Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,270 --> 00:00:22,270
www.titlovi.com
2
00:00:25,270 --> 00:00:27,749
And what if the job ain't finished?
It's finished.
3
00:00:27,750 --> 00:00:29,909
All we gotta do
is push that cabinet over...
4
00:00:29,910 --> 00:00:30,909
No!
5
00:00:30,910 --> 00:00:32,909
Are you stupid or something?
6
00:00:32,910 --> 00:00:34,909
Carl! Where you going?
I'm done, Dan.
7
00:00:34,910 --> 00:00:37,910
As soon as Brian pulled out
this job, it was finished.
8
00:00:39,430 --> 00:00:42,749
Look, look, look, look.
I wish I could take a selfie!
9
00:00:42,750 --> 00:00:46,909
Send it to Brian, saying, "Here,
look, this is how you left us!"
10
00:00:46,910 --> 00:00:49,949
I'm sorry to tell you, Mr Syrus,
yours was one of the boxes
11
00:00:49,950 --> 00:00:52,589
that was broken into.
12
00:00:52,590 --> 00:00:54,589
Are you taking any of the tom?
13
00:00:54,590 --> 00:00:56,910
I might if I knew
who was gonna be handling it.
14
00:00:57,950 --> 00:01:01,909
Basil thinks Brian should have
a share. Over my dead body, mate.
15
00:01:01,910 --> 00:01:05,909
I'll deal with Brian,
and it'll be fair. Is this it?
16
00:01:05,910 --> 00:01:08,270
Don't be talking to anyone
about this. Keep your mouth shut!
17
00:01:09,270 --> 00:01:12,909
There's still a lot of stuff left
over that Kenny's gonna look after.
18
00:01:12,910 --> 00:01:14,429
What are you gonna do now?
19
00:01:14,430 --> 00:01:16,909
I'm out of here.
You keep away from him, Brian.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,909
He sets himself up as the master.
21
00:01:18,910 --> 00:01:21,909
Well, how about the camera
in front of your eyes?
22
00:01:21,910 --> 00:01:25,909
Stop coming round here, mate!
I mean it!
23
00:01:25,910 --> 00:01:28,909
All I want, Kenny, and I want you
to pass this message on,
24
00:01:28,910 --> 00:01:30,909
is what's rightfully mine.
25
00:01:30,910 --> 00:01:33,909
We have another vehicle to focus on.
An 11-plate white Mercedes.
26
00:01:33,910 --> 00:01:36,910
Find that Merc,
and we find the owner.
27
00:01:43,910 --> 00:01:45,750
DOOR SHUTS
28
00:01:48,910 --> 00:01:49,910
Come on, then.
29
00:01:52,910 --> 00:01:53,910
Here.
30
00:02:03,910 --> 00:02:04,909
WOMAN: He's on the move.
31
00:02:04,910 --> 00:02:06,909
10:42.
32
00:02:06,910 --> 00:02:09,430
Getting into his car with his dog.
33
00:02:10,910 --> 00:02:12,909
Coming out onto Cropley Street.
34
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Stand by.
35
00:02:14,910 --> 00:02:18,910
He's turning left, left, left
onto Rushton Street.
36
00:02:20,750 --> 00:02:21,909
We have eyeball.
37
00:02:21,910 --> 00:02:23,910
MAN: Turning left.
38
00:02:28,910 --> 00:02:30,910
He's slowing down.
39
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
He's stopped.
40
00:02:34,950 --> 00:02:38,909
The car is stationary.
'He's walking his dog again.
41
00:02:38,910 --> 00:02:39,909
'Still won't get out of the car.'
42
00:02:39,910 --> 00:02:41,110
Whoa, there you go.
43
00:02:43,950 --> 00:02:45,909
Come on.
44
00:02:45,910 --> 00:02:47,910
Give. Come on.
45
00:02:49,910 --> 00:02:52,910
He has the most boring lifestyle
in the world.
46
00:02:56,110 --> 00:02:58,910
Be a good boy now.
Dad won't be long.
47
00:03:19,910 --> 00:03:22,909
'Do you have eyeball?'
He's by himself again.
48
00:03:22,910 --> 00:03:23,909
He's Billy No Mates.
49
00:03:23,910 --> 00:03:26,910
Walk the dog, coffee.
Walk the dog, coffee...
50
00:04:26,910 --> 00:04:29,909
You've got to be kidding me.
51
00:04:29,910 --> 00:04:30,909
What?
52
00:04:30,910 --> 00:04:32,909
It's all genuine.
53
00:04:32,910 --> 00:04:34,110
I ain't arguing that.
54
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
It's just...
55
00:04:38,910 --> 00:04:40,910
..I've got a good idea
where you got it from.
56
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
I watch the news, Terry.
57
00:04:47,910 --> 00:04:49,910
How much more have you got?
Plenty.
58
00:04:52,910 --> 00:04:54,950
Why ain't you using Brian
to handle all this?
59
00:04:56,910 --> 00:04:58,909
He's not involved in this one.
60
00:04:58,910 --> 00:05:00,910
Pity. Cos the problem is...
61
00:05:01,950 --> 00:05:03,429
..it's all too hot, mate.
62
00:05:03,430 --> 00:05:05,909
The dealers are all
looking out for it.
63
00:05:05,910 --> 00:05:07,910
They'll have photos of the stuff
that's been nicked.
64
00:05:09,910 --> 00:05:11,910
The best I can do for you, mate,
would be...
65
00:05:13,910 --> 00:05:14,910
..50%.
66
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
50?
67
00:05:20,910 --> 00:05:21,909
Fuck off.
68
00:05:21,910 --> 00:05:24,429
No.
Brian's very thorough.
69
00:05:24,430 --> 00:05:26,909
He knows exactly where to place
something like this
70
00:05:26,910 --> 00:05:27,909
so nobody'll recognise it.
71
00:05:27,910 --> 00:05:31,909
Unless you know all the dealers
and what to take where,
72
00:05:31,910 --> 00:05:34,909
all I can do is take out the stones
and melt down the gold,
73
00:05:34,910 --> 00:05:36,910
and give you the scrap value.
74
00:05:38,910 --> 00:05:40,909
50...
75
00:05:40,910 --> 00:05:42,910
Yeah.
76
00:05:43,950 --> 00:05:46,269
You're having me over.
77
00:05:46,270 --> 00:05:47,910
You know you are.
78
00:06:17,910 --> 00:06:20,909
Dan, will you fuck off
and stop coming around?
79
00:06:20,910 --> 00:06:22,909
I've brought some steaks.
80
00:06:22,910 --> 00:06:25,590
And I had to find out
how it went with Shorty.
81
00:06:26,910 --> 00:06:30,909
Brian said he'd do it
for 20% commission.
82
00:06:30,910 --> 00:06:32,749
Max, 25.
83
00:06:32,750 --> 00:06:35,749
How come Shorty's double that?
84
00:06:35,750 --> 00:06:36,910
He's a decent bloke, Shorty.
85
00:06:38,270 --> 00:06:39,909
He'd never stripe me.
86
00:06:39,910 --> 00:06:41,909
Yeah.
87
00:06:41,910 --> 00:06:42,909
50?
88
00:06:42,910 --> 00:06:43,950
Jesus...!
89
00:06:46,910 --> 00:06:49,909
I half wish Brian was still with us.
90
00:06:49,910 --> 00:06:51,430
Well, he ain't.
91
00:06:54,750 --> 00:06:55,910
Right...
92
00:06:56,910 --> 00:06:58,910
Thank you.
Yeah.
93
00:07:02,910 --> 00:07:05,909
No, I've got it all under control,
all right? Don't worry about it.
94
00:07:05,910 --> 00:07:08,909
I'll push Shorty down.
95
00:07:08,910 --> 00:07:11,910
I'll tell him, 30 or no deal.
96
00:07:14,950 --> 00:07:16,910
40, max.
97
00:07:20,910 --> 00:07:23,910
Yeah, we've got him.
He's headed for the park again.
98
00:07:38,910 --> 00:07:40,949
Come on, Dempsey.
Come on, mate.
99
00:07:40,950 --> 00:07:42,909
Here you are.
100
00:07:42,910 --> 00:07:43,909
That's it.
101
00:07:43,910 --> 00:07:46,909
'Hang on... red letter day.
102
00:07:46,910 --> 00:07:49,910
'He's actually getting out the car
and giving his dog a proper walk.'
103
00:08:11,950 --> 00:08:13,909
KENNY: What's this?
104
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Whay...!
105
00:08:28,910 --> 00:08:31,909
I want to know
what he's sayin' about me.
106
00:08:31,910 --> 00:08:34,589
I haven't been able to speak to him
since the divvy-up.
107
00:08:34,590 --> 00:08:37,909
I told you to go round and tell him
that I wanted to speak to him.
108
00:08:37,910 --> 00:08:41,109
Yeah, I know, but I've been
thinking about that, and I can't.
109
00:08:41,110 --> 00:08:44,909
We're not supposed to see each other
for another six months.
110
00:08:44,910 --> 00:08:46,909
We're playing with fire
talking to you now, me and you.
111
00:08:46,910 --> 00:08:48,909
'Are they talking to each other?'
112
00:08:48,910 --> 00:08:51,589
I don't know.
I can't tell at this distance.
113
00:08:51,590 --> 00:08:52,949
I want my fucking share.
114
00:08:52,950 --> 00:08:54,909
I fought your corner, Brian.
115
00:08:54,910 --> 00:08:56,909
I swear to God.
116
00:08:56,910 --> 00:08:59,909
You ask Basil.
But it's not up to me, is it?
117
00:08:59,910 --> 00:09:01,589
Terry's calling the shots now.
118
00:09:01,590 --> 00:09:03,909
Terry Perkins can't call nothing.
119
00:09:03,910 --> 00:09:05,910
He's too dim.
120
00:09:06,910 --> 00:09:10,909
You tell him, if he won't meet me...
121
00:09:10,910 --> 00:09:12,910
I'll come round his house.
122
00:09:14,910 --> 00:09:19,910
And if he wants to fuck me over,
he can do it to my face.
123
00:09:22,270 --> 00:09:24,909
Other bloke's walking off.
124
00:09:24,910 --> 00:09:26,749
IC1 male.
125
00:09:26,750 --> 00:09:27,910
70s, I'd guess.
126
00:09:30,910 --> 00:09:32,909
'It's one of the most
daring heists in living memory,
127
00:09:32,910 --> 00:09:35,909
'in London's most exclusive
jewellery district.
128
00:09:35,910 --> 00:09:38,109
'This is not a victimless crime.
129
00:09:38,110 --> 00:09:40,909
'The box holders we're dealing with
are mainly small businesses,
130
00:09:40,910 --> 00:09:42,909
'and they're not making
huge profits.
131
00:09:42,910 --> 00:09:45,909
'People face losing their homes.
132
00:09:45,910 --> 00:09:49,909
'There's a tendency to think how
audacious, how clever the raid was.
133
00:09:49,910 --> 00:09:51,909
'But it's ruined lives.'
134
00:09:51,910 --> 00:09:54,909
'And finally and exclusively,
you wanted to announce a reward?'
135
00:09:54,910 --> 00:09:57,909
'We're offering a reward of �20,000
136
00:09:57,910 --> 00:09:59,909
'for information leading to
the conviction
137
00:09:59,910 --> 00:10:01,909
'of the gang responsible
for this crime.'
138
00:10:01,910 --> 00:10:03,909
20 grand?
139
00:10:03,910 --> 00:10:04,909
That's insulting.
140
00:10:04,910 --> 00:10:07,910
It's pocket money.
I think it's good news.
141
00:10:09,910 --> 00:10:11,910
They usually offer fortunes.
142
00:10:13,910 --> 00:10:15,910
We're on a clear run here, mate.
143
00:10:29,910 --> 00:10:32,909
Amu, shall I make you a cup of tea?
144
00:10:32,910 --> 00:10:34,749
No.
145
00:10:34,750 --> 00:10:36,910
Thank you.
146
00:10:38,910 --> 00:10:42,909
We had a call earlier from the lady
at the London Diamond Bourse.
147
00:10:42,910 --> 00:10:46,270
She's offering to help everybody
with their insurance claims.
148
00:10:48,910 --> 00:10:49,950
Good.
149
00:10:56,270 --> 00:10:57,909
Wait, wait, one more.
150
00:10:57,910 --> 00:10:59,909
Bull's-eye.
151
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
50.
152
00:11:29,910 --> 00:11:31,910
There's 20 grand in there.
153
00:11:37,910 --> 00:11:40,910
You don't know what that means
to me, mate.
154
00:11:45,910 --> 00:11:48,270
I felt so bad
for walking away like that.
155
00:11:50,910 --> 00:11:53,950
My head weren't right, Dan.
You know that.
156
00:11:55,430 --> 00:11:57,910
What, with me...
What, with me guts and...
157
00:12:01,910 --> 00:12:04,910
We did something special, Dan,
didn't we?
158
00:12:05,910 --> 00:12:07,950
And to be forgiven by you, well...
159
00:12:09,910 --> 00:12:11,110
..I couldn't ask for more.
160
00:12:12,910 --> 00:12:14,910
You ain't forgiven.
161
00:12:15,910 --> 00:12:19,269
That's to keep your mouth shut, OK?
162
00:12:19,270 --> 00:12:21,430
You let me down, Carl.
163
00:12:23,910 --> 00:12:25,910
Big time.
164
00:12:26,910 --> 00:12:28,910
HE SCOFFS
165
00:12:34,910 --> 00:12:37,949
Oh, she's grade two,
you know, not one.
166
00:12:37,950 --> 00:12:40,909
She's so good at it.
167
00:12:40,910 --> 00:12:41,909
Isn't she?
168
00:12:41,910 --> 00:12:43,909
Look, I've got a picture
on my phone here,
169
00:12:43,910 --> 00:12:45,909
of the last show she did.
170
00:12:45,910 --> 00:12:47,910
Hang on. I'll show you.
It's in the car.
171
00:12:55,910 --> 00:12:57,909
Terry Perkins.
172
00:12:57,910 --> 00:12:59,270
I've got a message for you.
173
00:13:00,910 --> 00:13:02,909
What do you mean
you've got a message?
174
00:13:02,910 --> 00:13:04,909
Who are you?
Kenny sent me.
175
00:13:04,910 --> 00:13:06,910
Who's he?
176
00:13:07,910 --> 00:13:09,909
Oh, it's... go back, love.
177
00:13:09,910 --> 00:13:11,910
Just wait over there, will you?
178
00:13:15,910 --> 00:13:19,909
What the hell
do you think you're playing at, eh?
179
00:13:19,910 --> 00:13:21,909
I'm here with my family.
180
00:13:21,910 --> 00:13:25,910
Kenny said to let you know
someone wants to meet.
181
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
That's all he said.
182
00:13:48,635 --> 00:13:51,634
They never actually look at each
other. What was your impression?
183
00:13:51,635 --> 00:13:54,634
I think we got excited because it's
a slight change of routine that day.
184
00:13:54,635 --> 00:13:58,634
But it's probably just two old boys
on a park bench.
185
00:13:58,635 --> 00:14:00,634
We'll have to reassess
what the surveillance on Collins
186
00:14:00,635 --> 00:14:03,674
is giving us. Another couple
of days, I think that's probably it.
187
00:14:03,675 --> 00:14:05,635
Move the resources elsewhere.
188
00:14:17,635 --> 00:14:19,634
He's gone past the turn-off
for the park.
189
00:14:19,635 --> 00:14:21,634
Continuing south.
190
00:14:21,635 --> 00:14:24,634
'He must be going
straight to the cafe.
191
00:14:24,635 --> 00:14:27,635
'South on Farringdon Lane.
192
00:14:28,635 --> 00:14:32,635
'Expect a left, left, left turn
onto Clerkenwell Green.'
193
00:14:34,635 --> 00:14:36,314
Wait.
194
00:14:36,315 --> 00:14:37,635
He's driving straight past.
195
00:14:44,635 --> 00:14:46,154
CAR HORN BLARES
196
00:14:46,155 --> 00:14:47,635
'He's jumped the lights.'
197
00:14:49,635 --> 00:14:51,634
We cannot follow.
We need someone to leapfrog.
198
00:14:51,635 --> 00:14:53,635
We're held at the lights.
We've lost him.
199
00:14:55,635 --> 00:14:58,634
He's turned right
onto Britain Street.
200
00:14:58,635 --> 00:15:01,634
He's turned right, right, right,
201
00:15:01,635 --> 00:15:04,314
and he's heading west
on Benjamin Street.
202
00:15:04,315 --> 00:15:06,634
'60-second delay.'
203
00:15:06,635 --> 00:15:07,995
'The vehicle is slowing.'
204
00:15:08,995 --> 00:15:11,634
The vehicle is stationary
205
00:15:11,635 --> 00:15:15,314
'in a turn off Benjamin Street.'
'Heading there now on foot.'
206
00:15:15,315 --> 00:15:17,634
'Is anyone else
near Benjamin Street?
207
00:15:17,635 --> 00:15:19,634
'24, can you make a pass
down there immediately?'
208
00:15:19,635 --> 00:15:22,635
'Negative. We're still
a couple of minutes away.'
209
00:15:24,635 --> 00:15:26,634
'22, give your location.'
210
00:15:26,635 --> 00:15:27,634
I'm at his vehicle.
211
00:15:27,635 --> 00:15:29,635
There's nobody in it.
212
00:15:34,635 --> 00:15:37,634
'Has anybody got eyeball?'
'Negative.'
213
00:15:37,635 --> 00:15:38,634
'Negative.'
214
00:15:38,635 --> 00:15:40,635
'I need eyeball.'
215
00:15:48,475 --> 00:15:51,634
'OK, the target is off-grid.
Location unknown.
216
00:15:51,635 --> 00:15:53,634
'He's in an area
around Farringdon Station.'
217
00:15:53,635 --> 00:15:56,634
'Come on, someone must have him.'
Negative.
218
00:15:56,635 --> 00:15:58,634
'He hasn't come this way yet.'
219
00:15:58,635 --> 00:15:59,635
'Bollocks!'
220
00:16:03,635 --> 00:16:04,634
Wait.
221
00:16:04,635 --> 00:16:06,474
I've got him.
222
00:16:06,475 --> 00:16:09,634
He's going into the pub
with another male, IC1, 70s.
223
00:16:09,635 --> 00:16:11,635
It could be the same guy
from the park.
224
00:16:26,635 --> 00:16:29,634
Here, I've got you
a vodka and tonic. Thanks.
225
00:16:29,635 --> 00:16:32,635
Yeah, well, I know
that's what you like. Cheers.
226
00:16:43,635 --> 00:16:45,634
So, what do you want
to see me about?
227
00:16:45,635 --> 00:16:49,154
You know... why I want to see you.
228
00:16:49,155 --> 00:16:52,635
I'm entitled to a share.
229
00:16:53,635 --> 00:16:57,474
I planned that job
from the ground up.
230
00:16:57,475 --> 00:17:00,474
Every tiny little detail.
231
00:17:00,475 --> 00:17:03,474
Yeah, but you walked away.
Yeah, you and Carl.
232
00:17:03,475 --> 00:17:04,634
Oh, fuck Carl.
233
00:17:04,635 --> 00:17:07,634
I got the blueprints
to the building.
234
00:17:07,635 --> 00:17:10,634
I worked out how to get us in.
235
00:17:10,635 --> 00:17:12,634
I got Basil on the alarms.
236
00:17:12,635 --> 00:17:14,634
This is my job.
237
00:17:14,635 --> 00:17:17,314
That is true, to be fair.
238
00:17:17,315 --> 00:17:18,634
It was your job.
239
00:17:18,635 --> 00:17:20,634
I deserve a share.
240
00:17:20,635 --> 00:17:23,314
You're telling me you're gonna
give him a full share
241
00:17:23,315 --> 00:17:25,634
for fucking falling asleep,
you're gonna give me nothing?
242
00:17:25,635 --> 00:17:27,675
Oh, hang on a minute!
Shut up.
243
00:17:28,675 --> 00:17:31,674
Without me,
you would never have got in there.
244
00:17:31,675 --> 00:17:33,635
But we was two men down.
245
00:17:35,635 --> 00:17:37,835
I nearly keeled over in there,
I nearly pegged it.
246
00:17:39,635 --> 00:17:41,634
If it weren't for Dan, I'd be done.
247
00:17:41,635 --> 00:17:44,634
Where was you?
You was fast a-kip indoors.
248
00:17:44,635 --> 00:17:46,635
What are you going to do
with the tom?
249
00:17:48,635 --> 00:17:49,634
I ain't decided yet.
250
00:17:49,635 --> 00:17:53,315
I can do it all for 35 commission.
251
00:17:56,675 --> 00:17:58,634
35?
Mm-hm.
252
00:17:58,635 --> 00:18:00,634
I thought you were gonna
do it for 25.
253
00:18:00,635 --> 00:18:02,835
Yeah, well, that was before
you tried to stiff me.
254
00:18:04,635 --> 00:18:05,634
35.
255
00:18:05,635 --> 00:18:08,634
That is the best deal
you mugs will get.
256
00:18:08,635 --> 00:18:11,634
Better than you'll get
from fucking Shorty.
257
00:18:11,635 --> 00:18:15,314
What's he going to do, melt it down?
258
00:18:15,315 --> 00:18:17,475
Well, that's what he's told you.
259
00:18:18,475 --> 00:18:20,634
Well, it ain't just Shorty, is it?
There are other options.
260
00:18:20,635 --> 00:18:22,634
THEY LAUGH
261
00:18:22,635 --> 00:18:24,635
Who are the others, hey?
262
00:18:25,635 --> 00:18:27,634
Mickey Mouse and Pluto?
263
00:18:27,635 --> 00:18:29,634
THEY LAUGH
264
00:18:29,635 --> 00:18:30,635
You can't go with Shorty, Tel.
265
00:18:31,995 --> 00:18:33,635
Is that right?
266
00:18:36,635 --> 00:18:39,314
Where's the rest of the gear
right now?
267
00:18:39,315 --> 00:18:40,634
With Kenny?
Yeah, with me.
268
00:18:40,635 --> 00:18:43,634
It probably makes sense for you to
have a look over it at some point.
269
00:18:43,635 --> 00:18:46,634
See what we've got.
The sooner the better.
270
00:18:46,635 --> 00:18:49,314
Have a look over it all and take
your share at the same time.
271
00:18:49,315 --> 00:18:50,635
What do you think, Tel?
272
00:18:52,635 --> 00:18:53,635
Give us a minute, Kenny, will you?
273
00:18:55,635 --> 00:18:56,634
Yeah.
274
00:18:56,635 --> 00:18:58,314
I'll, er...
275
00:18:58,315 --> 00:18:59,635
I'll leave you to it.
276
00:19:03,635 --> 00:19:05,635
I'll tell you what I'll do, Brian.
Erm...
277
00:19:06,835 --> 00:19:10,634
I came here to clear this up
so it's not hanging over us.
278
00:19:10,635 --> 00:19:12,634
You need me, Terry.
279
00:19:12,635 --> 00:19:16,314
No offence,
but you try and do this without me,
280
00:19:16,315 --> 00:19:18,634
it'll blow up in your face.
281
00:19:18,635 --> 00:19:19,635
Right, well...
282
00:19:20,995 --> 00:19:23,995
..so, this is what I'll give you
out of the pot, all right?
283
00:19:27,675 --> 00:19:29,635
Fuck all.
284
00:19:30,635 --> 00:19:31,634
That's what you're getting.
285
00:19:31,635 --> 00:19:33,634
Fuck all.
286
00:19:33,635 --> 00:19:35,634
You are making a big mistake.
287
00:19:35,635 --> 00:19:38,634
You're still trying to lord it up.
288
00:19:38,635 --> 00:19:41,634
Years I've had to put up with
your shit.
289
00:19:41,635 --> 00:19:45,154
But I came here today
ready to cut you in.
290
00:19:45,155 --> 00:19:47,634
But all you've done
is just remind me
291
00:19:47,635 --> 00:19:50,635
what an arrogant fuckin' arsehole
you are.
292
00:19:53,635 --> 00:19:56,634
I told you I needed this job.
I told you I was skint.
293
00:19:56,635 --> 00:19:58,634
But you don't give a fucking
monkey's about me, do you?
294
00:19:58,635 --> 00:20:01,835
You don't want to be making
an enemy out of me, Terry.
295
00:20:03,155 --> 00:20:05,635
I wouldn't start making threats,
old son.
296
00:20:06,635 --> 00:20:08,635
You're gonna have to do
better than that.
297
00:20:10,995 --> 00:20:13,634
Oh, go on,
get out of my fucking sight.
298
00:20:13,635 --> 00:20:16,635
You are gone, mate.
You're gone. You...
299
00:20:17,635 --> 00:20:19,634
You can bellyache
as much as you like.
300
00:20:19,635 --> 00:20:21,634
You still ain't getting fuck all.
301
00:20:21,635 --> 00:20:22,635
TERRY SCOFFS
302
00:21:10,635 --> 00:21:12,635
Armita...
303
00:21:14,475 --> 00:21:15,635
I have to tell you something...
304
00:21:16,635 --> 00:21:18,635
..that has been weighing
very heavily on me.
305
00:21:21,635 --> 00:21:23,635
I have been trying
to make economies...
306
00:21:24,675 --> 00:21:28,634
..in order that we might
improve our finances.
307
00:21:28,635 --> 00:21:33,635
As we pay the annual fee
for the deposit box...
308
00:21:38,635 --> 00:21:42,635
..I took the decision
that we could save money on...
309
00:21:45,635 --> 00:21:46,635
..insurance premiums.
310
00:21:50,635 --> 00:21:52,635
Just until Asal leaves college.
311
00:21:54,635 --> 00:21:55,675
What are you saying?
312
00:21:57,635 --> 00:21:58,635
That I'm a very foolish man...
313
00:21:59,635 --> 00:22:01,155
..and a bad husband.
314
00:22:04,635 --> 00:22:06,635
We're not insured.
315
00:22:09,635 --> 00:22:12,635
Not for any of the stuff
that's been stolen from us.
316
00:22:17,315 --> 00:22:18,635
I'm so sorry.
317
00:22:32,635 --> 00:22:34,635
HE SOBS
318
00:22:41,635 --> 00:22:43,635
I've lost us everything.
319
00:22:45,635 --> 00:22:47,635
HE SOBS
320
00:22:50,635 --> 00:22:52,634
I think we have our key players.
321
00:22:52,635 --> 00:22:56,634
On the right,
Terrence George Perkins. 67.
322
00:22:56,635 --> 00:22:58,634
Plenty of form.
He's a violent armed robber.
323
00:22:58,635 --> 00:23:01,154
Part of a gang that poured petrol
over a security guard,
324
00:23:01,155 --> 00:23:04,634
then threatened to set him alight.
Sentenced to 22 years in 1983
325
00:23:04,635 --> 00:23:06,635
for his part in
the Security Express robbery.
326
00:23:07,675 --> 00:23:09,674
And when he was banged up
in Parkhurst,
327
00:23:09,675 --> 00:23:11,634
he met the guy on the left,
328
00:23:11,635 --> 00:23:14,634
Brian Henry Reader, 76 years old.
Brink's-Mat.
329
00:23:14,635 --> 00:23:16,634
Stood trial with Kenneth Noye
330
00:23:16,635 --> 00:23:19,634
for the murder of an undercover
police officer. Both were acquitted.
331
00:23:19,635 --> 00:23:21,634
What are they talking about?
332
00:23:21,635 --> 00:23:23,634
The audio's drowned out
by background noise.
333
00:23:23,635 --> 00:23:25,994
But the lip reader got most of it.
334
00:23:25,995 --> 00:23:28,634
Three other names mentioned
as being on the job.
335
00:23:28,635 --> 00:23:30,634
Basil, alarms man.
336
00:23:30,635 --> 00:23:32,634
Dan.
And then someone called Carl,
337
00:23:32,635 --> 00:23:35,634
who also didn't go back to the vault
on the second night.
338
00:23:35,635 --> 00:23:36,635
Shall we pull 'em?
339
00:23:39,635 --> 00:23:41,634
Leave them in play.
340
00:23:41,635 --> 00:23:42,994
The only way to build
a cast-iron case
341
00:23:42,995 --> 00:23:45,634
is to get them and the proceeds
together in the same place.
342
00:23:45,635 --> 00:23:48,995
I want probes in their cars,
and I want to get into their phones.
343
00:23:51,635 --> 00:23:54,634
I couldn't agree with you more,
Brian. It's just not fair.
344
00:23:54,635 --> 00:23:58,834
And now he's come out and said
what he said, my hands are tied.
345
00:23:58,835 --> 00:24:00,834
I can't just give you a share,
can I?
346
00:24:00,835 --> 00:24:02,635
I'm not saying that.
347
00:24:03,635 --> 00:24:05,634
All I want is a little bit
off the top
348
00:24:05,635 --> 00:24:07,634
of the gear
you're looking after, that's all.
349
00:24:07,635 --> 00:24:10,154
You know that's fair.
They'll notice.
350
00:24:10,155 --> 00:24:14,634
You said yourself, the divvy-up
isn't for another six months.
351
00:24:14,635 --> 00:24:17,634
How are they going to know
what was in them bags?
352
00:24:17,635 --> 00:24:19,634
They haven't even looked in them.
353
00:24:19,635 --> 00:24:21,635
Oh, come on, now, Kenny.
354
00:24:22,635 --> 00:24:24,995
You owe me that much, old pal.
355
00:24:43,835 --> 00:24:45,835
I shouldn't have lost my temper.
356
00:24:47,835 --> 00:24:49,835
I feel like I've given him
the upper hand.
357
00:24:50,835 --> 00:24:52,834
No way.
358
00:24:52,835 --> 00:24:54,834
When you listen to him...
359
00:24:54,835 --> 00:24:57,834
you know, demanding this,
demanding that.
360
00:24:57,835 --> 00:25:01,194
No, you're well shot of him, Tel.
You've done the right thing.
361
00:25:01,195 --> 00:25:04,834
I should have played along
until we'd divvied it all up.
362
00:25:04,835 --> 00:25:09,834
'All I've done is put him on notice
that he's not gonna get a share.'
363
00:25:09,835 --> 00:25:10,834
'Calm down.
364
00:25:10,835 --> 00:25:12,834
'You'll get worked up like this.
365
00:25:12,835 --> 00:25:15,675
'You know it ain't gonna
do you any good.'
366
00:25:42,835 --> 00:25:45,834
'Hello?'
Hello, Jan. It's Kenny.
367
00:25:45,835 --> 00:25:47,835
Is Billy there?
'No, he's away, Ken.'
368
00:25:48,835 --> 00:25:50,834
What do you mean?
'He's in Spain.'
369
00:25:50,835 --> 00:25:52,834
BANGING ON DOOR
370
00:25:52,835 --> 00:25:55,194
I need to talk to him
about something.
371
00:25:55,195 --> 00:25:56,874
'Well, you'll probably get him
on his mobile.'
372
00:25:56,875 --> 00:25:58,834
Look, I've got to go.
373
00:25:58,835 --> 00:26:01,835
I'll call you later.
'All right, bye.' I'll call back.
374
00:26:05,835 --> 00:26:07,835
BANGING ON DOOR
375
00:26:11,835 --> 00:26:14,834
What are you doing here?
You shouldn't be here!
376
00:26:14,835 --> 00:26:17,515
I've come for the gear.
He wants to move it.
377
00:26:25,835 --> 00:26:27,835
Where is it?
378
00:26:29,835 --> 00:26:32,834
It ain't here.
What do you mean?
379
00:26:32,835 --> 00:26:34,834
Where is it, Kenny?
It's with my brother-in-law.
380
00:26:34,835 --> 00:26:37,834
He's looking after it for me.
I was never going to stash it here.
381
00:26:37,835 --> 00:26:40,834
Who's your brother-in-law?
Billy.
382
00:26:40,835 --> 00:26:43,834
You brought somebody else in on this
without asking me first?
383
00:26:43,835 --> 00:26:46,834
I can trust him. He's the fella I
sent with the message about Brian.
384
00:26:46,835 --> 00:26:48,834
How do you know
he ain't got his hands in them bags?
385
00:26:48,835 --> 00:26:51,674
Well, he wouldn't.
What do you mean, he wouldn't?
386
00:26:51,675 --> 00:26:53,034
It's human fucking nature!
387
00:26:53,035 --> 00:26:55,834
Right, let's go round there
right now and see him.
388
00:26:55,835 --> 00:26:57,514
You can't.
389
00:26:57,515 --> 00:26:58,835
He's on holiday.
390
00:27:06,835 --> 00:27:09,514
You've been talking to Brian,
haven't you? I haven't.
391
00:27:09,515 --> 00:27:11,195
I swear on my life, I haven't.
392
00:27:18,835 --> 00:27:21,194
I'm bringing the divvy-up forward.
393
00:27:21,195 --> 00:27:23,834
I want it on Friday.
What?
394
00:27:23,835 --> 00:27:25,834
Bad idea, Tel. Very bad idea.
395
00:27:25,835 --> 00:27:28,834
I don't even know
if he'll be back by then.
396
00:27:28,835 --> 00:27:30,835
I don't give a fucking monkey's!
397
00:27:31,835 --> 00:27:34,834
My daughter's going on holiday.
We'll do it at her place.
398
00:27:34,835 --> 00:27:36,834
One o'clock, Friday.
399
00:27:36,835 --> 00:27:39,195
And you make sure
you bring the gear.
400
00:27:40,035 --> 00:27:41,835
All of it.
401
00:28:03,835 --> 00:28:05,834
So he's told this Bill...
402
00:28:05,835 --> 00:28:08,034
who the fuck has Bill told?
403
00:28:08,035 --> 00:28:09,834
Everyone.
404
00:28:09,835 --> 00:28:11,834
The whole fucking world.
405
00:28:11,835 --> 00:28:13,835
That's why we need to move quickly.
406
00:28:14,835 --> 00:28:18,835
'I suppose I'd better let Basil
know. Wherever the fuck he is.'
407
00:28:35,515 --> 00:28:36,835
Why?
408
00:29:59,835 --> 00:30:01,835
HE HUMS MERRILY
409
00:30:15,835 --> 00:30:16,835
PHONE RINGS
410
00:30:20,835 --> 00:30:21,835
It's me.
411
00:30:24,835 --> 00:30:26,674
Terry's bringing
the divvy-up forward.
412
00:30:26,675 --> 00:30:28,834
What? When to?
'Tomorrow.'
413
00:30:28,835 --> 00:30:29,834
You're kidding?
Can you put it off?
414
00:30:29,835 --> 00:30:31,834
'I've tried that.
I'm not sure what to do.'
415
00:30:31,835 --> 00:30:34,834
Well, you've got to go. If you
don't, they'll just nick your share.
416
00:30:34,835 --> 00:30:35,874
This is bad practice.
417
00:30:35,875 --> 00:30:38,034
There's no way we should be anywhere
near the gear
418
00:30:38,035 --> 00:30:39,834
until Christmas at the earliest.
419
00:30:39,835 --> 00:30:40,834
It's not healthy.
420
00:30:40,835 --> 00:30:42,874
If you're not there,
you'll never see your share again.
421
00:30:42,875 --> 00:30:45,675
That's a guarantee.
Terry's got no scruples.
422
00:30:46,835 --> 00:30:47,835
'I'll be in touch.'
423
00:30:59,835 --> 00:31:01,834
You dropped me right in it, Bill.
Right in it, mate.
424
00:31:01,835 --> 00:31:03,834
'Well, I didn't know
you wanted it back so quick.'
425
00:31:03,835 --> 00:31:05,834
'What happened to six months?'
426
00:31:05,835 --> 00:31:07,514
You should have told me
you was going away.
427
00:31:07,515 --> 00:31:09,834
I looked a right prick
not knowing where the gear was.
428
00:31:09,835 --> 00:31:11,834
'Don't panic,
I'll get a flight back tonight.'
429
00:31:11,835 --> 00:31:13,834
Where is it?
'I've got it in the garden shed.'
430
00:31:13,835 --> 00:31:16,195
Well, I need it first thing Friday.
'No problem.'
431
00:31:18,835 --> 00:31:20,835
Fucking arsehole.
432
00:31:22,355 --> 00:31:23,834
Jesus...
433
00:31:23,835 --> 00:31:24,835
Shit!
434
00:31:25,835 --> 00:31:28,034
When were you going to tell me?
435
00:31:28,035 --> 00:31:30,674
I was gonna call you.
436
00:31:30,675 --> 00:31:33,834
We need to bring
our get-together forward.
437
00:31:33,835 --> 00:31:36,834
I just need ten minutes
with them bags
438
00:31:36,835 --> 00:31:38,874
before you take them
to Terry and Danny.
439
00:31:38,875 --> 00:31:40,874
You'll take all the good stuff.
440
00:31:40,875 --> 00:31:42,834
I know you will. And they'll notice.
441
00:31:42,835 --> 00:31:44,834
No, they won't.
And it's me they'll take it out on.
442
00:31:44,835 --> 00:31:47,834
I'll just cream off
a couple of high-value pieces.
443
00:31:47,835 --> 00:31:52,834
And, listen, whatever I take,
I'll split with you 50-50.
444
00:31:52,835 --> 00:31:54,835
And you know I'll get
a good price for it.
445
00:32:05,875 --> 00:32:07,835
'He's slowing down.
446
00:32:13,835 --> 00:32:15,834
'He's stopped.
447
00:32:15,835 --> 00:32:18,834
'Vehicle is stationary
in Franklin Road residential area.'
448
00:32:18,835 --> 00:32:21,515
'Yeah, I think his daughter
lives there.'
449
00:34:11,585 --> 00:34:13,585
All right?
Yeah.
450
00:34:18,585 --> 00:34:20,585
Come on, come on.
All right!
451
00:34:21,585 --> 00:34:24,584
They're heavy.
Right, I've got it, I've got it.
452
00:34:24,585 --> 00:34:26,265
Got it?
Yeah.
453
00:34:29,585 --> 00:34:33,584
Quick as you can, mate, come on.
Yeah, all right, I am.
454
00:34:33,585 --> 00:34:34,785
Jesus!
455
00:34:41,585 --> 00:34:43,585
That's it, come on.
Yeah, well, it's heavy, innit?
456
00:34:45,105 --> 00:34:47,424
There. All present and correct.
457
00:34:47,425 --> 00:34:49,584
Right, see you later.
458
00:34:49,585 --> 00:34:51,584
You wanna calm down.
459
00:34:51,585 --> 00:34:53,585
You'll wind up
having a heart attack, mate.
460
00:35:00,625 --> 00:35:02,785
HE SIGHS HEAVILY
461
00:35:10,625 --> 00:35:12,585
PHONE RINGS
462
00:35:15,265 --> 00:35:16,584
Hello?
463
00:35:16,585 --> 00:35:18,584
I'm ten minutes away.
464
00:35:18,585 --> 00:35:21,584
All clear?
'Yeah.
465
00:35:21,585 --> 00:35:22,944
'But hurry up, will you?'
466
00:35:22,945 --> 00:35:25,585
I'll call you
when I'm round the corner.
467
00:35:32,585 --> 00:35:34,585
CAR DOOR OPENS
468
00:35:35,585 --> 00:35:37,585
Hello, Kenny.
What are you doing here?
469
00:35:39,585 --> 00:35:42,584
Just wanted to make sure
all the gear was safe.
470
00:35:42,585 --> 00:35:44,585
You're early.
471
00:35:45,425 --> 00:35:46,585
Unlike you.
472
00:35:50,585 --> 00:35:52,584
Shall we get going, then?
473
00:35:52,585 --> 00:35:53,584
Yeah, OK.
474
00:35:53,585 --> 00:35:58,424
I'll see you there, hey?
No, no, we're staying with you.
475
00:35:58,425 --> 00:35:59,584
Extra security.
476
00:35:59,585 --> 00:36:01,784
What's up, Kenny?
477
00:36:01,785 --> 00:36:04,585
PHONE RINGS
478
00:36:07,585 --> 00:36:09,585
Aren't you going to answer it?
479
00:36:11,585 --> 00:36:14,585
I'll tell you what, mate,
I'll answer it.
480
00:36:18,585 --> 00:36:20,945
What was the name of that pub again?
481
00:36:22,945 --> 00:36:25,584
Kenny?
482
00:36:25,585 --> 00:36:26,945
I told you before, Brian.
483
00:36:27,785 --> 00:36:29,584
Fuck all!
484
00:36:29,585 --> 00:36:31,585
'That's all you're getting.'
485
00:36:32,585 --> 00:36:33,585
TERRY HANGS UP
486
00:36:41,585 --> 00:36:42,624
He kept on and on at me.
487
00:36:42,625 --> 00:36:44,584
I thought I'd meet him
and clear the air.
488
00:36:44,585 --> 00:36:47,584
I weren't going to let him
have nothing. You know that, Tel.
489
00:36:47,585 --> 00:36:48,625
Left here.
490
00:36:50,585 --> 00:36:52,584
Just over there on the right.
But don't go on the drive.
491
00:36:52,585 --> 00:36:54,104
I don't want the neighbours seeing.
492
00:36:54,105 --> 00:36:55,585
We'll go round the corner.
493
00:37:00,585 --> 00:37:02,105
Here, here.
494
00:37:48,585 --> 00:37:49,584
OK.
495
00:37:49,585 --> 00:37:50,584
Right.
496
00:37:50,585 --> 00:37:53,584
Shall we wait for Basil?
No, bollocks to him.
497
00:37:53,585 --> 00:37:55,584
He can't be bothered
to turn up on time.
498
00:37:55,585 --> 00:37:57,585
No, no, let's give him
a few more minutes.
499
00:37:58,785 --> 00:38:01,584
I want him to be able
to tell "The Master"
500
00:38:01,585 --> 00:38:03,585
what he's missing out on.
501
00:38:06,585 --> 00:38:07,585
PHONE RINGS
502
00:38:10,585 --> 00:38:12,584
'Hello?'
It's me.
503
00:38:12,585 --> 00:38:15,624
I'm on my way there.
'Basil, thank fuck.'
504
00:38:15,625 --> 00:38:18,624
Listen to me,
you've got to argue my case.
505
00:38:18,625 --> 00:38:20,584
He's trying to cut me out of it.
506
00:38:20,585 --> 00:38:22,584
I'm gonna end up with nothing.
507
00:38:22,585 --> 00:38:25,584
Where are you?
'Tell him I'll do it for 20%.'
508
00:38:25,585 --> 00:38:28,264
15, if I have to.
Tell him that.
509
00:38:28,265 --> 00:38:29,584
Why are you letting him
get to you like this?
510
00:38:29,585 --> 00:38:31,105
I can't have him beat me.
511
00:38:32,585 --> 00:38:34,584
Franklin Road is just up
on the left, mate.
512
00:38:34,585 --> 00:38:35,584
He's totally incompetent.
513
00:38:35,585 --> 00:38:38,264
All he's ever done is hang on
to other people's shirt tails.
514
00:38:38,265 --> 00:38:40,104
He hasn't got a brain of his own.
515
00:38:40,105 --> 00:38:42,584
What's happened
between you and Brian?
516
00:38:42,585 --> 00:38:44,584
You used to be good friends.
517
00:38:44,585 --> 00:38:46,105
HE SCOFFS
518
00:38:47,585 --> 00:38:49,585
Oh, please, God,
I've got a few years left.
519
00:38:51,585 --> 00:38:55,585
The people I see, I have to say,
in my opinion, to be true...
520
00:38:57,585 --> 00:38:59,584
..he's a cunt.
521
00:38:59,585 --> 00:39:00,584
You get too close to someone,
522
00:39:00,585 --> 00:39:04,584
you can't see
what they're really like.
523
00:39:04,585 --> 00:39:06,584
Sucking the life out of you.
524
00:39:06,585 --> 00:39:09,584
Feeding off your ideas.
He's a leech!
525
00:39:09,585 --> 00:39:11,584
Oh, it's taken all this
for me to finally see him
526
00:39:11,585 --> 00:39:13,584
for what he really is.
527
00:39:13,585 --> 00:39:15,584
A fucking tyrant.
528
00:39:15,585 --> 00:39:17,584
He's on a power trip.
529
00:39:17,585 --> 00:39:20,584
He asked for the meeting this side
of the river so I'd come on over.
530
00:39:20,585 --> 00:39:22,424
I sit with him in the pub,
531
00:39:22,425 --> 00:39:25,584
but all he's interested in
is putting one over on me.
532
00:39:25,585 --> 00:39:28,264
'Wait a minute,
you went to meet him?
533
00:39:28,265 --> 00:39:30,584
'In a public place?'
Arrogant prick!
534
00:39:30,585 --> 00:39:33,584
He thinks he can get
the better of me.
535
00:39:33,585 --> 00:39:35,944
He thinks he's better than me.
Yeah.
536
00:39:35,945 --> 00:39:37,584
That's been the problem all along.
537
00:39:37,585 --> 00:39:40,584
'You should have told me
you met him. Sorry, Brian.'
538
00:39:40,585 --> 00:39:41,945
BASIL HANGS UP
539
00:39:42,785 --> 00:39:43,945
Hello?
540
00:39:46,585 --> 00:39:48,584
Er, drive on.
541
00:39:48,585 --> 00:39:49,584
I've changed my mind.
542
00:39:49,585 --> 00:39:50,785
Sorry.
543
00:39:57,105 --> 00:39:58,945
I'll tell you what I feel now...
544
00:40:00,585 --> 00:40:01,585
..having put him in his place.
545
00:40:03,425 --> 00:40:05,585
I feel, er...
Oh, fuck, what's the word?
546
00:40:08,585 --> 00:40:09,585
Free.
547
00:40:12,585 --> 00:40:13,944
DOOR CRASHES OPEN
548
00:40:13,945 --> 00:40:16,584
Police!
Get on the floor!
549
00:40:16,585 --> 00:40:18,584
YELLS
Police! Police!
550
00:40:18,585 --> 00:40:19,584
Get on the floor! Get down!
551
00:40:19,585 --> 00:40:21,584
Get down!
552
00:40:21,585 --> 00:40:24,585
POLICE SHOUTING
553
00:40:30,625 --> 00:40:33,425
What have you done,
the pair of you?!
554
00:40:49,585 --> 00:40:51,584
Don't move!
Police!
555
00:40:51,585 --> 00:40:52,584
Hands on your head!
556
00:40:52,585 --> 00:40:54,584
On your knees!
557
00:40:54,585 --> 00:40:55,585
Down to the floor!
558
00:40:57,585 --> 00:40:59,584
Hands on your back!
559
00:40:59,585 --> 00:41:00,585
Don't move!
560
00:41:06,585 --> 00:41:08,585
All right, you've made your point.
561
00:41:13,945 --> 00:41:16,584
We worked out it must be yours,
from the description you gave.
562
00:41:16,585 --> 00:41:19,585
My initials were on the pouch.
563
00:41:26,585 --> 00:41:28,584
We only recovered
the property yesterday.
564
00:41:28,585 --> 00:41:31,265
From underneath a gravestone,
actually.
565
00:41:32,585 --> 00:41:33,585
Thank God for smiling on us...
566
00:41:35,265 --> 00:41:37,105
Do you mind putting these on?
567
00:41:50,585 --> 00:41:56,584
A red velvet pouch initialled GSKC,
containing one diamond necklace?
568
00:41:56,585 --> 00:41:57,945
That's correct.
569
00:42:16,945 --> 00:42:19,584
I'm guessing they've taken
the diamonds out of the necklace
570
00:42:19,585 --> 00:42:20,585
to sell them individually.
571
00:42:45,585 --> 00:42:48,585
These are not my diamonds.
No, I see them.
572
00:42:49,785 --> 00:42:52,585
Perhaps you're mistaken.
They're not my diamonds.
573
00:42:53,945 --> 00:42:57,584
They are cut in a different way
574
00:42:57,585 --> 00:42:59,585
to the ones we're using
on that necklace.
575
00:43:01,585 --> 00:43:03,425
These are somebody else's property.
576
00:43:25,585 --> 00:43:27,584
You could have just said
they were yours.
577
00:43:27,585 --> 00:43:31,425
Our property was stolen and we
cannot pay back our creditors.
578
00:43:35,105 --> 00:43:36,785
You could have said they were ours.
579
00:43:37,785 --> 00:43:40,584
No-one would have known.
580
00:43:40,585 --> 00:43:42,584
I would have known.
581
00:43:42,585 --> 00:43:45,585
I would have known
for the rest of my days.
582
00:44:20,585 --> 00:44:23,425
CELL DOOR SLAMS SHUT
583
00:44:26,425 --> 00:44:30,425
Preuzeto sa www.titlovi.com
42517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.