Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,859 --> 00:00:20,859
www.titlovi.com
2
00:00:23,859 --> 00:00:25,699
Good evening, Mr Cyrus.
3
00:00:27,499 --> 00:00:28,739
You know the rules, Harry.
4
00:00:28,740 --> 00:00:30,059
No contact after a job.
5
00:00:30,060 --> 00:00:32,259
What if the job ain't finished?
It's finished.
6
00:00:32,260 --> 00:00:34,459
All we've gotta do
is push that cabinet over...
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,658
No!
8
00:00:35,659 --> 00:00:37,059
I couldn't change his mind.
9
00:00:37,060 --> 00:00:39,579
We can do this without him.
You serious?
10
00:00:39,580 --> 00:00:40,698
I am.
11
00:00:40,699 --> 00:00:42,259
I've had a good look around.
12
00:00:42,260 --> 00:00:44,259
There was a security light on
round the back.
13
00:00:44,260 --> 00:00:45,620
'No further action required.'
14
00:00:47,019 --> 00:00:49,179
That shouldn't be open.
15
00:00:49,180 --> 00:00:52,619
It's a good bit of kit. You can
shift up to ten tonnes with that.
16
00:00:52,620 --> 00:00:53,698
Anything bigger?
17
00:00:53,699 --> 00:00:56,620
No, you're not gonna get any bigger.
Not over the counter.
18
00:00:59,739 --> 00:01:02,018
We've done it
Get through
19
00:01:02,019 --> 00:01:04,338
There's always a way in.
20
00:01:04,339 --> 00:01:06,499
METALLIC TAPPING
21
00:01:06,500 --> 00:01:07,819
Terry.
22
00:01:07,820 --> 00:01:10,499
Terry?
You're all right. What's the matter?
23
00:01:10,500 --> 00:01:12,339
He's going into a coma.
24
00:01:12,340 --> 00:01:14,500
Can you see me?
Yeah.
25
00:01:16,300 --> 00:01:18,299
You all right, Terry?
Yeah, I look terrible.
26
00:01:18,300 --> 00:01:20,178
But I feel fantastic.
27
00:01:20,179 --> 00:01:22,018
Can't have it in the house.
What?
28
00:01:22,019 --> 00:01:25,779
I can't take bins in there.
When do your dustmen come?
29
00:01:25,780 --> 00:01:28,299
This is stupid, leaving them here.
30
00:01:28,300 --> 00:01:31,219
Anyone could move them.
Who'd want to steal your rubbish?
31
00:01:31,220 --> 00:01:34,499
Pretty soon now,
he's gonna find out what we done.
32
00:01:34,500 --> 00:01:37,019
I'd like to see his face
when he does.
33
00:01:42,580 --> 00:01:44,459
DOORBELL RINGS
34
00:01:47,619 --> 00:01:49,779
HE SIGHS
35
00:01:49,780 --> 00:01:51,659
HE EXHALES
36
00:01:53,899 --> 00:01:55,580
DOORBELL RINGS
37
00:01:56,940 --> 00:01:59,258
BANGING ON THE DOOR
Piss off
38
00:01:59,259 --> 00:02:01,258
HE SIGHS
39
00:02:01,259 --> 00:02:03,700
BANGING ON DOOR CONTINUES
Oh...
40
00:02:05,940 --> 00:02:07,579
Aw
41
00:02:07,580 --> 00:02:09,098
Oh...
42
00:02:09,099 --> 00:02:10,898
Jesus...
43
00:02:10,899 --> 00:02:13,019
BANGING ON THE DOOR
44
00:02:14,420 --> 00:02:16,179
BANGING CONTINUES
45
00:02:19,700 --> 00:02:22,420
DOORBELL RINGS
Shut up...
46
00:02:25,140 --> 00:02:26,420
Cor...
47
00:02:29,660 --> 00:02:31,338
DOORBELL RINGS
48
00:02:31,339 --> 00:02:32,899
Cor...
49
00:02:34,100 --> 00:02:36,219
DOORBELL RINGS
50
00:02:37,779 --> 00:02:40,100
Fucking all right, all right.
51
00:02:46,459 --> 00:02:48,618
Oh...
52
00:02:48,619 --> 00:02:50,059
What's up?
53
00:02:51,140 --> 00:02:54,179
Every bastard bit of my body aches.
54
00:02:55,260 --> 00:02:57,779
I ain't cut out for this no more.
55
00:03:40,100 --> 00:03:42,139
We can't do it today.
What?
56
00:03:42,140 --> 00:03:44,859
I thought she was going out, but
she's changed her mind. I'm sorry.
57
00:03:44,860 --> 00:03:46,618
What, what, what, what?
58
00:03:46,619 --> 00:03:47,699
What's up?
59
00:03:47,700 --> 00:03:50,058
He says we can't do the divvy-up
tonight.
60
00:03:50,059 --> 00:03:52,979
She's going out early tomorrow to
Bluewater. We can do it tomorrow.
61
00:03:52,980 --> 00:03:54,778
You're taking the piss, Kenny.
62
00:03:54,779 --> 00:03:57,178
This was all supposed to be
happening Friday morning.
63
00:03:57,179 --> 00:03:59,659
I had it all lined up.
You can't expect me to... Shh
64
00:03:59,660 --> 00:04:02,618
OK, what time tomorrow?
Is that it, it's OK?
65
00:04:02,619 --> 00:04:04,819
What do you want me to do, Danny,
shoot him?
66
00:04:04,820 --> 00:04:06,338
It is what it is.
67
00:04:06,339 --> 00:04:07,819
Take the emotion out.
68
00:04:07,820 --> 00:04:09,579
What time?
Nine.
69
00:04:09,580 --> 00:04:11,779
See you back here at nine.
70
00:04:14,660 --> 00:04:17,139
I'm going to be watching them bins
all night, mate.
71
00:04:17,140 --> 00:04:19,299
You try and get one hand in there...
72
00:04:19,300 --> 00:04:20,979
I'll cut it off.
73
00:04:20,980 --> 00:04:23,339
Got me?
I'm not making it up.
74
00:04:23,340 --> 00:04:25,539
I can't take it all in there
while she's in the house,
75
00:04:25,540 --> 00:04:26,899
or she'll tumble everything.
76
00:04:26,900 --> 00:04:29,059
You want that?
I want you to do...
77
00:04:30,100 --> 00:04:32,020
..what you're being paid to do.
78
00:04:41,300 --> 00:04:44,259
Stop doing that, Dan, will you?
You'll draw attention to it.
79
00:04:56,699 --> 00:04:58,819
I could have stayed in bed.
80
00:05:17,100 --> 00:05:20,659
We've only got until Tuesday morning
when they open up that vault again.
81
00:05:20,660 --> 00:05:23,339
He'll be having a skim off the top,
he will, Kenny.
82
00:05:23,340 --> 00:05:26,139
We should have sorted this all out
yesterday.
83
00:05:28,139 --> 00:05:30,299
And bollocks to him.
84
00:05:30,300 --> 00:05:32,020
And bollocks to his poxy missus.
85
00:05:35,579 --> 00:05:37,979
I might get back down there later.
86
00:05:37,980 --> 00:05:40,100
Keep an eye on them bins.
87
00:05:41,179 --> 00:05:43,979
What do you mean?
Make a den.
88
00:05:43,980 --> 00:05:46,339
An observation point.
89
00:05:46,340 --> 00:05:48,818
The sort of thing we used to do
in the Army.
90
00:05:48,819 --> 00:05:50,420
You mad bastard.
91
00:05:52,499 --> 00:05:56,100
You've got to treat everyone
as the enemy, Tel.
92
00:06:24,100 --> 00:06:26,859
I'm going to go in there
and I'm going to stab him...
93
00:06:26,860 --> 00:06:28,980
if he don't come out soon.
94
00:06:35,980 --> 00:06:37,460
Oh, here we go.
95
00:06:56,020 --> 00:06:59,059
Here he comes.
Oh, fucking finally.
96
00:07:34,460 --> 00:07:36,739
DOG BARKS
97
00:07:38,139 --> 00:07:40,058
Will you shut that bloody thing up,
Kenny?
98
00:07:40,059 --> 00:07:42,258
He's excited having so many people
around.
99
00:07:42,259 --> 00:07:44,019
Come on...
100
00:07:44,020 --> 00:07:46,058
Come on, then, come on.
101
00:07:46,059 --> 00:07:47,059
That's it.
102
00:07:53,499 --> 00:07:55,019
Whoa, whoa
103
00:07:55,020 --> 00:07:57,738
Mind the laminate, lads.
No need to bang the wheels on it.
104
00:07:57,739 --> 00:07:59,020
Curtains.
105
00:08:06,139 --> 00:08:08,660
It'd better all be there.
I never touched them.
106
00:08:59,939 --> 00:09:01,938
Right, grab whatever takes your eye.
107
00:09:01,939 --> 00:09:04,818
If two of you want the same thing,
toss a coin.
108
00:09:04,819 --> 00:09:08,499
A low-value bag is here with Kenny
for all the crap.
109
00:09:08,500 --> 00:09:11,058
Right, everyone's toot goes in that.
110
00:09:11,059 --> 00:09:15,578
Now, we try and make each pile
roughly the same value.
111
00:09:15,579 --> 00:09:18,259
Get on with it, all right,
because we've only got today.
112
00:09:18,260 --> 00:09:19,500
Thanks to Kenny.
113
00:09:20,900 --> 00:09:25,818
I will sort a deal out
with someone to sell on the Tom.
114
00:09:25,819 --> 00:09:27,339
All right?
115
00:09:27,340 --> 00:09:29,020
And we'll all use that same person.
116
00:09:32,659 --> 00:09:34,058
Oh...
117
00:09:34,059 --> 00:09:36,458
The fewer that know about this,
the better.
118
00:09:36,459 --> 00:09:39,020
Obviously,
that's what Brian was going to do.
119
00:09:40,260 --> 00:09:43,178
But, as you might've noticed,
he ain't here.
120
00:09:43,179 --> 00:09:45,059
DANNY CHUCKLES
121
00:09:46,100 --> 00:09:47,380
All right?
122
00:09:48,779 --> 00:09:51,220
Let's get our snouts in the trough.
123
00:09:58,699 --> 00:09:59,900
Toot.
124
00:10:02,980 --> 00:10:04,020
Toot.
125
00:10:06,059 --> 00:10:07,260
Toot.
126
00:10:08,459 --> 00:10:09,819
That's toot.
127
00:10:25,419 --> 00:10:27,419
Hold on... What's that?
128
00:10:28,779 --> 00:10:31,220
Necklace.
Let's have a look.
129
00:10:36,900 --> 00:10:38,298
I fancy that myself.
130
00:10:38,299 --> 00:10:40,458
All right, toss for it, then.
131
00:10:40,459 --> 00:10:41,818
Heads.
132
00:10:41,819 --> 00:10:43,698
Tails.
133
00:10:43,699 --> 00:10:45,698
HE CHUCKLES
Have it.
134
00:10:45,699 --> 00:10:46,979
It don't bother me.
135
00:10:46,980 --> 00:10:49,578
So, why was you stuffing it
in your bag on the sly, then?
136
00:10:49,579 --> 00:10:52,739
Yeah, all right, come on, leave it
out. There's plenty for everyone.
137
00:10:52,740 --> 00:10:54,500
I'm watching you, Kenny.
138
00:10:59,699 --> 00:11:00,980
Toot.
139
00:11:14,740 --> 00:11:16,139
Yeah, er...
140
00:11:16,140 --> 00:11:17,418
I fancy some of that.
141
00:11:17,419 --> 00:11:19,220
I'll toss you for that.
142
00:11:20,380 --> 00:11:21,699
Tails.
143
00:11:23,020 --> 00:11:24,458
Heads.
144
00:11:24,459 --> 00:11:26,140
Well, let me see it.
145
00:11:28,939 --> 00:11:30,698
Yeah, you'd better sit it out
for a bit.
146
00:11:30,699 --> 00:11:33,019
They're worth at least
a couple of hundred.
147
00:11:33,020 --> 00:11:35,900
180 grand a bar.
Well, you'd better let us catch up.
148
00:11:53,980 --> 00:11:55,140
Toot.
149
00:11:58,579 --> 00:12:02,059
Have a check on the dog for me.
Bollocks!
150
00:12:05,299 --> 00:12:07,818
What's that?
Swedish money.
151
00:12:07,819 --> 00:12:12,099
Yeah, well, I fancy some of that.
You've grabbed all the cash so far.
152
00:12:12,100 --> 00:12:14,579
Tails.
153
00:12:19,059 --> 00:12:20,380
Right, ta.
154
00:12:21,459 --> 00:12:24,259
Right, so,
why only money and bullion?
155
00:12:24,260 --> 00:12:26,259
Are you taking any of the Tom?
156
00:12:26,260 --> 00:12:28,899
I might, if I knew
who was going to be handling it.
157
00:12:28,900 --> 00:12:31,658
When it was Brian, it was easy.
It's what he does.
158
00:12:31,659 --> 00:12:33,020
He has all the connections.
159
00:13:21,179 --> 00:13:22,859
INSULIN READER BEEPS
160
00:13:22,860 --> 00:13:24,458
How is it?
161
00:13:24,459 --> 00:13:26,178
A bit low.
162
00:13:26,179 --> 00:13:28,339
Get us a biscuit, will you, mate?
163
00:13:28,340 --> 00:13:29,459
Yeah.
164
00:13:37,740 --> 00:13:39,900
What are we going to do about Brian?
165
00:13:40,980 --> 00:13:43,499
What about him?
His share.
166
00:13:43,500 --> 00:13:45,698
What share?
What?
167
00:13:45,699 --> 00:13:47,539
Basil thinks Brian
should have a share.
168
00:13:48,500 --> 00:13:50,058
No way.
169
00:13:50,059 --> 00:13:52,538
No fucking way, his arsehole went.
170
00:13:52,539 --> 00:13:54,739
And Carl's arsehole went.
171
00:13:54,740 --> 00:13:57,058
And they left it to us.
So, you know what?
172
00:13:57,059 --> 00:13:59,578
They don't get nothing.
It was his job, Dan.
173
00:13:59,579 --> 00:14:03,538
I agree about Carl. But Brian
planned every detail of this.
174
00:14:03,539 --> 00:14:06,058
We wouldn't be sitting here
if it wasn't for him.
175
00:14:06,059 --> 00:14:08,938
Cutting him out completely
would be a mistake.
176
00:14:08,939 --> 00:14:10,259
Over my dead body, mate.
177
00:14:10,260 --> 00:14:13,019
And mistakes come back to bite you
far worse than you can imagine.
178
00:14:13,020 --> 00:14:15,298
I don't know
what you're talking about.
179
00:14:15,299 --> 00:14:17,538
That doesn't surprise me.
You what?
180
00:14:17,539 --> 00:14:20,339
Ah, come on... I'll deal with Brian.
181
00:14:20,340 --> 00:14:22,379
And it'll be fair.
182
00:14:22,380 --> 00:14:24,860
Right, come on,
let's get back to work.
183
00:14:42,220 --> 00:14:43,458
All right.
184
00:14:43,459 --> 00:14:44,899
Toot.
185
00:14:44,900 --> 00:14:47,499
I want them.
Call.
186
00:14:47,500 --> 00:14:49,260
Heads.
187
00:14:50,500 --> 00:14:52,419
Heads.
HE CHUCKLES
188
00:14:55,179 --> 00:14:57,539
I'll bet Brian
would have loved them.
189
00:15:46,500 --> 00:15:47,859
Boys...
190
00:15:47,860 --> 00:15:49,698
The old lady will be home
in about an hour.
191
00:15:49,699 --> 00:15:52,620
And I've got to walk the dog, so...
we should start clearing up.
192
00:15:53,699 --> 00:15:55,458
Well, what are we going to do
with the rest?
193
00:15:55,459 --> 00:15:57,658
We still haven't even started
on the bags.
194
00:15:57,659 --> 00:16:01,139
Well, we can't come back tomorrow.
This is you, Kenny, fucking about
195
00:16:01,140 --> 00:16:02,819
I said, I'm sorry.
196
00:16:03,939 --> 00:16:05,619
Right,
we've each got a decent stash.
197
00:16:05,620 --> 00:16:07,019
That'll keep us going for now.
198
00:16:07,020 --> 00:16:09,698
Now, Kenny, you're going to
have to look after these bags
199
00:16:09,699 --> 00:16:11,458
and we'll have another divvy-up
later.
200
00:16:11,459 --> 00:16:13,458
When?
Six months.
201
00:16:13,459 --> 00:16:16,578
Six months?
With them bags in the house?
202
00:16:16,579 --> 00:16:18,339
Yes.
203
00:16:18,340 --> 00:16:21,739
Right, in the meantime,
we keep a lid on our spending
204
00:16:21,740 --> 00:16:23,900
and we don't contact each other,
all right?
205
00:16:25,579 --> 00:16:28,458
Now, I made a mistake all those
years ago on the Security Express,
206
00:16:28,459 --> 00:16:30,139
and I ain't going to make it again.
207
00:16:30,140 --> 00:16:31,939
Are we agreed?
208
00:16:33,860 --> 00:16:35,499
Yeah.
Agreed.
209
00:16:35,500 --> 00:16:39,379
Right, I've had enough of sitting
on the floor all day like Buddha.
210
00:16:39,380 --> 00:16:41,059
All right...
211
00:17:14,340 --> 00:17:15,900
All right.
212
00:17:20,939 --> 00:17:22,219
OK.
213
00:17:39,659 --> 00:17:41,418
Look at him.
214
00:17:41,419 --> 00:17:45,178
Why won't he put his hand
in his pocket and buy a motor?
215
00:17:45,179 --> 00:17:47,339
They tell me he can't drive.
216
00:17:47,340 --> 00:17:48,859
Cor...
217
00:17:48,860 --> 00:17:50,218
Never even had a licence.
218
00:17:50,219 --> 00:17:53,139
So, are we not allowed
to see each other again?
219
00:17:53,140 --> 00:17:55,459
No.
But we're mates.
220
00:17:58,259 --> 00:18:00,820
We've all just agreed
not to see each other.
221
00:18:01,820 --> 00:18:03,219
What about an emergency?
222
00:18:04,900 --> 00:18:08,140
For fuck's sake, leave it out.
223
00:18:28,860 --> 00:18:30,458
Gary.
224
00:18:30,459 --> 00:18:32,658
Hello, Ray.
Did you have a good weekend?
225
00:18:32,659 --> 00:18:34,218
Not really, I had to work.
226
00:18:34,219 --> 00:18:35,819
And the back gate was open.
227
00:18:35,820 --> 00:18:37,339
You what?
Yeah.
228
00:18:37,340 --> 00:18:39,539
I came in on Saturday
and it was open.
229
00:18:39,540 --> 00:18:41,258
That's funny.
230
00:18:41,259 --> 00:18:43,658
It's supposed to be locked
at all times.
231
00:18:43,659 --> 00:18:45,419
I was, er...
232
00:18:47,100 --> 00:18:50,019
I was called out on Thursday night,
but it was a false alarm.
233
00:18:53,340 --> 00:18:56,419
But how can that gate be left open
and nobody know about it?
234
00:19:00,060 --> 00:19:01,299
There you go.
235
00:19:01,300 --> 00:19:03,459
Now, surely,
that should be locked too?
236
00:19:06,060 --> 00:19:08,059
Yeah, that's, er...
237
00:19:08,060 --> 00:19:09,459
That's not right.
238
00:19:12,300 --> 00:19:14,018
The lights are on.
239
00:19:14,019 --> 00:19:16,018
It's a good job
my mother's not here.
240
00:19:16,019 --> 00:19:18,140
She's very security-conscious.
241
00:19:19,300 --> 00:19:21,620
Do you think
we should call the police, Gary?
242
00:19:39,179 --> 00:19:41,540
Just, er... Just stay there, Ray.
243
00:20:51,060 --> 00:20:52,620
Jesus.
244
00:21:11,259 --> 00:21:13,060
Come on, move over.
245
00:21:14,979 --> 00:21:16,779
Can you let us know
what's going on here?
246
00:21:16,780 --> 00:21:20,418
Why are we being denied access
to our safety deposit boxes?
247
00:21:20,419 --> 00:21:22,738
There's been an incident.
That's all I can tell you.
248
00:21:22,739 --> 00:21:24,938
What kind of incident?
249
00:21:24,939 --> 00:21:25,939
DOOR CLOSES
250
00:21:28,259 --> 00:21:29,899
Is it bad?
251
00:21:29,900 --> 00:21:31,698
It must be something bad, yes?
252
00:21:31,699 --> 00:21:33,860
I don't want to speculate.
253
00:21:39,860 --> 00:21:42,099
Is that right, Mr Stevenson,
254
00:21:42,100 --> 00:21:44,418
that you were called out
over the weekend?
255
00:21:44,419 --> 00:21:48,658
Er, yeah, I got a call from
the alarm company Thursday night.
256
00:21:48,659 --> 00:21:50,938
Well, the early hours of Friday.
257
00:21:50,939 --> 00:21:55,299
Er, when I got here, everything
looked in order and, er...
258
00:21:55,300 --> 00:21:59,018
I was told the police had decided
no further action was necessary.
259
00:21:59,019 --> 00:22:01,178
That's what you were told?
260
00:22:01,179 --> 00:22:02,300
Yeah.
261
00:22:03,300 --> 00:22:05,218
Sorry, did you not know that?
262
00:22:05,219 --> 00:22:07,938
You said you saw a security light on
at the back.
263
00:22:07,939 --> 00:22:10,139
Yeah, well,
that could have been anything.
264
00:22:10,140 --> 00:22:11,339
That could have been a cat,
265
00:22:11,340 --> 00:22:14,018
it could have been a moth
passing in front of the sensor.
266
00:22:14,019 --> 00:22:16,620
So, why didn't you go inside?
267
00:22:19,979 --> 00:22:22,379
Listen, the front door was secure.
268
00:22:22,380 --> 00:22:24,178
The back gate was secure.
269
00:22:24,179 --> 00:22:26,459
As far as I was concerned,
it was a false alarm.
270
00:22:27,580 --> 00:22:30,178
The scene in the basement
is chaotic.
271
00:22:30,179 --> 00:22:33,418
The vault is covered with dust
and debris.
272
00:22:33,419 --> 00:22:36,139
And there are
discarded safety deposit boxes
273
00:22:36,140 --> 00:22:38,539
and abandoned power tools
on the floor.
274
00:22:38,540 --> 00:22:40,738
This is clearly
a sophisticated offence
275
00:22:40,739 --> 00:22:42,938
which involved
a high degree of planning.
276
00:22:42,939 --> 00:22:46,218
'The gang deliberately targeted
the long bank holiday weekend
277
00:22:46,219 --> 00:22:48,658
'to give them time
to cover their tracks
278
00:22:48,659 --> 00:22:50,819
'before the raid was discovered.
279
00:22:50,820 --> 00:22:54,498
'They gained access to the vault
by drilling through a wall and,
280
00:22:54,499 --> 00:22:58,099
'whilst it's difficult to speculate
on the size of the haul,
281
00:22:58,100 --> 00:22:59,899
'we should be under no illusion
282
00:22:59,900 --> 00:23:02,659
'that it may well run
into many, many millions.'
283
00:23:22,064 --> 00:23:25,623
TELEVISION: 'This is the beginning
of the bank holiday weekend.
284
00:23:25,624 --> 00:23:28,383
'The shops here
are all shut and closed
285
00:23:28,384 --> 00:23:30,303
'and an intruder alarm
was activated.
286
00:23:30,304 --> 00:23:33,224
'It went through
a security monitoring site
287
00:23:33,225 --> 00:23:36,383
'and they then called
the police control room, which...'
288
00:23:36,384 --> 00:23:38,265
BANGING ON WINDOW
It's only me.
289
00:23:39,265 --> 00:23:41,425
Oh, fuck...
290
00:23:49,544 --> 00:23:51,783
What are you doing? Come inside.
291
00:23:51,784 --> 00:23:53,783
Have you seen the newspapers?
292
00:23:53,784 --> 00:23:55,744
You're not supposed to be here
293
00:23:55,745 --> 00:23:57,904
It's all right, my phone's off.
294
00:23:57,905 --> 00:23:59,783
I came the back way.
295
00:23:59,784 --> 00:24:01,744
For fuck's sake
296
00:24:01,745 --> 00:24:05,103
From today, we're not supposed to be
seeing each other.
297
00:24:05,104 --> 00:24:07,264
You haven't lasted till lunchtime
298
00:24:07,265 --> 00:24:09,024
It's only today.
299
00:24:09,025 --> 00:24:10,744
I brought them all.
300
00:24:10,745 --> 00:24:12,225
Here...
301
00:24:13,905 --> 00:24:17,745
If my box is one of the ones
that has been broken into...
302
00:24:18,864 --> 00:24:21,025
..the consequences will be
catastrophic.
303
00:24:22,225 --> 00:24:24,264
Here, listen to this, right.
304
00:24:24,265 --> 00:24:29,424
"Undoubtedly, the work of a ruthless
gang of Romanian thieves
305
00:24:29,425 --> 00:24:34,103
"who have carried out a number of
similar raids in recent years."
306
00:24:34,104 --> 00:24:37,024
Yeah, I know, I read that.
Here you are, look.
307
00:24:37,025 --> 00:24:42,823
"Any jewellery taken in the raid
will already be out of the country.
308
00:24:42,824 --> 00:24:44,464
"It will never be recovered."
309
00:24:44,465 --> 00:24:45,944
Lovely!
310
00:24:45,945 --> 00:24:47,184
Here we go.
311
00:24:47,185 --> 00:24:49,863
This is you they're describing, Tel.
312
00:24:49,864 --> 00:24:51,744
"Each member of the gang
313
00:24:51,745 --> 00:24:55,623
"would have been
at the peak of physical fitness."
314
00:24:55,624 --> 00:24:58,505
THEY BOTH LAUGH
315
00:24:59,544 --> 00:25:01,704
Oh, dear...
316
00:25:01,705 --> 00:25:03,744
What I can't work out is,
317
00:25:03,745 --> 00:25:07,424
they say the estimated haul
is 60 million.
318
00:25:07,425 --> 00:25:10,504
Did that look like 60 mil to you?
I don't know.
319
00:25:10,505 --> 00:25:14,705
It's probably just bollocks
what the papers have made up.
320
00:25:15,745 --> 00:25:19,184
Oh, you get a few big diamonds
amongst everything,
321
00:25:19,185 --> 00:25:20,783
it pushes the value up.
322
00:25:20,784 --> 00:25:22,905
Maybe it's in them three bags.
323
00:25:25,265 --> 00:25:27,064
PHONE RINGS
324
00:25:31,064 --> 00:25:33,704
Oh, here we go.
I've been waiting for this.
325
00:25:33,705 --> 00:25:35,543
Who is it?
326
00:25:35,544 --> 00:25:37,383
The master.
327
00:25:37,384 --> 00:25:39,623
It's his son's mobile.
328
00:25:39,624 --> 00:25:42,225
The smart aleck
thinks he can't be traced.
329
00:25:43,745 --> 00:25:46,664
Sorry, mate. Can't speak now.
330
00:25:46,665 --> 00:25:49,784
I'm too busy counting all my dough.
331
00:25:50,945 --> 00:25:52,783
'The person you have called
is unavailable.
332
00:25:52,784 --> 00:25:54,304
'Please leave a message after...'
333
00:25:56,304 --> 00:25:59,863
TELEVISION: 'But, for example,
if they've lost their entire stock
334
00:25:59,864 --> 00:26:01,783
'and what they were working on,
335
00:26:01,784 --> 00:26:03,504
'basically,
they've lost all that work
336
00:26:03,505 --> 00:26:04,984
'and they'll have to start again.'
337
00:26:04,985 --> 00:26:07,664
'And how many are likely to be
insured?
338
00:26:07,665 --> 00:26:10,744
'Because we've spoken
to some people today
339
00:26:10,745 --> 00:26:14,303
'and it seems the contents of
their boxes were not insured.'
340
00:26:14,304 --> 00:26:17,383
'Probably, for businesses,
they will be insured.
341
00:26:17,384 --> 00:26:20,424
'One of the conditions that their
insurance companies will require
342
00:26:20,425 --> 00:26:22,784
'is that they store their goods
in a...'
343
00:26:45,185 --> 00:26:46,425
Was there any news?
344
00:26:47,505 --> 00:26:50,505
They're still not really telling us
anything.
345
00:26:52,265 --> 00:26:54,783
But we've no reason to expect
the worst.
346
00:26:54,784 --> 00:26:58,265
Not all the boxes were opened,
it's all a matter of chance.
347
00:27:00,104 --> 00:27:01,864
You must remain optimistic.
348
00:27:22,705 --> 00:27:25,425
COINS DROP INTO THE PAYPHONE
349
00:27:26,665 --> 00:27:29,185
HE PRESSES THE BUTTONS
350
00:27:34,465 --> 00:27:36,264
LINE RINGS
351
00:27:36,265 --> 00:27:37,864
PHONE RINGS
352
00:27:43,584 --> 00:27:45,465
Who's that?
353
00:27:47,784 --> 00:27:50,265
BRADLEY WALSH ON TV: 'Thank you
very much. Next question.
354
00:27:51,624 --> 00:27:54,224
'What creature is a sea anemone?
355
00:27:54,225 --> 00:27:57,584
'A, a jellyfish? B, a lobster?
Or C, a seahorse?
356
00:28:07,425 --> 00:28:08,985
'The correct answer is...
357
00:28:11,025 --> 00:28:13,425
'Well played.
A step closer to home.'
358
00:28:16,705 --> 00:28:19,505
'You have one new message.'
359
00:28:21,824 --> 00:28:23,984
BRIAN SIGHS
360
00:28:23,985 --> 00:28:25,905
HE HANGS UP
361
00:28:33,465 --> 00:28:37,504
This is CCTV obtained from outside
a jeweller's on Greville Street.
362
00:28:37,505 --> 00:28:41,063
The first clip is 9:22
on Thursday night.
363
00:28:41,064 --> 00:28:43,984
There's two wheelie bins
being taken out.
364
00:28:43,985 --> 00:28:46,143
Four men get out of the van.
365
00:28:46,144 --> 00:28:48,143
There's a driver.
366
00:28:48,144 --> 00:28:50,823
A sixth man, who must've unlocked
the gate from the inside.
367
00:28:50,824 --> 00:28:53,025
Less than a minute,
then the van drives away.
368
00:28:54,304 --> 00:28:57,343
The next clip is 7:51
on Friday morning.
369
00:28:57,344 --> 00:28:59,103
The van returns.
370
00:28:59,104 --> 00:29:00,863
Where are the bins?
Exactly.
371
00:29:00,864 --> 00:29:02,624
They don't have them with them.
372
00:29:04,304 --> 00:29:05,905
They came back.
373
00:29:07,265 --> 00:29:08,984
And now...
374
00:29:08,985 --> 00:29:11,143
..we're at 10:08 on Saturday night.
375
00:29:11,144 --> 00:29:13,823
Saturday? Not Friday?
I'll come to that in a minute.
376
00:29:13,824 --> 00:29:17,024
This time, there's only two of them
get out of the van.
377
00:29:17,025 --> 00:29:18,823
Again, there's the driver.
378
00:29:18,824 --> 00:29:21,224
The street gate's opened
from the inside.
379
00:29:21,225 --> 00:29:23,384
But they're two men down
from the Thursday.
380
00:29:24,465 --> 00:29:26,304
The van drives off.
381
00:29:27,304 --> 00:29:30,303
I'd love to trace that,
but it's probably crushed already.
382
00:29:30,304 --> 00:29:32,464
5:12am on Sunday.
383
00:29:32,465 --> 00:29:34,024
The van comes back.
384
00:29:34,025 --> 00:29:35,944
Now we see the wheelie bins.
385
00:29:35,945 --> 00:29:37,383
We do have footage of them
386
00:29:37,384 --> 00:29:40,025
from a walkway
that was covered by a CCTV camera.
387
00:29:41,864 --> 00:29:43,343
We can only guess the gang thought
388
00:29:43,344 --> 00:29:45,623
that it was part of
the building's internal system.
389
00:29:45,624 --> 00:29:47,063
But it isn't.
390
00:29:47,064 --> 00:29:50,024
And we think we've worked out
why they came back a second time.
391
00:29:50,025 --> 00:29:51,504
It's a replacement pump.
392
00:29:51,505 --> 00:29:54,063
The first one must've broke,
so they had to go and buy a new one.
393
00:29:54,064 --> 00:29:55,944
You can see it's brand-new,
still in the box.
394
00:29:55,945 --> 00:29:58,504
Couldn't buy it on the Friday
because it was Good Friday.
395
00:29:58,505 --> 00:30:00,383
So they must have bought it
on the Saturday.
396
00:30:00,384 --> 00:30:02,583
It explains
why they skipped a night.
397
00:30:02,584 --> 00:30:03,823
And...
398
00:30:03,824 --> 00:30:06,104
there's something else
the footage shows.
399
00:30:22,185 --> 00:30:23,824
They're old.
400
00:30:25,745 --> 00:30:28,104
They're a load of old boys.
401
00:30:40,624 --> 00:30:42,824
HE STARTS TO TYPE
402
00:30:47,784 --> 00:30:50,024
MAN ON VIDEO CLIP:
'Dressed as a workman,
403
00:30:50,025 --> 00:30:51,623
'this is said to be
one of the thieves
404
00:30:51,624 --> 00:30:53,464
'who stole up to ๏ฟฝ200 million
of jewellery
405
00:30:53,465 --> 00:30:55,624
'from London's diamond district.'
406
00:31:04,104 --> 00:31:07,624
'So, what do we know now
about the Hatton Garden heist?'
407
00:31:14,025 --> 00:31:17,184
We've had it rammed down our throats
till we're sick of it,
408
00:31:17,185 --> 00:31:19,224
how he's planned every detail.
409
00:31:19,225 --> 00:31:21,904
Well, how about there's a camera
in front of your eyes?
410
00:31:21,905 --> 00:31:24,984
It says here an alert was sent
by the alarm system,
411
00:31:24,985 --> 00:31:26,783
but the police never attended.
412
00:31:26,784 --> 00:31:29,264
That's why that security guard
turned up that night.
413
00:31:29,265 --> 00:31:31,024
Another fuck-up!
414
00:31:31,025 --> 00:31:34,504
Look, the camera's so close here,
you can read what's on your top.
415
00:31:34,505 --> 00:31:37,425
Look.
You can't tell it's me, can you?
416
00:31:43,465 --> 00:31:45,424
What are we going to do?
417
00:31:45,425 --> 00:31:49,184
You've got to stop coming fucking
round here, mate.
418
00:31:49,185 --> 00:31:50,905
I mean it
419
00:32:07,009 --> 00:32:10,090
HE PUFFS AND PANTS
420
00:32:13,890 --> 00:32:15,329
Oh...
421
00:32:15,330 --> 00:32:17,609
KNOCKING ON THE DOOR,
DOG BARKS
422
00:32:17,610 --> 00:32:19,409
BARKING CONTINUES
423
00:32:19,410 --> 00:32:21,850
Shush, now. Quiet, Debsie.
424
00:32:22,850 --> 00:32:24,089
All right, Ken?
425
00:32:24,090 --> 00:32:25,968
I told you to park it
round the back.
426
00:32:25,969 --> 00:32:27,130
What?
427
00:32:30,410 --> 00:32:31,889
I said, park it round the back
428
00:32:31,890 --> 00:32:34,089
so we don't have to take the bags
out the front
429
00:32:34,090 --> 00:32:35,568
with all the neighbours looking.
430
00:32:35,569 --> 00:32:37,208
Is this it?
431
00:32:37,209 --> 00:32:38,529
Yeah.
432
00:32:41,890 --> 00:32:44,808
And don't be talking to anyone about
this. Keep your mouth shut.
433
00:32:44,809 --> 00:32:47,449
Of course. Yeah, yeah, yeah.
Where are you going to put it?
434
00:32:47,450 --> 00:32:49,369
I've got somewhere safe,
don't worry.
435
00:32:49,370 --> 00:32:52,528
I just want it out of here.
I don't need the aggro, Bill.
436
00:32:52,529 --> 00:32:55,808
You've seen it all over the papers,
the Flying Squad involved.
437
00:32:55,809 --> 00:32:57,450
Jesus
438
00:32:59,690 --> 00:33:01,930
Get it round the back. Come on
439
00:33:08,529 --> 00:33:10,769
HE GRUNTS AND STRAINS
440
00:33:25,170 --> 00:33:27,728
Good news, John?
Thank God.
441
00:33:27,729 --> 00:33:30,249
That's really good.
Next, please.
442
00:33:36,090 --> 00:33:37,450
Take a seat.
443
00:33:40,450 --> 00:33:41,569
Hi.
444
00:33:49,569 --> 00:33:51,288
Name, please.
445
00:33:51,289 --> 00:33:53,929
Cyrus. Mr G Cyrus.
446
00:33:53,930 --> 00:33:55,768
First name is Gooran.
447
00:33:55,769 --> 00:33:57,929
Box number 169?
448
00:33:57,930 --> 00:34:00,090
Yeah, that's... That's correct.
449
00:34:13,850 --> 00:34:15,648
I'm sorry to tell you, Mr Cyrus,
450
00:34:15,649 --> 00:34:18,569
but yours was one of the boxes
that was broken into.
451
00:34:29,649 --> 00:34:31,129
Was, er...
452
00:34:32,850 --> 00:34:34,969
..everything taken from the box?
453
00:34:36,969 --> 00:34:38,688
Yes, it was.
454
00:34:38,689 --> 00:34:40,009
I'm sorry.
455
00:35:33,049 --> 00:35:34,890
DOG BARKS IN THE DISTANCE
456
00:36:30,890 --> 00:36:32,929
FRONT DOOR OPENS
457
00:36:32,930 --> 00:36:34,528
Hello, Dad
458
00:36:34,529 --> 00:36:36,488
Er, just a minute!
459
00:36:36,489 --> 00:36:38,689
Er, go in the kitchen, love,
will you?
460
00:36:42,129 --> 00:36:44,250
HE SIGHS
461
00:36:46,529 --> 00:36:48,410
Are you out of your mind?
462
00:36:50,009 --> 00:36:51,730
Ah, f...
463
00:36:56,410 --> 00:36:58,129
Do you want to go back inside?
464
00:37:00,649 --> 00:37:02,608
Years and years of your life...
465
00:37:02,609 --> 00:37:05,129
you've already lost,
you can't get them back.
466
00:37:08,730 --> 00:37:10,210
It's my last job.
467
00:37:11,810 --> 00:37:13,689
They'll come after you.
468
00:37:18,969 --> 00:37:21,528
I just wanted to be able to
put something away
469
00:37:21,529 --> 00:37:23,489
for you and your sisters, you know?
470
00:37:28,810 --> 00:37:30,528
Jesus...
471
00:37:30,529 --> 00:37:32,168
That's Swedish money.
472
00:37:32,169 --> 00:37:33,689
Take what you want.
473
00:37:36,489 --> 00:37:37,969
I don't want nothing.
474
00:37:38,969 --> 00:37:40,569
HE SIGHS
475
00:37:42,089 --> 00:37:45,370
I knew, when you didn't even answer
your phone.
476
00:37:46,489 --> 00:37:48,489
I've had this knot in my tummy
for days.
477
00:37:50,009 --> 00:37:51,648
Well, we were very careful.
478
00:37:51,649 --> 00:37:54,089
You know, we turned our mobiles off
and everything like that.
479
00:37:59,370 --> 00:38:01,089
Was he there with you?
480
00:38:03,129 --> 00:38:04,370
As it happens, no.
481
00:38:05,370 --> 00:38:06,689
I swear.
482
00:38:09,250 --> 00:38:10,250
Look, I'll...
483
00:38:11,569 --> 00:38:13,250
I'll put the kettle on, all right?
484
00:38:17,290 --> 00:38:18,609
Oh...
485
00:38:35,049 --> 00:38:37,009
SHE SIGHS HEAVILY
486
00:39:10,009 --> 00:39:11,770
You went back in.
487
00:39:17,169 --> 00:39:19,168
I was greedy.
488
00:39:19,169 --> 00:39:20,649
I'm sorry.
489
00:39:22,489 --> 00:39:25,569
But we shouldn't have done it,
you're right about that.
490
00:39:28,730 --> 00:39:30,850
What has Terry said about me?
491
00:39:32,930 --> 00:39:35,088
I pushed for you to get a share.
492
00:39:35,089 --> 00:39:37,409
He didn't commit himself.
493
00:39:37,410 --> 00:39:40,128
But Danny's dead set against you.
494
00:39:40,129 --> 00:39:42,929
What does he know about anything,
the fucking knucklehead?
495
00:39:42,930 --> 00:39:44,608
And we didn't finish
with the divvy-up.
496
00:39:44,609 --> 00:39:46,168
There's still a lot of stuff
left over
497
00:39:46,169 --> 00:39:47,528
that Kenny's going to look after.
498
00:39:47,529 --> 00:39:50,410
We're going to sit on it
until it all quietens down.
499
00:39:53,450 --> 00:39:56,529
Terry's going to struggle
getting rid of the jewellery.
500
00:39:59,569 --> 00:40:02,168
He doesn't know what to do
without you, that's clear to see.
501
00:40:02,169 --> 00:40:05,330
All the planning,
all the work we did...
502
00:40:07,129 --> 00:40:08,529
..completely pissed away.
503
00:40:09,850 --> 00:40:12,528
You're looking at this
the wrong way, Brian.
504
00:40:12,529 --> 00:40:14,649
You're much better off without it.
505
00:40:15,810 --> 00:40:17,528
I wish I had listened to you.
506
00:40:17,529 --> 00:40:19,169
Now I'm chained to them.
507
00:40:20,330 --> 00:40:22,289
What are you going to do now?
508
00:40:22,290 --> 00:40:24,450
I'm away. I'm out of here.
509
00:40:30,410 --> 00:40:32,449
You keep away from them, Brian.
510
00:40:32,450 --> 00:40:34,569
Remember what you said on the roof.
511
00:40:54,330 --> 00:40:56,329
Yeah, I remember him.
He paid in cash.
512
00:40:56,330 --> 00:40:58,168
How old would you say he was?
513
00:40:58,169 --> 00:40:59,529
60s.
514
00:41:00,850 --> 00:41:04,168
I remember he paid with cash
because it's so rare nowadays.
515
00:41:04,169 --> 00:41:05,569
There he is.
516
00:41:06,850 --> 00:41:09,568
We do sometimes have a problem
with the sun shining into the camera
517
00:41:09,569 --> 00:41:10,809
at certain times of the day.
518
00:41:10,810 --> 00:41:12,729
Do you have another camera
in the store?
519
00:41:12,730 --> 00:41:13,850
Not out front, no.
520
00:41:15,169 --> 00:41:16,609
Sorry.
521
00:41:42,730 --> 00:41:45,369
The white van has, predictably,
proved elusive.
522
00:41:45,370 --> 00:41:47,729
It's almost certainly now crushed
or reregistered.
523
00:41:47,730 --> 00:41:49,769
Whatever, but it's gone.
524
00:41:49,770 --> 00:41:52,048
But we have another vehicle
to focus on.
525
00:41:52,049 --> 00:41:54,209
An '11-plate white Mercedes.
526
00:41:54,210 --> 00:41:57,488
On the Saturday, April 4th,
the day after Good Friday,
527
00:41:57,489 --> 00:41:59,769
a guy walks into this shop
528
00:41:59,770 --> 00:42:01,528
and buys an identical model of jack
529
00:42:01,529 --> 00:42:03,769
to the one we found abandoned
at the vaults.
530
00:42:03,770 --> 00:42:08,128
Now, unfortunately, this is
the best image we have of him.
531
00:42:08,129 --> 00:42:10,488
But after he leaves the shop,
he jumps into that Mercedes
532
00:42:10,489 --> 00:42:11,648
and is driven off.
533
00:42:11,649 --> 00:42:14,249
It's registered to
a false name and address in Wales,
534
00:42:14,250 --> 00:42:18,009
but with ANPR traffic cameras,
we can track its movements.
535
00:42:19,330 --> 00:42:21,729
We've gone back through the logs
as far as six months
536
00:42:21,730 --> 00:42:23,769
and we can see that,
right up until the raid,
537
00:42:23,770 --> 00:42:26,488
that car is coming into
and out of Hatton Garden
538
00:42:26,489 --> 00:42:29,488
along exactly the same route
as the white van.
539
00:42:29,489 --> 00:42:32,849
Every journey seems to end
in an area of Islington
540
00:42:32,850 --> 00:42:35,488
east and south of Regent's Canal.
541
00:42:35,489 --> 00:42:38,688
So, we must assume
the owner lives somewhere there.
542
00:42:38,689 --> 00:42:41,449
The plan is to flood that area
with surveillance on the ground.
543
00:42:41,450 --> 00:42:43,689
Find that Merc,
and we find the owner.
544
00:43:11,489 --> 00:43:12,968
I won't be long, mate.
545
00:43:12,969 --> 00:43:15,210
Dad's just having his coffee.
DOG WHINES
546
00:43:30,730 --> 00:43:32,890
All right, Rita?
The usual, please, love.
547
00:43:34,290 --> 00:43:36,450
Thanks, Rita.
Thanks, Kenny.
548
00:43:43,930 --> 00:43:45,609
Sit down, Kenny.
549
00:43:52,370 --> 00:43:54,528
I was going to come and see you.
550
00:43:54,529 --> 00:43:56,889
I looked after you.
551
00:43:56,890 --> 00:43:59,369
I got you on this job
when no-one wanted you.
552
00:43:59,370 --> 00:44:00,809
Brian, I would never have gone back
553
00:44:00,810 --> 00:44:02,488
if I'd known
you wasn't going to be in it.
554
00:44:02,489 --> 00:44:04,688
Everyone else said
you were a wanker.
555
00:44:04,689 --> 00:44:06,088
And you are.
556
00:44:06,089 --> 00:44:07,488
But I stood by you.
557
00:44:07,489 --> 00:44:10,088
Honestly, Brian, I never knew
you weren't going to be there.
558
00:44:10,089 --> 00:44:13,088
They never said a word till we was
actually on the plot
559
00:44:13,089 --> 00:44:14,369
and then they told me.
560
00:44:14,370 --> 00:44:17,528
I said, "What, no Brian?"
Stop talking, please. Shh
561
00:44:17,529 --> 00:44:19,009
No more.
562
00:44:20,969 --> 00:44:22,249
All I want, Kenny,
563
00:44:22,250 --> 00:44:24,569
and I want you
to pass this message on...
564
00:44:25,689 --> 00:44:27,810
..is what's rightfully mine.
565
00:45:18,450 --> 00:45:19,770
Come on.
566
00:45:22,770 --> 00:45:26,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
40792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.