30,500 --> 00:21:32,400 - Гулял. - Гулял?! 201 00:21:33,500 --> 00:21:34,400 А бежал чего? 202 00:21:34,500 --> 00:21:36,400 - А вы чего гнались? - Как дам сейчас! 203 00:21:37,500 --> 00:21:38,400 Дебил. 204 00:21:42,500 --> 00:21:43,400 А чего ночью-то ищите? 205 00:21:43,530 --> 00:21:44,600 Днем же удобнее. 206 00:21:45,800 --> 00:21:47,400 Вы его выманивали, да? 207 00:21:52,100 --> 00:21:53,400 Я думал, ты с прессой договорился. 208 00:21:53,500 --> 00:21:56,330 Это не пресса. Это Вова-Телик - блогер местный. 209 00:21:56,500 --> 00:22:00,200 Он на канале на кабельном работал, его поперли. 210 00:22:00,330 --> 00:22:03,200 Он обиделся, блог свой ведет, херню всякую снимает. 211 00:22:03,320 --> 00:22:05,400 То про губернатора, то про водохранилище... 212 00:22:06,200 --> 00:22:08,530 Я еще защищал его, мудака, чтобы ему бошку не проломили. 213 00:22:09,380 --> 00:22:11,400 Всё, Телик, закрылась твоя лавочка. 214 00:22:15,200 --> 00:22:16,100 Садись. 215 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 Ёб твою мать... 216 00:22:44,100 --> 00:22:45,100 Макс, дальше опасно. 217 00:22:46,620 --> 00:22:47,500 Воздух. 218 00:22:54,500 --> 00:22:55,550 Ладно, возвращайся. 219 00:22:56,500 --> 00:22:57,630 Принято. Поднимаемся. 220 00:22:58,800 --> 00:23:00,400 Так, почему дальше не пошли? 221 00:23:01,370 --> 00:23:04,610 После подтопления стойки могут не выдержать. Обрушение в любой момент. 222 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Так, пойдем ко мне. 223 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Это не тебе. 224 00:23:35,200 --> 00:23:36,400 Это, вообще-то, моя чашка. 225 00:23:45,500 --> 00:23:47,400 Может, еще наручники снимешь? 226 00:23:48,100 --> 00:23:49,300 Это как договоримся. 227 00:23:50,500 --> 00:23:51,400 Давай, рассказывай. 228 00:23:53,200 --> 00:23:54,300 Чего рассказывать? 229 00:23:55,900 --> 00:23:56,800 Правду. 230 00:23:57,500 --> 00:23:58,570 Соврёшь - я выкуплю. 231 00:23:59,380 --> 00:24:00,300 Какую правду? 232 00:24:00,500 --> 00:24:03,400 Вчера ночью ты пытался меня убить в шахте. Зачем? 233 00:24:05,500 --> 00:24:06,400 Чего?.. 234 00:24:07,500 --> 00:24:08,900 Какое убить?.. Я следил за тобой просто. 235 00:24:09,700 --> 00:24:13,400 Пошел до входа в шурф, потом сел в машину и уехал. Всё! Какое убить? 236 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 Где его камера? 237 00:24:27,500 --> 00:24:30,400 Вот, видишь? Хочешь, дальше промотаем? Посмотри. 238 00:24:33,500 --> 00:24:35,400 Мотай, мотай... Стоп! 239 00:24:37,400 --> 00:24:41,400 Ну, вот. Дальше ты полез в шурф. Я же не псих - лезть в аварийную шахту. 240 00:24:41,630 --> 00:24:43,200 Сел в машину и уехал. 241 00:24:43,620 --> 00:24:44,520 Вот и всё. 242 00:24:52,500 --> 00:24:53,400 Спасибо. 243 00:24:53,900 --> 00:24:58,200 Что дальше? По почкам мне насуешь? У вас там, в Москве, все такие деликатные? 244 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 Они бы насовали, а я по-другому работаю. 245 00:25:03,400 --> 00:25:04,500 Ты мне - я тебе. 246 00:25:05,500 --> 00:25:07,500 Я уже 15 лет в этом варюсь. И знаешь, что понял? 247 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Все всё видят. Всегда. 248 00:25:12,500 --> 00:25:14,520 Только не хотят говорить. Не хотят лезть. 249 00:25:15,500 --> 00:25:17,300 Но всё всегда вылезает. 250 00:25:18,300 --> 00:25:20,400 - Так что давай дружить. - Подожди. 251 00:25:23,700 --> 00:25:27,250 Они все повязаны. Брат твой, губер, "Барс". 252 00:25:27,500 --> 00:25:28,600 Бизнес нелегальный. 253 00:25:29,500 --> 00:25:31,400 Они не любят две вещи: шум и чужих. 254 00:25:33,300 --> 00:25:34,400 Была бы у них возможность - 255 00:25:34,530 --> 00:25:36,990 они бы этого пацана несчастного закопали - и забыли бы про него. 256 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 Поднимешь шум - грохнут, даже имени не спросят. 257 00:25:43,500 --> 00:25:44,400 Сидим? 258 00:25:56,300 --> 00:25:57,400 Ну ты чего?.. 259 00:25:58,500 --> 00:26:00,400 Дай мне, пожалуйста. 260 00:26:01,500 --> 00:26:02,620 На, пожалуйста. 261 00:26:04,400 --> 00:26:06,700 Вот статистика за 30 лет, как ты просил. 262 00:26:07,500 --> 00:26:10,400 Пропавшие дети по области. 207 душ. 263 00:26:13,100 --> 00:26:14,400 До Прасевича и после. 264 00:26:19,500 --> 00:26:22,400 Выдели потенциальных жертв. Мальчики от 8 до 12 лет. 265 00:26:29,620 --> 00:26:30,800 Завтра продолжаем. 266 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 Ты слышал, что мы вам сказали: дальше не пройти. 267 00:26:35,400 --> 00:26:36,300 Наберу. 268 00:26:36,430 --> 00:26:37,400 Всё, спасибо. 269 00:26:38,380 --> 00:26:40,400 - До свидания, парни. - До свидания. 270 00:26:45,500 --> 00:26:48,400 Из-за одного твоего чутья я людей в шахту больше не погоню. 271 00:26:48,520 --> 00:26:51,400 - Гена, там кто-то был. - Дай мне еще что-нибудь. 272 00:26:51,520 --> 00:26:52,400 Тогда я подумаю. 273 00:26:53,800 --> 00:26:56,600 Может, ты чего-то другого боишься? Может, у тебя свой интерес в шахтах? 274 00:27:05,500 --> 00:27:07,600 Дай мне, за что зацепиться - я подумаю. 275 00:27:54,100 --> 00:27:56,200 Не стреляй. Пригожусь. 276 00:27:59,400 --> 00:28:00,400 Ну ты даёшь... 277 00:28:11,300 --> 00:28:13,400 На выезде всю ночь. Голодный. 278 00:28:20,200 --> 00:28:21,400 Ты раньше не пил один. 279 00:28:23,500 --> 00:28:24,550 Из-за него нервничаешь? 280 00:28:25,670 --> 00:28:26,700 - Алёна, он мой брат! - Тише. 281 00:28:26,800 --> 00:28:27,900 Детей разбудишь. 282 00:28:34,620 --> 00:28:36,400 Гена, ну я же о тебе думаю. 283 00:28:39,400 --> 00:28:42,400 Если обо мне, мы можем этой темы больше не касаться? 284 00:28:46,620 --> 00:28:47,500 Ладно. 285 00:28:49,800 --> 00:28:50,700 Спасибо. 286 00:29:26,400 --> 00:29:27,700 А сам почему не пришел? 287 00:29:29,720 --> 00:29:30,600 Стыдно? 288 00:29:31,700 --> 00:29:33,500 Присутствие супруга не обязательно. 289 00:29:34,500 --> 00:29:35,400 Бывшего. 290 00:29:36,700 --> 00:29:37,500 Что?.. 291 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Бывшего супруга. 292 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Я теперь свободна. 293 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 А вы, кстати, женаты? 294 00:30:02,700 --> 00:30:03,900 Картину могу снять? 295 00:30:07,800 --> 00:30:08,700 Зачем? 296 00:30:10,300 --> 00:30:12,300 Нужно записать, из какого она материала. 297 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 Делайте, что хотите. 298 00:31:04,500 --> 00:31:09,400 Всё забрал. Прикинь? Мне только этих оставил. 299 00:31:10,500 --> 00:31:12,470 Тебе, говорит, дети - самое дорогое. 300 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 Ну куда я с ними? 301 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 Что мне с ними делать? 302 00:31:18,500 --> 00:31:21,900 Давай выпьем. Чтоб он сдох, скотина... 303 00:31:23,300 --> 00:31:25,100 Приползет - на порог не пущу. 304 00:31:28,380 --> 00:31:31,400 Нет, мама! Мамочка, не говори так! Прости его, мама! 305 00:31:31,640 --> 00:31:33,520 - Мама, прости его! - Он на том свете! 306 00:31:33,640 --> 00:31:35,100 - Мама! - Я сказала! 307 00:31:35,220 --> 00:31:38,400 Нет, ну прости его, мама! Ну прости, пожалуйста! 308 00:31:38,500 --> 00:31:40,400 Я сказала: отцепись! 309 00:31:43,500 --> 00:31:44,400 Рот закрой! 310 00:31:47,300 --> 00:31:51,400 Открой, пожалуйста, мама! Прости его... 311 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 Мама, прости его... Пожалуйста, мама... 312 00:31:57,300 --> 00:32:02,200 Гена... Гена... Может, они помирятся еще?.. 313 00:32:02,380 --> 00:32:03,600 Да не помирятся они! 314 00:32:04,400 --> 00:32:06,380 Он из-за тебя ушел! Из-за тебя! 315 00:32:06,500 --> 00:32:09,400 Ты виноват, что он ушел! Ты виноват! 316 00:32:18,620 --> 00:32:21,700 - Мама, скажи ей! - Ты первый начал! 317 00:32:22,600 --> 00:32:25,600 Ненавижу тебя! Чтоб ты сдохла! Мама! 318 00:32:26,200 --> 00:32:29,200 Я сейчас дам по губам за такие слова! И одному, и второму! 319 00:32:29,470 --> 00:32:30,400 А я тут при чем? 320 00:32:30,680 --> 00:32:31,500 При том! 321 00:32:44,300 --> 00:32:45,200 Гена... 322 00:32:48,500 --> 00:32:49,700 - Ну перестань.. - Нет... 323 00:32:53,550 --> 00:32:54,600 Ну прекрати. 324 00:32:57,500 --> 00:32:58,800 Гена, ну... Там дети. 325 00:32:59,400 --> 00:33:00,500 Там тоже. 326 00:33:02,500 --> 00:33:05,400 - Тех детей тебе вести в школу. - Потерпит школа... 327 00:33:05,630 --> 00:33:08,400 - Гена, ну у меня каша на плите! - Да хер с ней, с кашей! 328 00:33:23,100 --> 00:33:25,400 - Ну всё. Хорошего дня в школе. - Пока. 329 00:33:25,900 --> 00:33:27,100 - Пока. - Пока. 330 00:33:27,220 --> 00:33:28,400 Давайте, бегом в машину. 331 00:33:29,800 --> 00:33:30,700 Дети! 332 00:33:31,500 --> 00:33:33,380 5 минут в машине подождите. 333 00:33:33,500 --> 00:33:35,400 - Папа документы забыл. - Хорошо. 334 00:33:35,700 --> 00:33:36,800 Какие документы? 335 00:33:50,100 --> 00:33:51,210 Я быстро! 336 00:34:14,300 --> 00:34:16,600 - Пап, ты чего такой веселый? - Да, пап? 337 00:34:18,500 --> 00:34:19,600 Подрастете - узнаете. 338 00:34:20,500 --> 00:34:21,600 Ну, скажи! 339 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 Да, скажи! Пап! 340 00:34:26,200 --> 00:34:28,660 Ваша мама - самая лучшая в мире женщина. 341 00:34:30,380 --> 00:34:31,400 Я очень ее люблю. 342 00:34:39,500 --> 00:34:40,400 Да. 343 00:34:40,580 --> 00:34:42,600 У нас совпадение по ДНК. Повезло. 344 00:34:42,900 --> 00:34:43,700 Кто? 345 00:34:43,900 --> 00:34:44,900 Дмитрий Лисовец. 346 00:34:45,300 --> 00:34:47,400 Был в базе по разбою с применением оружия. 347 00:34:47,500 --> 00:34:48,700 Амнистирован в 2016. 348 00:34:49,600 --> 00:34:50,990 Живет с сыном десяти лет. 349 00:34:51,600 --> 00:34:54,400 Со слов Лисовца сын уехал. 350 00:34:54,700 --> 00:34:56,600 Думаю, его вы и нашли в реке. 351 00:34:56,880 --> 00:35:00,300 Угол Космонавтов и 50-летия Октября. Присоединишься? 352 00:35:19,500 --> 00:35:22,200 УЛИЦА КОСМОНАВТОВ 353 00:35:22,500 --> 00:35:24,400 Как с машиной? Разобрался? Нормально? 354 00:35:25,400 --> 00:35:26,990 Главное - ездит. Что с моей? 355 00:35:27,500 --> 00:35:30,400 Ну... Сказали: постараются починить побыстрее. 356 00:35:30,520 --> 00:35:32,200 Ты поосторожней, пожалуйста. Да? 357 00:35:32,500 --> 00:35:34,540 У меня здесь полиция, а не таксопарк. 358 00:35:36,300 --> 00:35:37,500 Здесь еще люди живут?.. 359 00:35:38,990 --> 00:35:40,400 Крысы живут. 360 00:35:40,600 --> 00:35:43,400 Есть крысы - значит, есть люди. 361 00:36:01,500 --> 00:36:03,400 Здравствуйте. Полиция. 362 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 По поводу сына вашего. 363 00:36:07,840 --> 00:36:08,900 Что опять натворил? 364 00:36:10,500 --> 00:36:12,400 Я за него не отвечаю. 365 00:36:13,500 --> 00:36:15,520 Месяц его не видел. Все вопросы к ней. 366 00:36:15,900 --> 00:36:16,800 К кому? 367 00:36:18,500 --> 00:36:19,600 К матери его. 368 00:36:20,500 --> 00:36:22,400 К супружнице моей дорогой. 369 00:36:26,400 --> 00:36:29,400 - Дмитрий, Андреевич, дело в том, что... - А почему вы думаете, что он у нее? 370 00:36:31,500 --> 00:36:33,400 Его здесь явно. 371 00:36:35,740 --> 00:36:38,400 - А где нам ее найти? - Я откуда знаю? 372 00:36:39,380 --> 00:36:41,500 Вы - полиция. Я за вас должен искать? 373 00:36:47,280 --> 00:36:48,300 И все-таки? 374 00:36:49,500 --> 00:36:50,600 "Ник Личе". 375 00:36:53,500 --> 00:36:56,400 Она... Конченная. 376 00:36:57,600 --> 00:36:58,600 Мефедронщица. 377 00:37:00,500 --> 00:37:03,500 Раньше здесь жила, сейчас свалила. Не знаю - куда. 378 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Почему тогда он к ней ушел? 379 00:37:09,300 --> 00:37:10,550 Потому что папка плохой у него. 380 00:37:13,100 --> 00:37:14,400 Я с него спрашиваю. 381 00:37:15,300 --> 00:37:16,400 За учебу. 382 00:37:16,530 --> 00:37:18,400 За спорт. За поведение. 383 00:37:24,200 --> 00:37:25,620 Когда вы его видели в последний раз? 384 00:37:27,300 --> 00:37:28,560 Месяц, говорю же. 385 00:37:30,200 --> 00:37:31,000 Так... 386 00:37:34,300 --> 00:37:35,500 Что случилось-то? 387 00:37:36,300 --> 00:37:37,300 А как он ушел? 388 00:37:38,500 --> 00:37:40,400 Взял и ушел. Как уходят. 389 00:37:41,470 --> 00:37:42,700 Утром погулять пошел. 390 00:37:43,630 --> 00:37:45,400 Свой велик взял. 391 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 Ночью не вернулся. 392 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 Понятно - он к ней свалил. 393 00:37:57,500 --> 00:37:58,560 Когда это было? 394 00:37:59,700 --> 00:38:01,400 Девятого вроде. 395 00:38:02,380 --> 00:38:05,700 Точно. Мне в тот день получку дали. Отметили с мужиками. 396 00:38:06,400 --> 00:38:07,650 Почему в полицию не заявили? 397 00:38:09,380 --> 00:38:12,990 А вы сразу всё бросили бы, и давай его искать, да? 398 00:38:13,900 --> 00:38:16,480 И раньше сбегал. Всегда возвращался. 399 00:38:17,720 --> 00:38:19,700 Нагуляется - вернется. Надоест. 400 00:38:52,300 --> 00:38:53,400 Ты его бил? 401 00:38:54,500 --> 00:38:55,620 Твое какое дело, а? 402 00:38:58,500 --> 00:39:00,400 Иногда. За двойку. 403 00:39:01,200 --> 00:39:02,600 Но так, чтобы бить... 404 00:39:05,500 --> 00:39:07,300 Человека из него делал. 405 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 А что еще ты с ним делал? 406 00:39:17,380 --> 00:39:19,200 Ты на что, сука, намекаешь? А? 407 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 Эй, Сергей! 408 00:39:30,500 --> 00:39:31,400 Эй! Эй! 409 00:39:37,660 --> 00:39:38,600 Всё, иди. 410 00:39:43,130 --> 00:39:44,100 Нормально? 411 00:39:51,700 --> 00:39:55,400 Дмитрий Андреевич, дело в том, что мы думаем... 412 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 ...мы уверены в том, что мы нашли тело вашего ребенка. 413 00:40:22,500 --> 00:40:23,600 Женя Лисовец. 414 00:40:24,400 --> 00:40:26,360 Пропал предположительно девятого, вечером. 415 00:40:26,530 --> 00:40:28,470 Нам нужно восстановить этот день полностью. 416 00:40:30,450 --> 00:40:32,000 Маршрут по картам по минутам. 417 00:40:32,400 --> 00:40:33,480 Где был, что делал. 418 00:40:34,400 --> 00:40:36,880 Записи с камер видеонаблюдения по всему маршруту. 419 00:40:37,000 --> 00:40:39,400 Время уже прошло. Они столько не хранят. 420 00:40:41,660 --> 00:40:43,400 Значит, где остались. 421 00:40:44,600 --> 00:40:47,600 Взломать страницы в соцсетях мальчика, если есть. 422 00:40:48,450 --> 00:40:51,500 Соседей, друзей, одноклассников опросите. 423 00:40:52,500 --> 00:40:54,400 Тот, кого мы ищем, не рискует. 424 00:40:55,100 --> 00:40:56,600 У него всё продумано до мелочей. 425 00:40:58,450 --> 00:41:00,700 Он наблюдал за ним не один день. 426 00:41:01,380 --> 00:41:02,300 Его могли видеть. 427 00:41:05,380 --> 00:41:06,200 Так... 428 00:41:07,450 --> 00:41:08,300 Вопросы? 429 00:41:10,500 --> 00:41:11,400 Тогда работаем. 430 00:41:36,800 --> 00:41:38,470 Я по поводу отчима Вити Баранова. 431 00:41:39,300 --> 00:41:40,400 Так проверяли же. Чистый. 432 00:41:41,450 --> 00:41:42,700 Гена, ты учил за бумажки смотреть. 433 00:41:43,500 --> 00:41:45,560 Он приехал сюда 7 лет назад из Лисичанска. 434 00:41:46,300 --> 00:41:48,580 Я позвонил им. Они сказали - чист, действительно. 435 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Но рассказали за него... 436 00:41:51,400 --> 00:41:53,400 Не знаю... Может, злятся из-за того, что он свалил оттуда? 437 00:41:53,650 --> 00:41:58,280 На него подавали за развратные действия в отношении несовершеннолетнего. 438 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 12 лет назад. 439 00:42:00,380 --> 00:42:01,400 Дело закрыли. 440 00:42:01,500 --> 00:42:04,400 Родители забрали заявление, но как мне сказали, 441 00:42:04,500 --> 00:42:05,400 он откупился. 442 00:42:07,500 --> 00:42:08,600 Замещение объекта. 443 00:42:09,500 --> 00:42:10,400 Чего?.. 444 00:42:14,660 --> 00:42:15,980 Приезжает сюда. 445 00:42:16,700 --> 00:42:18,990 Женится, усыновляет мальчика, растит. 446 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Чувствует тягу, понимает, что если возьмет близкого - погорит. 447 00:42:23,500 --> 00:42:26,400 Заходит издалека, работает по такому же типу. 448 00:42:26,700 --> 00:42:30,300 Худой, проблемный, 10 лет. 449 00:42:31,500 --> 00:42:34,400 Да... Чтобы свой интерес скрыть. 450 00:42:35,400 --> 00:42:37,550 Ну а потом, уже вторым номером, берет пасынка. 451 00:42:41,500 --> 00:42:43,400 А ты почему при всех не сказал? 452 00:42:44,700 --> 00:42:46,400 Он мой сосед. 453 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 Но слухи-то разные ходят. 454 00:42:48,500 --> 00:42:49,400 А если это не он? 455 00:42:50,500 --> 00:42:52,400 Я, получается, просто сдам человека. 456 00:42:53,380 --> 00:42:54,400 А мне здесь жить. 457 00:42:58,500 --> 00:43:00,530 Скажись больным, иди домой, наблюдай за ним. 458 00:43:00,650 --> 00:43:02,400 Куда ездит, куда ходит, что делает. Ясно? 459 00:43:11,600 --> 00:43:12,600 На телефоне. 460 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 В смысле? Ты куда? 461 00:43:16,500 --> 00:43:17,400 В школу. 462 00:43:17,700 --> 00:43:18,700 Ты вернешься? 463 00:43:19,700 --> 00:43:21,400 Нет. У меня потом... 464 00:43:22,500 --> 00:43:23,400 ...дело. 465 00:47:10,500 --> 00:47:11,400 Помогите! 466 00:47:11,500 --> 00:47:12,400 Помогите! 467 00:47:12,500 --> 00:47:15,400 - В полицию звони! - Эй, мужик! 468 00:47:16,500 --> 00:47:17,400 Ты что творишь?! 469 00:47:17,500 --> 00:47:19,400 Снимай, давай! Снимай! 470 00:47:19,500 --> 00:47:21,400 Стой! Стой, падла! Я тебя запомнил! 471 00:47:24,700 --> 00:47:25,600 Выходи! 472 00:48:01,500 --> 00:48:02,400 Здорово. 473 00:48:29,500 --> 00:48:30,400 Привет... 474 00:48:38,630 --> 00:48:41,400 Чего изучаешь-то? Флору или фауну? 475 00:48:42,100 --> 00:48:43,000 Просто сижу. 476 00:48:47,500 --> 00:48:48,700 А ты здесь недалеко живешь? 477 00:48:51,240 --> 00:48:52,400 На Либкнехта. 478 00:48:52,660 --> 00:48:53,600 Серьезно? 479 00:48:54,610 --> 00:48:58,400 Слушай, мне там дом нужно один найти. Не покажешь? Я тебя подброшу. 480 00:49:08,380 --> 00:49:09,490 Из-за них идти боишься? 481 00:49:14,000 --> 00:49:15,480 У меня такие же проблемы были в детстве. 482 00:49:15,680 --> 00:49:18,400 Я тоже в этой школе учился. Давно, правда. 483 00:49:20,900 --> 00:49:22,400 Ну вот вырос, а всё то же самое. 484 00:49:23,400 --> 00:49:25,570 Нет, правда. Я теперь с училкой одной встречаюсь. 485 00:49:26,520 --> 00:49:29,270 Ирина Владимировна Крупенникова. Знаешь такую? 486 00:49:29,520 --> 00:49:31,400 - Химичка? - Ага. 487 00:49:34,400 --> 00:49:35,360 Чего, поехали? 488 00:49:35,500 --> 00:49:36,580 Вон там машина. 489 00:49:54,770 --> 00:49:57,400 Ты только пригнись, чтобы они тебя не увидели. 490 00:50:12,500 --> 00:50:13,400 Вылезай. 491 00:50:14,300 --> 00:50:15,200 Дай пять. 492 00:50:25,580 --> 00:50:27,630 А если бы они тебя поймали, что бы сделали? 493 00:50:28,500 --> 00:50:29,520 Деньги бы отобрали. 494 00:50:29,920 --> 00:50:32,400 Подсрачников бы надавали. 495 00:50:33,800 --> 00:50:34,700 Сурово. 496 00:50:40,500 --> 00:50:41,620 А я тебя отвезу в лес. 497 00:50:42,500 --> 00:50:43,700 Закую цепью. 498 00:50:46,300 --> 00:50:49,400 И такое с тобой творить буду, что ты молиться будешь об этих подсрачниках, 499 00:50:49,520 --> 00:50:52,400 и говорить: "какого я сел в эту машину?" "Какого не выпрыгнул?" 45038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.