All language subtitles for Hatton Garden - 01x04 - N_A.1080p mkv.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,270 --> 00:00:22,270 www.titlovi.com 2 00:00:25,270 --> 00:00:27,749 And what if the job ain't finished? It's finished. 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,909 All we gotta do is push that cabinet over... 4 00:00:29,910 --> 00:00:30,909 No! 5 00:00:30,910 --> 00:00:32,909 Are you stupid or something? 6 00:00:32,910 --> 00:00:34,909 Carl! Where you going? I'm done, Dan. 7 00:00:34,910 --> 00:00:37,910 As soon as Brian pulled out this job, it was finished. 8 00:00:39,430 --> 00:00:42,749 Look, look, look, look. I wish I could take a selfie! 9 00:00:42,750 --> 00:00:46,909 Send it to Brian, saying, "Here, look, this is how you left us!" 10 00:00:46,910 --> 00:00:49,949 I'm sorry to tell you, Mr Syrus, yours was one of the boxes 11 00:00:49,950 --> 00:00:52,589 that was broken into. 12 00:00:52,590 --> 00:00:54,589 Are you taking any of the tom? 13 00:00:54,590 --> 00:00:56,910 I might if I knew who was gonna be handling it. 14 00:00:57,950 --> 00:01:01,909 Basil thinks Brian should have a share. Over my dead body, mate. 15 00:01:01,910 --> 00:01:05,909 I'll deal with Brian, and it'll be fair. Is this it? 16 00:01:05,910 --> 00:01:08,270 Don't be talking to anyone about this. Keep your mouth shut! 17 00:01:09,270 --> 00:01:12,909 There's still a lot of stuff left over that Kenny's gonna look after. 18 00:01:12,910 --> 00:01:14,429 What are you gonna do now? 19 00:01:14,430 --> 00:01:16,909 I'm out of here. You keep away from him, Brian. 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,909 He sets himself up as the master. 21 00:01:18,910 --> 00:01:21,909 Well, how about the camera in front of your eyes? 22 00:01:21,910 --> 00:01:25,909 Stop coming round here, mate! I mean it! 23 00:01:25,910 --> 00:01:28,909 All I want, Kenny, and I want you to pass this message on, 24 00:01:28,910 --> 00:01:30,909 is what's rightfully mine. 25 00:01:30,910 --> 00:01:33,909 We have another vehicle to focus on. An 11-plate white Mercedes. 26 00:01:33,910 --> 00:01:36,910 Find that Merc, and we find the owner. 27 00:01:43,910 --> 00:01:45,750 DOOR SHUTS 28 00:01:48,910 --> 00:01:49,910 Come on, then. 29 00:01:52,910 --> 00:01:53,910 Here. 30 00:02:03,910 --> 00:02:04,909 WOMAN: He's on the move. 31 00:02:04,910 --> 00:02:06,909 10:42. 32 00:02:06,910 --> 00:02:09,430 Getting into his car with his dog. 33 00:02:10,910 --> 00:02:12,909 Coming out onto Cropley Street. 34 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 Stand by. 35 00:02:14,910 --> 00:02:18,910 He's turning left, left, left onto Rushton Street. 36 00:02:20,750 --> 00:02:21,909 We have eyeball. 37 00:02:21,910 --> 00:02:23,910 MAN: Turning left. 38 00:02:28,910 --> 00:02:30,910 He's slowing down. 39 00:02:32,910 --> 00:02:33,910 He's stopped. 40 00:02:34,950 --> 00:02:38,909 The car is stationary. 'He's walking his dog again. 41 00:02:38,910 --> 00:02:39,909 'Still won't get out of the car.' 42 00:02:39,910 --> 00:02:41,110 Whoa, there you go. 43 00:02:43,950 --> 00:02:45,909 Come on. 44 00:02:45,910 --> 00:02:47,910 Give. Come on. 45 00:02:49,910 --> 00:02:52,910 He has the most boring lifestyle in the world. 46 00:02:56,110 --> 00:02:58,910 Be a good boy now. Dad won't be long. 47 00:03:19,910 --> 00:03:22,909 'Do you have eyeball?' He's by himself again. 48 00:03:22,910 --> 00:03:23,909 He's Billy No Mates. 49 00:03:23,910 --> 00:03:26,910 Walk the dog, coffee. Walk the dog, coffee... 50 00:04:26,910 --> 00:04:29,909 You've got to be kidding me. 51 00:04:29,910 --> 00:04:30,909 What? 52 00:04:30,910 --> 00:04:32,909 It's all genuine. 53 00:04:32,910 --> 00:04:34,110 I ain't arguing that. 54 00:04:35,910 --> 00:04:36,910 It's just... 55 00:04:38,910 --> 00:04:40,910 ..I've got a good idea where you got it from. 56 00:04:43,910 --> 00:04:44,910 I watch the news, Terry. 57 00:04:47,910 --> 00:04:49,910 How much more have you got? Plenty. 58 00:04:52,910 --> 00:04:54,950 Why ain't you using Brian to handle all this? 59 00:04:56,910 --> 00:04:58,909 He's not involved in this one. 60 00:04:58,910 --> 00:05:00,910 Pity. Cos the problem is... 61 00:05:01,950 --> 00:05:03,429 ..it's all too hot, mate. 62 00:05:03,430 --> 00:05:05,909 The dealers are all looking out for it. 63 00:05:05,910 --> 00:05:07,910 They'll have photos of the stuff that's been nicked. 64 00:05:09,910 --> 00:05:11,910 The best I can do for you, mate, would be... 65 00:05:13,910 --> 00:05:14,910 ..50%. 66 00:05:17,910 --> 00:05:18,910 50? 67 00:05:20,910 --> 00:05:21,909 Fuck off. 68 00:05:21,910 --> 00:05:24,429 No. Brian's very thorough. 69 00:05:24,430 --> 00:05:26,909 He knows exactly where to place something like this 70 00:05:26,910 --> 00:05:27,909 so nobody'll recognise it. 71 00:05:27,910 --> 00:05:31,909 Unless you know all the dealers and what to take where, 72 00:05:31,910 --> 00:05:34,909 all I can do is take out the stones and melt down the gold, 73 00:05:34,910 --> 00:05:36,910 and give you the scrap value. 74 00:05:38,910 --> 00:05:40,909 50... 75 00:05:40,910 --> 00:05:42,910 Yeah. 76 00:05:43,950 --> 00:05:46,269 You're having me over. 77 00:05:46,270 --> 00:05:47,910 You know you are. 78 00:06:17,910 --> 00:06:20,909 Dan, will you fuck off and stop coming around? 79 00:06:20,910 --> 00:06:22,909 I've brought some steaks. 80 00:06:22,910 --> 00:06:25,590 And I had to find out how it went with Shorty. 81 00:06:26,910 --> 00:06:30,909 Brian said he'd do it for 20% commission. 82 00:06:30,910 --> 00:06:32,749 Max, 25. 83 00:06:32,750 --> 00:06:35,749 How come Shorty's double that? 84 00:06:35,750 --> 00:06:36,910 He's a decent bloke, Shorty. 85 00:06:38,270 --> 00:06:39,909 He'd never stripe me. 86 00:06:39,910 --> 00:06:41,909 Yeah. 87 00:06:41,910 --> 00:06:42,909 50? 88 00:06:42,910 --> 00:06:43,950 Jesus...! 89 00:06:46,910 --> 00:06:49,909 I half wish Brian was still with us. 90 00:06:49,910 --> 00:06:51,430 Well, he ain't. 91 00:06:54,750 --> 00:06:55,910 Right... 92 00:06:56,910 --> 00:06:58,910 Thank you. Yeah. 93 00:07:02,910 --> 00:07:05,909 No, I've got it all under control, all right? Don't worry about it. 94 00:07:05,910 --> 00:07:08,909 I'll push Shorty down. 95 00:07:08,910 --> 00:07:11,910 I'll tell him, 30 or no deal. 96 00:07:14,950 --> 00:07:16,910 40, max. 97 00:07:20,910 --> 00:07:23,910 Yeah, we've got him. He's headed for the park again. 98 00:07:38,910 --> 00:07:40,949 Come on, Dempsey. Come on, mate. 99 00:07:40,950 --> 00:07:42,909 Here you are. 100 00:07:42,910 --> 00:07:43,909 That's it. 101 00:07:43,910 --> 00:07:46,909 'Hang on... red letter day. 102 00:07:46,910 --> 00:07:49,910 'He's actually getting out the car and giving his dog a proper walk.' 103 00:08:11,950 --> 00:08:13,909 KENNY: What's this? 104 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Whay...! 105 00:08:28,910 --> 00:08:31,909 I want to know what he's sayin' about me. 106 00:08:31,910 --> 00:08:34,589 I haven't been able to speak to him since the divvy-up. 107 00:08:34,590 --> 00:08:37,909 I told you to go round and tell him that I wanted to speak to him. 108 00:08:37,910 --> 00:08:41,109 Yeah, I know, but I've been thinking about that, and I can't. 109 00:08:41,110 --> 00:08:44,909 We're not supposed to see each other for another six months. 110 00:08:44,910 --> 00:08:46,909 We're playing with fire talking to you now, me and you. 111 00:08:46,910 --> 00:08:48,909 'Are they talking to each other?' 112 00:08:48,910 --> 00:08:51,589 I don't know. I can't tell at this distance. 113 00:08:51,590 --> 00:08:52,949 I want my fucking share. 114 00:08:52,950 --> 00:08:54,909 I fought your corner, Brian. 115 00:08:54,910 --> 00:08:56,909 I swear to God. 116 00:08:56,910 --> 00:08:59,909 You ask Basil. But it's not up to me, is it? 117 00:08:59,910 --> 00:09:01,589 Terry's calling the shots now. 118 00:09:01,590 --> 00:09:03,909 Terry Perkins can't call nothing. 119 00:09:03,910 --> 00:09:05,910 He's too dim. 120 00:09:06,910 --> 00:09:10,909 You tell him, if he won't meet me... 121 00:09:10,910 --> 00:09:12,910 I'll come round his house. 122 00:09:14,910 --> 00:09:19,910 And if he wants to fuck me over, he can do it to my face. 123 00:09:22,270 --> 00:09:24,909 Other bloke's walking off. 124 00:09:24,910 --> 00:09:26,749 IC1 male. 125 00:09:26,750 --> 00:09:27,910 70s, I'd guess. 126 00:09:30,910 --> 00:09:32,909 'It's one of the most daring heists in living memory, 127 00:09:32,910 --> 00:09:35,909 'in London's most exclusive jewellery district. 128 00:09:35,910 --> 00:09:38,109 'This is not a victimless crime. 129 00:09:38,110 --> 00:09:40,909 'The box holders we're dealing with are mainly small businesses, 130 00:09:40,910 --> 00:09:42,909 'and they're not making huge profits. 131 00:09:42,910 --> 00:09:45,909 'People face losing their homes. 132 00:09:45,910 --> 00:09:49,909 'There's a tendency to think how audacious, how clever the raid was. 133 00:09:49,910 --> 00:09:51,909 'But it's ruined lives.' 134 00:09:51,910 --> 00:09:54,909 'And finally and exclusively, you wanted to announce a reward?' 135 00:09:54,910 --> 00:09:57,909 'We're offering a reward of �20,000 136 00:09:57,910 --> 00:09:59,909 'for information leading to the conviction 137 00:09:59,910 --> 00:10:01,909 'of the gang responsible for this crime.' 138 00:10:01,910 --> 00:10:03,909 20 grand? 139 00:10:03,910 --> 00:10:04,909 That's insulting. 140 00:10:04,910 --> 00:10:07,910 It's pocket money. I think it's good news. 141 00:10:09,910 --> 00:10:11,910 They usually offer fortunes. 142 00:10:13,910 --> 00:10:15,910 We're on a clear run here, mate. 143 00:10:29,910 --> 00:10:32,909 Amu, shall I make you a cup of tea? 144 00:10:32,910 --> 00:10:34,749 No. 145 00:10:34,750 --> 00:10:36,910 Thank you. 146 00:10:38,910 --> 00:10:42,909 We had a call earlier from the lady at the London Diamond Bourse. 147 00:10:42,910 --> 00:10:46,270 She's offering to help everybody with their insurance claims. 148 00:10:48,910 --> 00:10:49,950 Good. 149 00:10:56,270 --> 00:10:57,909 Wait, wait, one more. 150 00:10:57,910 --> 00:10:59,909 Bull's-eye. 151 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 50. 152 00:11:29,910 --> 00:11:31,910 There's 20 grand in there. 153 00:11:37,910 --> 00:11:40,910 You don't know what that means to me, mate. 154 00:11:45,910 --> 00:11:48,270 I felt so bad for walking away like that. 155 00:11:50,910 --> 00:11:53,950 My head weren't right, Dan. You know that. 156 00:11:55,430 --> 00:11:57,910 What, with me... What, with me guts and... 157 00:12:01,910 --> 00:12:04,910 We did something special, Dan, didn't we? 158 00:12:05,910 --> 00:12:07,950 And to be forgiven by you, well... 159 00:12:09,910 --> 00:12:11,110 ..I couldn't ask for more. 160 00:12:12,910 --> 00:12:14,910 You ain't forgiven. 161 00:12:15,910 --> 00:12:19,269 That's to keep your mouth shut, OK? 162 00:12:19,270 --> 00:12:21,430 You let me down, Carl. 163 00:12:23,910 --> 00:12:25,910 Big time. 164 00:12:26,910 --> 00:12:28,910 HE SCOFFS 165 00:12:34,910 --> 00:12:37,949 Oh, she's grade two, you know, not one. 166 00:12:37,950 --> 00:12:40,909 She's so good at it. 167 00:12:40,910 --> 00:12:41,909 Isn't she? 168 00:12:41,910 --> 00:12:43,909 Look, I've got a picture on my phone here, 169 00:12:43,910 --> 00:12:45,909 of the last show she did. 170 00:12:45,910 --> 00:12:47,910 Hang on. I'll show you. It's in the car. 171 00:12:55,910 --> 00:12:57,909 Terry Perkins. 172 00:12:57,910 --> 00:12:59,270 I've got a message for you. 173 00:13:00,910 --> 00:13:02,909 What do you mean you've got a message? 174 00:13:02,910 --> 00:13:04,909 Who are you? Kenny sent me. 175 00:13:04,910 --> 00:13:06,910 Who's he? 176 00:13:07,910 --> 00:13:09,909 Oh, it's... go back, love. 177 00:13:09,910 --> 00:13:11,910 Just wait over there, will you? 178 00:13:15,910 --> 00:13:19,909 What the hell do you think you're playing at, eh? 179 00:13:19,910 --> 00:13:21,909 I'm here with my family. 180 00:13:21,910 --> 00:13:25,910 Kenny said to let you know someone wants to meet. 181 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 That's all he said. 182 00:13:48,635 --> 00:13:51,634 They never actually look at each other. What was your impression? 183 00:13:51,635 --> 00:13:54,634 I think we got excited because it's a slight change of routine that day. 184 00:13:54,635 --> 00:13:58,634 But it's probably just two old boys on a park bench. 185 00:13:58,635 --> 00:14:00,634 We'll have to reassess what the surveillance on Collins 186 00:14:00,635 --> 00:14:03,674 is giving us. Another couple of days, I think that's probably it. 187 00:14:03,675 --> 00:14:05,635 Move the resources elsewhere. 188 00:14:17,635 --> 00:14:19,634 He's gone past the turn-off for the park. 189 00:14:19,635 --> 00:14:21,634 Continuing south. 190 00:14:21,635 --> 00:14:24,634 'He must be going straight to the cafe. 191 00:14:24,635 --> 00:14:27,635 'South on Farringdon Lane. 192 00:14:28,635 --> 00:14:32,635 'Expect a left, left, left turn onto Clerkenwell Green.' 193 00:14:34,635 --> 00:14:36,314 Wait. 194 00:14:36,315 --> 00:14:37,635 He's driving straight past. 195 00:14:44,635 --> 00:14:46,154 CAR HORN BLARES 196 00:14:46,155 --> 00:14:47,635 'He's jumped the lights.' 197 00:14:49,635 --> 00:14:51,634 We cannot follow. We need someone to leapfrog. 198 00:14:51,635 --> 00:14:53,635 We're held at the lights. We've lost him. 199 00:14:55,635 --> 00:14:58,634 He's turned right onto Britain Street. 200 00:14:58,635 --> 00:15:01,634 He's turned right, right, right, 201 00:15:01,635 --> 00:15:04,314 and he's heading west on Benjamin Street. 202 00:15:04,315 --> 00:15:06,634 '60-second delay.' 203 00:15:06,635 --> 00:15:07,995 'The vehicle is slowing.' 204 00:15:08,995 --> 00:15:11,634 The vehicle is stationary 205 00:15:11,635 --> 00:15:15,314 'in a turn off Benjamin Street.' 'Heading there now on foot.' 206 00:15:15,315 --> 00:15:17,634 'Is anyone else near Benjamin Street? 207 00:15:17,635 --> 00:15:19,634 '24, can you make a pass down there immediately?' 208 00:15:19,635 --> 00:15:22,635 'Negative. We're still a couple of minutes away.' 209 00:15:24,635 --> 00:15:26,634 '22, give your location.' 210 00:15:26,635 --> 00:15:27,634 I'm at his vehicle. 211 00:15:27,635 --> 00:15:29,635 There's nobody in it. 212 00:15:34,635 --> 00:15:37,634 'Has anybody got eyeball?' 'Negative.' 213 00:15:37,635 --> 00:15:38,634 'Negative.' 214 00:15:38,635 --> 00:15:40,635 'I need eyeball.' 215 00:15:48,475 --> 00:15:51,634 'OK, the target is off-grid. Location unknown. 216 00:15:51,635 --> 00:15:53,634 'He's in an area around Farringdon Station.' 217 00:15:53,635 --> 00:15:56,634 'Come on, someone must have him.' Negative. 218 00:15:56,635 --> 00:15:58,634 'He hasn't come this way yet.' 219 00:15:58,635 --> 00:15:59,635 'Bollocks!' 220 00:16:03,635 --> 00:16:04,634 Wait. 221 00:16:04,635 --> 00:16:06,474 I've got him. 222 00:16:06,475 --> 00:16:09,634 He's going into the pub with another male, IC1, 70s. 223 00:16:09,635 --> 00:16:11,635 It could be the same guy from the park. 224 00:16:26,635 --> 00:16:29,634 Here, I've got you a vodka and tonic. Thanks. 225 00:16:29,635 --> 00:16:32,635 Yeah, well, I know that's what you like. Cheers. 226 00:16:43,635 --> 00:16:45,634 So, what do you want to see me about? 227 00:16:45,635 --> 00:16:49,154 You know... why I want to see you. 228 00:16:49,155 --> 00:16:52,635 I'm entitled to a share. 229 00:16:53,635 --> 00:16:57,474 I planned that job from the ground up. 230 00:16:57,475 --> 00:17:00,474 Every tiny little detail. 231 00:17:00,475 --> 00:17:03,474 Yeah, but you walked away. Yeah, you and Carl. 232 00:17:03,475 --> 00:17:04,634 Oh, fuck Carl. 233 00:17:04,635 --> 00:17:07,634 I got the blueprints to the building. 234 00:17:07,635 --> 00:17:10,634 I worked out how to get us in. 235 00:17:10,635 --> 00:17:12,634 I got Basil on the alarms. 236 00:17:12,635 --> 00:17:14,634 This is my job. 237 00:17:14,635 --> 00:17:17,314 That is true, to be fair. 238 00:17:17,315 --> 00:17:18,634 It was your job. 239 00:17:18,635 --> 00:17:20,634 I deserve a share. 240 00:17:20,635 --> 00:17:23,314 You're telling me you're gonna give him a full share 241 00:17:23,315 --> 00:17:25,634 for fucking falling asleep, you're gonna give me nothing? 242 00:17:25,635 --> 00:17:27,675 Oh, hang on a minute! Shut up. 243 00:17:28,675 --> 00:17:31,674 Without me, you would never have got in there. 244 00:17:31,675 --> 00:17:33,635 But we was two men down. 245 00:17:35,635 --> 00:17:37,835 I nearly keeled over in there, I nearly pegged it. 246 00:17:39,635 --> 00:17:41,634 If it weren't for Dan, I'd be done. 247 00:17:41,635 --> 00:17:44,634 Where was you? You was fast a-kip indoors. 248 00:17:44,635 --> 00:17:46,635 What are you going to do with the tom? 249 00:17:48,635 --> 00:17:49,634 I ain't decided yet. 250 00:17:49,635 --> 00:17:53,315 I can do it all for 35 commission. 251 00:17:56,675 --> 00:17:58,634 35? Mm-hm. 252 00:17:58,635 --> 00:18:00,634 I thought you were gonna do it for 25. 253 00:18:00,635 --> 00:18:02,835 Yeah, well, that was before you tried to stiff me. 254 00:18:04,635 --> 00:18:05,634 35. 255 00:18:05,635 --> 00:18:08,634 That is the best deal you mugs will get. 256 00:18:08,635 --> 00:18:11,634 Better than you'll get from fucking Shorty. 257 00:18:11,635 --> 00:18:15,314 What's he going to do, melt it down? 258 00:18:15,315 --> 00:18:17,475 Well, that's what he's told you. 259 00:18:18,475 --> 00:18:20,634 Well, it ain't just Shorty, is it? There are other options. 260 00:18:20,635 --> 00:18:22,634 THEY LAUGH 261 00:18:22,635 --> 00:18:24,635 Who are the others, hey? 262 00:18:25,635 --> 00:18:27,634 Mickey Mouse and Pluto? 263 00:18:27,635 --> 00:18:29,634 THEY LAUGH 264 00:18:29,635 --> 00:18:30,635 You can't go with Shorty, Tel. 265 00:18:31,995 --> 00:18:33,635 Is that right? 266 00:18:36,635 --> 00:18:39,314 Where's the rest of the gear right now? 267 00:18:39,315 --> 00:18:40,634 With Kenny? Yeah, with me. 268 00:18:40,635 --> 00:18:43,634 It probably makes sense for you to have a look over it at some point. 269 00:18:43,635 --> 00:18:46,634 See what we've got. The sooner the better. 270 00:18:46,635 --> 00:18:49,314 Have a look over it all and take your share at the same time. 271 00:18:49,315 --> 00:18:50,635 What do you think, Tel? 272 00:18:52,635 --> 00:18:53,635 Give us a minute, Kenny, will you? 273 00:18:55,635 --> 00:18:56,634 Yeah. 274 00:18:56,635 --> 00:18:58,314 I'll, er... 275 00:18:58,315 --> 00:18:59,635 I'll leave you to it. 276 00:19:03,635 --> 00:19:05,635 I'll tell you what I'll do, Brian. Erm... 277 00:19:06,835 --> 00:19:10,634 I came here to clear this up so it's not hanging over us. 278 00:19:10,635 --> 00:19:12,634 You need me, Terry. 279 00:19:12,635 --> 00:19:16,314 No offence, but you try and do this without me, 280 00:19:16,315 --> 00:19:18,634 it'll blow up in your face. 281 00:19:18,635 --> 00:19:19,635 Right, well... 282 00:19:20,995 --> 00:19:23,995 ..so, this is what I'll give you out of the pot, all right? 283 00:19:27,675 --> 00:19:29,635 Fuck all. 284 00:19:30,635 --> 00:19:31,634 That's what you're getting. 285 00:19:31,635 --> 00:19:33,634 Fuck all. 286 00:19:33,635 --> 00:19:35,634 You are making a big mistake. 287 00:19:35,635 --> 00:19:38,634 You're still trying to lord it up. 288 00:19:38,635 --> 00:19:41,634 Years I've had to put up with your shit. 289 00:19:41,635 --> 00:19:45,154 But I came here today ready to cut you in. 290 00:19:45,155 --> 00:19:47,634 But all you've done is just remind me 291 00:19:47,635 --> 00:19:50,635 what an arrogant fuckin' arsehole you are. 292 00:19:53,635 --> 00:19:56,634 I told you I needed this job. I told you I was skint. 293 00:19:56,635 --> 00:19:58,634 But you don't give a fucking monkey's about me, do you? 294 00:19:58,635 --> 00:20:01,835 You don't want to be making an enemy out of me, Terry. 295 00:20:03,155 --> 00:20:05,635 I wouldn't start making threats, old son. 296 00:20:06,635 --> 00:20:08,635 You're gonna have to do better than that. 297 00:20:10,995 --> 00:20:13,634 Oh, go on, get out of my fucking sight. 298 00:20:13,635 --> 00:20:16,635 You are gone, mate. You're gone. You... 299 00:20:17,635 --> 00:20:19,634 You can bellyache as much as you like. 300 00:20:19,635 --> 00:20:21,634 You still ain't getting fuck all. 301 00:20:21,635 --> 00:20:22,635 TERRY SCOFFS 302 00:21:10,635 --> 00:21:12,635 Armita... 303 00:21:14,475 --> 00:21:15,635 I have to tell you something... 304 00:21:16,635 --> 00:21:18,635 ..that has been weighing very heavily on me. 305 00:21:21,635 --> 00:21:23,635 I have been trying to make economies... 306 00:21:24,675 --> 00:21:28,634 ..in order that we might improve our finances. 307 00:21:28,635 --> 00:21:33,635 As we pay the annual fee for the deposit box... 308 00:21:38,635 --> 00:21:42,635 ..I took the decision that we could save money on... 309 00:21:45,635 --> 00:21:46,635 ..insurance premiums. 310 00:21:50,635 --> 00:21:52,635 Just until Asal leaves college. 311 00:21:54,635 --> 00:21:55,675 What are you saying? 312 00:21:57,635 --> 00:21:58,635 That I'm a very foolish man... 313 00:21:59,635 --> 00:22:01,155 ..and a bad husband. 314 00:22:04,635 --> 00:22:06,635 We're not insured. 315 00:22:09,635 --> 00:22:12,635 Not for any of the stuff that's been stolen from us. 316 00:22:17,315 --> 00:22:18,635 I'm so sorry. 317 00:22:32,635 --> 00:22:34,635 HE SOBS 318 00:22:41,635 --> 00:22:43,635 I've lost us everything. 319 00:22:45,635 --> 00:22:47,635 HE SOBS 320 00:22:50,635 --> 00:22:52,634 I think we have our key players. 321 00:22:52,635 --> 00:22:56,634 On the right, Terrence George Perkins. 67. 322 00:22:56,635 --> 00:22:58,634 Plenty of form. He's a violent armed robber. 323 00:22:58,635 --> 00:23:01,154 Part of a gang that poured petrol over a security guard, 324 00:23:01,155 --> 00:23:04,634 then threatened to set him alight. Sentenced to 22 years in 1983 325 00:23:04,635 --> 00:23:06,635 for his part in the Security Express robbery. 326 00:23:07,675 --> 00:23:09,674 And when he was banged up in Parkhurst, 327 00:23:09,675 --> 00:23:11,634 he met the guy on the left, 328 00:23:11,635 --> 00:23:14,634 Brian Henry Reader, 76 years old. Brink's-Mat. 329 00:23:14,635 --> 00:23:16,634 Stood trial with Kenneth Noye 330 00:23:16,635 --> 00:23:19,634 for the murder of an undercover police officer. Both were acquitted. 331 00:23:19,635 --> 00:23:21,634 What are they talking about? 332 00:23:21,635 --> 00:23:23,634 The audio's drowned out by background noise. 333 00:23:23,635 --> 00:23:25,994 But the lip reader got most of it. 334 00:23:25,995 --> 00:23:28,634 Three other names mentioned as being on the job. 335 00:23:28,635 --> 00:23:30,634 Basil, alarms man. 336 00:23:30,635 --> 00:23:32,634 Dan. And then someone called Carl, 337 00:23:32,635 --> 00:23:35,634 who also didn't go back to the vault on the second night. 338 00:23:35,635 --> 00:23:36,635 Shall we pull 'em? 339 00:23:39,635 --> 00:23:41,634 Leave them in play. 340 00:23:41,635 --> 00:23:42,994 The only way to build a cast-iron case 341 00:23:42,995 --> 00:23:45,634 is to get them and the proceeds together in the same place. 342 00:23:45,635 --> 00:23:48,995 I want probes in their cars, and I want to get into their phones. 343 00:23:51,635 --> 00:23:54,634 I couldn't agree with you more, Brian. It's just not fair. 344 00:23:54,635 --> 00:23:58,834 And now he's come out and said what he said, my hands are tied. 345 00:23:58,835 --> 00:24:00,834 I can't just give you a share, can I? 346 00:24:00,835 --> 00:24:02,635 I'm not saying that. 347 00:24:03,635 --> 00:24:05,634 All I want is a little bit off the top 348 00:24:05,635 --> 00:24:07,634 of the gear you're looking after, that's all. 349 00:24:07,635 --> 00:24:10,154 You know that's fair. They'll notice. 350 00:24:10,155 --> 00:24:14,634 You said yourself, the divvy-up isn't for another six months. 351 00:24:14,635 --> 00:24:17,634 How are they going to know what was in them bags? 352 00:24:17,635 --> 00:24:19,634 They haven't even looked in them. 353 00:24:19,635 --> 00:24:21,635 Oh, come on, now, Kenny. 354 00:24:22,635 --> 00:24:24,995 You owe me that much, old pal. 355 00:24:43,835 --> 00:24:45,835 I shouldn't have lost my temper. 356 00:24:47,835 --> 00:24:49,835 I feel like I've given him the upper hand. 357 00:24:50,835 --> 00:24:52,834 No way. 358 00:24:52,835 --> 00:24:54,834 When you listen to him... 359 00:24:54,835 --> 00:24:57,834 you know, demanding this, demanding that. 360 00:24:57,835 --> 00:25:01,194 No, you're well shot of him, Tel. You've done the right thing. 361 00:25:01,195 --> 00:25:04,834 I should have played along until we'd divvied it all up. 362 00:25:04,835 --> 00:25:09,834 'All I've done is put him on notice that he's not gonna get a share.' 363 00:25:09,835 --> 00:25:10,834 'Calm down. 364 00:25:10,835 --> 00:25:12,834 'You'll get worked up like this. 365 00:25:12,835 --> 00:25:15,675 'You know it ain't gonna do you any good.' 366 00:25:42,835 --> 00:25:45,834 'Hello?' Hello, Jan. It's Kenny. 367 00:25:45,835 --> 00:25:47,835 Is Billy there? 'No, he's away, Ken.' 368 00:25:48,835 --> 00:25:50,834 What do you mean? 'He's in Spain.' 369 00:25:50,835 --> 00:25:52,834 BANGING ON DOOR 370 00:25:52,835 --> 00:25:55,194 I need to talk to him about something. 371 00:25:55,195 --> 00:25:56,874 'Well, you'll probably get him on his mobile.' 372 00:25:56,875 --> 00:25:58,834 Look, I've got to go. 373 00:25:58,835 --> 00:26:01,835 I'll call you later. 'All right, bye.' I'll call back. 374 00:26:05,835 --> 00:26:07,835 BANGING ON DOOR 375 00:26:11,835 --> 00:26:14,834 What are you doing here? You shouldn't be here! 376 00:26:14,835 --> 00:26:17,515 I've come for the gear. He wants to move it. 377 00:26:25,835 --> 00:26:27,835 Where is it? 378 00:26:29,835 --> 00:26:32,834 It ain't here. What do you mean? 379 00:26:32,835 --> 00:26:34,834 Where is it, Kenny? It's with my brother-in-law. 380 00:26:34,835 --> 00:26:37,834 He's looking after it for me. I was never going to stash it here. 381 00:26:37,835 --> 00:26:40,834 Who's your brother-in-law? Billy. 382 00:26:40,835 --> 00:26:43,834 You brought somebody else in on this without asking me first? 383 00:26:43,835 --> 00:26:46,834 I can trust him. He's the fella I sent with the message about Brian. 384 00:26:46,835 --> 00:26:48,834 How do you know he ain't got his hands in them bags? 385 00:26:48,835 --> 00:26:51,674 Well, he wouldn't. What do you mean, he wouldn't? 386 00:26:51,675 --> 00:26:53,034 It's human fucking nature! 387 00:26:53,035 --> 00:26:55,834 Right, let's go round there right now and see him. 388 00:26:55,835 --> 00:26:57,514 You can't. 389 00:26:57,515 --> 00:26:58,835 He's on holiday. 390 00:27:06,835 --> 00:27:09,514 You've been talking to Brian, haven't you? I haven't. 391 00:27:09,515 --> 00:27:11,195 I swear on my life, I haven't. 392 00:27:18,835 --> 00:27:21,194 I'm bringing the divvy-up forward. 393 00:27:21,195 --> 00:27:23,834 I want it on Friday. What? 394 00:27:23,835 --> 00:27:25,834 Bad idea, Tel. Very bad idea. 395 00:27:25,835 --> 00:27:28,834 I don't even know if he'll be back by then. 396 00:27:28,835 --> 00:27:30,835 I don't give a fucking monkey's! 397 00:27:31,835 --> 00:27:34,834 My daughter's going on holiday. We'll do it at her place. 398 00:27:34,835 --> 00:27:36,834 One o'clock, Friday. 399 00:27:36,835 --> 00:27:39,195 And you make sure you bring the gear. 400 00:27:40,035 --> 00:27:41,835 All of it. 401 00:28:03,835 --> 00:28:05,834 So he's told this Bill... 402 00:28:05,835 --> 00:28:08,034 who the fuck has Bill told? 403 00:28:08,035 --> 00:28:09,834 Everyone. 404 00:28:09,835 --> 00:28:11,834 The whole fucking world. 405 00:28:11,835 --> 00:28:13,835 That's why we need to move quickly. 406 00:28:14,835 --> 00:28:18,835 'I suppose I'd better let Basil know. Wherever the fuck he is.' 407 00:28:35,515 --> 00:28:36,835 Why? 408 00:29:59,835 --> 00:30:01,835 HE HUMS MERRILY 409 00:30:15,835 --> 00:30:16,835 PHONE RINGS 410 00:30:20,835 --> 00:30:21,835 It's me. 411 00:30:24,835 --> 00:30:26,674 Terry's bringing the divvy-up forward. 412 00:30:26,675 --> 00:30:28,834 What? When to? 'Tomorrow.' 413 00:30:28,835 --> 00:30:29,834 You're kidding? Can you put it off? 414 00:30:29,835 --> 00:30:31,834 'I've tried that. I'm not sure what to do.' 415 00:30:31,835 --> 00:30:34,834 Well, you've got to go. If you don't, they'll just nick your share. 416 00:30:34,835 --> 00:30:35,874 This is bad practice. 417 00:30:35,875 --> 00:30:38,034 There's no way we should be anywhere near the gear 418 00:30:38,035 --> 00:30:39,834 until Christmas at the earliest. 419 00:30:39,835 --> 00:30:40,834 It's not healthy. 420 00:30:40,835 --> 00:30:42,874 If you're not there, you'll never see your share again. 421 00:30:42,875 --> 00:30:45,675 That's a guarantee. Terry's got no scruples. 422 00:30:46,835 --> 00:30:47,835 'I'll be in touch.' 423 00:30:59,835 --> 00:31:01,834 You dropped me right in it, Bill. Right in it, mate. 424 00:31:01,835 --> 00:31:03,834 'Well, I didn't know you wanted it back so quick.' 425 00:31:03,835 --> 00:31:05,834 'What happened to six months?' 426 00:31:05,835 --> 00:31:07,514 You should have told me you was going away. 427 00:31:07,515 --> 00:31:09,834 I looked a right prick not knowing where the gear was. 428 00:31:09,835 --> 00:31:11,834 'Don't panic, I'll get a flight back tonight.' 429 00:31:11,835 --> 00:31:13,834 Where is it? 'I've got it in the garden shed.' 430 00:31:13,835 --> 00:31:16,195 Well, I need it first thing Friday. 'No problem.' 431 00:31:18,835 --> 00:31:20,835 Fucking arsehole. 432 00:31:22,355 --> 00:31:23,834 Jesus... 433 00:31:23,835 --> 00:31:24,835 Shit! 434 00:31:25,835 --> 00:31:28,034 When were you going to tell me? 435 00:31:28,035 --> 00:31:30,674 I was gonna call you. 436 00:31:30,675 --> 00:31:33,834 We need to bring our get-together forward. 437 00:31:33,835 --> 00:31:36,834 I just need ten minutes with them bags 438 00:31:36,835 --> 00:31:38,874 before you take them to Terry and Danny. 439 00:31:38,875 --> 00:31:40,874 You'll take all the good stuff. 440 00:31:40,875 --> 00:31:42,834 I know you will. And they'll notice. 441 00:31:42,835 --> 00:31:44,834 No, they won't. And it's me they'll take it out on. 442 00:31:44,835 --> 00:31:47,834 I'll just cream off a couple of high-value pieces. 443 00:31:47,835 --> 00:31:52,834 And, listen, whatever I take, I'll split with you 50-50. 444 00:31:52,835 --> 00:31:54,835 And you know I'll get a good price for it. 445 00:32:05,875 --> 00:32:07,835 'He's slowing down. 446 00:32:13,835 --> 00:32:15,834 'He's stopped. 447 00:32:15,835 --> 00:32:18,834 'Vehicle is stationary in Franklin Road residential area.' 448 00:32:18,835 --> 00:32:21,515 'Yeah, I think his daughter lives there.' 449 00:34:11,585 --> 00:34:13,585 All right? Yeah. 450 00:34:18,585 --> 00:34:20,585 Come on, come on. All right! 451 00:34:21,585 --> 00:34:24,584 They're heavy. Right, I've got it, I've got it. 452 00:34:24,585 --> 00:34:26,265 Got it? Yeah. 453 00:34:29,585 --> 00:34:33,584 Quick as you can, mate, come on. Yeah, all right, I am. 454 00:34:33,585 --> 00:34:34,785 Jesus! 455 00:34:41,585 --> 00:34:43,585 That's it, come on. Yeah, well, it's heavy, innit? 456 00:34:45,105 --> 00:34:47,424 There. All present and correct. 457 00:34:47,425 --> 00:34:49,584 Right, see you later. 458 00:34:49,585 --> 00:34:51,584 You wanna calm down. 459 00:34:51,585 --> 00:34:53,585 You'll wind up having a heart attack, mate. 460 00:35:00,625 --> 00:35:02,785 HE SIGHS HEAVILY 461 00:35:10,625 --> 00:35:12,585 PHONE RINGS 462 00:35:15,265 --> 00:35:16,584 Hello? 463 00:35:16,585 --> 00:35:18,584 I'm ten minutes away. 464 00:35:18,585 --> 00:35:21,584 All clear? 'Yeah. 465 00:35:21,585 --> 00:35:22,944 'But hurry up, will you?' 466 00:35:22,945 --> 00:35:25,585 I'll call you when I'm round the corner. 467 00:35:32,585 --> 00:35:34,585 CAR DOOR OPENS 468 00:35:35,585 --> 00:35:37,585 Hello, Kenny. What are you doing here? 469 00:35:39,585 --> 00:35:42,584 Just wanted to make sure all the gear was safe. 470 00:35:42,585 --> 00:35:44,585 You're early. 471 00:35:45,425 --> 00:35:46,585 Unlike you. 472 00:35:50,585 --> 00:35:52,584 Shall we get going, then? 473 00:35:52,585 --> 00:35:53,584 Yeah, OK. 474 00:35:53,585 --> 00:35:58,424 I'll see you there, hey? No, no, we're staying with you. 475 00:35:58,425 --> 00:35:59,584 Extra security. 476 00:35:59,585 --> 00:36:01,784 What's up, Kenny? 477 00:36:01,785 --> 00:36:04,585 PHONE RINGS 478 00:36:07,585 --> 00:36:09,585 Aren't you going to answer it? 479 00:36:11,585 --> 00:36:14,585 I'll tell you what, mate, I'll answer it. 480 00:36:18,585 --> 00:36:20,945 What was the name of that pub again? 481 00:36:22,945 --> 00:36:25,584 Kenny? 482 00:36:25,585 --> 00:36:26,945 I told you before, Brian. 483 00:36:27,785 --> 00:36:29,584 Fuck all! 484 00:36:29,585 --> 00:36:31,585 'That's all you're getting.' 485 00:36:32,585 --> 00:36:33,585 TERRY HANGS UP 486 00:36:41,585 --> 00:36:42,624 He kept on and on at me. 487 00:36:42,625 --> 00:36:44,584 I thought I'd meet him and clear the air. 488 00:36:44,585 --> 00:36:47,584 I weren't going to let him have nothing. You know that, Tel. 489 00:36:47,585 --> 00:36:48,625 Left here. 490 00:36:50,585 --> 00:36:52,584 Just over there on the right. But don't go on the drive. 491 00:36:52,585 --> 00:36:54,104 I don't want the neighbours seeing. 492 00:36:54,105 --> 00:36:55,585 We'll go round the corner. 493 00:37:00,585 --> 00:37:02,105 Here, here. 494 00:37:48,585 --> 00:37:49,584 OK. 495 00:37:49,585 --> 00:37:50,584 Right. 496 00:37:50,585 --> 00:37:53,584 Shall we wait for Basil? No, bollocks to him. 497 00:37:53,585 --> 00:37:55,584 He can't be bothered to turn up on time. 498 00:37:55,585 --> 00:37:57,585 No, no, let's give him a few more minutes. 499 00:37:58,785 --> 00:38:01,584 I want him to be able to tell "The Master" 500 00:38:01,585 --> 00:38:03,585 what he's missing out on. 501 00:38:06,585 --> 00:38:07,585 PHONE RINGS 502 00:38:10,585 --> 00:38:12,584 'Hello?' It's me. 503 00:38:12,585 --> 00:38:15,624 I'm on my way there. 'Basil, thank fuck.' 504 00:38:15,625 --> 00:38:18,624 Listen to me, you've got to argue my case. 505 00:38:18,625 --> 00:38:20,584 He's trying to cut me out of it. 506 00:38:20,585 --> 00:38:22,584 I'm gonna end up with nothing. 507 00:38:22,585 --> 00:38:25,584 Where are you? 'Tell him I'll do it for 20%.' 508 00:38:25,585 --> 00:38:28,264 15, if I have to. Tell him that. 509 00:38:28,265 --> 00:38:29,584 Why are you letting him get to you like this? 510 00:38:29,585 --> 00:38:31,105 I can't have him beat me. 511 00:38:32,585 --> 00:38:34,584 Franklin Road is just up on the left, mate. 512 00:38:34,585 --> 00:38:35,584 He's totally incompetent. 513 00:38:35,585 --> 00:38:38,264 All he's ever done is hang on to other people's shirt tails. 514 00:38:38,265 --> 00:38:40,104 He hasn't got a brain of his own. 515 00:38:40,105 --> 00:38:42,584 What's happened between you and Brian? 516 00:38:42,585 --> 00:38:44,584 You used to be good friends. 517 00:38:44,585 --> 00:38:46,105 HE SCOFFS 518 00:38:47,585 --> 00:38:49,585 Oh, please, God, I've got a few years left. 519 00:38:51,585 --> 00:38:55,585 The people I see, I have to say, in my opinion, to be true... 520 00:38:57,585 --> 00:38:59,584 ..he's a cunt. 521 00:38:59,585 --> 00:39:00,584 You get too close to someone, 522 00:39:00,585 --> 00:39:04,584 you can't see what they're really like. 523 00:39:04,585 --> 00:39:06,584 Sucking the life out of you. 524 00:39:06,585 --> 00:39:09,584 Feeding off your ideas. He's a leech! 525 00:39:09,585 --> 00:39:11,584 Oh, it's taken all this for me to finally see him 526 00:39:11,585 --> 00:39:13,584 for what he really is. 527 00:39:13,585 --> 00:39:15,584 A fucking tyrant. 528 00:39:15,585 --> 00:39:17,584 He's on a power trip. 529 00:39:17,585 --> 00:39:20,584 He asked for the meeting this side of the river so I'd come on over. 530 00:39:20,585 --> 00:39:22,424 I sit with him in the pub, 531 00:39:22,425 --> 00:39:25,584 but all he's interested in is putting one over on me. 532 00:39:25,585 --> 00:39:28,264 'Wait a minute, you went to meet him? 533 00:39:28,265 --> 00:39:30,584 'In a public place?' Arrogant prick! 534 00:39:30,585 --> 00:39:33,584 He thinks he can get the better of me. 535 00:39:33,585 --> 00:39:35,944 He thinks he's better than me. Yeah. 536 00:39:35,945 --> 00:39:37,584 That's been the problem all along. 537 00:39:37,585 --> 00:39:40,584 'You should have told me you met him. Sorry, Brian.' 538 00:39:40,585 --> 00:39:41,945 BASIL HANGS UP 539 00:39:42,785 --> 00:39:43,945 Hello? 540 00:39:46,585 --> 00:39:48,584 Er, drive on. 541 00:39:48,585 --> 00:39:49,584 I've changed my mind. 542 00:39:49,585 --> 00:39:50,785 Sorry. 543 00:39:57,105 --> 00:39:58,945 I'll tell you what I feel now... 544 00:40:00,585 --> 00:40:01,585 ..having put him in his place. 545 00:40:03,425 --> 00:40:05,585 I feel, er... Oh, fuck, what's the word? 546 00:40:08,585 --> 00:40:09,585 Free. 547 00:40:12,585 --> 00:40:13,944 DOOR CRASHES OPEN 548 00:40:13,945 --> 00:40:16,584 Police! Get on the floor! 549 00:40:16,585 --> 00:40:18,584 YELLS Police! Police! 550 00:40:18,585 --> 00:40:19,584 Get on the floor! Get down! 551 00:40:19,585 --> 00:40:21,584 Get down! 552 00:40:21,585 --> 00:40:24,585 POLICE SHOUTING 553 00:40:30,625 --> 00:40:33,425 What have you done, the pair of you?! 554 00:40:49,585 --> 00:40:51,584 Don't move! Police! 555 00:40:51,585 --> 00:40:52,584 Hands on your head! 556 00:40:52,585 --> 00:40:54,584 On your knees! 557 00:40:54,585 --> 00:40:55,585 Down to the floor! 558 00:40:57,585 --> 00:40:59,584 Hands on your back! 559 00:40:59,585 --> 00:41:00,585 Don't move! 560 00:41:06,585 --> 00:41:08,585 All right, you've made your point. 561 00:41:13,945 --> 00:41:16,584 We worked out it must be yours, from the description you gave. 562 00:41:16,585 --> 00:41:19,585 My initials were on the pouch. 563 00:41:26,585 --> 00:41:28,584 We only recovered the property yesterday. 564 00:41:28,585 --> 00:41:31,265 From underneath a gravestone, actually. 565 00:41:32,585 --> 00:41:33,585 Thank God for smiling on us... 566 00:41:35,265 --> 00:41:37,105 Do you mind putting these on? 567 00:41:50,585 --> 00:41:56,584 A red velvet pouch initialled GSKC, containing one diamond necklace? 568 00:41:56,585 --> 00:41:57,945 That's correct. 569 00:42:16,945 --> 00:42:19,584 I'm guessing they've taken the diamonds out of the necklace 570 00:42:19,585 --> 00:42:20,585 to sell them individually. 571 00:42:45,585 --> 00:42:48,585 These are not my diamonds. No, I see them. 572 00:42:49,785 --> 00:42:52,585 Perhaps you're mistaken. They're not my diamonds. 573 00:42:53,945 --> 00:42:57,584 They are cut in a different way 574 00:42:57,585 --> 00:42:59,585 to the ones we're using on that necklace. 575 00:43:01,585 --> 00:43:03,425 These are somebody else's property. 576 00:43:25,585 --> 00:43:27,584 You could have just said they were yours. 577 00:43:27,585 --> 00:43:31,425 Our property was stolen and we cannot pay back our creditors. 578 00:43:35,105 --> 00:43:36,785 You could have said they were ours. 579 00:43:37,785 --> 00:43:40,584 No-one would have known. 580 00:43:40,585 --> 00:43:42,584 I would have known. 581 00:43:42,585 --> 00:43:45,585 I would have known for the rest of my days. 582 00:44:20,585 --> 00:44:23,425 CELL DOOR SLAMS SHUT 583 00:44:26,425 --> 00:44:30,425 Preuzeto sa www.titlovi.com 42517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.