All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E11.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,441 --> 00:00:01,859 [Derek] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:01,942 --> 00:00:03,610 [Mark] I have an 18-year-old daughter. 3 00:00:03,736 --> 00:00:06,739 I'm having a baby, and, um, I don't have anywhere else to go. 4 00:00:06,864 --> 00:00:08,449 Dr. Bailey, have you seen the Chief? 5 00:00:08,532 --> 00:00:10,618 There's something wrong with his emergency chole patient. 6 00:00:10,868 --> 00:00:14,163 [Bailey] You may have accidentally clipped the common bile duct. 7 00:00:14,246 --> 00:00:17,374 That's one of the most serious mistakes a general surgeon can make. 8 00:00:17,458 --> 00:00:19,084 [Richard] Have you told anyone what you saw? 9 00:00:19,668 --> 00:00:21,170 Have you told Derek? Um... 10 00:00:21,920 --> 00:00:22,755 No. 11 00:00:23,130 --> 00:00:25,466 I have loved you forever. 12 00:00:25,549 --> 00:00:26,925 [Owen] I'm in love with Cristina. 13 00:00:29,178 --> 00:00:30,512 [projector clicking] 14 00:00:30,596 --> 00:00:31,889 ["Play" by Correatown playing] 15 00:00:31,972 --> 00:00:34,850 [Meredith] We assume the really serious changes in our lives 16 00:00:34,933 --> 00:00:36,310 happen slowly... 17 00:00:37,519 --> 00:00:38,604 over time. 18 00:00:40,314 --> 00:00:41,690 But it's not true. 19 00:00:42,900 --> 00:00:45,027 The big stuff happens in an instant. 20 00:00:49,698 --> 00:00:52,534 - [Derek] You're up early. - Yeah, I want to, uh, get some stuff done 21 00:00:52,618 --> 00:00:54,328 so that I can meet the Chief this afternoon. 22 00:00:54,411 --> 00:00:56,830 He's gonna show me another old surgery tape. 23 00:00:56,914 --> 00:00:57,956 Again? 24 00:00:58,082 --> 00:01:00,501 Every night this week. I thought last night was the last time. 25 00:01:01,669 --> 00:01:03,504 He got held up. He couldn't make it. 26 00:01:03,671 --> 00:01:05,464 Yeah, I went by his office on my way out. 27 00:01:06,006 --> 00:01:07,549 He was sound asleep on his couch. 28 00:01:08,300 --> 00:01:10,886 Uh, which is why he couldn't make it. 29 00:01:11,470 --> 00:01:14,431 I think maybe he just doesn't sleep well at home 30 00:01:14,515 --> 00:01:16,767 with Adele gone. 31 00:01:17,351 --> 00:01:23,315 ♪ I never do what I ought to ♪ 32 00:01:23,649 --> 00:01:27,861 ♪ I want a love that burns me ♪ 33 00:01:28,028 --> 00:01:28,904 [giggles] 34 00:01:29,780 --> 00:01:31,240 I need something from you. 35 00:01:31,907 --> 00:01:33,117 Mm. 36 00:01:34,326 --> 00:01:36,328 Well... that, too. 37 00:01:36,453 --> 00:01:37,287 Yeah? 38 00:01:37,371 --> 00:01:39,540 I need you to give Sloan an ultrasound today. 39 00:01:40,290 --> 00:01:41,667 It's been almost three weeks. 40 00:01:42,167 --> 00:01:43,669 Can't someone from OB do it? 41 00:01:43,752 --> 00:01:45,671 Well, yeah, 42 00:01:45,754 --> 00:01:46,755 but... 43 00:01:48,132 --> 00:01:49,425 she likes you. 44 00:01:50,217 --> 00:01:51,593 All the Sloans do. 45 00:01:53,220 --> 00:01:54,263 [laughs] 46 00:01:54,763 --> 00:01:57,015 Hey, do we have any more... Oh! Ew! 47 00:01:57,099 --> 00:01:58,517 Whoa. Sloan! 48 00:01:58,642 --> 00:01:59,476 Whoa. 49 00:01:59,560 --> 00:02:00,519 [Meredith] Becoming an adult, 50 00:02:00,811 --> 00:02:04,148 becoming a parent, becoming a doctor... 51 00:02:04,690 --> 00:02:06,775 one minute you're not, and the next... 52 00:02:06,859 --> 00:02:07,943 Sloan. 53 00:02:08,026 --> 00:02:09,069 [Meredith] You are. 54 00:02:09,194 --> 00:02:10,320 Sorry about that. 55 00:02:10,446 --> 00:02:12,489 Whatever. There's no more cereal. 56 00:02:13,073 --> 00:02:15,701 Why are you sorry? She's the one who didn't knock before she came in. 57 00:02:16,160 --> 00:02:17,578 I'll get some cereal this afternoon. 58 00:02:18,871 --> 00:02:20,122 How about some juice? 59 00:02:20,789 --> 00:02:23,041 Uh, Lexie's gonna give you an ultrasound today. 60 00:02:23,500 --> 00:02:25,586 Why don't you pick up some breakfast at the hospital? 61 00:02:26,170 --> 00:02:28,672 - It's gonna be more. - You need some for lunch, too? 62 00:02:28,756 --> 00:02:29,965 Yeah, yeah. 63 00:02:31,842 --> 00:02:33,761 - I'm gonna shower. - Oh, can you hold on a minute? 64 00:02:33,844 --> 00:02:35,637 I'm probably gonna have to hurl this. 65 00:02:38,182 --> 00:02:39,391 [water running] 66 00:02:41,435 --> 00:02:43,353 Sloan Sloan monopolizing your bathroom again? 67 00:02:43,479 --> 00:02:44,980 - Yeah. - Yours? 68 00:02:45,355 --> 00:02:47,107 - Owen's in mine. - [sighs] 69 00:02:48,066 --> 00:02:48,984 [shower running] 70 00:02:49,318 --> 00:02:50,152 Oh! 71 00:02:50,235 --> 00:02:51,445 Oh, God. 72 00:02:53,947 --> 00:02:54,865 They're in there. 73 00:02:54,948 --> 00:02:57,659 - Yeah, you should knock first. - I'm late. OK? My hair is dirty. 74 00:02:57,743 --> 00:03:00,787 And he just gave her 80 bucks for a muffin and a sandwich. 75 00:03:01,205 --> 00:03:03,123 - That's quite a sandwich. - She-she's just gonna end up spending it 76 00:03:03,248 --> 00:03:04,833 on a pair of jeans that show off her butt crack, 77 00:03:04,917 --> 00:03:07,127 and then she's gonna ask me for half of my pasta salad. 78 00:03:07,211 --> 00:03:08,337 You sound like my mother. 79 00:03:08,587 --> 00:03:12,549 - Um, knock much? - I'm sorry. I'm so sorry. 80 00:03:12,716 --> 00:03:14,801 Oh, there's no more hot water. 81 00:03:14,885 --> 00:03:16,136 [coffee pours] 82 00:03:16,261 --> 00:03:17,262 [whimpers] 83 00:03:19,556 --> 00:03:20,724 [Meredith] Ask any doctor, 84 00:03:21,558 --> 00:03:25,354 and they can point to the one moment they became a physician. 85 00:03:26,271 --> 00:03:28,816 It usually isn't med school graduation day. 86 00:03:28,899 --> 00:03:29,775 [Teddy] Yang... 87 00:03:29,858 --> 00:03:31,151 you're going solo today. 88 00:03:31,360 --> 00:03:33,529 - Uh, been there. - [Teddy] Cardio solo. 89 00:03:33,612 --> 00:03:35,697 - [Meredith] Whatever it is... - [Teddy] Valve replacement. 90 00:03:35,781 --> 00:03:38,283 - Nobody forgets it. - Uh, porcine or... 91 00:03:38,534 --> 00:03:41,537 - [Teddy] Mechanical. - So I can try out the subannular stitches. 92 00:03:41,745 --> 00:03:43,997 Well, I didn't teach it to you so you could crochet. 93 00:03:44,081 --> 00:03:45,582 OK, thank you. 94 00:03:47,042 --> 00:03:47,918 Oh, my God. 95 00:03:48,001 --> 00:03:49,628 - [laughs] - [Owen] What? What? 96 00:03:49,711 --> 00:03:52,631 Uh... Altman's letting her go solo on a valve. 97 00:03:53,006 --> 00:03:54,800 Wow. Uh, you feel ready? 98 00:03:54,883 --> 00:03:57,261 She's ready. She just needs to breathe. 99 00:03:57,594 --> 00:03:58,637 I am breathing. 100 00:03:58,846 --> 00:04:02,891 I am a living, breathing cardiothoracic surgeon 101 00:04:02,975 --> 00:04:04,643 as of right now. 102 00:04:05,143 --> 00:04:07,145 - I have to go prep. - [laughs] 103 00:04:07,980 --> 00:04:10,440 [Meredith] Sometimes you don't even know anything's changed. 104 00:04:10,607 --> 00:04:14,236 You think you're still you and your life is still your life, 105 00:04:15,195 --> 00:04:16,947 but you wake up day and look around, 106 00:04:17,030 --> 00:04:19,032 and you don't recognize anything... 107 00:04:19,783 --> 00:04:21,118 Not anything at all. 108 00:04:25,622 --> 00:04:26,915 [Riley] Hey, um, do you have any cash? 109 00:04:26,999 --> 00:04:28,667 I lost the headset to my phone. 110 00:04:29,167 --> 00:04:31,169 [Lexie] How about you hold the phone up to your ear? 111 00:04:31,587 --> 00:04:33,171 [Riley] You were the one that was bitching at me last night 112 00:04:33,255 --> 00:04:35,173 for being on the phone so late. Maybe if I had a headset, 113 00:04:35,257 --> 00:04:36,675 I wouldn't have to talk so loud. 114 00:04:36,758 --> 00:04:39,219 Maybe if you had your own apartment, you could talk whenever you want, 115 00:04:39,303 --> 00:04:41,430 but we're all making compromises. 116 00:04:41,513 --> 00:04:44,057 OK, here's the head. 117 00:04:44,141 --> 00:04:45,893 [chuckles] It looks like alien. 118 00:04:45,976 --> 00:04:47,311 Well, it's gonna be a very cute alien. 119 00:04:47,394 --> 00:04:48,979 A boy alien or girl? 120 00:04:51,690 --> 00:04:53,734 Dude, does it have a thing or not? 121 00:04:54,276 --> 00:04:55,444 No, I'm not looking at the sex. 122 00:04:55,527 --> 00:04:57,571 Um, I don't... 123 00:05:00,032 --> 00:05:02,784 You... I... I'm new at this. I'm... I'm not very good. 124 00:05:02,868 --> 00:05:05,871 So, um, why don't we go upstairs to... 125 00:05:05,954 --> 00:05:07,497 There's a better machine upstairs. 126 00:05:07,581 --> 00:05:09,416 Uh, maybe we'll have someone else take a look. 127 00:05:11,543 --> 00:05:12,920 [Derek] Adamson, you're with me. 128 00:05:13,003 --> 00:05:14,588 Meredith, you're with Bailey. Karev, you're with Torres. 129 00:05:15,005 --> 00:05:16,506 Tom Kates is in this ambulance. 130 00:05:16,590 --> 00:05:17,758 - The quarterback? - Yeah. 131 00:05:17,841 --> 00:05:19,217 If you see photographers, call security. 132 00:05:19,301 --> 00:05:21,053 Tell your interns no autographs, no pictures. 133 00:05:21,136 --> 00:05:22,638 I see anyone pull out a camera phone, 134 00:05:22,721 --> 00:05:25,140 - it's going in the toilet. - So there are three of us on one patient? 135 00:05:25,223 --> 00:05:27,017 - Oh, come on. - He's a high-profile patient. 136 00:05:27,100 --> 00:05:27,976 He gets a lot of attention. 137 00:05:29,728 --> 00:05:31,521 I thought we agreed to stop meeting like this? 138 00:05:31,605 --> 00:05:34,024 Hey, what can I say, man? I missed your smiling face. 139 00:05:34,107 --> 00:05:35,067 Good to see you. 140 00:05:35,150 --> 00:05:37,903 Head trauma, but GCS 15 since regaining consciousness. 141 00:05:37,986 --> 00:05:39,905 He got high/lowed by a couple of their linebackers. 142 00:05:39,988 --> 00:05:41,239 Dropped like a rock. 143 00:05:41,323 --> 00:05:43,784 [Bailey] OK, get X-ray in here for a trauma series. 144 00:05:43,867 --> 00:05:45,243 [Meredith] Tenderness in the upper left quadrant. 145 00:05:45,327 --> 00:05:46,495 - I'm gonna need a CT. - Got it. 146 00:05:46,578 --> 00:05:48,121 There's pain and crepitance in the knee. 147 00:05:48,205 --> 00:05:50,248 Uh, get an X-ray of the left knee with the trauma series. 148 00:05:50,332 --> 00:05:51,208 Yeah. 149 00:05:52,834 --> 00:05:55,045 I saw that hit. That was a bad hit. 150 00:05:55,128 --> 00:05:56,672 I... I knew it the minute I saw it. 151 00:05:56,755 --> 00:05:58,548 I knew before you even hit the ground, that was bad. 152 00:05:58,632 --> 00:05:59,925 Hey, hi, sweetheart. 153 00:06:00,008 --> 00:06:01,885 - Oh, and that's my boy. - Oh, he's very cute. 154 00:06:01,968 --> 00:06:04,012 - Dr. Shepherd... - He's gonna be fine. He's gonna be fine. 155 00:06:04,096 --> 00:06:05,681 Now I can't have you in here with the baby, OK? 156 00:06:05,764 --> 00:06:07,891 OK, um, littlest high-five in the world. 157 00:06:08,392 --> 00:06:10,727 [Bailey] Hey, we'll come and find you the second we know what's going on. 158 00:06:11,186 --> 00:06:12,229 I love you, babe. 159 00:06:12,396 --> 00:06:13,438 Don't give him too much morphine. 160 00:06:13,522 --> 00:06:14,523 - It makes him goofy. - I won't, I won't. 161 00:06:14,606 --> 00:06:17,025 - How great is that kid, huh? - He's pretty great. 162 00:06:18,944 --> 00:06:20,570 Did you tell Sloan to move out? 163 00:06:20,946 --> 00:06:23,115 No. Not that it's a bad idea, but... 164 00:06:23,198 --> 00:06:24,950 You're making her feel like crap. 165 00:06:25,075 --> 00:06:26,952 She said you wouldn't even be alone in a room with her. 166 00:06:27,494 --> 00:06:28,328 No, that... that's not... 167 00:06:28,412 --> 00:06:30,080 Then why do I have to chaperone the ultrasound? 168 00:06:30,163 --> 00:06:32,124 Because there's something wrong with the baby. 169 00:06:34,626 --> 00:06:36,253 [Lexie] See right there on the left thigh. 170 00:06:36,336 --> 00:06:39,214 - Yeah. On his other ankle, too. - [Riley] Wait. It's a boy? 171 00:06:39,506 --> 00:06:40,841 I hadn't gotten that far. 172 00:06:41,049 --> 00:06:43,427 Oh! Oh, sorry. Congratulations. 173 00:06:44,052 --> 00:06:46,179 Uh, there's a lot of swelling on the right foot. 174 00:06:46,263 --> 00:06:48,974 - It's... it's very constricted. - What the hell are you talking about? 175 00:06:49,057 --> 00:06:50,308 [Mark] Well, the baby's got strands 176 00:06:50,392 --> 00:06:53,395 of amniotic tissue wrapped around his legs. They're called amniotic bands. 177 00:06:53,895 --> 00:06:56,064 There's a danger of him compromising one of his limbs. 178 00:06:56,440 --> 00:06:59,317 So, what? One of his legs is gonna, like, fall off? 179 00:06:59,776 --> 00:07:01,445 Oh, that's the worst-case scenario. 180 00:07:01,611 --> 00:07:02,612 He's gonna have stumps? 181 00:07:02,696 --> 00:07:04,698 [Mark] We don't know what we're dealing with yet. 182 00:07:05,323 --> 00:07:07,743 Whatever it is, we're gonna take care of it. 183 00:07:07,826 --> 00:07:10,370 I can't have a stumpy baby. Can't you fix it? 184 00:07:10,454 --> 00:07:13,081 - Um, I don't know. - [Mark] You know, I have an idea. 185 00:07:13,165 --> 00:07:15,417 How about we don't answer any patient questions 186 00:07:15,500 --> 00:07:17,586 with the phrase, "Um, I don't know"? 187 00:07:18,336 --> 00:07:21,882 We're gonna fix it. Uh, let's, uh, get a fetal MRI. 188 00:07:21,965 --> 00:07:23,341 You know, I'm not sure that I would recommend... 189 00:07:23,425 --> 00:07:25,177 I wasn't talking to you. You're done. 190 00:07:25,969 --> 00:07:26,970 I'll be right back. 191 00:07:36,188 --> 00:07:37,481 Get me Addison Montgomery. 192 00:07:44,775 --> 00:07:45,776 [elevator bell dings] 193 00:07:47,611 --> 00:07:48,654 I adore you. 194 00:07:49,280 --> 00:07:51,198 {\an8}I was in the middle of breakfast. 195 00:07:51,407 --> 00:07:53,742 {\an8}Uh, she had an MRI. Right's worse than the left. 196 00:07:53,993 --> 00:07:56,161 {\an8}- I just need to say it once. - Go ahead. 197 00:07:56,620 --> 00:07:59,039 {\an8}Grandpa. [laughs] 198 00:07:59,123 --> 00:08:00,624 {\an8}Grandpa, grandpa, grandpa. 199 00:08:00,708 --> 00:08:02,668 {\an8}Oh, OK. That was four times. Is it out of your system? 200 00:08:02,793 --> 00:08:03,836 {\an8}I don't know. 201 00:08:03,919 --> 00:08:05,796 {\an8}Look at that. He thinks he's got an opening behind Martin, 202 00:08:05,879 --> 00:08:06,714 {\an8}and then... 203 00:08:06,797 --> 00:08:08,048 {\an8}- Ooh! - Ouch! 204 00:08:08,132 --> 00:08:11,135 {\an8}- Back that up again. - OK, I would never ask for an autograph, 205 00:08:11,218 --> 00:08:13,637 {\an8}but if he signed a consent form and there was a copy laying around... 206 00:08:13,721 --> 00:08:15,514 - [Bailey] Torres! - [Callie] What? Big fan. 207 00:08:15,639 --> 00:08:17,600 - What? - Oh, hey! Look who's here. 208 00:08:17,683 --> 00:08:19,143 - [laughs] - Did you get lost on the freeway... 209 00:08:19,226 --> 00:08:20,352 {\an8}- [Derek] Good to see you. - Good to see you, too... 210 00:08:20,436 --> 00:08:21,270 {\an8}What are you doing here? 211 00:08:21,353 --> 00:08:22,855 {\an8}Sloan's got a little something going on with the baby. 212 00:08:22,938 --> 00:08:24,607 {\an8}- Oh, is she OK? - We'll figure it out. 213 00:08:24,690 --> 00:08:26,400 {\an8}I don't know, I'm gonna, I'm gonna go see if they're ready. 214 00:08:26,483 --> 00:08:27,318 {\an8}OK. 215 00:08:27,401 --> 00:08:28,819 You know how long I've been waiting for that? 216 00:08:28,902 --> 00:08:30,904 What, you pull out his blood with leeches? 217 00:08:32,072 --> 00:08:32,906 [laughs] 218 00:08:32,990 --> 00:08:36,702 {\an8}- Uh, she's perkier than usual. - Well, divorce will do that to you. 219 00:08:36,827 --> 00:08:39,163 {\an8}- Ah, sad. - No, she'll move on and be happy. 220 00:08:39,288 --> 00:08:40,748 {\an8}- [Addison] Yeah. - She just needs somebody to move on to. 221 00:08:40,831 --> 00:08:42,416 {\an8}Well, that can't be so hard. 222 00:08:43,334 --> 00:08:45,836 {\an8}Hey, wait. What about you? Can't you find her someone? 223 00:08:45,919 --> 00:08:48,339 {\an8}That guy from oncology, the cute one... isn't he still here? 224 00:08:48,422 --> 00:08:49,965 This is not my area. 225 00:08:50,049 --> 00:08:52,009 He used to play basketball with him. Dave. 226 00:08:52,092 --> 00:08:53,385 Torres should do it. They're friends. 227 00:08:53,469 --> 00:08:55,721 - Oh, she thinks I'm loopy. - You are loopy. 228 00:08:55,804 --> 00:08:58,515 - OK, come on. It's Bailey. She's lonely. - I... 229 00:09:00,601 --> 00:09:02,102 {\an8}- Hey. He needs a transfusion. - Yeah. 230 00:09:02,186 --> 00:09:04,355 {\an8}That splenic lac is bleeding more than I thought. 231 00:09:04,438 --> 00:09:07,107 {\an8}All right. We'll take a look at the CTs and come up with a, uh, game plan. 232 00:09:07,524 --> 00:09:09,276 {\an8}[clears throat] All set. 233 00:09:09,360 --> 00:09:11,278 {\an8}- Ah. OK. - I'm coming with you. 234 00:09:14,198 --> 00:09:15,532 {\an8}You know Dave from oncology? 235 00:09:16,283 --> 00:09:17,117 {\an8}Single. 236 00:09:17,785 --> 00:09:20,037 {\an8}You wouldn't be starting a conversation about my personal life, would you? 237 00:09:20,120 --> 00:09:22,039 {\an8}Bad idea? He's handsome. 238 00:09:22,122 --> 00:09:23,457 {\an8}[Bailey] Bad idea. 239 00:09:24,416 --> 00:09:26,210 {\an8}OK. I tried. 240 00:09:28,212 --> 00:09:30,756 {\an8}Hi, Ruthie. This is Dr. Yang. 241 00:09:30,839 --> 00:09:32,508 {\an8}She'll be performing your surgery today. 242 00:09:32,591 --> 00:09:34,968 {\an8}She is the best of the best. You're gonna like her. 243 00:09:35,052 --> 00:09:38,180 {\an8}- Oh, good. I'm so glad to meet you. - Hi. 244 00:09:38,555 --> 00:09:40,933 {\an8}Um, I have a couple things I want to discuss. 245 00:09:41,016 --> 00:09:42,267 {\an8}- Is that... can I... - Of course, of course. 246 00:09:42,351 --> 00:09:44,478 {\an8}- Um, I have allergies. - Mm-hmm. 247 00:09:44,561 --> 00:09:46,480 {\an8}I... I know they write them in the chart, 248 00:09:46,563 --> 00:09:47,981 {\an8}but I find that if you don't tell everyone, 249 00:09:48,065 --> 00:09:50,025 {\an8}you know, it kind of gets lots in the shuffle. 250 00:09:50,359 --> 00:09:51,360 {\an8}Yeah. 251 00:09:51,443 --> 00:09:56,115 {\an8}Um, aspirin, ibuprofen, bananas, zucchini, 252 00:09:56,699 --> 00:09:57,866 all forms of squash. 253 00:09:57,950 --> 00:10:00,119 And pumpkin is a squash, right? 254 00:10:00,202 --> 00:10:02,830 - [Cristina] Mm-hmm. Yep. - People forget that. Latex, dust mites. 255 00:10:03,622 --> 00:10:07,251 {\an8}Uh, I asked the nurse with the red hair for a new pillow, 256 00:10:07,418 --> 00:10:09,670 {\an8}and, um... [whispers] I would also love to get a new nurse. 257 00:10:09,753 --> 00:10:10,921 {\an8}Because I think the redhead 258 00:10:11,004 --> 00:10:13,090 {\an8}just brought back the old pillow with a new case, 259 00:10:13,173 --> 00:10:15,134 {\an8}and it's, you know... [clear throat] it's making me sneezy. 260 00:10:15,217 --> 00:10:16,927 {\an8}And I'm supposed to get a mechanical valve. 261 00:10:17,010 --> 00:10:18,554 {\an8}But I've been thinking about the clicking noise 262 00:10:18,637 --> 00:10:21,557 {\an8}they say the mechanical valve makes... [makes clicking sound] 263 00:10:21,640 --> 00:10:23,267 {\an8}I mean, that... that would be irritating, right? 264 00:10:23,350 --> 00:10:24,685 {\an8}Don't you think that might just make you nuts? 265 00:10:24,852 --> 00:10:27,646 {\an8}I'm sorry, but, uh, a different valve is a whole different procedure. 266 00:10:28,480 --> 00:10:32,693 {\an8}Yes, but I... I think the pig is a better idea... the pig valve. 267 00:10:32,776 --> 00:10:35,362 {\an8}You know, it's organic, right? And they say they're very clean. 268 00:10:35,446 --> 00:10:36,780 {\an8}You know, all that business about, 269 00:10:36,864 --> 00:10:39,408 {\an8}"Oh, you're such a pig," right? That's just bad marketing. 270 00:10:39,491 --> 00:10:41,702 {\an8}Oh, and this, uh, blanket... this has a smell. 271 00:10:42,786 --> 00:10:43,746 {\an8}- Yeah, it does. - It does smell. 272 00:10:43,829 --> 00:10:45,247 {\an8}Like, a... a... I'm not saying it's not clean. 273 00:10:45,330 --> 00:10:47,249 {\an8}It's like a... a chemical of some kind, 274 00:10:47,332 --> 00:10:50,002 {\an8}it's chaffing. And it's causing a... Can you see my rash? 275 00:10:50,085 --> 00:10:53,213 {\an8}[Addison] As the legs continue to grow, the bands will cut off his circulation. 276 00:10:53,297 --> 00:10:56,675 {\an8}If we wait, we risk severe damage to the left leg, 277 00:10:56,759 --> 00:10:59,178 {\an8}possible loss of the right entirely. 278 00:10:59,553 --> 00:11:03,140 But if we operate... 22 weeks, it's... It's still risky. 279 00:11:03,223 --> 00:11:05,267 But if you don't operate, you're not gonna kill the baby. 280 00:11:05,350 --> 00:11:07,311 We can rehabilitate the remaining part of his leg 281 00:11:07,394 --> 00:11:09,646 {\an8}after he's born, and we can fit him with a prosthesis. 282 00:11:09,730 --> 00:11:12,149 {\an8}- It's entirely possible that he'll walk. - Oh, my God. 283 00:11:12,232 --> 00:11:14,443 {\an8}Honey, we've got options here. 284 00:11:14,860 --> 00:11:17,738 {\an8}If we operate, Dr. Montgomery can remove the bands, 285 00:11:17,821 --> 00:11:18,947 {\an8}he'll be just fine. 286 00:11:19,031 --> 00:11:22,451 {\an8}Or we can wait a few weeks till he's bigger 287 00:11:22,951 --> 00:11:25,412 {\an8}and stronger, and we know the surgery is less risky. 288 00:11:27,623 --> 00:11:29,166 {\an8}Well, which one of you did he sleep with? 289 00:11:31,126 --> 00:11:32,211 Oh, not me. 290 00:11:32,753 --> 00:11:33,879 You told her? 291 00:11:34,838 --> 00:11:36,006 She's my kid. We were bonding. 292 00:11:36,089 --> 00:11:38,800 {\an8}That is not how you bond with children. 293 00:11:39,009 --> 00:11:40,302 {\an8}[Mark] I'm still getting the hang of it. 294 00:11:40,886 --> 00:11:42,846 So you're sure that he didn't, like, knock you up 295 00:11:42,930 --> 00:11:45,557 and leave you with a child to raise on your own or something? 296 00:11:45,641 --> 00:11:47,851 You're not just, like, really pissed and you're trying to get revenge? 297 00:11:47,935 --> 00:11:49,686 No. No. 298 00:11:49,811 --> 00:11:52,648 {\an8}It... it was a long time ago, OK? 299 00:11:53,148 --> 00:11:55,317 {\an8}The fact is, Mark... 300 00:11:55,692 --> 00:11:57,236 {\an8}your father... is... is a good guy, 301 00:11:57,319 --> 00:11:59,029 {\an8}and I think you're a good kid, and I'm gonna do 302 00:11:59,112 --> 00:12:01,156 {\an8}everything I can to help you with your baby. 303 00:12:01,323 --> 00:12:03,951 {\an8}OK, well, let's just get these things off his legs right now. 304 00:12:04,451 --> 00:12:05,619 {\an8}I'll book an OR. 305 00:12:05,702 --> 00:12:06,578 {\an8}Yeah. 306 00:12:10,749 --> 00:12:13,293 {\an8}Stupid quarterback only has a concussion. 307 00:12:13,794 --> 00:12:15,087 - Tragic. - I know. 308 00:12:15,212 --> 00:12:18,006 I'm on his ortho stuff. There's bound to be a surgery in there. 309 00:12:18,215 --> 00:12:20,467 - You want to share? - Why would I do that? 310 00:12:20,968 --> 00:12:22,844 - 'Cause you like me. - Not that much. 311 00:12:23,011 --> 00:12:24,137 Oh, sure you do. Come on. 312 00:12:24,471 --> 00:12:25,764 Let me scrub in, 313 00:12:25,847 --> 00:12:28,392 and I will take you out for drinks afterwards 314 00:12:28,475 --> 00:12:30,269 and, you know... 315 00:12:31,228 --> 00:12:32,479 [elevator bell dings] 316 00:12:34,189 --> 00:12:35,107 Really? 317 00:12:36,567 --> 00:12:37,401 OK. 318 00:12:43,448 --> 00:12:44,283 What? 319 00:12:44,366 --> 00:12:46,702 "Let me take you out for drinks and, you know"? 320 00:12:46,785 --> 00:12:48,078 What's "You know"? 321 00:12:49,246 --> 00:12:50,664 - Whatever. - It's sex. 322 00:12:50,747 --> 00:12:52,708 Charlie, get over it. 323 00:12:52,791 --> 00:12:55,752 You're trading sex for surgery, that's prostitution. 324 00:12:55,836 --> 00:12:57,337 Is that the part I'm supposed to get over? 325 00:12:57,421 --> 00:12:59,631 - Are you calling me a whore? - Explain what "You know" means. 326 00:12:59,715 --> 00:13:02,676 I'm messing with him. Karev knows it, and I know it. 327 00:13:02,759 --> 00:13:03,677 He's gonna want to collect. 328 00:13:03,760 --> 00:13:06,388 Charlie... [whispers] go find something else to worry about. 329 00:13:08,181 --> 00:13:10,142 [indistinct conversations] 330 00:13:20,736 --> 00:13:21,570 Dr. Bailey... 331 00:13:21,695 --> 00:13:24,364 This is, uh, Dr. Stanton from radiology. 332 00:13:24,448 --> 00:13:27,951 Rob, Miranda. Rob was looking over Tom's CT, 333 00:13:28,035 --> 00:13:29,786 - and I thought he should talk to you. - Oh, OK. 334 00:13:29,870 --> 00:13:31,997 Rob's new here, so I thought you might give him a tour of the hospital 335 00:13:32,080 --> 00:13:32,998 while you discuss the CT. 336 00:13:38,378 --> 00:13:39,212 Excuse me. 337 00:13:39,880 --> 00:13:40,881 What are you doing? 338 00:13:41,381 --> 00:13:43,300 You spent Christmas with me and Meredith. 339 00:13:43,383 --> 00:13:46,928 - That can't be what you want. - Uh, true, but I do have a patient 340 00:13:47,012 --> 00:13:49,389 that I have to do a follow-up on right now. So I don't have time to take... 341 00:13:49,473 --> 00:13:50,849 I can do that. Follow-up's easy. I can do that. 342 00:13:50,932 --> 00:13:52,100 - Have fun. Take care. - I... 343 00:13:52,267 --> 00:13:55,312 - OK, have a good tour. - You want to show me the scan? 344 00:13:55,395 --> 00:13:58,440 Um, how about we, uh, look at it over lunch? 345 00:14:03,070 --> 00:14:04,738 I'm in the middle of a divorce. 346 00:14:04,905 --> 00:14:08,200 People call me the Nazi, and it's not because of my ice blue eyes. 347 00:14:08,283 --> 00:14:11,536 I spend 12 hours a day carving people up, and I like it. 348 00:14:11,620 --> 00:14:15,916 I have a child, and I have no room for casual anything. 349 00:14:16,166 --> 00:14:19,419 I'm angry all of the time and deeply confused 350 00:14:19,586 --> 00:14:22,255 because a lot of people in my life have let me down recently. 351 00:14:22,381 --> 00:14:23,340 One of them was me. 352 00:14:23,674 --> 00:14:25,300 It's devastating, but not completely, 353 00:14:25,384 --> 00:14:28,428 because it turns out I like sleeping crosswise in the bed 354 00:14:28,553 --> 00:14:29,846 and not having to shave my legs. 355 00:14:29,930 --> 00:14:33,976 My three-year-old used to be potty trained, and now he isn't 356 00:14:34,142 --> 00:14:38,021 because his father no longer lives with us and his world no longer makes sense, 357 00:14:38,105 --> 00:14:40,816 and the only thing he thinks he can control is his bladder. 358 00:14:40,899 --> 00:14:42,651 So he urinates 359 00:14:42,776 --> 00:14:45,195 in a lot of places you wish he wouldn't urinate. 360 00:14:45,278 --> 00:14:47,572 You want lunch or you want to show me the scan? 361 00:14:49,449 --> 00:14:50,325 [Rob clears throat] 362 00:14:53,954 --> 00:14:55,747 - Mr. Morris. - Dr. Shepherd. 363 00:14:55,914 --> 00:14:57,499 I'll be filling in for Dr. Bailey today. 364 00:14:57,833 --> 00:15:00,085 - So you're here for a follow-up? - Uh, yeah, yeah. 365 00:15:00,168 --> 00:15:01,503 I had my gallbladder out a couple months ago. 366 00:15:01,586 --> 00:15:03,505 Months? And you're still getting follow-ups? 367 00:15:03,588 --> 00:15:05,424 - I am, once a week. - Once a week? 368 00:15:05,507 --> 00:15:08,468 Yeah. Dr. B says she just wants to make sure 369 00:15:08,552 --> 00:15:10,804 - I'm in tip-top shape. - Dr. Webber did your surgery? 370 00:15:10,887 --> 00:15:12,305 [laughs] Yeah. Chief of Surgery. 371 00:15:12,389 --> 00:15:13,807 - Yeah. Mm-hmm. - Fancy, huh? 372 00:15:13,890 --> 00:15:14,850 You guys are the best. 373 00:15:14,933 --> 00:15:16,935 People say a lot of crap about health care, 374 00:15:17,394 --> 00:15:18,937 but they've never been here. 375 00:15:20,272 --> 00:15:21,189 You take care of people. 376 00:15:21,690 --> 00:15:22,983 - We certainly do. - Yeah. 377 00:15:23,066 --> 00:15:23,942 Mm. 378 00:15:24,026 --> 00:15:26,778 Dr. Bailey was all worried 'cause I turned yellow after my first surgery. 379 00:15:26,862 --> 00:15:28,363 Oh, see? Here. 380 00:15:30,615 --> 00:15:31,867 But it went away. [laughs] 381 00:15:32,367 --> 00:15:34,786 I'm fine now. Uh, you want to look at my scar 382 00:15:34,911 --> 00:15:36,538 or wait till after I pee in the cup? 383 00:15:37,039 --> 00:15:40,042 Oh, Dr. Altman, uh, the patient is no longer interested 384 00:15:40,125 --> 00:15:41,209 in the mechanical valve. 385 00:15:41,293 --> 00:15:43,754 Well, I couldn't give you a total unadulterated dream case. 386 00:15:44,212 --> 00:15:45,172 People would talk. 387 00:15:45,255 --> 00:15:47,591 Uh... uh, I just spent hours prepping for the mechanical. 388 00:15:47,716 --> 00:15:50,802 - A pig valve is a whole different surgery. - Two for the price of one. 389 00:15:50,886 --> 00:15:52,095 Just think about how much you're learning. 390 00:15:54,014 --> 00:15:55,390 You want me to get someone else? 391 00:15:57,601 --> 00:15:59,644 - No. - [elevator bell dings] 392 00:16:00,103 --> 00:16:02,147 [Derek] It's a concussion. It's no worse than you've seen before. 393 00:16:02,564 --> 00:16:04,274 Nothing we need to go in and fix. 394 00:16:04,357 --> 00:16:05,233 Initially we thought 395 00:16:05,317 --> 00:16:07,611 the injury to your spleen would resolve itself, 396 00:16:07,694 --> 00:16:09,738 but it's bleeding too much. Dr. Bailey needs to go in 397 00:16:09,821 --> 00:16:11,198 and remove it as soon as possible. 398 00:16:11,281 --> 00:16:13,033 The surgery is gonna have you out for a couple of weeks, 399 00:16:13,116 --> 00:16:14,826 but you'll be back in the game for next season. 400 00:16:17,287 --> 00:16:18,705 [monitor beeping erratically] 401 00:16:18,789 --> 00:16:20,290 [gasps] 402 00:16:21,750 --> 00:16:24,294 - Tom? You all right? - Oh, I can't... I... I can't breathe. 403 00:16:24,377 --> 00:16:25,295 I- I can't breathe. 404 00:16:25,378 --> 00:16:27,214 Let's get some oxygen. Get a crash cart. Tom? 405 00:16:27,297 --> 00:16:29,674 - Let's get some oxygen, all right? - I can't breathe. 406 00:16:39,279 --> 00:16:40,697 [Derek] Let's get an EKG just in case. 407 00:16:41,865 --> 00:16:43,909 Tom, have you had a panic attack before? 408 00:16:43,992 --> 00:16:45,077 I'm fine. 409 00:16:45,160 --> 00:16:46,036 [Derek] Hmm. 410 00:16:46,370 --> 00:16:47,412 It's just, uh... 411 00:16:49,206 --> 00:16:51,541 - It's nothing. - [woman, singsong voice] There's Daddy. 412 00:16:51,625 --> 00:16:54,419 - Hey, how's my guy? - He's fine. 413 00:16:54,503 --> 00:16:57,130 - How's my guy? - [Derek] Well, he was, um... 414 00:16:57,214 --> 00:16:58,799 The, um, brain's OK. 415 00:17:00,717 --> 00:17:02,678 But they gotta cut my belly open. 416 00:17:03,637 --> 00:17:05,222 I can't play till next season. 417 00:17:06,014 --> 00:17:06,974 Honey... 418 00:17:07,724 --> 00:17:10,227 Don't worry. Next season will be here before you know it. 419 00:17:18,944 --> 00:17:20,988 What's the deal with you and Reed? 420 00:17:21,738 --> 00:17:22,572 Nothing. 421 00:17:22,656 --> 00:17:24,408 You're not trading her surgery for sex, are you? 422 00:17:24,783 --> 00:17:27,369 - Give me a break, - Because if you are, it's gross. 423 00:17:27,452 --> 00:17:29,997 Look, if I sleep with her, it's 'cause I want to. 424 00:17:30,080 --> 00:17:30,998 You gonna look me in the eye 425 00:17:31,081 --> 00:17:33,333 and tell me Derek never threw a craniotomy your way 426 00:17:33,417 --> 00:17:36,461 after the two of you spend an hour in the on-call room? Please. 427 00:17:36,962 --> 00:17:39,631 I know it may not feel like it, but you are still married, 428 00:17:39,715 --> 00:17:40,549 and Izzie is coming... 429 00:17:40,632 --> 00:17:42,092 You know what? I'm done worrying about Izzie 430 00:17:42,175 --> 00:17:43,593 'cause she sure as hell ain't worried about me. 431 00:17:47,014 --> 00:17:48,265 This is the old Alex... 432 00:17:48,849 --> 00:17:50,726 sleeping with some random person 433 00:17:50,851 --> 00:17:53,145 - because you're angry and hurt. - That's what you always did. 434 00:17:53,937 --> 00:17:55,605 And then we grew up and got married. 435 00:17:55,689 --> 00:17:57,065 Yeah, well, it turns out your stupid Post-It 436 00:17:57,149 --> 00:17:59,776 is ten times the marriage my church wedding ever got me. 437 00:17:59,860 --> 00:18:00,694 I'm moving on. 438 00:18:06,742 --> 00:18:10,579 - Hey, Tom Kates is having panic attacks? - Yeah. I don't know why. He's not talking. 439 00:18:10,662 --> 00:18:13,081 I took care of your, uh, chole patient. It's all good. 440 00:18:13,165 --> 00:18:16,043 - Uh, thanks. - Yeah, he's getting some high-class care. 441 00:18:16,418 --> 00:18:17,544 Six visits with a surgeon? 442 00:18:17,627 --> 00:18:19,004 A nurse practitioner could do this. 443 00:18:19,087 --> 00:18:21,631 No, I like do, uh, aftercare myself. 444 00:18:21,757 --> 00:18:23,550 He wasn't even your patient. He was the Chief's. 445 00:18:24,092 --> 00:18:25,635 - There was an error. - He's fine. 446 00:18:25,719 --> 00:18:27,846 - So why all the... - I have a thing for him, OK? 447 00:18:31,391 --> 00:18:32,559 Sheldon Morris? 448 00:18:32,768 --> 00:18:34,686 He caught my eye. 449 00:18:35,062 --> 00:18:35,896 [elevator bell dings] 450 00:18:36,855 --> 00:18:40,025 Sheldon has a quality that I'm... 451 00:18:40,108 --> 00:18:41,443 drawn to. 452 00:18:41,526 --> 00:18:46,990 I... I can't put my finger on what it is exactly. 453 00:18:48,158 --> 00:18:50,243 [Derek] Sure. Sure. 454 00:18:50,911 --> 00:18:52,746 Want to keep his picture? 455 00:18:55,665 --> 00:18:56,541 [chuckles] 456 00:18:59,503 --> 00:19:00,796 [Mrs. Carlin] Do you know what my sister had for lunch today? 457 00:19:01,254 --> 00:19:03,465 Pork chops. I watched her eat. 458 00:19:03,965 --> 00:19:05,509 I didn't feel any kinship... 459 00:19:05,592 --> 00:19:06,635 with the pig. 460 00:19:07,969 --> 00:19:10,764 I think the pig valve, you know, may be the wrong choice. 461 00:19:12,224 --> 00:19:14,810 Uh, you feel more kinship with cows? 462 00:19:16,311 --> 00:19:17,229 I don't know. 463 00:19:17,646 --> 00:19:21,108 Mrs. Carlin, um, we've prepared the porcine valve replacement. 464 00:19:21,191 --> 00:19:24,444 Uh, a bovine replacement is a whole different surgery, 465 00:19:24,569 --> 00:19:26,738 like the mechanical valve was a whole different surgery. 466 00:19:26,822 --> 00:19:28,990 Do you think it's possible that I could see the valves... 467 00:19:29,074 --> 00:19:30,742 Right, the pig and the cow? Cause maybe then I could... 468 00:19:30,826 --> 00:19:33,286 - I could recognize one as more familiar. - Well, we don't do that. 469 00:19:33,370 --> 00:19:35,038 We don't march the parts around the hospital. 470 00:19:35,789 --> 00:19:36,706 Maybe we should call this off. 471 00:19:37,165 --> 00:19:38,041 Can I do that? 472 00:19:38,125 --> 00:19:39,459 If you're not comfortable, we can postpone it. 473 00:19:39,543 --> 00:19:41,795 Uh, no, no, no, no. I mean, I... I can get the valves... 474 00:19:43,588 --> 00:19:45,507 And I'll bring them here. 475 00:19:45,715 --> 00:19:48,260 Oh, you're so wonderful. 476 00:19:49,052 --> 00:19:50,554 - You really are. You're... - OK. Great. 477 00:19:50,846 --> 00:19:51,930 - Great. - Oh. [laughs] 478 00:19:54,683 --> 00:19:57,227 - [whispers] She's so wonderful. - [whispers] She is. 479 00:20:01,648 --> 00:20:04,192 Richard... Tom Kates needs a splenectomy. 480 00:20:04,317 --> 00:20:06,027 Any chance I can get you to do the procedure? 481 00:20:06,111 --> 00:20:08,905 Oh, well, I've, uh, asked Bailey take over my service, 482 00:20:08,989 --> 00:20:10,574 you know, with... with the merger and all. 483 00:20:12,033 --> 00:20:13,118 It's a high-profile patient. 484 00:20:13,201 --> 00:20:15,203 I thought you could make an exception. 485 00:20:17,622 --> 00:20:18,623 Sure. 486 00:20:25,130 --> 00:20:26,840 [Cristina] You must have extras lying around. 487 00:20:26,923 --> 00:20:30,010 - We don't. - What, you... you never drop one? 488 00:20:30,093 --> 00:20:33,013 Open up the box and see that the pig has a cholesterol problem? 489 00:20:33,763 --> 00:20:35,265 - Let me check in the back. - OK. 490 00:20:36,474 --> 00:20:38,643 She thinks maybe one of them will speak to her. 491 00:20:38,727 --> 00:20:40,437 - It's ringing. - I mean, I am prepping 492 00:20:40,520 --> 00:20:42,564 for three different surgeries in one day, 493 00:20:42,647 --> 00:20:44,482 chasing animal parts all over the hospital. 494 00:20:44,608 --> 00:20:47,485 Teddy thinks it's hysterical, but this may actually kill me. 495 00:20:47,569 --> 00:20:49,070 Maybe one of them will speak to her. 496 00:20:49,154 --> 00:20:50,238 There are pros and cons for each. 497 00:20:50,322 --> 00:20:53,283 At the end of the day, it's a gut thing... pig or cow? 498 00:20:54,075 --> 00:20:56,953 It's not a gut thing. It's a decision based on fact and reason. 499 00:20:57,037 --> 00:21:00,290 - Hey! Where are my parts? - Izzie, it's me. 500 00:21:00,457 --> 00:21:03,126 Um, I know you want space, but you can't have space. 501 00:21:03,293 --> 00:21:05,754 Because Alex might be moving on. 502 00:21:05,879 --> 00:21:08,173 Come back and work in the clinic, 'cause you're throwing your career away. 503 00:21:08,256 --> 00:21:09,382 Cristina. 504 00:21:09,466 --> 00:21:11,509 She got fired from surgery, not all medicine. 505 00:21:11,593 --> 00:21:14,262 Ignore her. Just call me back. OK, bye. 506 00:21:14,888 --> 00:21:15,764 [cellphone beeps] 507 00:21:17,098 --> 00:21:19,726 [Cristina] There. That wasn't so difficult, was it? 508 00:21:23,188 --> 00:21:24,189 [Addison] OK. 509 00:21:25,315 --> 00:21:28,318 Got the first band. Let's move down so I can take a look at the second. 510 00:21:29,903 --> 00:21:30,737 [Lexie] Like that? 511 00:21:31,571 --> 00:21:32,447 [Addison] Good. 512 00:21:33,114 --> 00:21:36,326 Why can't I grab his leg? 513 00:21:36,409 --> 00:21:37,285 [Mark] Problem? 514 00:21:37,535 --> 00:21:40,163 [Addison] No, it's just that one of the bands is holding the leg in place, 515 00:21:40,288 --> 00:21:42,582 making it a little difficult to get around. 516 00:21:42,874 --> 00:21:44,918 - Can you move the ultrasound up here? - [Lexie] Yeah. 517 00:21:45,919 --> 00:21:47,379 - Oh, come on. - [Mark] What's the matter? 518 00:21:47,462 --> 00:21:49,464 [Addiosn] Her uterine arteries are engorged. 519 00:21:49,547 --> 00:21:52,133 But the only way in is in between them. 520 00:21:53,969 --> 00:21:56,012 OK, I'm gonna need another trocar. You want to hold this? 521 00:21:56,096 --> 00:21:58,515 [Mark] Are you sure you have enough room? Those arteries are huge. 522 00:21:58,598 --> 00:22:01,184 [Addison] That's why I'm gonna be very, very careful. Scalpel. 523 00:22:01,268 --> 00:22:04,813 - [Mark] What happens if you nick them? - [Addison] Dr. Grey? 524 00:22:06,314 --> 00:22:08,191 [Lexie] She could bleed out. They both could. 525 00:22:08,275 --> 00:22:09,734 [Mark] I don't like it. It's too dangerous. 526 00:22:09,818 --> 00:22:12,195 [Addison] Mark, I have assessed the risk factors. 527 00:22:12,320 --> 00:22:14,864 I'm 95% confident I can get around the arteries. 528 00:22:15,115 --> 00:22:17,033 I'm choosing to continue my surgery. 529 00:22:17,117 --> 00:22:18,910 [Mark] And I don't like the other five percent. 530 00:22:18,994 --> 00:22:20,578 You hit any one of those, 531 00:22:20,745 --> 00:22:22,622 she bleeds out right on this table. 532 00:22:24,124 --> 00:22:25,834 Look, you're nervous. I get that. 533 00:22:25,917 --> 00:22:28,128 I'm a surgeon, and I'm looking at a time bomb in a uterus. 534 00:22:28,211 --> 00:22:30,422 Shut it down. Now, Addison. 535 00:22:35,885 --> 00:22:37,053 [Addison] Let's close her up. 536 00:22:49,636 --> 00:22:51,763 - [woman 1] I've got six so far. - [woman 2] Forceps? 537 00:22:52,472 --> 00:22:53,390 [Derek] You good to go? 538 00:22:53,473 --> 00:22:55,100 [Bailey] Uh... Yeah. What, are you babysitting? 539 00:22:55,183 --> 00:22:57,102 - 'Cause I'm new at this. - [Derek] Where's the Chief? 540 00:22:57,477 --> 00:22:59,479 [Bailey] I don't know. Check his office. 541 00:22:59,562 --> 00:23:01,815 - He said he was gonna do the surgery. - [Bailey] And then he told me 542 00:23:01,898 --> 00:23:04,067 he didn't have time and asked me if I would do it, 543 00:23:04,150 --> 00:23:07,237 which I was planning on doing in the first place, so I said yes. 544 00:23:07,362 --> 00:23:09,489 [Meredith] Uh, he said something about a budget meeting. 545 00:23:09,698 --> 00:23:11,700 - I think he's pretty swamped. - [Derek] If he's got time to watch 546 00:23:11,783 --> 00:23:13,785 old surgical films with you, he's not swamped. 547 00:23:14,744 --> 00:23:15,787 [Derek whispers] What the hell is going on? 548 00:23:16,371 --> 00:23:17,789 The chole patient, your boyfriend? 549 00:23:18,373 --> 00:23:19,499 That was the Chief's mistake. 550 00:23:19,582 --> 00:23:20,917 And he hasn't touched a patient since then. 551 00:23:21,001 --> 00:23:24,087 - [Bailey] He's been busy with the merger. - Yeah, I've heard that story before. 552 00:23:24,504 --> 00:23:25,630 What is going on? 553 00:23:27,090 --> 00:23:29,551 [monitor beeping rhythmically] 554 00:23:31,428 --> 00:23:34,472 It is not my job to get involved in his personal life 555 00:23:34,556 --> 00:23:36,975 just like it's not your job to get involved in mine. 556 00:23:42,772 --> 00:23:43,773 10-blade. 557 00:23:45,275 --> 00:23:47,777 I made a judgment call. You didn't like it. 558 00:23:48,236 --> 00:23:49,112 I'm sorry. 559 00:23:49,195 --> 00:23:51,948 You threw me on a plane in the middle of my morning coffee 560 00:23:52,032 --> 00:23:53,491 because you wanted my judgment. 561 00:23:53,575 --> 00:23:54,576 It was risky. 562 00:23:54,784 --> 00:23:57,704 That is not your call to make in my OR. 563 00:23:58,246 --> 00:23:59,998 You acted like a father. 564 00:24:00,123 --> 00:24:02,667 Why do you think we don't let parents in the room during an operation? 565 00:24:02,792 --> 00:24:04,377 I'm not her father, Addison. 566 00:24:05,086 --> 00:24:08,757 Biologically, yes, but... I just met the kid. 567 00:24:09,257 --> 00:24:10,091 I'm helping out. 568 00:24:10,175 --> 00:24:12,052 You reacted like a parent. 569 00:24:12,135 --> 00:24:14,971 Now I don't know when, I don't know how, 570 00:24:15,096 --> 00:24:18,558 but at some point, you became a dad to that little urchin, 571 00:24:18,850 --> 00:24:22,979 because you just lost it in my OR, and Mark Sloan never loses it in the OR. 572 00:24:23,480 --> 00:24:24,314 Not ever. 573 00:24:26,483 --> 00:24:27,650 Yes, it was risky, 574 00:24:27,734 --> 00:24:29,527 and, yes, most surgeons would've jumped ship 575 00:24:29,611 --> 00:24:31,071 at the sight of the engorged arteries. 576 00:24:31,196 --> 00:24:33,990 But I am not most surgeons, and neither are you. 577 00:24:37,994 --> 00:24:39,496 Look, we can try this again... 578 00:24:40,246 --> 00:24:41,915 With you in the waiting room. 579 00:24:44,167 --> 00:24:46,503 It's too risky. She's just a kid. 580 00:24:47,670 --> 00:24:50,090 [sighs] Well, uh, have Morrison 581 00:24:50,298 --> 00:24:52,675 monitor the bands as the baby grows. It might be OK. 582 00:24:53,676 --> 00:24:55,929 I gotta go. Patients at home. 583 00:24:58,890 --> 00:25:00,058 Congratulations. 584 00:25:00,725 --> 00:25:01,810 You're a parent. 585 00:25:07,398 --> 00:25:08,483 [sighs] 586 00:25:20,995 --> 00:25:22,664 - Neither one is speaking to me. - Oh, for God's sake. 587 00:25:22,747 --> 00:25:23,957 - Are they speaking to you? - They aren't. 588 00:25:24,040 --> 00:25:26,626 [Cristina] Ruthie, if I put your own valve in front of you, 589 00:25:26,709 --> 00:25:28,211 it wouldn't speak to you either. 590 00:25:28,294 --> 00:25:30,547 I have a cousin. His wife is a cardiologist. 591 00:25:30,630 --> 00:25:32,215 - I should call her. - [Cristina] No, no, no, OK? No. 592 00:25:32,298 --> 00:25:35,426 No more calls. This is about you and your heart. 593 00:25:35,510 --> 00:25:38,221 And you need to use your instinct and make a decision. 594 00:25:38,596 --> 00:25:40,056 Right now... pig or cow? 595 00:25:40,140 --> 00:25:41,432 - But I... - Pig or cow? 596 00:25:41,933 --> 00:25:44,018 Pig or cow? Don't think. Just... pig or cow? Go. 597 00:25:44,102 --> 00:25:46,980 - Now! Now! - Pig. [groans] No. Cow. 598 00:25:47,730 --> 00:25:50,441 Pig! Pig! Pig. Pig. 599 00:25:54,154 --> 00:25:54,988 Pig. 600 00:25:55,363 --> 00:25:56,322 [sighs] 601 00:25:57,657 --> 00:25:58,825 The procedure went well. 602 00:25:59,159 --> 00:26:00,618 You're gonna be back on your feet in no time. 603 00:26:01,536 --> 00:26:02,537 Great. 604 00:26:03,663 --> 00:26:04,622 Great. 605 00:26:08,084 --> 00:26:09,335 You're scared to play. 606 00:26:10,545 --> 00:26:11,838 You thought you were done. 607 00:26:13,173 --> 00:26:15,341 And when I said you'd be back in the game next season, 608 00:26:16,593 --> 00:26:17,510 you panicked. 609 00:26:21,055 --> 00:26:24,684 Um... I used to be able to block out the fear. 610 00:26:26,060 --> 00:26:27,437 But ever since Des was born, 611 00:26:27,520 --> 00:26:29,814 I'm... I'm on that field, and my heart starts racing, 612 00:26:30,982 --> 00:26:32,108 and I can't catch my breath. 613 00:26:33,276 --> 00:26:35,445 You know, I look at guys who played their whole careers. 614 00:26:36,362 --> 00:26:39,490 They're hit so many times, they can barely remember their own names. 615 00:26:42,243 --> 00:26:44,287 And I'm scared he's gonna grow up without a dad. 616 00:26:46,372 --> 00:26:47,874 I'm scared all the time. 617 00:26:48,333 --> 00:26:49,792 It's a natural reaction. 618 00:26:50,752 --> 00:26:51,794 You're a father. 619 00:26:55,089 --> 00:26:56,216 Why don't you retire? 620 00:26:56,341 --> 00:26:58,676 Oh, come on. Two years into a pro career? 621 00:26:59,302 --> 00:27:00,345 I mean, I can't. 622 00:27:00,762 --> 00:27:02,555 I mean, I know I'm not a soldier in Iraq 623 00:27:02,680 --> 00:27:05,975 or... or a rocket scientist or any kind of real hero. 624 00:27:06,851 --> 00:27:09,854 I know I'm just some big, dumb jock. 625 00:27:10,730 --> 00:27:13,608 But I'm a big, dumb jock the entire city... 626 00:27:14,442 --> 00:27:15,401 roots for. 627 00:27:16,069 --> 00:27:18,529 Kids, guys on the street... 628 00:27:19,989 --> 00:27:21,282 I can't let them down. 629 00:27:22,367 --> 00:27:23,952 This is the trade off. 630 00:27:24,994 --> 00:27:25,995 I get hit. 631 00:27:26,496 --> 00:27:27,372 Hmm. 632 00:27:27,455 --> 00:27:29,791 Some guys can't even feed their families, you know? 633 00:27:30,458 --> 00:27:33,253 And some guys are soldiers in Iraq, 634 00:27:34,045 --> 00:27:35,255 and they get shot at. 635 00:27:36,798 --> 00:27:38,424 So... so I'm not complaining. 636 00:27:39,133 --> 00:27:40,093 I'm just... 637 00:27:41,219 --> 00:27:42,637 I'm scared of the hits. 638 00:27:45,932 --> 00:27:49,394 I want to be able to remember who my kid is. 639 00:27:57,860 --> 00:27:59,570 [Cristina] OK, no more bubbles. 640 00:27:59,988 --> 00:28:01,990 OK, pressures are good. Let's come off. 641 00:28:02,782 --> 00:28:03,741 Decannulating. 642 00:28:05,493 --> 00:28:07,537 [Alex] I told Torres she had to let you scrub in 643 00:28:07,620 --> 00:28:09,497 - if she was cutting. - Cool. 644 00:28:10,540 --> 00:28:11,958 Book an on-call room. 645 00:28:13,042 --> 00:28:15,211 What... what happened to drinks first? 646 00:28:15,378 --> 00:28:17,422 Ah, it's kind of a waste of time, right? 647 00:28:18,047 --> 00:28:19,173 Cut to the chase. 648 00:28:19,632 --> 00:28:20,466 [chuckles] 649 00:28:21,092 --> 00:28:22,093 Hey, Reed. 650 00:28:23,094 --> 00:28:24,971 - Do you know Izzie Stevens? - Grey. 651 00:28:25,179 --> 00:28:28,141 Yes. I met her before she got fired. 652 00:28:28,224 --> 00:28:29,934 You know she's Alex's wife. 653 00:28:30,143 --> 00:28:32,812 And she's not here right now, but they're still married. 654 00:28:32,895 --> 00:28:34,022 Meredith, shut up. 655 00:28:34,188 --> 00:28:37,150 No. Some people think you're divorced, and you're not. 656 00:28:37,275 --> 00:28:38,693 Uh, you know, how about you just shut up 657 00:28:38,776 --> 00:28:40,653 long enough to watch your friend tank her valve? 658 00:28:40,737 --> 00:28:41,571 How... What? 659 00:28:41,696 --> 00:28:43,865 - [Steve] She's tachycardic. - [Cristina] Suction. 660 00:28:44,032 --> 00:28:46,034 - [monitor beeping erratically] - Take this. Laps. I need more laps. 661 00:28:46,117 --> 00:28:47,619 [Cristina] Someone get me a sponge stick, please. 662 00:28:48,578 --> 00:28:49,454 Um... 663 00:28:50,622 --> 00:28:54,167 I'm having difficulty locating the bleeder. 664 00:28:54,542 --> 00:28:56,461 - Dr. Altman? - Keep looking. 665 00:28:56,669 --> 00:28:57,670 [Steve] BP's dropping. 666 00:28:58,087 --> 00:29:00,506 Well, how come Altman's not doing anything? 667 00:29:01,449 --> 00:29:03,535 - [beeping continues] - [Cristina] Suction. More suction. 668 00:29:14,916 --> 00:29:16,543 Yeah, knee looks like crap. 669 00:29:16,918 --> 00:29:18,170 But that's been true for a long time. 670 00:29:18,253 --> 00:29:19,671 He should be able to play through the pain. 671 00:29:20,047 --> 00:29:21,006 What if he can't? 672 00:29:22,090 --> 00:29:24,885 What about a knee replacement, right now? 673 00:29:26,636 --> 00:29:27,888 He needs to stop. 674 00:29:28,096 --> 00:29:30,223 How about we make it so it's not his idea? 675 00:29:32,851 --> 00:29:34,519 - [monitor beeping] - Systolic's down to 80. 676 00:29:34,603 --> 00:29:36,646 I could suture directly or clamp. 677 00:29:36,772 --> 00:29:38,482 - I don't know which one to do. - I don't know either. 678 00:29:38,565 --> 00:29:40,817 Well, my guess is, is if you came and looked at it, 679 00:29:40,901 --> 00:29:42,027 you'd have a better idea. 680 00:29:42,110 --> 00:29:44,571 I'm sure that's true, but I'm not the one operating. 681 00:29:44,654 --> 00:29:46,531 - This is a lot of blood. - She's crashing! 682 00:29:46,615 --> 00:29:48,492 - You're over thinking it. - [Steve] Dr. Yang... 683 00:29:48,575 --> 00:29:50,202 [Teddy] Look at the aorta. What does it tell you? 684 00:29:50,285 --> 00:29:52,370 That I have two options, and I don't know which one to do. 685 00:29:52,454 --> 00:29:55,040 - [Reed] This is crazy. - Why isn't she helping her? 686 00:29:55,123 --> 00:29:57,417 - How's it going? - Yang's killing her patient, 687 00:29:57,501 --> 00:29:59,169 and Altman's reading The Atlantic Monthly. 688 00:30:02,047 --> 00:30:03,799 [Cristina] If I suture, it might not hold, 689 00:30:03,882 --> 00:30:06,635 - if I clamp, uh, it... it could rupture. - Her BP's tanking. 690 00:30:07,135 --> 00:30:08,595 - [monitor beeping erratically] - What the hell are you doing? 691 00:30:08,678 --> 00:30:09,930 I'm teaching, and she's learning. 692 00:30:10,055 --> 00:30:12,349 [Owen] She needs help. She may be too proud to say it, 693 00:30:12,432 --> 00:30:14,351 but how about we don't let this patient die 694 00:30:14,434 --> 00:30:15,352 and give her a hand anyhow? 695 00:30:16,103 --> 00:30:18,355 She asked. She's not that proud. And I said no. 696 00:30:18,438 --> 00:30:20,148 This patient is not going to die. 697 00:30:20,524 --> 00:30:22,859 - She is going to save the patient. - Pig or cow? 698 00:30:23,110 --> 00:30:24,945 You are sitting on your hands because you are angry with me. 699 00:30:25,028 --> 00:30:26,238 - Get over yourself. - [Owen] If that patient... 700 00:30:26,363 --> 00:30:29,658 Dr. Hunt, you are blowing my concentration. Now get out of my OR. 701 00:30:29,741 --> 00:30:30,909 [beeping continues] 702 00:30:32,327 --> 00:30:34,371 Pig or cow? Pig or cow? Pig or cow? Pig or cow? 703 00:30:34,454 --> 00:30:36,665 Pig. Clamp. 3-od pledget. 704 00:30:37,624 --> 00:30:38,667 ["Breaking News" by Jack Savoretti playing] 705 00:30:40,001 --> 00:30:41,920 Dr. Torres and I think your knee needs replacing. 706 00:30:42,754 --> 00:30:44,506 Well, that's been true since college. 707 00:30:44,923 --> 00:30:47,467 There's just too much degeneration. 708 00:30:47,551 --> 00:30:48,760 The joint is completely shot. 709 00:30:49,636 --> 00:30:50,971 You need a unicondylar repair, 710 00:30:51,054 --> 00:30:52,722 or you may lose the ability to walk. 711 00:30:52,806 --> 00:30:55,559 But a knee replacement will take me out of the game forever. 712 00:30:56,852 --> 00:30:57,769 Exactly. 713 00:31:07,487 --> 00:31:08,697 OK, it's... it's coming up. 714 00:31:09,698 --> 00:31:10,782 L- Look right there. 715 00:31:12,159 --> 00:31:13,243 Look at that. 716 00:31:14,286 --> 00:31:16,621 That's the minute we knew your mother was different. 717 00:31:17,747 --> 00:31:19,875 Oh, and that other hand holding the retractor? That's Garber. 718 00:31:19,958 --> 00:31:22,085 He was the chief of surgery back then. 719 00:31:23,920 --> 00:31:25,088 No one could believe it. 720 00:31:25,964 --> 00:31:27,924 She walked in that room a resident 721 00:31:29,092 --> 00:31:30,510 and walked out a legend. 722 00:31:34,890 --> 00:31:39,269 ♪ So let's break free From all these chains ♪ 723 00:31:39,352 --> 00:31:43,148 Derek was worried when you didn't show up for the, uh, Tom Kates surgery. 724 00:31:43,607 --> 00:31:44,858 Yeah, Derek worries. 725 00:31:44,941 --> 00:31:47,485 That makes him a good guy. Oh, look, look, look, look, look. 726 00:31:49,571 --> 00:31:50,488 [Richard sighs] 727 00:31:51,573 --> 00:31:55,368 If Dr. Montgomery had hit it during the procedure... 728 00:31:57,162 --> 00:31:58,538 It's dangerous. 729 00:31:59,039 --> 00:32:01,583 Well, what about that band that's squeezing his thigh? 730 00:32:02,292 --> 00:32:03,501 He's not even gonna have a knee? 731 00:32:03,585 --> 00:32:06,379 - Sloan, you could've died. - Well, I can't have a gimpy kid. 732 00:32:06,463 --> 00:32:08,465 Honey, I know I haven't been your father for long, 733 00:32:08,590 --> 00:32:11,384 but if you say "gimp" one more time, I'm gonna smack you. 734 00:32:11,468 --> 00:32:12,427 You don't get it. 735 00:32:13,178 --> 00:32:15,847 [voice breaking] He needs legs. OK? 736 00:32:15,931 --> 00:32:18,975 He doesn't have a dad, and he's got a stupid, slutty mom. 737 00:32:19,184 --> 00:32:20,143 Don't you see? 738 00:32:20,769 --> 00:32:23,688 I've already hurt him enough by giving him me as a mother. 739 00:32:23,772 --> 00:32:25,523 - He needs feet. - [Mark] Sloan... 740 00:32:25,857 --> 00:32:28,193 Look, I don't know how to take care of any baby, OK? 741 00:32:28,276 --> 00:32:30,445 I can't have one that's hurt. I just can't handle it. 742 00:32:30,904 --> 00:32:34,115 My mom doesn't even talk to me. I'm doing this alone. 743 00:32:34,866 --> 00:32:35,909 Please. 744 00:32:37,786 --> 00:32:38,745 [Mark] Listen... 745 00:32:39,621 --> 00:32:40,538 You're not stupid. 746 00:32:40,622 --> 00:32:41,623 [sniffles] 747 00:32:41,831 --> 00:32:43,166 And you're not slutty. 748 00:32:44,960 --> 00:32:46,586 The Sloans... 749 00:32:47,796 --> 00:32:49,089 are a... 750 00:32:49,673 --> 00:32:51,549 passionate people. 751 00:32:52,592 --> 00:32:54,261 You dragged yourself across the country 752 00:32:54,344 --> 00:32:56,638 so that you could get help taking care of this baby. 753 00:32:57,847 --> 00:32:59,224 That's not being stupid. 754 00:32:59,849 --> 00:33:01,226 That's being a mom. 755 00:33:02,143 --> 00:33:05,647 I'm not gonna let anything happen to you or the baby. 756 00:33:08,149 --> 00:33:09,067 Go to L.A. 757 00:33:10,735 --> 00:33:13,405 Addison said 95%. That's not that bad. 758 00:33:14,155 --> 00:33:15,198 Let her do the surgery. 759 00:33:19,744 --> 00:33:21,162 Looks like we're going to L.A. 760 00:33:24,833 --> 00:33:26,793 [sighs] You're not gonna do this alone. 761 00:33:29,045 --> 00:33:29,879 Hey. 762 00:33:31,172 --> 00:33:32,132 Stay. 763 00:33:32,590 --> 00:33:35,552 After the baby's born, live with me and Lexie. 764 00:33:35,635 --> 00:33:37,012 Raise the baby with us. 765 00:33:37,595 --> 00:33:39,889 I don't know anything about being a dad. 766 00:33:39,973 --> 00:33:41,683 You don't know anything about being a mom. 767 00:33:43,226 --> 00:33:44,644 Maybe we could... 768 00:33:45,812 --> 00:33:47,439 figure it all out together. 769 00:33:48,440 --> 00:33:49,524 Really? 770 00:33:49,607 --> 00:33:50,734 Yeah. 771 00:33:51,818 --> 00:33:52,986 [laughs] OK. 772 00:34:05,794 --> 00:34:07,587 [monitor beeping rhythmically] 773 00:34:08,755 --> 00:34:09,714 Drill, please. 774 00:34:11,758 --> 00:34:13,301 Are you sure there's nothing I can do to help? 775 00:34:13,385 --> 00:34:14,219 Uh, no. 776 00:34:15,011 --> 00:34:17,097 So I'm not gonna get to do anything in this surgery. 777 00:34:17,180 --> 00:34:19,558 - Not worth what you paid for it? - Shut up. 778 00:34:20,725 --> 00:34:23,520 You guys are all worked up about how none of you get to operate anymore. 779 00:34:23,645 --> 00:34:25,313 But you know what? At some point, 780 00:34:26,231 --> 00:34:28,233 you'll log enough hours with a scalpel. 781 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 At some point, you'll be surgeons. 782 00:34:30,777 --> 00:34:31,945 And one day... 783 00:34:32,946 --> 00:34:34,322 - [tapping instruments together] - ...you'll look up and realize, 784 00:34:35,532 --> 00:34:36,908 "Wow, there's more in the world than cutting." 785 00:34:38,618 --> 00:34:40,412 Tom Kates' career is ending. 786 00:34:41,454 --> 00:34:43,206 That is what's happening in this room. 787 00:34:43,331 --> 00:34:45,959 So could you for one second think about something other than yourselves? 788 00:34:46,418 --> 00:34:47,419 Bone saw. 789 00:34:48,253 --> 00:34:51,590 God. I can't believe I'm taking out the best quarterback Seattle's ever seen. 790 00:34:52,299 --> 00:34:53,425 [Derek] You're not. 791 00:34:55,218 --> 00:34:56,845 He was out of the game a long time ago. 792 00:34:57,345 --> 00:34:58,930 [monitor beeping rhythmically] 793 00:35:02,100 --> 00:35:04,144 [indistinct conversations] 794 00:35:07,898 --> 00:35:09,191 [Teddy] I would have stepped in. 795 00:35:09,274 --> 00:35:10,692 I would not have let that patient get hurt. 796 00:35:10,775 --> 00:35:11,610 I know that. 797 00:35:11,693 --> 00:35:14,029 She needs to be pushed. She's like a racehorse. 798 00:35:14,112 --> 00:35:16,072 You need to push her, otherwise she's gonna lose her mind. 799 00:35:16,156 --> 00:35:17,324 I know, Teddy. 800 00:35:20,869 --> 00:35:23,496 So nothing else was going on in that room? 801 00:35:32,505 --> 00:35:33,423 Owen... 802 00:35:40,263 --> 00:35:41,348 [sighs] 803 00:35:46,144 --> 00:35:47,062 You ready to pay up? 804 00:35:47,145 --> 00:35:49,606 Oh, that was the lamest assist in history. 805 00:35:49,689 --> 00:35:50,690 It's hardly worth... 806 00:35:50,899 --> 00:35:52,609 Oh, no. A deal's a deal. 807 00:35:54,152 --> 00:35:55,070 [stammers] 808 00:35:55,737 --> 00:35:57,948 Look, OK, there might have been a little misunderstanding 809 00:35:58,031 --> 00:36:00,992 about what "You know" means. 810 00:36:03,328 --> 00:36:06,081 I... I don't... I don't trade surgery for sex. 811 00:36:07,374 --> 00:36:08,833 If you want sex... 812 00:36:09,417 --> 00:36:10,418 ask for it. 813 00:36:12,420 --> 00:36:15,632 If you want surgery, go kiss an attending's ass, not mine. 814 00:36:17,926 --> 00:36:20,053 Hey. Hey. Hey. Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 815 00:36:20,136 --> 00:36:22,973 Hey, this is illegal and immoral and... 816 00:36:23,598 --> 00:36:25,767 And you two should be ashamed of yourselves. 817 00:36:25,850 --> 00:36:27,769 Charlie, go to hell. 818 00:36:29,145 --> 00:36:30,146 [scoffs] 819 00:36:30,355 --> 00:36:31,731 ["Hawthorne to Hennepin" by Clint Michigan playing] 820 00:36:32,607 --> 00:36:34,276 How am I the bad guy here? 821 00:36:35,151 --> 00:36:38,113 ♪ There's a painting of a ship ♪ 822 00:36:38,488 --> 00:36:40,240 [Mark] I should've asked you first, 823 00:36:40,657 --> 00:36:43,285 but I was so excited. 824 00:36:43,368 --> 00:36:46,663 And I was so sure it was the right thing. And you know why? 825 00:36:47,247 --> 00:36:48,206 'Cause of you. 826 00:36:49,249 --> 00:36:52,627 Since you, I know, for the first time in my life, 827 00:36:52,711 --> 00:36:53,920 what the right thing is. 828 00:36:54,004 --> 00:36:56,673 I am happy for you. I really am. 829 00:36:57,549 --> 00:36:58,633 Something happened today. 830 00:36:58,717 --> 00:37:01,761 You became a dad, a real one. 831 00:37:01,928 --> 00:37:05,765 And Sloan, against all odds, became a mom. 832 00:37:07,100 --> 00:37:08,184 But I didn't. 833 00:37:09,436 --> 00:37:11,771 I was barely ready to move in with you, 834 00:37:11,896 --> 00:37:14,858 never mind your daughter and... and... and grand baby. 835 00:37:14,941 --> 00:37:17,444 I... I just... I don't want this. 836 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 You wanted to give your liver to your dad. 837 00:37:20,071 --> 00:37:21,990 This is what you do for family, right? 838 00:37:22,073 --> 00:37:23,908 I understand why you're doing it. 839 00:37:25,035 --> 00:37:27,078 I just don't understand why I'm doing it. 840 00:37:28,872 --> 00:37:30,582 Well, I think you're doing it for me. 841 00:37:30,665 --> 00:37:32,542 Don't make me out to be the selfish one. 842 00:37:32,709 --> 00:37:36,546 You don't get to unilaterally decide to let a teenager and her infant 843 00:37:36,629 --> 00:37:39,049 - move into our house. - Well, we'll get a bigger place. 844 00:37:39,174 --> 00:37:40,592 She needs us. 845 00:37:42,635 --> 00:37:43,470 Lexie... 846 00:37:44,346 --> 00:37:46,431 I thought I missed this. 847 00:37:47,849 --> 00:37:49,559 This is a chance for me. 848 00:37:50,435 --> 00:37:53,188 Don't make me choose between you and her. 849 00:37:55,398 --> 00:37:56,232 Why? 850 00:37:57,567 --> 00:37:58,568 'Cause you'll choose her? 851 00:38:02,822 --> 00:38:03,656 Yeah. 852 00:38:05,450 --> 00:38:06,743 I'll choose her. 853 00:38:10,288 --> 00:38:11,206 [sighs] 854 00:38:17,253 --> 00:38:19,255 I think our relationship just ended. 855 00:38:21,383 --> 00:38:25,929 ♪ August to July ♪ 856 00:38:28,306 --> 00:38:32,811 ♪ August to July ♪ 857 00:38:32,894 --> 00:38:35,105 ♪ July ♪ 858 00:38:35,855 --> 00:38:37,816 Something's going on with the Chief, and I can't figure it out. 859 00:38:41,694 --> 00:38:43,113 I think he's scared to operate. 860 00:38:44,197 --> 00:38:45,198 Is that possible? 861 00:38:48,368 --> 00:38:50,036 You don't know or you're not gonna tell me? 862 00:38:50,120 --> 00:38:50,995 ["Cosmic Love" by Florence + The Machine playing] 863 00:38:51,079 --> 00:38:53,623 ♪ A falling star ♪ 864 00:38:54,082 --> 00:38:56,334 ♪ Fell from your heart ♪ 865 00:38:56,418 --> 00:39:00,797 ♪ And landed in my eyes ♪ 866 00:39:01,005 --> 00:39:03,258 Did you see that? Oh, I'm holding the heart, 867 00:39:03,383 --> 00:39:06,052 I... I feel it almost starting to fibrillate in my hand... 868 00:39:06,136 --> 00:39:09,097 I mean, piss-poor aortic tissue, I mean, possibly irreparable... 869 00:39:09,180 --> 00:39:10,557 and then... bam. 870 00:39:11,307 --> 00:39:13,017 Sutures hold and it comes back. 871 00:39:13,101 --> 00:39:14,811 I mean, please. I know. I don't want to see the face. 872 00:39:14,894 --> 00:39:16,813 I... I... I don't want to hear what you have to say. 873 00:39:16,896 --> 00:39:19,524 - I... I was fine. I was on fire. - I know that. 874 00:39:19,607 --> 00:39:23,445 I was learning. I felt alive for the first time in I don't know how long, Owen. 875 00:39:23,528 --> 00:39:25,280 I was... it was like I had air in my lungs... 876 00:39:25,405 --> 00:39:27,657 She's leaving... Seattle. 877 00:39:30,910 --> 00:39:33,288 ♪ No dawn, no day ♪ 878 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 It's just not gonna work for her. 879 00:39:35,165 --> 00:39:37,584 ♪ In this twilight ♪ 880 00:39:37,667 --> 00:39:42,130 ♪ In the shadow of your heart ♪ 881 00:39:44,924 --> 00:39:46,718 When I lost my nerve, the Chief helped me. 882 00:39:48,344 --> 00:39:52,307 ♪ I can hear your heartbeat ♪ 883 00:39:52,432 --> 00:39:54,142 It's... nothing. 884 00:39:54,267 --> 00:39:56,394 If it's nothing, find a way to look me in the eye. 885 00:39:58,104 --> 00:40:01,900 ♪ But then, it stopped ♪ 886 00:40:02,025 --> 00:40:05,570 ♪ And I was in the darkness ♪ 887 00:40:05,695 --> 00:40:07,030 What are you doing in here? 888 00:40:07,489 --> 00:40:09,616 - Moving in. - No. No, no, no, no. 889 00:40:09,699 --> 00:40:11,242 I'm... I'm sick of living in that damn trailer. 890 00:40:11,826 --> 00:40:13,036 Go live in Izzie's old room. 891 00:40:14,287 --> 00:40:16,039 You go. She's your wife. 892 00:40:19,375 --> 00:40:21,836 I thought you were shacking up with what's his face. 893 00:40:22,253 --> 00:40:23,296 [exhales deeply] 894 00:40:23,755 --> 00:40:24,714 I'm not. 895 00:40:25,507 --> 00:40:27,967 The Post-It didn't say anything about lying because I didn't think it needed it. 896 00:40:30,220 --> 00:40:31,554 I'm not lying. 897 00:40:32,472 --> 00:40:34,224 You don't need to know every thought in my head. 898 00:40:34,307 --> 00:40:36,226 - I have relationships that don't involve... - What are you doing? 899 00:40:38,728 --> 00:40:40,772 [Lexie] I'm too young to be a grandmother. [laughs] 900 00:40:42,315 --> 00:40:43,191 [laughs] 901 00:40:44,108 --> 00:40:46,986 I'm still supposed to be working like a dog 902 00:40:47,111 --> 00:40:50,657 and... and... and then come home and do stupid things, 903 00:40:50,740 --> 00:40:54,702 like bungee jumping and Jell-O shots. 904 00:40:55,328 --> 00:40:56,538 I don't even know [laughs] 905 00:40:57,163 --> 00:40:59,499 what people my own age do anymore. 906 00:41:01,501 --> 00:41:02,418 [sighs] 907 00:41:04,128 --> 00:41:06,089 I know something stupid you can do. 908 00:41:06,881 --> 00:41:09,884 ♪ And I heard your heart beating ♪ 909 00:41:09,968 --> 00:41:13,096 ♪ You're in the darkness, too ♪ 910 00:41:13,304 --> 00:41:18,768 ♪ So I stayed in the darkness with you ♪ 911 00:41:20,353 --> 00:41:22,438 ♪ The stars ♪ 912 00:41:22,730 --> 00:41:25,191 [Meredith] You never forget the moment you become a doctor. 913 00:41:25,441 --> 00:41:26,359 [sighs] 914 00:41:27,235 --> 00:41:32,198 ♪ You left me in the dark ♪ 915 00:41:32,323 --> 00:41:34,701 I don't know. I... I... I... 916 00:41:35,910 --> 00:41:37,745 I keep telling myself there's no problem, 917 00:41:37,829 --> 00:41:40,456 but if there's no problem, then why can't I just say it? 918 00:41:42,375 --> 00:41:43,751 [Meredith] A switch flips... 919 00:41:46,296 --> 00:41:48,548 suddenly you're not playing dress up anymore. 920 00:41:48,631 --> 00:41:51,009 ♪ The stars, the moon ♪ 921 00:41:51,092 --> 00:41:52,468 You own the white coat. 922 00:41:58,099 --> 00:41:59,976 Dr. Altman, wait. Wait. 923 00:42:00,518 --> 00:42:02,562 What do you want? I... I... More money? 924 00:42:02,687 --> 00:42:04,063 'Cause I'll talk to the Chief. 925 00:42:04,147 --> 00:42:06,316 You know, they can set up a new cardio unit with a... 926 00:42:06,399 --> 00:42:08,234 with a research lab or... or you can work with Vets. 927 00:42:08,401 --> 00:42:09,611 I... I... It isn't about that. 928 00:42:09,694 --> 00:42:12,614 Wait. Wait, wait, wait. No one... no one has ever believed in me like this. 929 00:42:12,697 --> 00:42:14,782 [voice breaking] You believe in me more than I do, 930 00:42:14,866 --> 00:42:17,201 and I need that. I... I'm gonna die here without that. 931 00:42:17,285 --> 00:42:18,786 - Cristina, it's so complicated. - I can't... you know, it's OK. Just... 932 00:42:18,870 --> 00:42:20,371 Tell me what you want, and I will make it happen. 933 00:42:20,455 --> 00:42:22,165 - I want Owen. - Fine! Done! Take him. 934 00:42:25,251 --> 00:42:26,919 [Meredith] What you may not notice 935 00:42:27,003 --> 00:42:28,796 is the moment that being a doctor... 936 00:42:30,923 --> 00:42:32,008 changes you. 937 00:42:35,720 --> 00:42:37,013 He's drinking again. 73543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.