All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E13.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:04,227 ["Bang Bang" by Melanie Fiona playing] 2 00:00:06,521 --> 00:00:08,356 [Derek] We ask a lot of our patients. 3 00:00:08,690 --> 00:00:11,109 We put them to sleep, cut them open, 4 00:00:11,193 --> 00:00:14,237 poke around in their brains and guts with sharp instruments. 5 00:00:14,613 --> 00:00:16,072 We ask for their blind trust. 6 00:00:16,156 --> 00:00:17,115 [Meredith] The blue one. 7 00:00:18,074 --> 00:00:20,076 ♪ Watch me do my thang ♪ 8 00:00:22,204 --> 00:00:23,830 When in doubt, always go with blue. 9 00:00:23,914 --> 00:00:24,998 It brings out your eyes. 10 00:00:25,082 --> 00:00:26,083 Yeah. 11 00:00:27,292 --> 00:00:28,251 Thanks. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,838 The hospital, the staff, they love Richard. 13 00:00:32,047 --> 00:00:34,299 To them, I stabbed him in the back to get the job. 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,551 They're gonna be mad at me just like you are. 15 00:00:36,635 --> 00:00:37,594 I am mad. 16 00:00:37,677 --> 00:00:40,096 That doesn't mean I don't think you'll do a great job. 17 00:00:40,847 --> 00:00:42,140 I think you'll be a very good Chief. 18 00:00:43,225 --> 00:00:46,019 [Derek] Irony is, trust is hard for surgeons, 19 00:00:46,102 --> 00:00:48,063 because we're trained from day one 20 00:00:48,146 --> 00:00:50,440 that we can't trust anyone but ourselves. 21 00:00:51,066 --> 00:00:53,985 The only instincts you can count on are your own... 22 00:00:54,694 --> 00:00:55,737 ♪ Bang, bang ♪ 23 00:00:56,822 --> 00:00:58,657 ♪ I'm aiming at ya ♪ 24 00:01:00,909 --> 00:01:02,744 Either one of you know what this big meeting's all about? 25 00:01:02,828 --> 00:01:03,870 I heard there was a coup. 26 00:01:03,954 --> 00:01:05,580 Webber's out. Shepherd's in. Is that true? 27 00:01:05,664 --> 00:01:06,665 We know what you know. 28 00:01:06,748 --> 00:01:08,208 Bull. All right? Your sister's married to the guy. 29 00:01:08,291 --> 00:01:09,751 You expect me to believe you don't know what's going on? 30 00:01:09,835 --> 00:01:11,586 Don't you have your own loser friends to talk to? 31 00:01:11,670 --> 00:01:13,380 I also heard Shepherd plans to clean house. 32 00:01:13,463 --> 00:01:16,007 - Maybe he'll start with you. - Dude, I'm safe. The guy is my roommate. 33 00:01:16,091 --> 00:01:17,425 You're the ones who should watch your backs. 34 00:01:17,509 --> 00:01:18,385 Why? What do you know? 35 00:01:18,468 --> 00:01:20,136 Simple math... Shepherd hates the merger, 36 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 you're from Mercy West, you're toast. 37 00:01:22,264 --> 00:01:24,599 Derek's not gonna fire people just because they're from Mercy West. 38 00:01:24,683 --> 00:01:27,310 He's not like that. He's loyal and fair. 39 00:01:27,853 --> 00:01:29,145 Yeah, tell that to Webber. 40 00:01:29,229 --> 00:01:31,439 [Derek] The only skills you can count on are your own. 41 00:01:32,232 --> 00:01:34,776 Until one day, you leave the classroom 42 00:01:35,110 --> 00:01:36,361 and step into the OR. 43 00:01:36,486 --> 00:01:39,531 [Bailey] I think we've almost got the tumor out. 44 00:01:40,115 --> 00:01:43,076 At this rate, we'll be finished early, Grey. 45 00:01:43,910 --> 00:01:45,162 You might be able to catch the end 46 00:01:45,245 --> 00:01:47,998 - of Shepherd's big speech. - [monitor beeping erratically] 47 00:01:48,832 --> 00:01:50,041 [woman] She's tachycardic. 48 00:01:50,625 --> 00:01:53,545 [Derek] You're surrounded by others, a team of others... 49 00:01:53,628 --> 00:01:55,547 [man] I don't understand what happened. Everything appears to be in order here. 50 00:01:55,630 --> 00:01:59,593 [Bailey] There's... there's no bleeders. I don't see any bleeders. 51 00:01:59,676 --> 00:02:03,096 OK, I... I don't see a... a reason why down here, 52 00:02:03,180 --> 00:02:05,557 so why is her heart rate going through the roof? 53 00:02:05,682 --> 00:02:06,641 [Meredith] Did you check her anastomosis? 54 00:02:07,017 --> 00:02:08,727 [Bailey] Her anastomosis is intact. Everything is intact. 55 00:02:08,810 --> 00:02:10,395 [beeping continues] 56 00:02:10,478 --> 00:02:14,024 What is... wait, wait, wait. Did I just feel movement? 57 00:02:15,233 --> 00:02:18,653 [beeping continues] 58 00:02:21,489 --> 00:02:23,867 She's awake, Dr. Bailey. The patient's awake. 59 00:02:24,492 --> 00:02:28,747 [beeping continues] 60 00:02:29,581 --> 00:02:31,833 [Derek] A team that you have to rely on... 61 00:02:31,917 --> 00:02:34,836 [beeping continues] 62 00:02:38,215 --> 00:02:40,967 Whether you trust them or not. 63 00:02:41,134 --> 00:02:42,427 [Bailey] Well, what the hell did you do? 64 00:02:42,510 --> 00:02:46,264 What the hell did you do? Get her back to sleep right now. 65 00:02:46,348 --> 00:02:48,224 [Meredith] OK, I know you're scared right now, 66 00:02:48,308 --> 00:02:51,227 but it's gonna be OK. Everything is going to be OK. 67 00:02:51,311 --> 00:02:52,479 Just try to breathe. 68 00:02:52,562 --> 00:02:54,105 Pushing 150 of propofol. 69 00:02:54,272 --> 00:02:55,815 [monitor beeping erratically] 70 00:02:59,069 --> 00:03:01,613 [indistinct conversations] 71 00:03:02,238 --> 00:03:03,531 - Hey. - Hey. 72 00:03:04,115 --> 00:03:05,367 You think he's gonna give a big speech? 73 00:03:05,450 --> 00:03:06,368 I don't know. 74 00:03:07,077 --> 00:03:09,621 So, um, look, about the other night. I was... 75 00:03:10,246 --> 00:03:11,748 I don't want to talk about it. 76 00:03:13,249 --> 00:03:16,252 [indistinct conversations] 77 00:03:19,422 --> 00:03:22,133 - What the hell is he wearing? - He looks good. Chiefly. 78 00:03:22,384 --> 00:03:24,636 - He looks like an undertaker. - [laughs] 79 00:03:24,719 --> 00:03:27,013 - I promised him we'd clap. - Oh. Now? 80 00:03:28,723 --> 00:03:31,726 [indistinct conversations] 81 00:03:39,651 --> 00:03:40,485 Ahem. 82 00:03:40,860 --> 00:03:42,779 I want to thank you all for being here. 83 00:03:42,862 --> 00:03:44,864 I know you're busy, so I'll try to make this quick. 84 00:03:45,198 --> 00:03:47,158 As you may have heard, I have been appointed 85 00:03:47,242 --> 00:03:50,120 the new interim Chief of surgery. 86 00:03:50,954 --> 00:03:54,582 It's my personal goal to make this transition as smooth as possible. 87 00:03:55,292 --> 00:03:57,919 - I know we've had a rocky few months. - Here it comes. 88 00:03:58,420 --> 00:04:00,380 - Mistakes have been made. - He's talking about the merger. 89 00:04:00,463 --> 00:04:03,925 - Shh. - [Derek] I intend to right those wrongs, 90 00:04:04,009 --> 00:04:04,968 - and, uh... - [Alex] Told you. 91 00:04:05,051 --> 00:04:06,928 Bring this hospital back to its former glory. 92 00:04:07,012 --> 00:04:10,307 "Former glory." Undertaker needs a speech writer. 93 00:04:10,390 --> 00:04:13,226 - We are screwed. - Yes, you are, sucker. 94 00:04:13,310 --> 00:04:14,602 Check it out. Chief Webber. 95 00:04:14,686 --> 00:04:17,814 - And, um... - [staff murmurs indistinctly] 96 00:04:21,026 --> 00:04:22,527 What I meant... 97 00:04:22,902 --> 00:04:24,946 Uh, by that is... what I'm trying to say is, 98 00:04:25,071 --> 00:04:28,616 I want to thank you for your support in advance. 99 00:04:28,783 --> 00:04:29,826 Uh, that's all. 100 00:04:30,785 --> 00:04:32,162 OK, let's get back to work. 101 00:04:33,204 --> 00:04:34,748 [murmuring] 102 00:04:48,803 --> 00:04:50,889 Avery, I need you to round up my charts 103 00:04:51,264 --> 00:04:52,640 and bring 'em to room 22-14. 104 00:04:52,724 --> 00:04:54,309 Oh, Yang, usually comes in early to do that. I'm sure... 105 00:04:54,392 --> 00:04:56,853 You know what? Yang's not on my service today. You are. 106 00:04:57,771 --> 00:05:00,023 Karev, I hear that you're the future of peds. 107 00:05:00,398 --> 00:05:01,232 Excuse me? 108 00:05:01,316 --> 00:05:03,109 Yeah, a little birdie named Bailey whispered it in my ear. 109 00:05:03,234 --> 00:05:05,153 I want you to work with me today so I can see if she's right. 110 00:05:05,236 --> 00:05:06,112 What did she say? 111 00:05:06,196 --> 00:05:07,947 That you're the best babysitter in the hospital. 112 00:05:08,031 --> 00:05:08,990 [Alex] Shut up. 113 00:05:10,158 --> 00:05:11,534 You don't think peds is hard-core? 114 00:05:11,618 --> 00:05:13,370 'Cause you could say that to my face, Avery. 115 00:05:13,453 --> 00:05:15,538 [clears throat] No. No, ma'am. 116 00:05:15,622 --> 00:05:17,874 Mm-hmm. Don't let the roller skates fool you. 117 00:05:17,957 --> 00:05:21,211 Peds is nothing but hard-core. Rounds in ten. 118 00:05:22,003 --> 00:05:23,004 Peds. 119 00:05:23,338 --> 00:05:24,631 Who's the sucker now? 120 00:05:27,384 --> 00:05:28,343 I heard that... 121 00:05:28,426 --> 00:05:29,552 [clears throat] 122 00:05:29,636 --> 00:05:32,138 Sloan was released from the hospital in LA. 123 00:05:32,430 --> 00:05:33,306 That's good. 124 00:05:33,389 --> 00:05:37,769 Is she, uh, is she coming back soon? Mark? 125 00:05:38,311 --> 00:05:40,230 This is some kind of joke. You're not even gonna look at me? 126 00:05:40,814 --> 00:05:44,651 Torres, I have a hip decubitus ulcer I need you to check out. 127 00:05:45,610 --> 00:05:48,238 Mature. Really mature, Mark. 128 00:05:49,197 --> 00:05:51,407 Basically, you have two options available to you. 129 00:05:52,283 --> 00:05:55,036 You sign these, you're agreeing to an early retirement. 130 00:05:55,245 --> 00:05:57,956 Take an early pension, your license to practice medicine 131 00:05:58,039 --> 00:05:59,124 will no longer be valid. 132 00:05:59,499 --> 00:06:01,584 You'd walk away from this hospital effective immediately, 133 00:06:02,001 --> 00:06:03,086 no strings attached. 134 00:06:03,294 --> 00:06:05,213 You're not gonna sign that. You're gonna sign this. 135 00:06:07,340 --> 00:06:10,135 [Larry] Which says that you are voluntarily enrolling yourself 136 00:06:10,218 --> 00:06:12,679 in the physicians rehabilitation and treatment program. 137 00:06:12,762 --> 00:06:13,721 [Derek] Go to rehab, Richard. 138 00:06:14,430 --> 00:06:17,976 You sober up, you get out, you have your job waiting. 139 00:06:18,476 --> 00:06:19,644 Pending board approval. 140 00:06:28,611 --> 00:06:30,113 I need some time to think. 141 00:06:34,242 --> 00:06:35,451 What is there to think about? 142 00:06:36,578 --> 00:06:39,706 - You aren't considering quitting, are you? - [knock on door] 143 00:06:41,374 --> 00:06:42,959 Sorry to interrupt, but, Chief. 144 00:06:43,168 --> 00:06:44,043 - Yeah. - Uh, yeah. 145 00:06:45,086 --> 00:06:46,546 [woman] I'm sorry. Dr. Shepherd, 146 00:06:46,629 --> 00:06:48,715 there's a situation that needs your attention. 147 00:06:50,383 --> 00:06:51,593 Excuse me. 148 00:06:57,974 --> 00:06:59,058 She had the appropriate amount of anesthetic. 149 00:06:59,142 --> 00:07:00,518 There is no... The patient was open on the table... 150 00:07:00,602 --> 00:07:01,519 There is no way I'm implicated in this, right? 151 00:07:01,603 --> 00:07:02,437 And he allowed her to wake up. 152 00:07:02,520 --> 00:07:04,689 Stop. Stop. Just every... stop. Just take a deep breath. 153 00:07:05,106 --> 00:07:06,483 - You check on the patient. - OK. 154 00:07:07,984 --> 00:07:09,360 This can happen. It's happened to me. 155 00:07:11,279 --> 00:07:12,614 Any luck at all, she won't remember a thing. 156 00:07:12,697 --> 00:07:14,741 - Which means she won't remember to sue us? - Exactly. 157 00:07:16,451 --> 00:07:18,077 OK, how was that? That was good, right? 158 00:07:18,203 --> 00:07:19,370 - Yeah, very Chiefly. - Good. 159 00:07:19,454 --> 00:07:22,165 - Lose the tie. - What? Not the tie. 160 00:07:24,042 --> 00:07:24,918 Mr. And Mrs. Wilson, 161 00:07:25,001 --> 00:07:26,794 We're here to update you on the surgery. 162 00:07:27,295 --> 00:07:29,130 We completed your tumor resection. 163 00:07:29,214 --> 00:07:31,257 I was able to resect the entire thing 164 00:07:31,341 --> 00:07:33,676 - off of your abdominal wall. - Mm-hmm, which is a good thing. 165 00:07:33,760 --> 00:07:35,887 - Things went very well. - Really? 166 00:07:37,138 --> 00:07:39,682 How about the part when I woke up on the table? 167 00:07:41,184 --> 00:07:43,520 How well did that part go? 168 00:07:44,562 --> 00:07:46,564 Where I could smell my own burning flesh... 169 00:07:46,648 --> 00:07:47,690 how was that? 170 00:07:48,566 --> 00:07:49,943 When I was lying there... 171 00:07:50,360 --> 00:07:51,736 [voice breaking] Unable to speak 172 00:07:51,819 --> 00:07:54,572 while I could actually feel you butchering my insides? 173 00:07:55,365 --> 00:07:57,450 I couldn't move. I was awake and couldn't move, 174 00:07:57,534 --> 00:07:58,826 and you had no idea. 175 00:07:59,327 --> 00:08:00,828 How well did that part go? 176 00:08:10,249 --> 00:08:11,292 {\an8}Here's what we do. 177 00:08:11,417 --> 00:08:13,169 {\an8}I'm gonna check the anesthetics themselves. 178 00:08:13,252 --> 00:08:14,962 {\an8}You draw a CBC, A chem-18, 179 00:08:15,046 --> 00:08:18,174 {\an8}and let's do some genotyping studies. Oh, oh, "Here's what we do"? We? 180 00:08:18,257 --> 00:08:21,761 {\an8}Did you not hear her? That girl is traumatized. 181 00:08:21,844 --> 00:08:24,180 {\an8}So the only thing we are doing is getting sued... 182 00:08:24,305 --> 00:08:25,181 {\an8}because of you. 183 00:08:25,264 --> 00:08:27,141 {\an8}Where do you even get off speaking to me like that? 184 00:08:27,475 --> 00:08:29,185 {\an8}You have no idea what went wrong in that OR. 185 00:08:29,310 --> 00:08:30,394 {\an8}Well, here's what I know... 186 00:08:30,478 --> 00:08:31,812 {\an8}I know that you're new here, 187 00:08:31,896 --> 00:08:34,023 {\an8}I know that you probably still have a chip on your shoulder 188 00:08:34,106 --> 00:08:36,025 {\an8}because your parking space at Mercy west was better 189 00:08:36,108 --> 00:08:37,777 {\an8}and I know that you're an anesthesiologist, 190 00:08:37,860 --> 00:08:40,154 {\an8}which means you make buckets of money 191 00:08:40,237 --> 00:08:43,282 {\an8}logging reasonable hours sitting on your behind 192 00:08:43,365 --> 00:08:45,242 {\an8}and flipping through Architectural Digest 193 00:08:45,409 --> 00:08:47,328 {\an8}while somebody on the other side of the curtain 194 00:08:47,411 --> 00:08:49,205 {\an8}does the real work and gets sued for it. 195 00:08:49,288 --> 00:08:51,373 {\an8}- Excuse me. You have no idea... - I don't know what they did at Mercy West, 196 00:08:51,457 --> 00:08:52,958 {\an8}but here at Seattle Grace, 197 00:08:53,084 --> 00:08:56,212 {\an8}we expect to be able to trust the gas man. 198 00:08:56,295 --> 00:08:59,006 {\an8}Trust him to do his job so that we can do ours. 199 00:08:59,173 --> 00:09:02,885 {\an8}We expect the gas man to stay awake at the switch 200 00:09:02,968 --> 00:09:05,554 {\an8}no matter how long and boring a procedure might be. 201 00:09:05,638 --> 00:09:08,390 {\an8}We expect the gas man to stay focused enough 202 00:09:08,516 --> 00:09:10,518 {\an8}to keep the patient unconscious! 203 00:09:16,565 --> 00:09:18,734 {\an8}How long would you say Brad's been having the pain? 204 00:09:19,276 --> 00:09:20,611 {\an8}Off and on for months. 205 00:09:20,903 --> 00:09:23,906 {\an8}Brad, is the pain constant or is it worse at times, 206 00:09:23,989 --> 00:09:26,700 {\an8}- better at others? - Mm, it's usually bad in the mornings, 207 00:09:26,784 --> 00:09:29,078 {\an8}- Like, right after breakfast. - [man] Which, I might point out, 208 00:09:29,161 --> 00:09:30,996 {\an8}is, uh, when he has to go to school. 209 00:09:31,080 --> 00:09:35,876 {\an8}- But I feel it at other times, too. - Right, like, when you have a Spanish test 210 00:09:35,960 --> 00:09:38,170 {\an8}or, uh, have to give a presentation in history class. 211 00:09:38,504 --> 00:09:41,298 {\an8}- Stress can exacerbate abdominal pain. - Please, Doctor, don't encourage him. 212 00:09:41,382 --> 00:09:43,968 {\an8}- He's just faking so he could miss school. - I am not. 213 00:09:44,468 --> 00:09:46,387 {\an8}Abdomen's soft, non-tender, not rigid. 214 00:09:46,470 --> 00:09:47,763 {\an8}Bowel sounds are good. 215 00:09:47,847 --> 00:09:49,640 {\an8}Still, I'd like to cover all the bases. 216 00:09:49,723 --> 00:09:53,144 {\an8}- Dr. Karev, how would you proceed? - We could try a triple-contrast CT. 217 00:09:53,269 --> 00:09:54,395 {\an8}Mm-hmm. Do it. 218 00:09:54,478 --> 00:09:57,565 {\an8}Brad, this is gonna cost us thousands of dollars, 219 00:09:57,648 --> 00:09:59,191 {\an8}and insurance only covers part of it. 220 00:09:59,483 --> 00:10:01,569 {\an8}- You... you know that, right? - [Brad] I'm not faking it. 221 00:10:01,652 --> 00:10:04,071 {\an8}I... I'm not faking it, Dad. I swear. 222 00:10:10,828 --> 00:10:12,538 {\an8}[indistinct conversations] 223 00:10:12,705 --> 00:10:15,082 {\an8}Dr. Altman, uh, I noticed you have Avery assigned 224 00:10:15,166 --> 00:10:17,126 {\an8}- to all your surgeries this morning. - I do. 225 00:10:17,751 --> 00:10:20,921 {\an8}Um, so there's no room... for me on your service? 226 00:10:21,005 --> 00:10:23,674 {\an8}Well, you've been on every one of my cases since I've arrived. 227 00:10:23,757 --> 00:10:25,384 {\an8}This is a teaching hospital. 228 00:10:25,467 --> 00:10:27,678 {\an8}It's only fair I give other residents a chance. 229 00:10:29,221 --> 00:10:31,849 {\an8}Yes. Yes, of course. I... I... I understand. 230 00:10:32,224 --> 00:10:35,144 {\an8}Um... Do you think you'll have room on your service tomorrow 231 00:10:35,311 --> 00:10:36,562 {\an8}or the next day? 232 00:10:36,854 --> 00:10:38,647 {\an8}I, uh, I... [sighs] I... I don't know. 233 00:10:39,440 --> 00:10:40,608 {\an8}I just... 234 00:10:43,277 --> 00:10:47,406 {\an8}I can't today, Cristina. OK? I just... I can't. 235 00:10:51,702 --> 00:10:53,120 {\an8}Um, Leslie, hi. 236 00:10:53,245 --> 00:10:54,872 {\an8}Uh, this will only take a moment. 237 00:10:54,955 --> 00:10:58,375 {\an8}- We just need to examine your incis... - [Meredith] Hey, careful. 238 00:10:59,001 --> 00:11:00,669 {\an8}I don't want you to touch me. 239 00:11:01,420 --> 00:11:03,047 {\an8}- [Meredith] Leslie... - [Leslie] I mean it. 240 00:11:03,130 --> 00:11:04,340 {\an8}Don't let her touch me. 241 00:11:05,424 --> 00:11:08,010 {\an8}OK, uh, I... I know that you've been through a lot today, 242 00:11:08,093 --> 00:11:10,179 {\an8}- but if we don't check your in... - I remember. 243 00:11:12,389 --> 00:11:16,435 {\an8}I remember you screaming in surgery. 244 00:11:17,353 --> 00:11:19,980 {\an8}- You were panicking... - [Meredith] She's getting tachycardic. 245 00:11:20,356 --> 00:11:23,817 {\an8}- Panicking with your hand inside my body. - [monitor beeping erratically] 246 00:11:23,984 --> 00:11:24,818 {\an8}You were just... 247 00:11:24,902 --> 00:11:27,154 {\an8}Dr. Bailey, her incision site is bleeding. 248 00:11:27,321 --> 00:11:30,240 {\an8}- She could've ripped it open. - I mean it. Don't touch me! 249 00:11:30,658 --> 00:11:32,242 {\an8}- OK. - I don't want you to touch me. Don't... No! 250 00:11:32,326 --> 00:11:34,787 {\an8}- Grey, redress the wound, OK? - Don't touch me! 251 00:11:34,870 --> 00:11:37,539 {\an8}Uh, use the dressing to apply pressure with one hand 252 00:11:37,623 --> 00:11:39,583 {\an8}and grab as much gauze as you can with the other. OK. 253 00:11:40,167 --> 00:11:41,460 {\an8}See that tape there? You're gonna need you 254 00:11:41,543 --> 00:11:43,337 {\an8}- a nice, long piece. - Uh-huh. 255 00:11:45,047 --> 00:11:47,257 {\an8}[beeping continues] 256 00:11:49,510 --> 00:11:50,886 {\an8}Hey. Need some help? 257 00:11:51,136 --> 00:11:52,388 {\an8}Uh, no. I'm good. Thanks. 258 00:11:52,596 --> 00:11:53,722 {\an8}[sighs] 259 00:11:53,889 --> 00:11:54,974 {\an8}OK. Never mind. 260 00:11:55,057 --> 00:11:56,392 {\an8}I need to talk to you about Mark. 261 00:11:57,351 --> 00:11:58,477 {\an8}Could you not rip those? 262 00:11:58,560 --> 00:12:00,854 {\an8}He isn't speaking to me. He barely even looks at me. 263 00:12:00,938 --> 00:12:03,899 {\an8}And I know that we broke up, but we still work together, 264 00:12:03,983 --> 00:12:07,528 - and I'm gonna be a plastic surgeon. - You're not gonna be a plastic surgeon. 265 00:12:07,653 --> 00:12:09,863 Still, OK, we're gonna have to see each other every day. 266 00:12:09,989 --> 00:12:11,824 I mean, he's best friends with my sister's post-it husband. 267 00:12:11,907 --> 00:12:14,868 - I... I don't know what to do. - I know. He's not exactly being fair. 268 00:12:15,119 --> 00:12:16,161 No, he's not being fair. 269 00:12:16,286 --> 00:12:18,706 Hey, seriously. Go easy on the cast padding. 270 00:12:18,789 --> 00:12:20,416 You know, at least he could be civil. 271 00:12:20,499 --> 00:12:23,002 - I had a one-night stand. OK, big deal. - Right. 272 00:12:23,544 --> 00:12:24,753 It's not like he didn't sleep with Addison. 273 00:12:24,878 --> 00:12:26,338 True, more than once. 274 00:12:26,797 --> 00:12:28,549 - What? - Hmm? 275 00:12:30,050 --> 00:12:32,386 - Nothing. I didn't say anything. - More than once? 276 00:12:32,928 --> 00:12:34,304 More than once? 277 00:12:34,596 --> 00:12:35,723 Oh! [scoffs] 278 00:12:38,726 --> 00:12:41,562 [Alex] what about that? That spot... see it? 279 00:12:41,645 --> 00:12:43,939 [Arizona] Oh. That was lint. 280 00:12:44,148 --> 00:12:46,817 It doesn't make sense. I mean, no kid wants to be 281 00:12:46,900 --> 00:12:48,902 the loser missing class to go to the hospital. 282 00:12:49,111 --> 00:12:50,195 I don't care how lame you are. 283 00:12:50,279 --> 00:12:52,114 I loved the hospital when I was a kid. 284 00:12:52,364 --> 00:12:56,243 No school, lots of cool medical supplies to play with and... 285 00:12:57,619 --> 00:12:59,246 OK, yeah. So let's go over it again. 286 00:12:59,621 --> 00:13:02,166 He presented with severe but intermittent abdominal pain, 287 00:13:02,583 --> 00:13:03,751 no discernible pattern. 288 00:13:04,126 --> 00:13:05,085 Labs were normal. No fever. 289 00:13:05,294 --> 00:13:06,712 Soft abdomen on exam. 290 00:13:07,755 --> 00:13:08,964 We're missing something. 291 00:13:11,300 --> 00:13:13,302 Chronic mesenteric ischemia? 292 00:13:13,761 --> 00:13:15,304 Ah. I mean, it's a stretch for a kid, 293 00:13:15,387 --> 00:13:17,598 - but if he had vascular problems... - No, it fits all the symptoms. 294 00:13:17,681 --> 00:13:19,892 - And it doesn't show up on the scans. - Yeah, but the problem is, 295 00:13:19,975 --> 00:13:21,477 the only way to get an accurate diagnosis 296 00:13:21,560 --> 00:13:24,021 - is to run an exploratory laparoscopy. - So? 297 00:13:24,229 --> 00:13:26,315 Brad's father didn't want us to run a CT. 298 00:13:26,398 --> 00:13:28,984 You really think he's gonna agree to exploratory surgery? 299 00:13:30,277 --> 00:13:32,071 [sighs] 300 00:13:36,742 --> 00:13:40,287 Hey. You... you know, why... Teddy's blackballing me. 301 00:13:40,412 --> 00:13:42,748 She's not saying that's what she's doing, but I think that's what she's do... 302 00:13:52,716 --> 00:13:54,176 I don't want to talk about Teddy. 303 00:13:54,259 --> 00:13:55,636 Do you want to talk about Teddy? 304 00:13:55,761 --> 00:13:56,637 No. 305 00:14:07,314 --> 00:14:08,941 [Reed] I heard he had some kind of mental breakdown. 306 00:14:09,024 --> 00:14:10,317 I heard it was drugs. 307 00:14:10,484 --> 00:14:12,027 No way. Prescription or... 308 00:14:12,611 --> 00:14:14,571 Go practice medicine, now. 309 00:14:15,489 --> 00:14:17,741 Richard. This... sitting here... 310 00:14:17,825 --> 00:14:19,451 This isn't good. This isn't helping things. 311 00:14:19,535 --> 00:14:21,453 Just sign the paper. Go to rehab. 312 00:14:22,579 --> 00:14:23,414 Sign the paper. 313 00:14:23,747 --> 00:14:25,582 Who the hell do you think you are? Who do you... 314 00:14:26,125 --> 00:14:28,669 Look, you are not my boss and you are not my chief. 315 00:14:28,752 --> 00:14:30,170 You may have stolen my office out from under me... 316 00:14:30,254 --> 00:14:32,673 You're in trouble... and I am trying to help you like you helped me. 317 00:14:32,756 --> 00:14:33,882 I helped you! I didn't get you fired. 318 00:14:33,966 --> 00:14:35,592 You got fired the minute you took your first drink. 319 00:14:35,676 --> 00:14:37,719 - Get out of my face. - No. No, you're not gonna do this. 320 00:14:37,845 --> 00:14:39,930 You're not ending your career to get back at me. 321 00:14:40,013 --> 00:14:42,224 I did what I had to do and nothing more. 322 00:14:42,349 --> 00:14:45,018 You look me in the eye and you say that again. 323 00:14:49,356 --> 00:14:50,441 I wanted the job. 324 00:14:53,235 --> 00:14:54,695 I wanted the job. I admit that. 325 00:14:55,279 --> 00:14:58,198 - I didn't want to end your career. - Well, that part's not up to you, is it? 326 00:14:58,866 --> 00:15:00,284 You did what you had to do. 327 00:15:00,701 --> 00:15:03,412 But this part... is up to me. 328 00:15:04,580 --> 00:15:06,123 - So get out. - No! 329 00:15:06,206 --> 00:15:07,749 Stop it, both of you. 330 00:15:08,083 --> 00:15:09,293 People are watching. 331 00:15:19,636 --> 00:15:20,637 Get back to work. 332 00:15:22,681 --> 00:15:24,183 [staff murmuring] 333 00:15:43,372 --> 00:15:45,123 [speaking indistinctly] 334 00:15:45,207 --> 00:15:47,251 [woman speaking indistinctly over PA] 335 00:15:50,337 --> 00:15:52,798 The gas man would like an apology. 336 00:15:53,090 --> 00:15:53,966 What? 337 00:15:54,967 --> 00:15:57,219 Leslie Wilson's cytochrome p-450 results. 338 00:15:57,594 --> 00:15:58,762 The type she has means 339 00:15:59,054 --> 00:16:01,848 she metabolizes anesthetic drugs too fast... 340 00:16:01,932 --> 00:16:03,308 Way more rapidly than you or me. 341 00:16:03,392 --> 00:16:05,602 There's no way we could've known that before surgery. 342 00:16:05,852 --> 00:16:07,437 So this is why she woke up? 343 00:16:07,854 --> 00:16:08,689 It is. 344 00:16:10,107 --> 00:16:12,067 You don't have to get down on your knees and apologize, 345 00:16:12,150 --> 00:16:13,652 but I would like something heartfelt. 346 00:16:14,027 --> 00:16:15,362 You know, something in the neighborhood of, 347 00:16:15,571 --> 00:16:18,365 "You were right. I was rash, kind of mean." 348 00:16:19,408 --> 00:16:22,035 Maybe even throw in a, "Turns out you're a hell of a doctor." 349 00:16:22,578 --> 00:16:23,620 [chuckles] 350 00:16:24,955 --> 00:16:28,041 It wasn't our fault. That's... That's good news. 351 00:16:28,166 --> 00:16:30,085 She's gonna need a second surgery. 352 00:16:30,377 --> 00:16:32,921 The incision site won't stop bleeding. 353 00:16:33,005 --> 00:16:35,424 She might have internal bleeding. 354 00:16:35,591 --> 00:16:38,885 OK. It's not gonna be easy, but now I know how to keep her under. 355 00:16:39,970 --> 00:16:42,556 She won't let me touch her. 356 00:16:44,308 --> 00:16:45,267 Oh. 357 00:16:48,020 --> 00:16:49,730 I'm good with patients. 358 00:16:50,939 --> 00:16:52,608 They always trust me. 359 00:16:52,691 --> 00:16:54,610 I... I... I've never... 360 00:16:55,902 --> 00:16:57,696 Look, I don't even know how to... 361 00:16:58,780 --> 00:17:00,616 She won't let me touch her. 362 00:17:10,125 --> 00:17:11,418 Why are you walking like that? 363 00:17:11,585 --> 00:17:12,878 Uh, I got a burn. 364 00:17:13,003 --> 00:17:14,338 - Where? - Go away. 365 00:17:15,672 --> 00:17:17,466 Well, we're both doctors. No need to be embarrassed. 366 00:17:17,549 --> 00:17:20,052 I'm not embarrassed. I'm just waiting for Meredith. 367 00:17:20,135 --> 00:17:23,013 - Now... Go away. - I let you treat my tick. Come on. 368 00:17:23,096 --> 00:17:26,266 - This is not a tick. - [Lexie] Today sucks. 369 00:17:26,350 --> 00:17:27,768 Mark sucks. 370 00:17:28,143 --> 00:17:29,895 Yeah? Yang got burns on her girl parts. 371 00:17:30,062 --> 00:17:31,021 Oh. Oh, wow. 372 00:17:31,104 --> 00:17:33,023 I do not... it's not on... on my girl parts. 373 00:17:33,190 --> 00:17:34,566 Well, then they're on her ass. Look how she's walking. 374 00:17:34,650 --> 00:17:35,942 Don't you two have patients? 375 00:17:36,276 --> 00:17:38,779 - How did you get burns on your ass? - You paged? 376 00:17:38,945 --> 00:17:40,447 Mer, come. 377 00:17:40,906 --> 00:17:42,783 The rest of you, bye. 378 00:17:45,327 --> 00:17:46,703 [Meredith] Oh, my God! 379 00:17:47,204 --> 00:17:48,455 [whispers] Not so loud. 380 00:17:49,414 --> 00:17:50,874 How did you... What did... 381 00:17:50,957 --> 00:17:54,127 You have grate marks burned into your ass. 382 00:17:54,336 --> 00:17:56,713 [normal voice] Yeah, vent marks, but same difference. 383 00:17:56,797 --> 00:17:58,423 ♪ ...begins to hum ♪ 384 00:17:59,758 --> 00:18:02,052 [lowered voice] I was busy having sex. 385 00:18:02,135 --> 00:18:03,762 [normal voice] Will you please just dress the wound? 386 00:18:06,682 --> 00:18:08,975 Owen's being very caveman-like. 387 00:18:09,476 --> 00:18:10,310 And it's hot... 388 00:18:10,519 --> 00:18:13,647 Vaguely disturbing, but mostly hot. 389 00:18:15,440 --> 00:18:17,943 I... I think he might still be a little upset 390 00:18:18,026 --> 00:18:19,069 that I offered him to Teddy. 391 00:18:21,154 --> 00:18:21,988 - Alex! - Alex! 392 00:18:22,114 --> 00:18:23,615 - Oh. - Hot cross buns. 393 00:18:23,699 --> 00:18:25,826 - That's gonna blister. - Will you get them out of here? 394 00:18:25,909 --> 00:18:26,743 [pager beeps] 395 00:18:26,827 --> 00:18:29,204 Bailey's paging me. Lexie, will you finish this for me? 396 00:18:29,287 --> 00:18:31,415 - Oh, my God. I hate you. What... [groans] - I'll take Alex with me. 397 00:18:32,666 --> 00:18:33,875 Let's go. Come on. 398 00:18:35,168 --> 00:18:36,002 Ugh. 399 00:18:36,086 --> 00:18:38,588 - Is this a sex injury? - Oh, my God. 400 00:18:39,131 --> 00:18:40,173 It is. 401 00:18:42,426 --> 00:18:44,261 I used to have sex injuries with Mark. 402 00:18:45,429 --> 00:18:46,263 Mark was really awesome 403 00:18:46,346 --> 00:18:48,765 at leaving you with good... [voice breaks] sex injuries. 404 00:18:49,599 --> 00:18:50,434 And... 405 00:18:52,436 --> 00:18:54,896 - [sobs] - Please don't cry on my ass. 406 00:18:54,980 --> 00:18:56,606 - I'm sorry. - Please don't cry. 407 00:18:59,359 --> 00:19:01,111 [indistinct conversations] 408 00:19:01,653 --> 00:19:03,405 - Hey, are you... - Busy. 409 00:19:05,407 --> 00:19:08,243 Dr. Altman... I pulled everything you asked for. 410 00:19:08,326 --> 00:19:10,871 It's all here in numerical order according to room number. 411 00:19:10,954 --> 00:19:12,622 Numerical order? 412 00:19:13,707 --> 00:19:15,167 - Is that not how... - It's fine. 413 00:19:15,625 --> 00:19:17,335 Yang always orders them according to priority... 414 00:19:17,419 --> 00:19:18,795 Most urgent to least urgent... 415 00:19:18,879 --> 00:19:21,298 But... It's fine. 416 00:19:21,381 --> 00:19:22,716 It... it'll work. Follow me. 417 00:19:24,176 --> 00:19:28,597 No. Just no. You are not cutting open our son with no evidence 418 00:19:28,680 --> 00:19:29,514 - That there's anything even wrong... - Dad... 419 00:19:29,598 --> 00:19:31,349 - Jim... - No! Listen to me, 420 00:19:31,475 --> 00:19:33,393 that is thousands of dollars we're talking about, 421 00:19:33,477 --> 00:19:34,811 on what, a hunch, huh? 422 00:19:34,895 --> 00:19:37,773 He's got nervous stomach and crappy grades. That's it. 423 00:19:37,856 --> 00:19:40,275 I hated school, too, Brad. OK? I got it. 424 00:19:40,358 --> 00:19:42,778 Your mother and I, we have jobs and we go to them. 425 00:19:42,861 --> 00:19:44,529 You have school. That's your job. 426 00:19:44,988 --> 00:19:47,657 No surgery. It's insane. Just... no. No. 427 00:19:52,704 --> 00:19:54,080 You think it's right for them to take him home? 428 00:19:54,164 --> 00:19:56,416 - It isn't. - Shh. Brad, I'm teaching. 429 00:19:56,833 --> 00:19:57,793 You think he's faking? 430 00:19:57,876 --> 00:19:58,835 - No. - What are you gonna do? 431 00:19:58,919 --> 00:20:02,047 I'd like to push his dad's face into a wall. No offense. 432 00:20:02,172 --> 00:20:05,258 - Yeah, no. That... that'd be good. - Well, barring physical violence, 433 00:20:05,342 --> 00:20:06,218 What are you gonna do? 434 00:20:06,426 --> 00:20:08,970 This is peds. Your patients can't advocate for themselves. 435 00:20:09,054 --> 00:20:11,348 So in addition to surgery, a big part of the job 436 00:20:11,431 --> 00:20:14,059 is advocating for them. You think you can do that? 437 00:20:15,435 --> 00:20:17,521 [Alex] Yes, this is exploratory surgery, 438 00:20:17,604 --> 00:20:20,482 and, yes, Brad's scans look clean, but if we're right, 439 00:20:20,649 --> 00:20:22,818 if he has mesenteric ischemia and you take him home, 440 00:20:22,901 --> 00:20:25,529 the blood flow to his intestine will slowly stop, 441 00:20:25,612 --> 00:20:27,989 killing the tissue, causing Brad to become septic, 442 00:20:28,073 --> 00:20:30,158 forcing his body into such intense shock 443 00:20:30,242 --> 00:20:31,868 that by the time you realize what's happening 444 00:20:31,952 --> 00:20:33,245 and you call an ambulance, 445 00:20:33,328 --> 00:20:35,789 the chance of Brad getting back to the hospital alive 446 00:20:35,872 --> 00:20:38,625 is next to zero. You think he's faking. I get that. 447 00:20:38,708 --> 00:20:42,963 So the only real question is, how sure are you? How sure? 448 00:20:51,800 --> 00:20:53,343 [Bailey] I understand your hesitation, 449 00:20:53,427 --> 00:20:55,929 but we don't have a choice. You need a second surgery. 450 00:20:56,054 --> 00:20:57,556 Haven't you put her through enough for one day? 451 00:20:57,639 --> 00:21:00,267 I can make some calls, see if we can get you transferred 452 00:21:00,350 --> 00:21:01,226 to another hospital. 453 00:21:01,310 --> 00:21:04,479 A transfer takes time, and the longer we wait, 454 00:21:04,563 --> 00:21:07,274 she's at greater risk for infection or blood loss. 455 00:21:07,357 --> 00:21:08,400 Leslie, I know you're scared, 456 00:21:08,483 --> 00:21:10,402 but the dressing I did earlier is only temporary. 457 00:21:10,485 --> 00:21:12,279 It needs to be fixed properly. 458 00:21:12,613 --> 00:21:15,991 It was like being in a coffin... alive... 459 00:21:16,700 --> 00:21:20,287 In a coffin. I couldn't talk, couldn't move. 460 00:21:20,537 --> 00:21:23,707 The thought of your hand back inside me... 461 00:21:25,000 --> 00:21:28,128 Leslie, sweetie, you don't have to do anything you don't want to do. 462 00:21:33,383 --> 00:21:34,259 [Leslie] You can do it. 463 00:21:34,718 --> 00:21:35,552 What? 464 00:21:36,053 --> 00:21:37,095 You were there. 465 00:21:37,679 --> 00:21:40,474 You stayed calm. You were kind. 466 00:21:42,392 --> 00:21:44,978 Oh, Dr. Bailey is far more experienced than... 467 00:21:45,062 --> 00:21:46,647 She's not touching me. 468 00:21:47,397 --> 00:21:49,691 You have to promise me she won't touch me. 469 00:21:50,567 --> 00:21:51,985 You can do it. 470 00:21:55,280 --> 00:21:56,198 She can't. 471 00:22:00,410 --> 00:22:01,244 - Hey. - [Owen] Hey. 472 00:22:01,328 --> 00:22:02,245 [Derek] hey. 473 00:22:03,747 --> 00:22:05,582 What do you think of the present I got from hunt 474 00:22:05,666 --> 00:22:07,417 - for becoming chief? - From Hunt, huh? 475 00:22:08,085 --> 00:22:09,753 - I was gonna get you one of those. - [chuckles] 476 00:22:09,836 --> 00:22:12,130 The deluxe version. You know, the kind that keeps score? 477 00:22:12,214 --> 00:22:14,841 - Not, uh, you know, the cheaper one. - That's my chair. 478 00:22:14,925 --> 00:22:16,677 I know. I like it. It makes me feel powerful. 479 00:22:17,386 --> 00:22:19,179 That was quite a scene in the conference room earlier. 480 00:22:19,262 --> 00:22:20,097 Oh, you saw that. 481 00:22:20,180 --> 00:22:22,015 Yeah, the whole hospital did. What happened there? 482 00:22:22,099 --> 00:22:25,435 - How'd you dethrone the chief and why? - [Derek] I can't talk about it. 483 00:22:25,560 --> 00:22:27,729 - Not even to me? - It's not my story to tell. 484 00:22:28,522 --> 00:22:29,356 Heads-up. 485 00:22:30,524 --> 00:22:32,192 Looks like I'm facing a lawsuit. 486 00:22:32,275 --> 00:22:34,069 First day out... patient wakes up on the table. 487 00:22:34,152 --> 00:22:36,446 You know Lexie slept with Alex Karev 488 00:22:36,530 --> 00:22:39,408 while I was in LA dealing with my sick daughter? 489 00:22:39,491 --> 00:22:41,576 Well, according to Meredith, you were doing a little more in Los Angeles 490 00:22:41,660 --> 00:22:43,537 - than just dealing with little Sloan. - She dumped me. 491 00:22:43,745 --> 00:22:45,205 Which is why you went back to sleeping with my ex-wife? 492 00:22:45,330 --> 00:22:46,415 You slept with his ex-wife? 493 00:22:46,706 --> 00:22:49,042 Wait a sec. You're remarried. What do you care? 494 00:22:49,334 --> 00:22:51,086 I'm just saying, the Karev thing is forgivable considering. 495 00:22:51,169 --> 00:22:52,003 Not to me. 496 00:22:56,758 --> 00:22:58,218 - What? - Is that a hickey? 497 00:22:58,635 --> 00:23:01,471 - Uh, it's, uh, it's... it's a birthmark. - It is. It's a hickey. 498 00:23:01,555 --> 00:23:02,722 - [Mark] Yeah. - [laughs] 499 00:23:02,848 --> 00:23:06,351 All right, Cristina and I have been... getting along. 500 00:23:06,435 --> 00:23:07,853 Well, you two are good together. 501 00:23:08,270 --> 00:23:09,813 Not like me and Lexie or... 502 00:23:09,896 --> 00:23:11,398 Way better than Yang and Burke. 503 00:23:11,481 --> 00:23:12,899 Yeah, I never understood those two. 504 00:23:12,983 --> 00:23:14,568 They were too... monosyllabic. 505 00:23:14,651 --> 00:23:16,862 You know, I made a bet she'd never make it down that aisle. 506 00:23:16,945 --> 00:23:18,405 - Won 50 bucks. - What aisle? 507 00:23:18,488 --> 00:23:20,490 Oh, you haven't heard that story? That's a good story. 508 00:23:20,574 --> 00:23:22,409 Uh, it's not your story to tell. 509 00:23:30,250 --> 00:23:33,712 Bailey is letting me operate on a post-op internal bleeding patient... 510 00:23:34,379 --> 00:23:35,464 By myself. 511 00:23:36,548 --> 00:23:37,716 Do you think I can handle it? 512 00:23:41,553 --> 00:23:42,596 I think I can. 513 00:23:46,016 --> 00:23:48,185 Derek tells me you're thinking about quitting. 514 00:23:54,274 --> 00:23:56,902 I think if my mother were here to see this, 515 00:23:57,527 --> 00:24:00,447 she would kick your ass for even considering it. 516 00:24:07,829 --> 00:24:09,247 [door opens] 517 00:24:09,623 --> 00:24:10,916 [door closes] 518 00:24:12,334 --> 00:24:14,544 [Arizona] These loops of bowel look clean, too. 519 00:24:15,003 --> 00:24:16,671 - [Alex] Nothing. - [Arizona] Nothing. 520 00:24:17,255 --> 00:24:19,716 [Alex] Crap. I bullied them into totally unnecessary surgery 521 00:24:19,799 --> 00:24:20,634 for their kid. 522 00:24:20,717 --> 00:24:23,345 [Arizona] No, it wasn't unnecessary. By not finding anything, 523 00:24:23,428 --> 00:24:25,972 we're one step closer to finding out what isn't wrong with Brad, 524 00:24:26,139 --> 00:24:28,225 which means we're one step closer to finding what is. 525 00:24:28,642 --> 00:24:30,852 At least that's what you're gonna tell his very angry parents. 526 00:24:31,269 --> 00:24:33,647 - Me? - Yeah. You bullied 'em into surgery. 527 00:24:33,730 --> 00:24:35,899 You're gonna take the heat. More suction, please. 528 00:24:36,775 --> 00:24:37,734 [monitor beeps erratically] 529 00:24:37,817 --> 00:24:39,528 - [Alex] BP took a dip. - [Arizona] He's getting unstable. 530 00:24:39,611 --> 00:24:41,404 Bolus him with a liter, and let's get him closed. 531 00:24:42,155 --> 00:24:43,990 All right. We may not have found the problem, 532 00:24:44,074 --> 00:24:45,784 but there's absolutely something wrong here. 533 00:24:47,244 --> 00:24:51,706 You know, there isn't anything that says you can't operate once she's under. 534 00:24:51,790 --> 00:24:54,417 - She would never know. - I'm not operating on a patient, 535 00:24:54,501 --> 00:24:56,086 who doesn't want me to operate on her. 536 00:24:56,211 --> 00:25:00,215 If she wants a resident doing her surgery, she gets a resident doing her surgery. 537 00:25:01,508 --> 00:25:04,636 I wouldn't let you operate unless I thought you could handle it. 538 00:25:05,470 --> 00:25:07,764 - Well, I could perforate her bowel. - You won't! 539 00:25:10,684 --> 00:25:12,602 Look, I'll be with you the whole time. 540 00:25:12,686 --> 00:25:14,980 H... Hey, Dr. Webber was mentoring you. 541 00:25:15,063 --> 00:25:17,107 There's no reason why I can't do the same. 542 00:25:17,274 --> 00:25:20,193 Well, the Chief wasn't exactly mentoring me because of my talent. 543 00:25:20,277 --> 00:25:24,155 Richard Webber is not a man who wastes his time on just anybody. 544 00:25:24,239 --> 00:25:26,032 The last time he mentored a surgeon, it was me. 545 00:25:26,157 --> 00:25:27,367 What, you think I don't have talent? 546 00:25:28,994 --> 00:25:31,121 All right. Well, hurry up and finish scrubbing in. 547 00:25:31,496 --> 00:25:33,081 You've got a patient waiting. 548 00:25:36,084 --> 00:25:38,128 [monitor beeping rhythmically] 549 00:25:38,211 --> 00:25:39,754 Do you really think Shepherd's gonna cut all of us? 550 00:25:39,838 --> 00:25:40,672 What? 551 00:25:40,755 --> 00:25:41,881 The Mercy Westers... do you think we're all gone? 552 00:25:41,965 --> 00:25:43,508 I mean, just tell me 553 00:25:43,592 --> 00:25:45,385 if you think that I need to start looking for a job? 554 00:25:45,468 --> 00:25:47,012 Is there a reason our son is in ICU? 555 00:25:47,095 --> 00:25:48,471 [woman] Did you figure out what's wrong? 556 00:25:48,555 --> 00:25:52,392 - Uh, not exactly. - Why does he have a tube in his chest? 557 00:25:53,018 --> 00:25:54,811 You said you were doing abdominal surgery. 558 00:25:54,894 --> 00:25:57,188 Brad became briefly unstable in surgery, 559 00:25:57,272 --> 00:25:58,815 so we had to put in a central line. 560 00:25:59,190 --> 00:26:00,609 Well, it's got a little kink, so his lung, it started... 561 00:26:00,692 --> 00:26:01,526 Alex! 562 00:26:01,735 --> 00:26:03,737 Hang on. Are you saying you cut into our son for nothing 563 00:26:03,820 --> 00:26:05,196 - and caused more damage? - Wait. What? 564 00:26:05,280 --> 00:26:07,574 Blood. Blood. There is a lot of blood in the chest tube. 565 00:26:07,699 --> 00:26:08,700 [Alex] Oh, my God. 566 00:26:08,783 --> 00:26:12,662 - Get... get a chest tray and some gloves. - He's already put out 700 CC's of blood. 567 00:26:12,829 --> 00:26:14,789 - What's going on? - Sir, you need to leave right now. 568 00:26:14,873 --> 00:26:16,791 - Like hell we're leaving. - Somebody tell us what's going on. 569 00:26:16,875 --> 00:26:18,960 - He's crashing. Page cardio and Robbins. - Oh, my God! 570 00:26:19,044 --> 00:26:21,379 - [woman] Right away, doctor. - We can't wait for cardio. Crap! 571 00:26:21,546 --> 00:26:23,006 - What the hell is going on? - [woman] Brad... 572 00:26:23,089 --> 00:26:27,677 - I need to open him up. Scalpel. - [woman] Oh, my God. Oh, my God. 573 00:26:29,304 --> 00:26:31,348 - [monitor beeping erratically] - [man] Get away from our son! 574 00:26:31,431 --> 00:26:32,390 - Please leave! - Get away from our son! 575 00:26:32,557 --> 00:26:34,142 [Reed] He's bradying down. 576 00:26:44,444 --> 00:26:45,570 More suction, please. 577 00:26:45,654 --> 00:26:48,031 [monitor beeping erratically] 578 00:26:48,282 --> 00:26:49,491 [suction gurgling] 579 00:26:50,575 --> 00:26:52,411 There. I think I got it. 580 00:26:52,494 --> 00:26:53,537 Let me in. What happened? 581 00:26:53,620 --> 00:26:55,038 He put out more than 2 liters of blood 582 00:26:55,163 --> 00:26:57,582 in the last five minutes, but I think I found the source, 583 00:26:57,666 --> 00:26:59,001 'Cause the bleeding started to calm down. 584 00:26:59,084 --> 00:27:00,752 [Teddy] All right. Jump on. We're moving to the OR. 585 00:27:01,837 --> 00:27:02,879 Page Cristina Yang. 586 00:27:03,005 --> 00:27:04,756 - [woman 2] Right away, doctor. - Watch that line. 587 00:27:05,007 --> 00:27:07,509 [beeping continues] 588 00:27:11,972 --> 00:27:14,975 [pager beeping] 589 00:27:15,350 --> 00:27:16,727 - No. - [laughs] Wait. 590 00:27:16,810 --> 00:27:18,895 - No. No. - Wait. Hang on. Hang on. 591 00:27:20,981 --> 00:27:22,149 Oh, it's... it's Teddy. 592 00:27:22,232 --> 00:27:23,442 - So? - I... no, it's Teddy. 593 00:27:23,525 --> 00:27:25,694 - So? You're not on her service. - No, but I have to... 594 00:27:25,777 --> 00:27:29,156 Don't go. Don't go. She has another resident today. 595 00:27:29,239 --> 00:27:30,532 Stay here with me. 596 00:27:31,408 --> 00:27:32,492 Stay here with me. 597 00:27:33,827 --> 00:27:34,745 Don't go. 598 00:27:35,996 --> 00:27:37,122 [whispers] Please. 599 00:27:37,914 --> 00:27:40,500 ♪ Still I am dancing ♪ 600 00:27:41,084 --> 00:27:43,253 ♪ I may be falling ♪ 601 00:27:43,337 --> 00:27:45,172 ♪ Off the cliff ♪ 602 00:27:45,297 --> 00:27:48,342 ♪ But still I am dancing ♪ 603 00:27:49,885 --> 00:27:52,012 ♪ Still I am dancing ♪ 604 00:27:52,095 --> 00:27:53,555 [Teddy] Oh. All right. 605 00:27:55,223 --> 00:27:56,224 What's going on? How is he? 606 00:27:56,308 --> 00:27:57,142 [Teddy] He's critical. 607 00:27:57,309 --> 00:27:59,102 He has a ruptured aortic arch dissection. 608 00:27:59,644 --> 00:28:01,897 Hardly ever catch them, but Karev here 609 00:28:01,980 --> 00:28:03,899 - may have worked a little miracle. - Nice work, Karev. 610 00:28:05,525 --> 00:28:07,903 Damn it. Where the hell is Yang? 611 00:28:07,986 --> 00:28:09,821 - I need a second set of hands. - You want me to scrub in? 612 00:28:09,905 --> 00:28:11,448 [Jackson] Dr. Altman, I'm available. 613 00:28:14,201 --> 00:28:15,285 [Reed] She's waiting for Yang. 614 00:28:15,786 --> 00:28:18,372 [Jackson] Yeah, I know. Believe me, I know I'm not Cristina Yang. 615 00:28:18,455 --> 00:28:19,748 OK? You made that perfectly clear today. 616 00:28:19,831 --> 00:28:22,417 But if you give me a chance, I have very good hands. 617 00:28:22,542 --> 00:28:24,878 I can do this. OK? I can help. 618 00:28:27,297 --> 00:28:29,174 [monitor beeping erratically] 619 00:28:29,257 --> 00:28:31,385 ♪ I am still dancing ♪ 620 00:28:32,636 --> 00:28:34,471 [exhales] Cannulate the femoral artery and vein, 621 00:28:34,554 --> 00:28:36,098 and then we're gonna cool him down fast. 622 00:28:36,181 --> 00:28:37,933 We have 30 minutes to complete this repair 623 00:28:38,016 --> 00:28:39,768 or this patient is toast. 624 00:28:43,230 --> 00:28:44,064 [monitor beeping rhythmically] 625 00:28:44,147 --> 00:28:45,232 Bowel looks fine. 626 00:28:45,440 --> 00:28:47,984 OK, just check the anastomosis and keep going. 627 00:28:48,193 --> 00:28:49,319 Everything still good? 628 00:28:50,779 --> 00:28:52,781 BP's stable, BIS level's 45. 629 00:28:52,948 --> 00:28:57,119 She's sound asleep, just like the last time you asked two minutes ago. 630 00:28:57,869 --> 00:29:00,330 [Meredith] Anastomosis looks clean. Bowel's intact. 631 00:29:00,414 --> 00:29:02,791 - [Bailey] Good. Get a new mesh. - [Ben] Oh, and, uh, so you know, 632 00:29:03,583 --> 00:29:05,794 I don't read Architectural Digest in the OR. 633 00:29:05,877 --> 00:29:08,046 No, that, uh, magazine I read earlier? 634 00:29:08,130 --> 00:29:09,840 That was the Journal Of Clinical Anesthesia, 635 00:29:10,132 --> 00:29:12,259 - in case you were wondering. - I wasn't. 636 00:29:12,759 --> 00:29:14,469 [Meredith] Ready for the mesh. Suture, please. 637 00:29:14,553 --> 00:29:17,139 OK, get a good bite of fascia. 638 00:29:17,264 --> 00:29:19,433 [Ben] I actually don't like the sitting down part of my job. 639 00:29:19,516 --> 00:29:20,684 It's not great for the back, 640 00:29:20,809 --> 00:29:22,310 You know, and, uh, I like to keep in shape, 641 00:29:22,686 --> 00:29:24,479 so I can lift my big buckets of money. 642 00:29:28,400 --> 00:29:30,610 I yell when I'm scared. 643 00:29:31,194 --> 00:29:33,822 Some people whimper or duck. I yell. 644 00:29:34,656 --> 00:29:36,992 When she woke up, it was 645 00:29:37,200 --> 00:29:39,494 one of the scariest moments of my life, so I yelled, 646 00:29:40,328 --> 00:29:41,747 and then I yelled some more. 647 00:29:41,830 --> 00:29:42,789 It's what I do. 648 00:29:45,459 --> 00:29:46,626 Was that an apology? 649 00:29:46,710 --> 00:29:48,503 Closest thing you're gonna get. 650 00:29:50,756 --> 00:29:51,590 [knock on door] 651 00:29:58,430 --> 00:29:59,306 Hey. 652 00:30:01,308 --> 00:30:03,059 Ooh. Nice skin graft. 653 00:30:03,393 --> 00:30:04,227 Thank you. 654 00:30:04,895 --> 00:30:07,230 - So I was talking to Lexie... - Wh... why? 655 00:30:07,939 --> 00:30:09,483 When? Why are you talking to her? 656 00:30:09,983 --> 00:30:12,986 - No, she came to me. And actually, she... - Don't do this. 657 00:30:13,278 --> 00:30:14,905 You're my friend, not hers. Don't take her side. 658 00:30:15,071 --> 00:30:18,533 I'm not picking sides. I'm just saying, she made some good points. 659 00:30:18,700 --> 00:30:20,327 She dumped me and jumped into bed with Karev. 660 00:30:20,410 --> 00:30:21,995 She doesn't get to make good points. 661 00:30:22,078 --> 00:30:23,371 Mark, don't you think you're being a little... 662 00:30:23,455 --> 00:30:27,542 - What, mad, offended, disgusted? - Hypocritical, sexist, immature? 663 00:30:27,626 --> 00:30:29,586 She dumped me! 664 00:30:30,337 --> 00:30:31,421 Not the other way around. 665 00:30:31,546 --> 00:30:34,216 She dumped me, and for wanting to step up 666 00:30:34,299 --> 00:30:36,426 and be responsible with my own daughter. 667 00:30:36,802 --> 00:30:38,428 You know how big a step that is for me. 668 00:30:38,512 --> 00:30:41,097 And you know how much I wanted to take that step with Lexie. 669 00:30:42,557 --> 00:30:44,351 I'm not the one who's immature! 670 00:30:46,061 --> 00:30:48,230 And you made me wreck my skin graft! 671 00:30:56,780 --> 00:30:58,698 [indistinct conversations] 672 00:31:00,992 --> 00:31:02,327 [Bailey] Leslie's out of surgery. 673 00:31:02,452 --> 00:31:03,829 How'd the repair go? 674 00:31:03,912 --> 00:31:05,622 Oh, just fine. No complications. 675 00:31:05,872 --> 00:31:07,123 Meredith did an excellent job. 676 00:31:07,207 --> 00:31:08,500 Good. That's good. 677 00:31:09,626 --> 00:31:11,211 Good news. [sighs] 678 00:31:11,920 --> 00:31:12,963 How's the lawyer? 679 00:31:13,213 --> 00:31:15,382 [chuckles] Lawyer's still here, drooling. 680 00:31:15,465 --> 00:31:18,051 Oh, damn it. Damn it. 681 00:31:19,970 --> 00:31:21,805 Tough first day, Chief? 682 00:31:22,013 --> 00:31:24,307 [exhales] Tough first day. 683 00:31:24,891 --> 00:31:26,935 You know, nine times out of ten, 684 00:31:27,060 --> 00:31:29,104 you can make a lawsuit go away 685 00:31:29,271 --> 00:31:31,022 if you apologize. 686 00:31:33,275 --> 00:31:34,526 People like to feel heard. 687 00:31:34,651 --> 00:31:36,528 They like to feel respected. 688 00:31:36,862 --> 00:31:39,406 And they like to hear an apology. 689 00:31:39,781 --> 00:31:41,116 That's what Chief Webber would do. 690 00:31:41,199 --> 00:31:42,742 He'd walk right into that woman's room 691 00:31:42,826 --> 00:31:46,204 the minute she got out of recovery, and he'd apologize. 692 00:31:50,292 --> 00:31:51,293 Oh, Dr. Altman. 693 00:31:51,585 --> 00:31:54,045 When I page you, I expect an answer. 694 00:31:54,838 --> 00:31:56,423 I know. I... I'm sorry. I was just, uh... 695 00:31:56,548 --> 00:31:58,383 I had a ruptured aortic arch dissection, 696 00:31:58,466 --> 00:32:00,343 - and I thought that... - An aortic arch dissection? 697 00:32:00,427 --> 00:32:01,970 I thought at the very least, 698 00:32:03,054 --> 00:32:05,223 I could rely on you to act professionally. 699 00:32:05,307 --> 00:32:06,349 Everything OK? 700 00:32:06,850 --> 00:32:10,228 Uh, uh, Dr. Altman, I'm sorry. You're right. 701 00:32:10,312 --> 00:32:11,521 It won't happen again. 702 00:32:11,771 --> 00:32:13,273 I should've responded to your page. 703 00:32:13,356 --> 00:32:15,525 No, wait. I... This wasn't Cristina's fault. 704 00:32:15,609 --> 00:32:18,570 - I detained her for a trauma thing. - Oh, really? 705 00:32:19,195 --> 00:32:21,448 Now you have something to say to me? You know what? 706 00:32:23,325 --> 00:32:24,242 Forget it. 707 00:32:31,166 --> 00:32:32,334 What? 708 00:32:32,417 --> 00:32:34,044 What are you trying to do to me? 709 00:32:34,794 --> 00:32:36,546 I'm... Cristina, I'm... 710 00:32:40,216 --> 00:32:41,635 Oh, come on. 711 00:32:43,637 --> 00:32:44,596 [sighs] 712 00:32:52,507 --> 00:32:53,675 His heart ruptured? 713 00:32:53,758 --> 00:32:55,677 This is unbelievable. How could you not find this? 714 00:32:55,844 --> 00:32:57,846 Well, his heart symptoms presented as abdominal pains, 715 00:32:57,929 --> 00:32:59,931 which is an extremely rare presentation. 716 00:33:00,014 --> 00:33:02,183 It's almost impossible to diagnose. 717 00:33:02,267 --> 00:33:05,311 But the most important thing is that Brad is doing fine. 718 00:33:05,979 --> 00:33:08,565 Fine? You call him being hooked up to tubes and... 719 00:33:08,940 --> 00:33:09,816 You call that "fine"? 720 00:33:09,899 --> 00:33:11,568 Dude, seriously, we're the only reason your kid's alive. 721 00:33:11,651 --> 00:33:12,485 OK, Karev... 722 00:33:12,569 --> 00:33:13,945 If you'd had it your way, you'd have been home 723 00:33:14,028 --> 00:33:16,239 when Brad's aorta ruptured, and he'd be dead right now. 724 00:33:16,322 --> 00:33:17,866 Think about how much school he'd be missing then, huh? 725 00:33:17,991 --> 00:33:20,702 [Arizona] Karev! We're done here. Excuse me. 726 00:33:20,785 --> 00:33:22,078 Follow me right now. 727 00:33:35,008 --> 00:33:36,301 Go away. Please, Bailey. 728 00:33:37,302 --> 00:33:38,720 I don't want you to see me like this. 729 00:33:39,596 --> 00:33:41,514 Uh, all due respect, Chief, 730 00:33:41,639 --> 00:33:43,933 everybody's been seeing you like this all day. 731 00:33:44,309 --> 00:33:45,727 I don't know details. 732 00:33:45,977 --> 00:33:47,478 I don't know what's going on with you, 733 00:33:47,562 --> 00:33:50,148 but you can't sit here anymore, not like this. 734 00:33:51,107 --> 00:33:52,692 I can't give them this. 735 00:33:53,526 --> 00:33:54,903 Shepherd, Jennings... 736 00:33:55,945 --> 00:33:57,614 If I do what they want me to do, 737 00:33:58,448 --> 00:34:00,241 it's like saying that they were right, 738 00:34:01,242 --> 00:34:02,702 right about doing this, 739 00:34:03,536 --> 00:34:04,621 right about me. 740 00:34:04,871 --> 00:34:06,539 Saying they were right about what? 741 00:34:06,956 --> 00:34:08,875 ["Wait Till You See My Smile" by Alicia Keys playing] 742 00:34:08,958 --> 00:34:10,877 They want me to say I'm an alcoholic. 743 00:34:16,758 --> 00:34:18,259 Well, are you an alcoholic? 744 00:34:19,552 --> 00:34:20,386 Yes. 745 00:34:22,555 --> 00:34:24,182 But if I sign these papers, 746 00:34:25,183 --> 00:34:26,643 then I have to stop drinking 747 00:34:27,393 --> 00:34:28,436 and go to rehab. 748 00:34:30,063 --> 00:34:32,148 And I don't think I'm ready to do that. 749 00:34:34,984 --> 00:34:36,152 Drinking... 750 00:34:37,779 --> 00:34:40,114 feels a little bit like all I have left. 751 00:34:40,740 --> 00:34:42,909 You are better than this. 752 00:34:43,117 --> 00:34:44,869 I've seen you be better. 753 00:34:45,203 --> 00:34:47,830 Look, the way to win, the way to beat them, 754 00:34:48,164 --> 00:34:50,083 is to stop fighting them. 755 00:34:50,291 --> 00:34:52,377 You go get better. 756 00:34:52,710 --> 00:34:55,588 You be the man that I've always known you to be. 757 00:34:55,672 --> 00:34:57,799 You be the Chief. 758 00:34:58,299 --> 00:35:01,719 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 759 00:35:02,095 --> 00:35:03,513 Be the Chief. 760 00:35:04,055 --> 00:35:06,057 ♪ Wait till they see your smile ♪ 761 00:35:06,140 --> 00:35:08,268 ♪ Smile, smile ♪ 762 00:35:09,185 --> 00:35:11,771 If you want to work in peds, you can't get emotional. 763 00:35:11,854 --> 00:35:14,107 - You said it was part of the job. - [Arizona] No, no. There's a difference 764 00:35:14,190 --> 00:35:17,610 between advocating for tiny humans and berating terrified parents. 765 00:35:18,027 --> 00:35:19,570 You're good with kids. I can see that. 766 00:35:19,654 --> 00:35:21,781 You've got great hands and great instincts. 767 00:35:21,864 --> 00:35:22,824 We already knew that. 768 00:35:22,907 --> 00:35:24,075 And you're as good as anyone I've seen 769 00:35:24,158 --> 00:35:25,660 when it comes to advocating for your patients. 770 00:35:25,743 --> 00:35:27,203 But until you've been a parent, 771 00:35:27,287 --> 00:35:29,831 until you've stayed up nights with a screaming infant 772 00:35:29,914 --> 00:35:32,250 or dealt day in and day out with a terrorist toddler 773 00:35:32,333 --> 00:35:35,670 or raised a lying teenager, you don't get to judge parents. 774 00:35:35,837 --> 00:35:38,172 You have to advocate for the kids. 775 00:35:38,298 --> 00:35:40,800 You don't get to berate terrified parents. 776 00:35:40,883 --> 00:35:43,011 - You clear on that? - Yes. 777 00:35:44,262 --> 00:35:47,515 Good. Then you go apologize to that family. 778 00:35:47,598 --> 00:35:49,517 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 779 00:35:50,268 --> 00:35:51,102 Karev. 780 00:35:51,394 --> 00:35:53,479 ♪ Wait till you see my smile ♪ 781 00:35:53,730 --> 00:35:55,440 You saved that kid's life today. 782 00:35:56,858 --> 00:35:58,151 How'd it feel? 783 00:35:59,360 --> 00:36:01,446 ♪ Wait till they see your smile ♪ 784 00:36:01,571 --> 00:36:02,655 It feels great. 785 00:36:05,491 --> 00:36:06,701 Hardcore, right? 786 00:36:07,493 --> 00:36:08,619 [chuckles] Yeah. 787 00:36:08,703 --> 00:36:09,829 Welcome to peds. 788 00:36:11,414 --> 00:36:13,958 ♪ So you're doing better now ♪ 789 00:36:14,042 --> 00:36:15,335 ♪ Now ♪ 790 00:36:15,501 --> 00:36:18,004 ♪ Everybody comes around around ♪ 791 00:36:18,212 --> 00:36:21,049 [indistinct conversations] 792 00:36:21,132 --> 00:36:22,300 [coughs] 793 00:36:22,633 --> 00:36:23,801 [clears throat] 794 00:36:24,469 --> 00:36:27,388 [clears throat] Hi. I know it's been a long day, 795 00:36:27,472 --> 00:36:29,015 and you're all anxious to get home. 796 00:36:29,682 --> 00:36:31,809 But I feel like we got off on the wrong foot this morning. 797 00:36:32,310 --> 00:36:34,562 ♪ Wait till you see my smile ♪ 798 00:36:34,812 --> 00:36:36,731 I don't expect to win your trust overnight. 799 00:36:37,523 --> 00:36:39,108 But I want each of you to know... 800 00:36:40,485 --> 00:36:41,444 you have mine. 801 00:36:41,819 --> 00:36:43,613 ♪ Ooh, ooh ♪ 802 00:36:44,572 --> 00:36:46,282 Which is why I felt it was important 803 00:36:46,366 --> 00:36:50,787 to personally come in here and, uh, apologize. 804 00:36:53,039 --> 00:36:55,458 [Derek] Mrs. Wilson, do you have a moment? 805 00:36:55,792 --> 00:36:57,502 ♪ Wait till they see your smile ♪ 806 00:36:57,877 --> 00:36:59,462 [Derek] I want to clear some things up. 807 00:37:00,963 --> 00:37:03,466 I'd like to offer each of you your jobs back. 808 00:37:03,633 --> 00:37:05,468 Now there are gonna be cuts down the line, 809 00:37:05,760 --> 00:37:08,471 - but you both deserve a fighting chance. - Oh, my God. 810 00:37:09,055 --> 00:37:11,265 Thank you. Dr. Shepherd, thank you. 811 00:37:11,766 --> 00:37:12,767 Thank you. 812 00:37:13,601 --> 00:37:15,937 [Derek] I am neither pro nor anti merger. 813 00:37:16,396 --> 00:37:18,815 From this point on, everyone has a clean slate. 814 00:37:18,898 --> 00:37:20,233 [elevator bell dings] 815 00:37:43,923 --> 00:37:45,633 I am not focused on the past. 816 00:37:45,716 --> 00:37:46,634 [dings] 817 00:38:04,444 --> 00:38:05,486 [door closes] 818 00:38:12,577 --> 00:38:14,287 I'm trying to understand you. 819 00:38:16,456 --> 00:38:18,541 You've been trying to screw me into submission. 820 00:38:19,041 --> 00:38:19,876 I was not. 821 00:38:19,959 --> 00:38:21,461 You've been trying to screw me into submission, 822 00:38:21,544 --> 00:38:23,880 and I let you, because the sex was so good 823 00:38:23,963 --> 00:38:25,173 and your ego was hurt. 824 00:38:25,256 --> 00:38:27,633 I am trying. I am trying to understand you. 825 00:38:27,717 --> 00:38:30,386 I am trying to know you. 826 00:38:30,470 --> 00:38:34,015 I am trying to... love you, and I don't know how. 827 00:38:34,390 --> 00:38:36,476 I don't know how 'cause you don't give me anything. 828 00:38:36,559 --> 00:38:38,644 Oh, so the... the vent burn was, uh, you branding me, 829 00:38:38,728 --> 00:38:41,022 - Like I'm... like I'm chattel? - I'm trying! Damn it. 830 00:38:44,609 --> 00:38:47,069 I don't know you. I don't know you 831 00:38:47,153 --> 00:38:48,321 'cause you don't give me anything. 832 00:38:48,404 --> 00:38:49,614 I give you everything. 833 00:38:49,697 --> 00:38:51,824 - Burke. - What? 834 00:38:51,949 --> 00:38:53,451 Burke. Preston Burke. You were engaged. 835 00:38:53,534 --> 00:38:55,328 There was almost a wedding. Why didn't that happen? 836 00:38:56,454 --> 00:38:58,247 No. No, I'm not... we're not doing this. 837 00:38:58,331 --> 00:39:00,875 You see? You give me nothing. Maybe... 838 00:39:02,001 --> 00:39:03,961 Maybe I was trying to screw you into submission. 839 00:39:04,045 --> 00:39:06,506 Maybe I was trying to... connect. 840 00:39:08,049 --> 00:39:08,883 I'll try anything. 841 00:39:08,966 --> 00:39:12,136 I'll try anything, but you have to give me something back. 842 00:39:13,012 --> 00:39:14,430 Well, Burke is irrelevant. 843 00:39:14,514 --> 00:39:16,432 [Owen] Oh, yeah. Like I'll be in three years' time. 844 00:39:18,434 --> 00:39:19,268 That's not fair. 845 00:39:19,352 --> 00:39:22,146 I'm trying to love you. Why won't you let me? 846 00:39:26,275 --> 00:39:27,109 Burke... 847 00:39:32,532 --> 00:39:34,200 Burke was, uh... 848 00:39:40,081 --> 00:39:41,666 He took something from me. 849 00:39:44,335 --> 00:39:45,836 He took little pieces of me... 850 00:39:47,296 --> 00:39:50,258 Little pieces over time, so small, I didn't notice, you know? 851 00:39:50,675 --> 00:39:54,470 He wanted me to be something I wasn't, 852 00:39:54,637 --> 00:39:56,556 and I made myself into what he wanted. 853 00:39:58,307 --> 00:39:59,809 One day I was me... Cristina Yang. 854 00:39:59,892 --> 00:40:02,895 And then suddenly I was lying for him 855 00:40:02,979 --> 00:40:05,231 and, uh, jeopardizing my career 856 00:40:05,314 --> 00:40:07,900 and, uh, agreeing to be married 857 00:40:07,984 --> 00:40:10,403 and wearing a ring and being a bride... 858 00:40:11,779 --> 00:40:13,281 Until I was standing there... 859 00:40:13,531 --> 00:40:15,324 in a wedding dress with no eyebrows, 860 00:40:15,658 --> 00:40:17,994 and I wasn't Cristina Yang anymore. 861 00:40:19,245 --> 00:40:20,830 And even then, I would've married him. 862 00:40:21,622 --> 00:40:22,456 I would have. 863 00:40:24,709 --> 00:40:28,296 I lost myself for a long time. 864 00:40:28,629 --> 00:40:29,839 And now... 865 00:40:31,424 --> 00:40:34,135 ♪ When I'm storming through... ♪ 866 00:40:34,260 --> 00:40:35,928 That I'm finally me again... 867 00:40:37,888 --> 00:40:38,848 I can't... 868 00:40:39,682 --> 00:40:41,684 ♪ ...check you off nearly every box ♪ 869 00:40:41,809 --> 00:40:44,145 I love you. I love you more than I loved Burke. 870 00:40:44,228 --> 00:40:45,062 I love you. 871 00:40:45,229 --> 00:40:48,524 And that scares the crap out of me 872 00:40:48,983 --> 00:40:49,817 because... 873 00:40:52,236 --> 00:40:55,615 when you asked me to ignore Teddy's page, 874 00:40:56,657 --> 00:40:59,160 you took a piece of me... 875 00:41:01,454 --> 00:41:03,539 and I let you. 876 00:41:07,251 --> 00:41:08,210 And... 877 00:41:08,294 --> 00:41:11,255 ♪ But I'm... ♪ 878 00:41:11,964 --> 00:41:17,219 [voice breaks] That will never happen... again. 879 00:41:26,187 --> 00:41:27,688 [Derek] I'm looking to the future... 880 00:41:31,150 --> 00:41:32,193 You feel better? 881 00:41:32,693 --> 00:41:33,569 A little. 882 00:41:34,028 --> 00:41:35,404 [mouths word] 883 00:41:38,240 --> 00:41:40,284 This really isn't gonna work for me. 884 00:41:41,535 --> 00:41:44,538 [Derek] To all the promise this hospital has to offer. 885 00:41:44,997 --> 00:41:48,334 ♪ And why don't you get off ♪ 886 00:41:48,793 --> 00:41:50,503 ♪ And get on ♪ 887 00:41:51,712 --> 00:41:53,005 ♪ Your way? ♪ 888 00:41:53,089 --> 00:41:55,925 ♪ And why don't you get off ♪ 889 00:41:56,133 --> 00:41:58,594 ♪ And get on ♪ 890 00:41:58,678 --> 00:42:01,305 ♪ Your way? ♪ 891 00:42:02,098 --> 00:42:04,809 ♪ Or shut me up and stay ♪ 892 00:42:05,226 --> 00:42:06,811 [Derek] I plan to honor Richard Webber 893 00:42:07,144 --> 00:42:08,145 and his legacy, 894 00:42:09,105 --> 00:42:10,106 not undo it... 895 00:42:13,526 --> 00:42:14,902 Thank you, Richard. 896 00:42:19,573 --> 00:42:20,408 I'm sorry. 897 00:42:30,209 --> 00:42:32,503 [Derek] Which is why I'm both humbled and honored... 898 00:42:33,671 --> 00:42:35,339 to be your new chief of surgery. 899 00:42:37,633 --> 00:42:41,262 ♪ Single file was our favorite style ♪ 900 00:42:41,345 --> 00:42:44,056 ♪ But now I'm yours ♪ 70431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.