Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,441 --> 00:00:01,859
[Derek] Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:01,942 --> 00:00:03,610
[Mark] I have an 18-year-old daughter.
3
00:00:03,736 --> 00:00:06,739
I'm having a baby, and, um,
I don't have anywhere else to go.
4
00:00:06,864 --> 00:00:08,449
Dr. Bailey, have you seen the Chief?
5
00:00:08,532 --> 00:00:10,618
There's something wrong
with his emergency chole patient.
6
00:00:10,868 --> 00:00:14,163
[Bailey] You may have accidentallyclipped the common bile duct.
7
00:00:14,246 --> 00:00:17,374
That's one of the most serious mistakes
a general surgeon can make.
8
00:00:17,458 --> 00:00:19,084
[Richard] Have you told anyonewhat you saw?
9
00:00:19,668 --> 00:00:21,170
Have you told Derek? Um...
10
00:00:21,920 --> 00:00:22,755
No.
11
00:00:23,130 --> 00:00:25,466
I have loved you forever.
12
00:00:25,549 --> 00:00:26,925
[Owen] I'm in love with Cristina.
13
00:00:29,178 --> 00:00:30,512
[projector clicking]
14
00:00:30,596 --> 00:00:31,889
["Play" by Correatown playing]
15
00:00:31,972 --> 00:00:34,850
[Meredith] We assume the reallyserious changes in our lives
16
00:00:34,933 --> 00:00:36,310
happen slowly...
17
00:00:37,519 --> 00:00:38,604
over time.
18
00:00:40,314 --> 00:00:41,690
But it's not true.
19
00:00:42,900 --> 00:00:45,027
The big stuff happens in an instant.
20
00:00:49,698 --> 00:00:52,534
- [Derek] You're up early.
- Yeah, I want to, uh, get some stuff done
21
00:00:52,618 --> 00:00:54,328
so that I can meet
the Chief this afternoon.
22
00:00:54,411 --> 00:00:56,830
He's gonna show me
another old surgery tape.
23
00:00:56,914 --> 00:00:57,956
Again?
24
00:00:58,082 --> 00:01:00,501
Every night this week.
I thought last night was the last time.
25
00:01:01,669 --> 00:01:03,504
He got held up. He couldn't make it.
26
00:01:03,671 --> 00:01:05,464
Yeah, I went by his office on my way out.
27
00:01:06,006 --> 00:01:07,549
He was sound asleep on his couch.
28
00:01:08,300 --> 00:01:10,886
Uh, which is why he couldn't make it.
29
00:01:11,470 --> 00:01:14,431
I think maybe he just
doesn't sleep well at home
30
00:01:14,515 --> 00:01:16,767
with Adele gone.
31
00:01:17,351 --> 00:01:23,315
♪ I never do what I ought to ♪
32
00:01:23,649 --> 00:01:27,861
♪ I want a love that burns me ♪
33
00:01:28,028 --> 00:01:28,904
[giggles]
34
00:01:29,780 --> 00:01:31,240
I need something from you.
35
00:01:31,907 --> 00:01:33,117
Mm.
36
00:01:34,326 --> 00:01:36,328
Well... that, too.
37
00:01:36,453 --> 00:01:37,287
Yeah?
38
00:01:37,371 --> 00:01:39,540
I need you to give Sloan
an ultrasound today.
39
00:01:40,290 --> 00:01:41,667
It's been almost three weeks.
40
00:01:42,167 --> 00:01:43,669
Can't someone from OB do it?
41
00:01:43,752 --> 00:01:45,671
Well, yeah,
42
00:01:45,754 --> 00:01:46,755
but...
43
00:01:48,132 --> 00:01:49,425
she likes you.
44
00:01:50,217 --> 00:01:51,593
All the Sloans do.
45
00:01:53,220 --> 00:01:54,263
[laughs]
46
00:01:54,763 --> 00:01:57,015
Hey, do we have any more... Oh! Ew!
47
00:01:57,099 --> 00:01:58,517
Whoa. Sloan!
48
00:01:58,642 --> 00:01:59,476
Whoa.
49
00:01:59,560 --> 00:02:00,519
[Meredith] Becoming an adult,
50
00:02:00,811 --> 00:02:04,148
becoming a parent, becoming a doctor...
51
00:02:04,690 --> 00:02:06,775
one minute you're not, and the next...
52
00:02:06,859 --> 00:02:07,943
Sloan.
53
00:02:08,026 --> 00:02:09,069
[Meredith] You are.
54
00:02:09,194 --> 00:02:10,320
Sorry about that.
55
00:02:10,446 --> 00:02:12,489
Whatever. There's no more cereal.
56
00:02:13,073 --> 00:02:15,701
Why are you sorry? She's the one
who didn't knock before she came in.
57
00:02:16,160 --> 00:02:17,578
I'll get some cereal this afternoon.
58
00:02:18,871 --> 00:02:20,122
How about some juice?
59
00:02:20,789 --> 00:02:23,041
Uh, Lexie's gonna give you
an ultrasound today.
60
00:02:23,500 --> 00:02:25,586
Why don't you pick up some breakfast
at the hospital?
61
00:02:26,170 --> 00:02:28,672
- It's gonna be more.
- You need some for lunch, too?
62
00:02:28,756 --> 00:02:29,965
Yeah, yeah.
63
00:02:31,842 --> 00:02:33,761
- I'm gonna shower.
- Oh, can you hold on a minute?
64
00:02:33,844 --> 00:02:35,637
I'm probably gonna have to hurl this.
65
00:02:38,182 --> 00:02:39,391
[water running]
66
00:02:41,435 --> 00:02:43,353
Sloan Sloan monopolizing
your bathroom again?
67
00:02:43,479 --> 00:02:44,980
- Yeah.
- Yours?
68
00:02:45,355 --> 00:02:47,107
- Owen's in mine.
- [sighs]
69
00:02:48,066 --> 00:02:48,984
[shower running]
70
00:02:49,318 --> 00:02:50,152
Oh!
71
00:02:50,235 --> 00:02:51,445
Oh, God.
72
00:02:53,947 --> 00:02:54,865
They're in there.
73
00:02:54,948 --> 00:02:57,659
- Yeah, you should knock first.
- I'm late. OK? My hair is dirty.
74
00:02:57,743 --> 00:03:00,787
And he just gave her 80 bucks
for a muffin and a sandwich.
75
00:03:01,205 --> 00:03:03,123
- That's quite a sandwich.
- She-she's just gonna end up spending it
76
00:03:03,248 --> 00:03:04,833
on a pair of jeans
that show off her butt crack,
77
00:03:04,917 --> 00:03:07,127
and then she's gonna ask me
for half of my pasta salad.
78
00:03:07,211 --> 00:03:08,337
You sound like my mother.
79
00:03:08,587 --> 00:03:12,549
- Um, knock much?
- I'm sorry. I'm so sorry.
80
00:03:12,716 --> 00:03:14,801
Oh, there's no more hot water.
81
00:03:14,885 --> 00:03:16,136
[coffee pours]
82
00:03:16,261 --> 00:03:17,262
[whimpers]
83
00:03:19,556 --> 00:03:20,724
[Meredith] Ask any doctor,
84
00:03:21,558 --> 00:03:25,354
and they can point to the one moment
they became a physician.
85
00:03:26,271 --> 00:03:28,816
It usually isn't med
school graduation day.
86
00:03:28,899 --> 00:03:29,775
[Teddy] Yang...
87
00:03:29,858 --> 00:03:31,151
you're going solo today.
88
00:03:31,360 --> 00:03:33,529
- Uh, been there.
- [Teddy] Cardio solo.
89
00:03:33,612 --> 00:03:35,697
- [Meredith] Whatever it is...
- [Teddy] Valve replacement.
90
00:03:35,781 --> 00:03:38,283
- Nobody forgets it.
- Uh, porcine or...
91
00:03:38,534 --> 00:03:41,537
- [Teddy] Mechanical.
- So I can try out the subannular stitches.
92
00:03:41,745 --> 00:03:43,997
Well, I didn't teach it to you
so you could crochet.
93
00:03:44,081 --> 00:03:45,582
OK, thank you.
94
00:03:47,042 --> 00:03:47,918
Oh, my God.
95
00:03:48,001 --> 00:03:49,628
- [laughs]
- [Owen] What? What?
96
00:03:49,711 --> 00:03:52,631
Uh... Altman's letting
her go solo on a valve.
97
00:03:53,006 --> 00:03:54,800
Wow. Uh, you feel ready?
98
00:03:54,883 --> 00:03:57,261
She's ready. She just needs to breathe.
99
00:03:57,594 --> 00:03:58,637
I am breathing.
100
00:03:58,846 --> 00:04:02,891
I am a living,
breathing cardiothoracic surgeon
101
00:04:02,975 --> 00:04:04,643
as of right now.
102
00:04:05,143 --> 00:04:07,145
- I have to go prep.
- [laughs]
103
00:04:07,980 --> 00:04:10,440
[Meredith] Sometimes you don't evenknow anything's changed.
104
00:04:10,607 --> 00:04:14,236
You think you're still you
and your life is still your life,
105
00:04:15,195 --> 00:04:16,947
but you wake up day and look around,
106
00:04:17,030 --> 00:04:19,032
and you don't recognize anything...
107
00:04:19,783 --> 00:04:21,118
Not anything at all.
108
00:04:25,622 --> 00:04:26,915
[Riley] Hey, um, do you have any cash?
109
00:04:26,999 --> 00:04:28,667
I lost the headset to my phone.
110
00:04:29,167 --> 00:04:31,169
[Lexie] How about you hold the phone
up to your ear?
111
00:04:31,587 --> 00:04:33,171
[Riley] You were the one that was
bitching at me last night
112
00:04:33,255 --> 00:04:35,173
for being on the phone so late.
Maybe if I had a headset,
113
00:04:35,257 --> 00:04:36,675
I wouldn't have to talk so loud.
114
00:04:36,758 --> 00:04:39,219
Maybe if you had your own apartment,
you could talk whenever you want,
115
00:04:39,303 --> 00:04:41,430
but we're all making compromises.
116
00:04:41,513 --> 00:04:44,057
OK, here's the head.
117
00:04:44,141 --> 00:04:45,893
[chuckles] It looks like alien.
118
00:04:45,976 --> 00:04:47,311
Well, it's gonna be a very cute alien.
119
00:04:47,394 --> 00:04:48,979
A boy alien or girl?
120
00:04:51,690 --> 00:04:53,734
Dude, does it have a thing or not?
121
00:04:54,276 --> 00:04:55,444
No, I'm not looking at the sex.
122
00:04:55,527 --> 00:04:57,571
Um, I don't...
123
00:05:00,032 --> 00:05:02,784
You... I... I'm new at this.
I'm... I'm not very good.
124
00:05:02,868 --> 00:05:05,871
So, um, why don't we go upstairs to...
125
00:05:05,954 --> 00:05:07,497
There's a better machine upstairs.
126
00:05:07,581 --> 00:05:09,416
Uh, maybe we'll have
someone else take a look.
127
00:05:11,543 --> 00:05:12,920
[Derek] Adamson, you're with me.
128
00:05:13,003 --> 00:05:14,588
Meredith, you're with Bailey.
Karev, you're with Torres.
129
00:05:15,005 --> 00:05:16,506
Tom Kates is in this ambulance.
130
00:05:16,590 --> 00:05:17,758
- The quarterback?
- Yeah.
131
00:05:17,841 --> 00:05:19,217
If you see photographers, call security.
132
00:05:19,301 --> 00:05:21,053
Tell your interns no autographs,
no pictures.
133
00:05:21,136 --> 00:05:22,638
I see anyone pull out a camera phone,
134
00:05:22,721 --> 00:05:25,140
- it's going in the toilet.
- So there are three of us on one patient?
135
00:05:25,223 --> 00:05:27,017
- Oh, come on.
- He's a high-profile patient.
136
00:05:27,100 --> 00:05:27,976
He gets a lot of attention.
137
00:05:29,728 --> 00:05:31,521
I thought we agreed to stop meeting
like this?
138
00:05:31,605 --> 00:05:34,024
Hey, what can I say, man?
I missed your smiling face.
139
00:05:34,107 --> 00:05:35,067
Good to see you.
140
00:05:35,150 --> 00:05:37,903
Head trauma, but GCS 15
since regaining consciousness.
141
00:05:37,986 --> 00:05:39,905
He got high/lowed
by a couple of their linebackers.
142
00:05:39,988 --> 00:05:41,239
Dropped like a rock.
143
00:05:41,323 --> 00:05:43,784
[Bailey] OK, get X-ray in here
for a trauma series.
144
00:05:43,867 --> 00:05:45,243
[Meredith] Tenderness
in the upper left quadrant.
145
00:05:45,327 --> 00:05:46,495
- I'm gonna need a CT.
- Got it.
146
00:05:46,578 --> 00:05:48,121
There's pain and crepitance in the knee.
147
00:05:48,205 --> 00:05:50,248
Uh, get an X-ray of the left knee
with the trauma series.
148
00:05:50,332 --> 00:05:51,208
Yeah.
149
00:05:52,834 --> 00:05:55,045
I saw that hit. That was a bad hit.
150
00:05:55,128 --> 00:05:56,672
I... I knew it the minute I saw it.
151
00:05:56,755 --> 00:05:58,548
I knew before you even hit the ground,
that was bad.
152
00:05:58,632 --> 00:05:59,925
Hey, hi, sweetheart.
153
00:06:00,008 --> 00:06:01,885
- Oh, and that's my boy.
- Oh, he's very cute.
154
00:06:01,968 --> 00:06:04,012
- Dr. Shepherd...
- He's gonna be fine. He's gonna be fine.
155
00:06:04,096 --> 00:06:05,681
Now I can't have you in here
with the baby, OK?
156
00:06:05,764 --> 00:06:07,891
OK, um, littlest high-five in the world.
157
00:06:08,392 --> 00:06:10,727
[Bailey] Hey, we'll come and find you
the second we know what's going on.
158
00:06:11,186 --> 00:06:12,229
I love you, babe.
159
00:06:12,396 --> 00:06:13,438
Don't give him too much morphine.
160
00:06:13,522 --> 00:06:14,523
- It makes him goofy.
- I won't, I won't.
161
00:06:14,606 --> 00:06:17,025
- How great is that kid, huh?
- He's pretty great.
162
00:06:18,944 --> 00:06:20,570
Did you tell Sloan to move out?
163
00:06:20,946 --> 00:06:23,115
No. Not that it's a bad idea, but...
164
00:06:23,198 --> 00:06:24,950
You're making her feel like crap.
165
00:06:25,075 --> 00:06:26,952
She said you wouldn't even be alone
in a room with her.
166
00:06:27,494 --> 00:06:28,328
No, that... that's not...
167
00:06:28,412 --> 00:06:30,080
Then why do I have to chaperone
the ultrasound?
168
00:06:30,163 --> 00:06:32,124
Because there's something wrong
with the baby.
169
00:06:34,626 --> 00:06:36,253
[Lexie] See right there on the left thigh.
170
00:06:36,336 --> 00:06:39,214
- Yeah. On his other ankle, too.
- [Riley] Wait. It's a boy?
171
00:06:39,506 --> 00:06:40,841
I hadn't gotten that far.
172
00:06:41,049 --> 00:06:43,427
Oh! Oh, sorry. Congratulations.
173
00:06:44,052 --> 00:06:46,179
Uh, there's a lot of swelling
on the right foot.
174
00:06:46,263 --> 00:06:48,974
- It's... it's very constricted.
- What the hell are you talking about?
175
00:06:49,057 --> 00:06:50,308
[Mark] Well, the baby's got strands
176
00:06:50,392 --> 00:06:53,395
of amniotic tissue wrapped around
his legs. They're called amniotic bands.
177
00:06:53,895 --> 00:06:56,064
There's a danger of him compromising
one of his limbs.
178
00:06:56,440 --> 00:06:59,317
So, what? One of his legs
is gonna, like, fall off?
179
00:06:59,776 --> 00:07:01,445
Oh, that's the worst-case scenario.
180
00:07:01,611 --> 00:07:02,612
He's gonna have stumps?
181
00:07:02,696 --> 00:07:04,698
[Mark] We don't know
what we're dealing with yet.
182
00:07:05,323 --> 00:07:07,743
Whatever it is,
we're gonna take care of it.
183
00:07:07,826 --> 00:07:10,370
I can't have a stumpy baby.
Can't you fix it?
184
00:07:10,454 --> 00:07:13,081
- Um, I don't know.
- [Mark] You know, I have an idea.
185
00:07:13,165 --> 00:07:15,417
How about we don't answer
any patient questions
186
00:07:15,500 --> 00:07:17,586
with the phrase, "Um, I don't know"?
187
00:07:18,336 --> 00:07:21,882
We're gonna fix it.
Uh, let's, uh, get a fetal MRI.
188
00:07:21,965 --> 00:07:23,341
You know, I'm not sure
that I would recommend...
189
00:07:23,425 --> 00:07:25,177
I wasn't talking to you. You're done.
190
00:07:25,969 --> 00:07:26,970
I'll be right back.
191
00:07:36,188 --> 00:07:37,481
Get me Addison Montgomery.
192
00:07:44,775 --> 00:07:45,776
[elevator bell dings]
193
00:07:47,611 --> 00:07:48,654
I adore you.
194
00:07:49,280 --> 00:07:51,198
{\an8}I was in the middle of breakfast.
195
00:07:51,407 --> 00:07:53,742
{\an8}Uh, she had an MRI.
Right's worse than the left.
196
00:07:53,993 --> 00:07:56,161
{\an8}- I just need to say it once.
- Go ahead.
197
00:07:56,620 --> 00:07:59,039
{\an8}Grandpa. [laughs]
198
00:07:59,123 --> 00:08:00,624
{\an8}Grandpa, grandpa, grandpa.
199
00:08:00,708 --> 00:08:02,668
{\an8}Oh, OK. That was four times.
Is it out of your system?
200
00:08:02,793 --> 00:08:03,836
{\an8}I don't know.
201
00:08:03,919 --> 00:08:05,796
{\an8}Look at that. He thinks
he's got an opening behind Martin,
202
00:08:05,879 --> 00:08:06,714
{\an8}and then...
203
00:08:06,797 --> 00:08:08,048
{\an8}- Ooh!
- Ouch!
204
00:08:08,132 --> 00:08:11,135
{\an8}- Back that up again.
- OK, I would never ask for an autograph,
205
00:08:11,218 --> 00:08:13,637
{\an8}but if he signed a consent form
and there was a copy laying around...
206
00:08:13,721 --> 00:08:15,514
- [Bailey] Torres!
- [Callie] What? Big fan.
207
00:08:15,639 --> 00:08:17,600
- What?
- Oh, hey! Look who's here.
208
00:08:17,683 --> 00:08:19,143
- [laughs]
- Did you get lost on the freeway...
209
00:08:19,226 --> 00:08:20,352
{\an8}- [Derek] Good to see you.
- Good to see you, too...
210
00:08:20,436 --> 00:08:21,270
{\an8}What are you doing here?
211
00:08:21,353 --> 00:08:22,855
{\an8}Sloan's got a little something going
on with the baby.
212
00:08:22,938 --> 00:08:24,607
{\an8}- Oh, is she OK?
- We'll figure it out.
213
00:08:24,690 --> 00:08:26,400
{\an8}I don't know, I'm gonna,
I'm gonna go see if they're ready.
214
00:08:26,483 --> 00:08:27,318
{\an8}OK.
215
00:08:27,401 --> 00:08:28,819
You know how long
I've been waiting for that?
216
00:08:28,902 --> 00:08:30,904
What, you pull out his blood with leeches?
217
00:08:32,072 --> 00:08:32,906
[laughs]
218
00:08:32,990 --> 00:08:36,702
{\an8}- Uh, she's perkier than usual.
- Well, divorce will do that to you.
219
00:08:36,827 --> 00:08:39,163
{\an8}- Ah, sad.
- No, she'll move on and be happy.
220
00:08:39,288 --> 00:08:40,748
{\an8}- [Addison] Yeah.
- She just needs somebody to move on to.
221
00:08:40,831 --> 00:08:42,416
{\an8}Well, that can't be so hard.
222
00:08:43,334 --> 00:08:45,836
{\an8}Hey, wait. What about you?
Can't you find her someone?
223
00:08:45,919 --> 00:08:48,339
{\an8}That guy from oncology, the cute one...
isn't he still here?
224
00:08:48,422 --> 00:08:49,965
This is not my area.
225
00:08:50,049 --> 00:08:52,009
He used to play basketball with him. Dave.
226
00:08:52,092 --> 00:08:53,385
Torres should do it. They're friends.
227
00:08:53,469 --> 00:08:55,721
- Oh, she thinks I'm loopy.
- You are loopy.
228
00:08:55,804 --> 00:08:58,515
- OK, come on. It's Bailey. She's lonely.
- I...
229
00:09:00,601 --> 00:09:02,102
{\an8}- Hey. He needs a transfusion.
- Yeah.
230
00:09:02,186 --> 00:09:04,355
{\an8}That splenic lac
is bleeding more than I thought.
231
00:09:04,438 --> 00:09:07,107
{\an8}All right. We'll take a look at the CTs
and come up with a, uh, game plan.
232
00:09:07,524 --> 00:09:09,276
{\an8}[clears throat] All set.
233
00:09:09,360 --> 00:09:11,278
{\an8}- Ah. OK.
- I'm coming with you.
234
00:09:14,198 --> 00:09:15,532
{\an8}You know Dave from oncology?
235
00:09:16,283 --> 00:09:17,117
{\an8}Single.
236
00:09:17,785 --> 00:09:20,037
{\an8}You wouldn't be starting a conversation
about my personal life, would you?
237
00:09:20,120 --> 00:09:22,039
{\an8}Bad idea? He's handsome.
238
00:09:22,122 --> 00:09:23,457
{\an8}[Bailey] Bad idea.
239
00:09:24,416 --> 00:09:26,210
{\an8}OK. I tried.
240
00:09:28,212 --> 00:09:30,756
{\an8}Hi, Ruthie. This is Dr. Yang.
241
00:09:30,839 --> 00:09:32,508
{\an8}She'll be performing your surgery today.
242
00:09:32,591 --> 00:09:34,968
{\an8}She is the best of the best.
You're gonna like her.
243
00:09:35,052 --> 00:09:38,180
{\an8}- Oh, good. I'm so glad to meet you.
- Hi.
244
00:09:38,555 --> 00:09:40,933
{\an8}Um, I have a couple things
I want to discuss.
245
00:09:41,016 --> 00:09:42,267
{\an8}- Is that... can I...
- Of course, of course.
246
00:09:42,351 --> 00:09:44,478
{\an8}- Um, I have allergies.
- Mm-hmm.
247
00:09:44,561 --> 00:09:46,480
{\an8}I... I know they write them in the chart,
248
00:09:46,563 --> 00:09:47,981
{\an8}but I find that if you
don't tell everyone,
249
00:09:48,065 --> 00:09:50,025
{\an8}you know, it kind of
gets lots in the shuffle.
250
00:09:50,359 --> 00:09:51,360
{\an8}Yeah.
251
00:09:51,443 --> 00:09:56,115
{\an8}Um, aspirin, ibuprofen, bananas, zucchini,
252
00:09:56,699 --> 00:09:57,866
all forms of squash.
253
00:09:57,950 --> 00:10:00,119
And pumpkin is a squash, right?
254
00:10:00,202 --> 00:10:02,830
- [Cristina] Mm-hmm. Yep.
- People forget that. Latex, dust mites.
255
00:10:03,622 --> 00:10:07,251
{\an8}Uh, I asked the nurse with the red hair
for a new pillow,
256
00:10:07,418 --> 00:10:09,670
{\an8}and, um... [whispers] I would also
love to get a new nurse.
257
00:10:09,753 --> 00:10:10,921
{\an8}Because I think the redhead
258
00:10:11,004 --> 00:10:13,090
{\an8}just brought back
the old pillow with a new case,
259
00:10:13,173 --> 00:10:15,134
{\an8}and it's, you know... [clear throat]
it's making me sneezy.
260
00:10:15,217 --> 00:10:16,927
{\an8}And I'm supposed
to get a mechanical valve.
261
00:10:17,010 --> 00:10:18,554
{\an8}But I've been thinking
about the clicking noise
262
00:10:18,637 --> 00:10:21,557
{\an8}they say the mechanical valve makes...
[makes clicking sound]
263
00:10:21,640 --> 00:10:23,267
{\an8}I mean, that... that would be irritating,
right?
264
00:10:23,350 --> 00:10:24,685
{\an8}Don't you think that might just make
you nuts?
265
00:10:24,852 --> 00:10:27,646
{\an8}I'm sorry, but, uh, a different valve
is a whole different procedure.
266
00:10:28,480 --> 00:10:32,693
{\an8}Yes, but I... I think the pig
is a better idea... the pig valve.
267
00:10:32,776 --> 00:10:35,362
{\an8}You know, it's organic, right?
And they say they're very clean.
268
00:10:35,446 --> 00:10:36,780
{\an8}You know, all that business about,
269
00:10:36,864 --> 00:10:39,408
{\an8}"Oh, you're such a pig," right?
That's just bad marketing.
270
00:10:39,491 --> 00:10:41,702
{\an8}Oh, and this, uh, blanket...
this has a smell.
271
00:10:42,786 --> 00:10:43,746
{\an8}- Yeah, it does.
- It does smell.
272
00:10:43,829 --> 00:10:45,247
{\an8}Like, a... a...
I'm not saying it's not clean.
273
00:10:45,330 --> 00:10:47,249
{\an8}It's like a... a chemical of some kind,
274
00:10:47,332 --> 00:10:50,002
{\an8}it's chaffing. And it's causing a...
Can you see my rash?
275
00:10:50,085 --> 00:10:53,213
{\an8}[Addison] As the legs continue to grow,
the bands will cut off his circulation.
276
00:10:53,297 --> 00:10:56,675
{\an8}If we wait, we risk severe damage
to the left leg,
277
00:10:56,759 --> 00:10:59,178
{\an8}possible loss of the right entirely.
278
00:10:59,553 --> 00:11:03,140
But if we operate... 22 weeks,
it's... It's still risky.
279
00:11:03,223 --> 00:11:05,267
But if you don't operate,
you're not gonna kill the baby.
280
00:11:05,350 --> 00:11:07,311
We can rehabilitate
the remaining part of his leg
281
00:11:07,394 --> 00:11:09,646
{\an8}after he's born, and we can
fit him with a prosthesis.
282
00:11:09,730 --> 00:11:12,149
{\an8}- It's entirely possible that he'll walk.
- Oh, my God.
283
00:11:12,232 --> 00:11:14,443
{\an8}Honey, we've got options here.
284
00:11:14,860 --> 00:11:17,738
{\an8}If we operate,
Dr. Montgomery can remove the bands,
285
00:11:17,821 --> 00:11:18,947
{\an8}he'll be just fine.
286
00:11:19,031 --> 00:11:22,451
{\an8}Or we can wait a few weeks
till he's bigger
287
00:11:22,951 --> 00:11:25,412
{\an8}and stronger, and we know
the surgery is less risky.
288
00:11:27,623 --> 00:11:29,166
{\an8}Well, which one of you did he sleep with?
289
00:11:31,126 --> 00:11:32,211
Oh, not me.
290
00:11:32,753 --> 00:11:33,879
You told her?
291
00:11:34,838 --> 00:11:36,006
She's my kid. We were bonding.
292
00:11:36,089 --> 00:11:38,800
{\an8}That is not how you bond with children.
293
00:11:39,009 --> 00:11:40,302
{\an8}[Mark] I'm still getting the hang of it.
294
00:11:40,886 --> 00:11:42,846
So you're sure that he didn't,
like, knock you up
295
00:11:42,930 --> 00:11:45,557
and leave you with a child to raise
on your own or something?
296
00:11:45,641 --> 00:11:47,851
You're not just, like, really pissed
and you're trying to get revenge?
297
00:11:47,935 --> 00:11:49,686
No. No.
298
00:11:49,811 --> 00:11:52,648
{\an8}It... it was a long time ago, OK?
299
00:11:53,148 --> 00:11:55,317
{\an8}The fact is, Mark...
300
00:11:55,692 --> 00:11:57,236
{\an8}your father... is... is a good guy,
301
00:11:57,319 --> 00:11:59,029
{\an8}and I think you're a good kid,
and I'm gonna do
302
00:11:59,112 --> 00:12:01,156
{\an8}everything I can to help you
with your baby.
303
00:12:01,323 --> 00:12:03,951
{\an8}OK, well, let's just get these things
off his legs right now.
304
00:12:04,451 --> 00:12:05,619
{\an8}I'll book an OR.
305
00:12:05,702 --> 00:12:06,578
{\an8}Yeah.
306
00:12:10,749 --> 00:12:13,293
{\an8}Stupid quarterback only has a concussion.
307
00:12:13,794 --> 00:12:15,087
- Tragic.
- I know.
308
00:12:15,212 --> 00:12:18,006
I'm on his ortho stuff.
There's bound to be a surgery in there.
309
00:12:18,215 --> 00:12:20,467
- You want to share?
- Why would I do that?
310
00:12:20,968 --> 00:12:22,844
- 'Cause you like me.
- Not that much.
311
00:12:23,011 --> 00:12:24,137
Oh, sure you do. Come on.
312
00:12:24,471 --> 00:12:25,764
Let me scrub in,
313
00:12:25,847 --> 00:12:28,392
and I will take you out
for drinks afterwards
314
00:12:28,475 --> 00:12:30,269
and, you know...
315
00:12:31,228 --> 00:12:32,479
[elevator bell dings]
316
00:12:34,189 --> 00:12:35,107
Really?
317
00:12:36,567 --> 00:12:37,401
OK.
318
00:12:43,448 --> 00:12:44,283
What?
319
00:12:44,366 --> 00:12:46,702
"Let me take you out for drinks
and, you know"?
320
00:12:46,785 --> 00:12:48,078
What's "You know"?
321
00:12:49,246 --> 00:12:50,664
- Whatever.
- It's sex.
322
00:12:50,747 --> 00:12:52,708
Charlie, get over it.
323
00:12:52,791 --> 00:12:55,752
You're trading sex
for surgery, that's prostitution.
324
00:12:55,836 --> 00:12:57,337
Is that the part I'm supposed to get over?
325
00:12:57,421 --> 00:12:59,631
- Are you calling me a whore?
- Explain what "You know" means.
326
00:12:59,715 --> 00:13:02,676
I'm messing with him.
Karev knows it, and I know it.
327
00:13:02,759 --> 00:13:03,677
He's gonna want to collect.
328
00:13:03,760 --> 00:13:06,388
Charlie... [whispers] go find
something else to worry about.
329
00:13:08,181 --> 00:13:10,142
[indistinct conversations]
330
00:13:20,736 --> 00:13:21,570
Dr. Bailey...
331
00:13:21,695 --> 00:13:24,364
This is, uh, Dr. Stanton from radiology.
332
00:13:24,448 --> 00:13:27,951
Rob, Miranda.
Rob was looking over Tom's CT,
333
00:13:28,035 --> 00:13:29,786
- and I thought he should talk to you.
- Oh, OK.
334
00:13:29,870 --> 00:13:31,997
Rob's new here, so I thought you
might give him a tour of the hospital
335
00:13:32,080 --> 00:13:32,998
while you discuss the CT.
336
00:13:38,378 --> 00:13:39,212
Excuse me.
337
00:13:39,880 --> 00:13:40,881
What are you doing?
338
00:13:41,381 --> 00:13:43,300
You spent Christmas with me and Meredith.
339
00:13:43,383 --> 00:13:46,928
- That can't be what you want.
- Uh, true, but I do have a patient
340
00:13:47,012 --> 00:13:49,389
that I have to do a follow-up on
right now. So I don't have time to take...
341
00:13:49,473 --> 00:13:50,849
I can do that. Follow-up's easy.
I can do that.
342
00:13:50,932 --> 00:13:52,100
- Have fun. Take care.
- I...
343
00:13:52,267 --> 00:13:55,312
- OK, have a good tour.
- You want to show me the scan?
344
00:13:55,395 --> 00:13:58,440
Um, how about we, uh,
look at it over lunch?
345
00:14:03,070 --> 00:14:04,738
I'm in the middle of a divorce.
346
00:14:04,905 --> 00:14:08,200
People call me the Nazi,
and it's not because of my ice blue eyes.
347
00:14:08,283 --> 00:14:11,536
I spend 12 hours a day carving
people up, and I like it.
348
00:14:11,620 --> 00:14:15,916
I have a child, and I have
no room for casual anything.
349
00:14:16,166 --> 00:14:19,419
I'm angry all of the time
and deeply confused
350
00:14:19,586 --> 00:14:22,255
because a lot of people
in my life have let me down recently.
351
00:14:22,381 --> 00:14:23,340
One of them was me.
352
00:14:23,674 --> 00:14:25,300
It's devastating, but not completely,
353
00:14:25,384 --> 00:14:28,428
because it turns out I like
sleeping crosswise in the bed
354
00:14:28,553 --> 00:14:29,846
and not having to shave my legs.
355
00:14:29,930 --> 00:14:33,976
My three-year-old used to be
potty trained, and now he isn't
356
00:14:34,142 --> 00:14:38,021
because his father no longer lives with us
and his world no longer makes sense,
357
00:14:38,105 --> 00:14:40,816
and the only thing he thinks
he can control is his bladder.
358
00:14:40,899 --> 00:14:42,651
So he urinates
359
00:14:42,776 --> 00:14:45,195
in a lot of places
you wish he wouldn't urinate.
360
00:14:45,278 --> 00:14:47,572
You want lunch
or you want to show me the scan?
361
00:14:49,449 --> 00:14:50,325
[Rob clears throat]
362
00:14:53,954 --> 00:14:55,747
- Mr. Morris.
- Dr. Shepherd.
363
00:14:55,914 --> 00:14:57,499
I'll be filling in for Dr. Bailey today.
364
00:14:57,833 --> 00:15:00,085
- So you're here for a follow-up?
- Uh, yeah, yeah.
365
00:15:00,168 --> 00:15:01,503
I had my gallbladder out
a couple months ago.
366
00:15:01,586 --> 00:15:03,505
Months? And you're still getting
follow-ups?
367
00:15:03,588 --> 00:15:05,424
- I am, once a week.
- Once a week?
368
00:15:05,507 --> 00:15:08,468
Yeah. Dr. B says
she just wants to make sure
369
00:15:08,552 --> 00:15:10,804
- I'm in tip-top shape.
- Dr. Webber did your surgery?
370
00:15:10,887 --> 00:15:12,305
[laughs] Yeah. Chief of Surgery.
371
00:15:12,389 --> 00:15:13,807
- Yeah. Mm-hmm.
- Fancy, huh?
372
00:15:13,890 --> 00:15:14,850
You guys are the best.
373
00:15:14,933 --> 00:15:16,935
People say a lot of crap
about health care,
374
00:15:17,394 --> 00:15:18,937
but they've never been here.
375
00:15:20,272 --> 00:15:21,189
You take care of people.
376
00:15:21,690 --> 00:15:22,983
- We certainly do.
- Yeah.
377
00:15:23,066 --> 00:15:23,942
Mm.
378
00:15:24,026 --> 00:15:26,778
Dr. Bailey was all worried 'cause
I turned yellow after my first surgery.
379
00:15:26,862 --> 00:15:28,363
Oh, see? Here.
380
00:15:30,615 --> 00:15:31,867
But it went away. [laughs]
381
00:15:32,367 --> 00:15:34,786
I'm fine now.
Uh, you want to look at my scar
382
00:15:34,911 --> 00:15:36,538
or wait till after I pee in the cup?
383
00:15:37,039 --> 00:15:40,042
Oh, Dr. Altman, uh,
the patient is no longer interested
384
00:15:40,125 --> 00:15:41,209
in the mechanical valve.
385
00:15:41,293 --> 00:15:43,754
Well, I couldn't give you
a total unadulterated dream case.
386
00:15:44,212 --> 00:15:45,172
People would talk.
387
00:15:45,255 --> 00:15:47,591
Uh... uh, I just spent hours
prepping for the mechanical.
388
00:15:47,716 --> 00:15:50,802
- A pig valve is a whole different surgery.
- Two for the price of one.
389
00:15:50,886 --> 00:15:52,095
Just think about how much you're learning.
390
00:15:54,014 --> 00:15:55,390
You want me to get someone else?
391
00:15:57,601 --> 00:15:59,644
- No.
- [elevator bell dings]
392
00:16:00,103 --> 00:16:02,147
[Derek] It's a concussion.
It's no worse than you've seen before.
393
00:16:02,564 --> 00:16:04,274
Nothing we need to go in and fix.
394
00:16:04,357 --> 00:16:05,233
Initially we thought
395
00:16:05,317 --> 00:16:07,611
the injury to your spleen
would resolve itself,
396
00:16:07,694 --> 00:16:09,738
but it's bleeding too much.
Dr. Bailey needs to go in
397
00:16:09,821 --> 00:16:11,198
and remove it as soon as possible.
398
00:16:11,281 --> 00:16:13,033
The surgery is gonna have you out
for a couple of weeks,
399
00:16:13,116 --> 00:16:14,826
but you'll be back in the game
for next season.
400
00:16:17,287 --> 00:16:18,705
[monitor beeping erratically]
401
00:16:18,789 --> 00:16:20,290
[gasps]
402
00:16:21,750 --> 00:16:24,294
- Tom? You all right?
- Oh, I can't... I... I can't breathe.
403
00:16:24,377 --> 00:16:25,295
I- I can't breathe.
404
00:16:25,378 --> 00:16:27,214
Let's get some oxygen. Get a crash cart.
Tom?
405
00:16:27,297 --> 00:16:29,674
- Let's get some oxygen, all right?
- I can't breathe.
406
00:16:39,279 --> 00:16:40,697
[Derek] Let's get an EKG just in case.
407
00:16:41,865 --> 00:16:43,909
Tom, have you had
a panic attack before?
408
00:16:43,992 --> 00:16:45,077
I'm fine.
409
00:16:45,160 --> 00:16:46,036
[Derek] Hmm.
410
00:16:46,370 --> 00:16:47,412
It's just, uh...
411
00:16:49,206 --> 00:16:51,541
- It's nothing.
- [woman, singsong voice] There's Daddy.
412
00:16:51,625 --> 00:16:54,419
- Hey, how's my guy?
- He's fine.
413
00:16:54,503 --> 00:16:57,130
- How's my guy?
- [Derek] Well, he was, um...
414
00:16:57,214 --> 00:16:58,799
The, um, brain's OK.
415
00:17:00,717 --> 00:17:02,678
But they gotta cut my belly open.
416
00:17:03,637 --> 00:17:05,222
I can't play till next season.
417
00:17:06,014 --> 00:17:06,974
Honey...
418
00:17:07,724 --> 00:17:10,227
Don't worry. Next season will be here
before you know it.
419
00:17:18,944 --> 00:17:20,988
What's the deal with you and Reed?
420
00:17:21,738 --> 00:17:22,572
Nothing.
421
00:17:22,656 --> 00:17:24,408
You're not trading her surgery for sex,
are you?
422
00:17:24,783 --> 00:17:27,369
- Give me a break,
- Because if you are, it's gross.
423
00:17:27,452 --> 00:17:29,997
Look, if I sleep with her,
it's 'cause I want to.
424
00:17:30,080 --> 00:17:30,998
You gonna look me in the eye
425
00:17:31,081 --> 00:17:33,333
and tell me Derek never
threw a craniotomy your way
426
00:17:33,417 --> 00:17:36,461
after the two of you spend
an hour in the on-call room? Please.
427
00:17:36,962 --> 00:17:39,631
I know it may not feel like it,
but you are still married,
428
00:17:39,715 --> 00:17:40,549
and Izzie is coming...
429
00:17:40,632 --> 00:17:42,092
You know what?
I'm done worrying about Izzie
430
00:17:42,175 --> 00:17:43,593
'cause she sure as hell
ain't worried about me.
431
00:17:47,014 --> 00:17:48,265
This is the old Alex...
432
00:17:48,849 --> 00:17:50,726
sleeping with some random person
433
00:17:50,851 --> 00:17:53,145
- because you're angry and hurt.
- That's what you always did.
434
00:17:53,937 --> 00:17:55,605
And then we grew up and got married.
435
00:17:55,689 --> 00:17:57,065
Yeah, well,
it turns out your stupid Post-It
436
00:17:57,149 --> 00:17:59,776
is ten times the marriage
my church wedding ever got me.
437
00:17:59,860 --> 00:18:00,694
I'm moving on.
438
00:18:06,742 --> 00:18:10,579
- Hey, Tom Kates is having panic attacks?
- Yeah. I don't know why. He's not talking.
439
00:18:10,662 --> 00:18:13,081
I took care of your, uh,
chole patient. It's all good.
440
00:18:13,165 --> 00:18:16,043
- Uh, thanks.
- Yeah, he's getting some high-class care.
441
00:18:16,418 --> 00:18:17,544
Six visits with a surgeon?
442
00:18:17,627 --> 00:18:19,004
A nurse practitioner could do this.
443
00:18:19,087 --> 00:18:21,631
No, I like do, uh, aftercare myself.
444
00:18:21,757 --> 00:18:23,550
He wasn't even your patient.
He was the Chief's.
445
00:18:24,092 --> 00:18:25,635
- There was an error.
- He's fine.
446
00:18:25,719 --> 00:18:27,846
- So why all the...
- I have a thing for him, OK?
447
00:18:31,391 --> 00:18:32,559
Sheldon Morris?
448
00:18:32,768 --> 00:18:34,686
He caught my eye.
449
00:18:35,062 --> 00:18:35,896
[elevator bell dings]
450
00:18:36,855 --> 00:18:40,025
Sheldon has a quality that I'm...
451
00:18:40,108 --> 00:18:41,443
drawn to.
452
00:18:41,526 --> 00:18:46,990
I... I can't put my finger
on what it is exactly.
453
00:18:48,158 --> 00:18:50,243
[Derek] Sure. Sure.
454
00:18:50,911 --> 00:18:52,746
Want to keep his picture?
455
00:18:55,665 --> 00:18:56,541
[chuckles]
456
00:18:59,503 --> 00:19:00,796
[Mrs. Carlin] Do you know whatmy sister had for lunch today?
457
00:19:01,254 --> 00:19:03,465
Pork chops. I watched her eat.
458
00:19:03,965 --> 00:19:05,509
I didn't feel any kinship...
459
00:19:05,592 --> 00:19:06,635
with the pig.
460
00:19:07,969 --> 00:19:10,764
I think the pig valve,
you know, may be the wrong choice.
461
00:19:12,224 --> 00:19:14,810
Uh, you feel more kinship with cows?
462
00:19:16,311 --> 00:19:17,229
I don't know.
463
00:19:17,646 --> 00:19:21,108
Mrs. Carlin, um, we've prepared
the porcine valve replacement.
464
00:19:21,191 --> 00:19:24,444
Uh, a bovine replacement
is a whole different surgery,
465
00:19:24,569 --> 00:19:26,738
like the mechanical valve
was a whole different surgery.
466
00:19:26,822 --> 00:19:28,990
Do you think it's possible
that I could see the valves...
467
00:19:29,074 --> 00:19:30,742
Right, the pig and the cow?
Cause maybe then I could...
468
00:19:30,826 --> 00:19:33,286
- I could recognize one as more familiar.
- Well, we don't do that.
469
00:19:33,370 --> 00:19:35,038
We don't march the parts
around the hospital.
470
00:19:35,789 --> 00:19:36,706
Maybe we should call this off.
471
00:19:37,165 --> 00:19:38,041
Can I do that?
472
00:19:38,125 --> 00:19:39,459
If you're not comfortable,
we can postpone it.
473
00:19:39,543 --> 00:19:41,795
Uh, no, no, no, no. I mean,
I... I can get the valves...
474
00:19:43,588 --> 00:19:45,507
And I'll bring them here.
475
00:19:45,715 --> 00:19:48,260
Oh, you're so wonderful.
476
00:19:49,052 --> 00:19:50,554
- You really are. You're...
- OK. Great.
477
00:19:50,846 --> 00:19:51,930
- Great.
- Oh. [laughs]
478
00:19:54,683 --> 00:19:57,227
- [whispers] She's so wonderful.
- [whispers] She is.
479
00:20:01,648 --> 00:20:04,192
Richard... Tom Kates needs a splenectomy.
480
00:20:04,317 --> 00:20:06,027
Any chance I can get you
to do the procedure?
481
00:20:06,111 --> 00:20:08,905
Oh, well, I've, uh,
asked Bailey take over my service,
482
00:20:08,989 --> 00:20:10,574
you know, with... with the merger and all.
483
00:20:12,033 --> 00:20:13,118
It's a high-profile patient.
484
00:20:13,201 --> 00:20:15,203
I thought you could make an exception.
485
00:20:17,622 --> 00:20:18,623
Sure.
486
00:20:25,130 --> 00:20:26,840
[Cristina] You must have extras
lying around.
487
00:20:26,923 --> 00:20:30,010
- We don't.
- What, you... you never drop one?
488
00:20:30,093 --> 00:20:33,013
Open up the box and see
that the pig has a cholesterol problem?
489
00:20:33,763 --> 00:20:35,265
- Let me check in the back.
- OK.
490
00:20:36,474 --> 00:20:38,643
She thinks maybe one of them
will speak to her.
491
00:20:38,727 --> 00:20:40,437
- It's ringing.
- I mean, I am prepping
492
00:20:40,520 --> 00:20:42,564
for three different surgeries in one day,
493
00:20:42,647 --> 00:20:44,482
chasing animal parts
all over the hospital.
494
00:20:44,608 --> 00:20:47,485
Teddy thinks it's hysterical,
but this may actually kill me.
495
00:20:47,569 --> 00:20:49,070
Maybe one of them will speak to her.
496
00:20:49,154 --> 00:20:50,238
There are pros and cons for each.
497
00:20:50,322 --> 00:20:53,283
At the end of the day, it's a gut thing...
pig or cow?
498
00:20:54,075 --> 00:20:56,953
It's not a gut thing.
It's a decision based on fact and reason.
499
00:20:57,037 --> 00:21:00,290
- Hey! Where are my parts?
- Izzie, it's me.
500
00:21:00,457 --> 00:21:03,126
Um, I know you want space,
but you can't have space.
501
00:21:03,293 --> 00:21:05,754
Because Alex might be moving on.
502
00:21:05,879 --> 00:21:08,173
Come back and work in the clinic,
'cause you're throwing your career away.
503
00:21:08,256 --> 00:21:09,382
Cristina.
504
00:21:09,466 --> 00:21:11,509
She got fired from surgery,
not all medicine.
505
00:21:11,593 --> 00:21:14,262
Ignore her. Just call me back. OK, bye.
506
00:21:14,888 --> 00:21:15,764
[cellphone beeps]
507
00:21:17,098 --> 00:21:19,726
[Cristina] There.
That wasn't so difficult, was it?
508
00:21:23,188 --> 00:21:24,189
[Addison] OK.
509
00:21:25,315 --> 00:21:28,318
Got the first band. Let's move down
so I can take a look at the second.
510
00:21:29,903 --> 00:21:30,737
[Lexie] Like that?
511
00:21:31,571 --> 00:21:32,447
[Addison] Good.
512
00:21:33,114 --> 00:21:36,326
Why can't I grab his leg?
513
00:21:36,409 --> 00:21:37,285
[Mark] Problem?
514
00:21:37,535 --> 00:21:40,163
[Addison] No, it's just that one
of the bands is holding the leg in place,
515
00:21:40,288 --> 00:21:42,582
making it a little difficult
to get around.
516
00:21:42,874 --> 00:21:44,918
- Can you move the ultrasound up here?
- [Lexie] Yeah.
517
00:21:45,919 --> 00:21:47,379
- Oh, come on.
- [Mark] What's the matter?
518
00:21:47,462 --> 00:21:49,464
[Addiosn] Her uterine arteries
are engorged.
519
00:21:49,547 --> 00:21:52,133
But the only way in is in between them.
520
00:21:53,969 --> 00:21:56,012
OK, I'm gonna need another trocar.
You want to hold this?
521
00:21:56,096 --> 00:21:58,515
[Mark] Are you sure you have enough room?
Those arteries are huge.
522
00:21:58,598 --> 00:22:01,184
[Addison] That's why I'm gonna be very,
very careful. Scalpel.
523
00:22:01,268 --> 00:22:04,813
- [Mark] What happens if you nick them?
- [Addison] Dr. Grey?
524
00:22:06,314 --> 00:22:08,191
[Lexie] She could bleed out.
They both could.
525
00:22:08,275 --> 00:22:09,734
[Mark] I don't like it.
It's too dangerous.
526
00:22:09,818 --> 00:22:12,195
[Addison] Mark,
I have assessed the risk factors.
527
00:22:12,320 --> 00:22:14,864
I'm 95% confident I can
get around the arteries.
528
00:22:15,115 --> 00:22:17,033
I'm choosing to continue my surgery.
529
00:22:17,117 --> 00:22:18,910
[Mark] And I don't like
the other five percent.
530
00:22:18,994 --> 00:22:20,578
You hit any one of those,
531
00:22:20,745 --> 00:22:22,622
she bleeds out right on this table.
532
00:22:24,124 --> 00:22:25,834
Look, you're nervous. I get that.
533
00:22:25,917 --> 00:22:28,128
I'm a surgeon, and I'm looking
at a time bomb in a uterus.
534
00:22:28,211 --> 00:22:30,422
Shut it down. Now, Addison.
535
00:22:35,885 --> 00:22:37,053
[Addison] Let's close her up.
536
00:22:49,636 --> 00:22:51,763
- [woman 1] I've got six so far.
- [woman 2] Forceps?
537
00:22:52,472 --> 00:22:53,390
[Derek] You good to go?
538
00:22:53,473 --> 00:22:55,100
[Bailey] Uh... Yeah.
What, are you babysitting?
539
00:22:55,183 --> 00:22:57,102
- 'Cause I'm new at this.
- [Derek] Where's the Chief?
540
00:22:57,477 --> 00:22:59,479
[Bailey] I don't know. Check his office.
541
00:22:59,562 --> 00:23:01,815
- He said he was gonna do the surgery.
- [Bailey] And then he told me
542
00:23:01,898 --> 00:23:04,067
he didn't have time
and asked me if I would do it,
543
00:23:04,150 --> 00:23:07,237
which I was planning on doing in
the first place, so I said yes.
544
00:23:07,362 --> 00:23:09,489
[Meredith] Uh, he said something
about a budget meeting.
545
00:23:09,698 --> 00:23:11,700
- I think he's pretty swamped.
- [Derek] If he's got time to watch
546
00:23:11,783 --> 00:23:13,785
old surgical films with you,
he's not swamped.
547
00:23:14,744 --> 00:23:15,787
[Derek whispers]
What the hell is going on?
548
00:23:16,371 --> 00:23:17,789
The chole patient, your boyfriend?
549
00:23:18,373 --> 00:23:19,499
That was the Chief's mistake.
550
00:23:19,582 --> 00:23:20,917
And he hasn't touched
a patient since then.
551
00:23:21,001 --> 00:23:24,087
- [Bailey] He's been busy with the merger.
- Yeah, I've heard that story before.
552
00:23:24,504 --> 00:23:25,630
What is going on?
553
00:23:27,090 --> 00:23:29,551
[monitor beeping rhythmically]
554
00:23:31,428 --> 00:23:34,472
It is not my job to get involved
in his personal life
555
00:23:34,556 --> 00:23:36,975
just like it's not your job
to get involved in mine.
556
00:23:42,772 --> 00:23:43,773
10-blade.
557
00:23:45,275 --> 00:23:47,777
I made a judgment call.
You didn't like it.
558
00:23:48,236 --> 00:23:49,112
I'm sorry.
559
00:23:49,195 --> 00:23:51,948
You threw me on a plane
in the middle of my morning coffee
560
00:23:52,032 --> 00:23:53,491
because you wanted my judgment.
561
00:23:53,575 --> 00:23:54,576
It was risky.
562
00:23:54,784 --> 00:23:57,704
That is not your call to make in my OR.
563
00:23:58,246 --> 00:23:59,998
You acted like a father.
564
00:24:00,123 --> 00:24:02,667
Why do you think we don't let parents
in the room during an operation?
565
00:24:02,792 --> 00:24:04,377
I'm not her father, Addison.
566
00:24:05,086 --> 00:24:08,757
Biologically, yes,
but... I just met the kid.
567
00:24:09,257 --> 00:24:10,091
I'm helping out.
568
00:24:10,175 --> 00:24:12,052
You reacted like a parent.
569
00:24:12,135 --> 00:24:14,971
Now I don't know when, I don't know how,
570
00:24:15,096 --> 00:24:18,558
but at some point, you became
a dad to that little urchin,
571
00:24:18,850 --> 00:24:22,979
because you just lost it in my OR,
and Mark Sloan never loses it in the OR.
572
00:24:23,480 --> 00:24:24,314
Not ever.
573
00:24:26,483 --> 00:24:27,650
Yes, it was risky,
574
00:24:27,734 --> 00:24:29,527
and, yes, most surgeons
would've jumped ship
575
00:24:29,611 --> 00:24:31,071
at the sight of the engorged arteries.
576
00:24:31,196 --> 00:24:33,990
But I am not most surgeons,
and neither are you.
577
00:24:37,994 --> 00:24:39,496
Look, we can try this again...
578
00:24:40,246 --> 00:24:41,915
With you in the waiting room.
579
00:24:44,167 --> 00:24:46,503
It's too risky. She's just a kid.
580
00:24:47,670 --> 00:24:50,090
[sighs] Well, uh, have Morrison
581
00:24:50,298 --> 00:24:52,675
monitor the bands as the baby grows.
It might be OK.
582
00:24:53,676 --> 00:24:55,929
I gotta go. Patients at home.
583
00:24:58,890 --> 00:25:00,058
Congratulations.
584
00:25:00,725 --> 00:25:01,810
You're a parent.
585
00:25:07,398 --> 00:25:08,483
[sighs]
586
00:25:20,995 --> 00:25:22,664
- Neither one is speaking to me.
- Oh, for God's sake.
587
00:25:22,747 --> 00:25:23,957
- Are they speaking to you?
- They aren't.
588
00:25:24,040 --> 00:25:26,626
[Cristina] Ruthie, if I put your
own valve in front of you,
589
00:25:26,709 --> 00:25:28,211
it wouldn't speak to you either.
590
00:25:28,294 --> 00:25:30,547
I have a cousin.
His wife is a cardiologist.
591
00:25:30,630 --> 00:25:32,215
- I should call her.
- [Cristina] No, no, no, OK? No.
592
00:25:32,298 --> 00:25:35,426
No more calls.
This is about you and your heart.
593
00:25:35,510 --> 00:25:38,221
And you need to use
your instinct and make a decision.
594
00:25:38,596 --> 00:25:40,056
Right now... pig or cow?
595
00:25:40,140 --> 00:25:41,432
- But I...
- Pig or cow?
596
00:25:41,933 --> 00:25:44,018
Pig or cow? Don't think.
Just... pig or cow? Go.
597
00:25:44,102 --> 00:25:46,980
- Now! Now!
- Pig. [groans] No. Cow.
598
00:25:47,730 --> 00:25:50,441
Pig! Pig! Pig. Pig.
599
00:25:54,154 --> 00:25:54,988
Pig.
600
00:25:55,363 --> 00:25:56,322
[sighs]
601
00:25:57,657 --> 00:25:58,825
The procedure went well.
602
00:25:59,159 --> 00:26:00,618
You're gonna be back
on your feet in no time.
603
00:26:01,536 --> 00:26:02,537
Great.
604
00:26:03,663 --> 00:26:04,622
Great.
605
00:26:08,084 --> 00:26:09,335
You're scared to play.
606
00:26:10,545 --> 00:26:11,838
You thought you were done.
607
00:26:13,173 --> 00:26:15,341
And when I said you'd be back
in the game next season,
608
00:26:16,593 --> 00:26:17,510
you panicked.
609
00:26:21,055 --> 00:26:24,684
Um... I used to be able
to block out the fear.
610
00:26:26,060 --> 00:26:27,437
But ever since Des was born,
611
00:26:27,520 --> 00:26:29,814
I'm... I'm on that field,
and my heart starts racing,
612
00:26:30,982 --> 00:26:32,108
and I can't catch my breath.
613
00:26:33,276 --> 00:26:35,445
You know, I look at guys
who played their whole careers.
614
00:26:36,362 --> 00:26:39,490
They're hit so many times,
they can barely remember their own names.
615
00:26:42,243 --> 00:26:44,287
And I'm scared he's gonna
grow up without a dad.
616
00:26:46,372 --> 00:26:47,874
I'm scared all the time.
617
00:26:48,333 --> 00:26:49,792
It's a natural reaction.
618
00:26:50,752 --> 00:26:51,794
You're a father.
619
00:26:55,089 --> 00:26:56,216
Why don't you retire?
620
00:26:56,341 --> 00:26:58,676
Oh, come on. Two years into a pro career?
621
00:26:59,302 --> 00:27:00,345
I mean, I can't.
622
00:27:00,762 --> 00:27:02,555
I mean, I know I'm not a soldier in Iraq
623
00:27:02,680 --> 00:27:05,975
or... or a rocket scientist
or any kind of real hero.
624
00:27:06,851 --> 00:27:09,854
I know I'm just some big, dumb jock.
625
00:27:10,730 --> 00:27:13,608
But I'm a big,
dumb jock the entire city...
626
00:27:14,442 --> 00:27:15,401
roots for.
627
00:27:16,069 --> 00:27:18,529
Kids, guys on the street...
628
00:27:19,989 --> 00:27:21,282
I can't let them down.
629
00:27:22,367 --> 00:27:23,952
This is the trade off.
630
00:27:24,994 --> 00:27:25,995
I get hit.
631
00:27:26,496 --> 00:27:27,372
Hmm.
632
00:27:27,455 --> 00:27:29,791
Some guys can't even feed
their families, you know?
633
00:27:30,458 --> 00:27:33,253
And some guys are soldiers in Iraq,
634
00:27:34,045 --> 00:27:35,255
and they get shot at.
635
00:27:36,798 --> 00:27:38,424
So... so I'm not complaining.
636
00:27:39,133 --> 00:27:40,093
I'm just...
637
00:27:41,219 --> 00:27:42,637
I'm scared of the hits.
638
00:27:45,932 --> 00:27:49,394
I want to be able to remember
who my kid is.
639
00:27:57,860 --> 00:27:59,570
[Cristina] OK, no more bubbles.
640
00:27:59,988 --> 00:28:01,990
OK, pressures are good. Let's come off.
641
00:28:02,782 --> 00:28:03,741
Decannulating.
642
00:28:05,493 --> 00:28:07,537
[Alex] I told Torres she had
to let you scrub in
643
00:28:07,620 --> 00:28:09,497
- if she was cutting.
- Cool.
644
00:28:10,540 --> 00:28:11,958
Book an on-call room.
645
00:28:13,042 --> 00:28:15,211
What... what happened to drinks first?
646
00:28:15,378 --> 00:28:17,422
Ah, it's kind of a waste of time, right?
647
00:28:18,047 --> 00:28:19,173
Cut to the chase.
648
00:28:19,632 --> 00:28:20,466
[chuckles]
649
00:28:21,092 --> 00:28:22,093
Hey, Reed.
650
00:28:23,094 --> 00:28:24,971
- Do you know Izzie Stevens?
- Grey.
651
00:28:25,179 --> 00:28:28,141
Yes. I met her before she got fired.
652
00:28:28,224 --> 00:28:29,934
You know she's Alex's wife.
653
00:28:30,143 --> 00:28:32,812
And she's not here right now,
but they're still married.
654
00:28:32,895 --> 00:28:34,022
Meredith, shut up.
655
00:28:34,188 --> 00:28:37,150
No. Some people think
you're divorced, and you're not.
656
00:28:37,275 --> 00:28:38,693
Uh, you know, how about you just shut up
657
00:28:38,776 --> 00:28:40,653
long enough to watch
your friend tank her valve?
658
00:28:40,737 --> 00:28:41,571
How... What?
659
00:28:41,696 --> 00:28:43,865
- [Steve] She's tachycardic.- [Cristina] Suction.
660
00:28:44,032 --> 00:28:46,034
- [monitor beeping erratically]
- Take this. Laps. I need more laps.
661
00:28:46,117 --> 00:28:47,619
[Cristina] Someone get me
a sponge stick, please.
662
00:28:48,578 --> 00:28:49,454
Um...
663
00:28:50,622 --> 00:28:54,167
I'm having difficulty
locating the bleeder.
664
00:28:54,542 --> 00:28:56,461
- Dr. Altman?
- Keep looking.
665
00:28:56,669 --> 00:28:57,670
[Steve] BP's dropping.
666
00:28:58,087 --> 00:29:00,506
Well, how come Altman's
not doing anything?
667
00:29:01,449 --> 00:29:03,535
- [beeping continues]
- [Cristina] Suction. More suction.
668
00:29:14,916 --> 00:29:16,543
Yeah, knee looks like crap.
669
00:29:16,918 --> 00:29:18,170
But that's been true for a long time.
670
00:29:18,253 --> 00:29:19,671
He should be able to play
through the pain.
671
00:29:20,047 --> 00:29:21,006
What if he can't?
672
00:29:22,090 --> 00:29:24,885
What about a knee replacement, right now?
673
00:29:26,636 --> 00:29:27,888
He needs to stop.
674
00:29:28,096 --> 00:29:30,223
How about we make it so it's not his idea?
675
00:29:32,851 --> 00:29:34,519
- [monitor beeping]
- Systolic's down to 80.
676
00:29:34,603 --> 00:29:36,646
I could suture directly or clamp.
677
00:29:36,772 --> 00:29:38,482
- I don't know which one to do.
- I don't know either.
678
00:29:38,565 --> 00:29:40,817
Well, my guess is,
is if you came and looked at it,
679
00:29:40,901 --> 00:29:42,027
you'd have a better idea.
680
00:29:42,110 --> 00:29:44,571
I'm sure that's true,
but I'm not the one operating.
681
00:29:44,654 --> 00:29:46,531
- This is a lot of blood.
- She's crashing!
682
00:29:46,615 --> 00:29:48,492
- You're over thinking it.
- [Steve] Dr. Yang...
683
00:29:48,575 --> 00:29:50,202
[Teddy] Look at the aorta.
What does it tell you?
684
00:29:50,285 --> 00:29:52,370
That I have two options,
and I don't know which one to do.
685
00:29:52,454 --> 00:29:55,040
- [Reed] This is crazy.
- Why isn't she helping her?
686
00:29:55,123 --> 00:29:57,417
- How's it going?
- Yang's killing her patient,
687
00:29:57,501 --> 00:29:59,169
and Altman's reading
The Atlantic Monthly.
688
00:30:02,047 --> 00:30:03,799
[Cristina] If I suture, it might not hold,
689
00:30:03,882 --> 00:30:06,635
- if I clamp, uh, it... it could rupture.
- Her BP's tanking.
690
00:30:07,135 --> 00:30:08,595
- [monitor beeping erratically]
- What the hell are you doing?
691
00:30:08,678 --> 00:30:09,930
I'm teaching, and she's learning.
692
00:30:10,055 --> 00:30:12,349
[Owen] She needs help.
She may be too proud to say it,
693
00:30:12,432 --> 00:30:14,351
but how about
we don't let this patient die
694
00:30:14,434 --> 00:30:15,352
and give her a hand anyhow?
695
00:30:16,103 --> 00:30:18,355
She asked. She's not that proud.
And I said no.
696
00:30:18,438 --> 00:30:20,148
This patient is not going to die.
697
00:30:20,524 --> 00:30:22,859
- She is going to save the patient.
- Pig or cow?
698
00:30:23,110 --> 00:30:24,945
You are sitting on your hands
because you are angry with me.
699
00:30:25,028 --> 00:30:26,238
- Get over yourself.
- [Owen] If that patient...
700
00:30:26,363 --> 00:30:29,658
Dr. Hunt, you are blowing
my concentration. Now get out of my OR.
701
00:30:29,741 --> 00:30:30,909
[beeping continues]
702
00:30:32,327 --> 00:30:34,371
Pig or cow? Pig or cow?
Pig or cow? Pig or cow?
703
00:30:34,454 --> 00:30:36,665
Pig. Clamp. 3-od pledget.
704
00:30:37,624 --> 00:30:38,667
["Breaking News"
by Jack Savoretti playing]
705
00:30:40,001 --> 00:30:41,920
Dr. Torres and I think
your knee needs replacing.
706
00:30:42,754 --> 00:30:44,506
Well, that's been true since college.
707
00:30:44,923 --> 00:30:47,467
There's just too much degeneration.
708
00:30:47,551 --> 00:30:48,760
The joint is completely shot.
709
00:30:49,636 --> 00:30:50,971
You need a unicondylar repair,
710
00:30:51,054 --> 00:30:52,722
or you may lose the ability to walk.
711
00:30:52,806 --> 00:30:55,559
But a knee replacement
will take me out of the game forever.
712
00:30:56,852 --> 00:30:57,769
Exactly.
713
00:31:07,487 --> 00:31:08,697
OK, it's... it's coming up.
714
00:31:09,698 --> 00:31:10,782
L- Look right there.
715
00:31:12,159 --> 00:31:13,243
Look at that.
716
00:31:14,286 --> 00:31:16,621
That's the minute we knew
your mother was different.
717
00:31:17,747 --> 00:31:19,875
Oh, and that other hand holding
the retractor? That's Garber.
718
00:31:19,958 --> 00:31:22,085
He was the chief of surgery back then.
719
00:31:23,920 --> 00:31:25,088
No one could believe it.
720
00:31:25,964 --> 00:31:27,924
She walked in that room a resident
721
00:31:29,092 --> 00:31:30,510
and walked out a legend.
722
00:31:34,890 --> 00:31:39,269
♪ So let's break free
From all these chains ♪
723
00:31:39,352 --> 00:31:43,148
Derek was worried when you didn't show up
for the, uh, Tom Kates surgery.
724
00:31:43,607 --> 00:31:44,858
Yeah, Derek worries.
725
00:31:44,941 --> 00:31:47,485
That makes him a good guy.
Oh, look, look, look, look, look.
726
00:31:49,571 --> 00:31:50,488
[Richard sighs]
727
00:31:51,573 --> 00:31:55,368
If Dr. Montgomery
had hit it during the procedure...
728
00:31:57,162 --> 00:31:58,538
It's dangerous.
729
00:31:59,039 --> 00:32:01,583
Well, what about that band
that's squeezing his thigh?
730
00:32:02,292 --> 00:32:03,501
He's not even gonna have a knee?
731
00:32:03,585 --> 00:32:06,379
- Sloan, you could've died.
- Well, I can't have a gimpy kid.
732
00:32:06,463 --> 00:32:08,465
Honey, I know I haven't
been your father for long,
733
00:32:08,590 --> 00:32:11,384
but if you say "gimp" one more time,
I'm gonna smack you.
734
00:32:11,468 --> 00:32:12,427
You don't get it.
735
00:32:13,178 --> 00:32:15,847
[voice breaking] He needs legs. OK?
736
00:32:15,931 --> 00:32:18,975
He doesn't have a dad,
and he's got a stupid, slutty mom.
737
00:32:19,184 --> 00:32:20,143
Don't you see?
738
00:32:20,769 --> 00:32:23,688
I've already hurt him enough
by giving him me as a mother.
739
00:32:23,772 --> 00:32:25,523
- He needs feet.
- [Mark] Sloan...
740
00:32:25,857 --> 00:32:28,193
Look, I don't know how
to take care of any baby, OK?
741
00:32:28,276 --> 00:32:30,445
I can't have one that's hurt.
I just can't handle it.
742
00:32:30,904 --> 00:32:34,115
My mom doesn't even talk to me.
I'm doing this alone.
743
00:32:34,866 --> 00:32:35,909
Please.
744
00:32:37,786 --> 00:32:38,745
[Mark] Listen...
745
00:32:39,621 --> 00:32:40,538
You're not stupid.
746
00:32:40,622 --> 00:32:41,623
[sniffles]
747
00:32:41,831 --> 00:32:43,166
And you're not slutty.
748
00:32:44,960 --> 00:32:46,586
The Sloans...
749
00:32:47,796 --> 00:32:49,089
are a...
750
00:32:49,673 --> 00:32:51,549
passionate people.
751
00:32:52,592 --> 00:32:54,261
You dragged yourself across the country
752
00:32:54,344 --> 00:32:56,638
so that you could get help
taking care of this baby.
753
00:32:57,847 --> 00:32:59,224
That's not being stupid.
754
00:32:59,849 --> 00:33:01,226
That's being a mom.
755
00:33:02,143 --> 00:33:05,647
I'm not gonna let anything
happen to you or the baby.
756
00:33:08,149 --> 00:33:09,067
Go to L.A.
757
00:33:10,735 --> 00:33:13,405
Addison said 95%. That's not that bad.
758
00:33:14,155 --> 00:33:15,198
Let her do the surgery.
759
00:33:19,744 --> 00:33:21,162
Looks like we're going to L.A.
760
00:33:24,833 --> 00:33:26,793
[sighs]
You're not gonna do this alone.
761
00:33:29,045 --> 00:33:29,879
Hey.
762
00:33:31,172 --> 00:33:32,132
Stay.
763
00:33:32,590 --> 00:33:35,552
After the baby's born,
live with me and Lexie.
764
00:33:35,635 --> 00:33:37,012
Raise the baby with us.
765
00:33:37,595 --> 00:33:39,889
I don't know anything about being a dad.
766
00:33:39,973 --> 00:33:41,683
You don't know anything about being a mom.
767
00:33:43,226 --> 00:33:44,644
Maybe we could...
768
00:33:45,812 --> 00:33:47,439
figure it all out together.
769
00:33:48,440 --> 00:33:49,524
Really?
770
00:33:49,607 --> 00:33:50,734
Yeah.
771
00:33:51,818 --> 00:33:52,986
[laughs] OK.
772
00:34:05,794 --> 00:34:07,587
[monitor beeping rhythmically]
773
00:34:08,755 --> 00:34:09,714
Drill, please.
774
00:34:11,758 --> 00:34:13,301
Are you sure
there's nothing I can do to help?
775
00:34:13,385 --> 00:34:14,219
Uh, no.
776
00:34:15,011 --> 00:34:17,097
So I'm not gonna get to do
anything in this surgery.
777
00:34:17,180 --> 00:34:19,558
- Not worth what you paid for it?
- Shut up.
778
00:34:20,725 --> 00:34:23,520
You guys are all worked up about how
none of you get to operate anymore.
779
00:34:23,645 --> 00:34:25,313
But you know what? At some point,
780
00:34:26,231 --> 00:34:28,233
you'll log enough hours with a scalpel.
781
00:34:28,316 --> 00:34:30,694
At some point, you'll be surgeons.
782
00:34:30,777 --> 00:34:31,945
And one day...
783
00:34:32,946 --> 00:34:34,322
- [tapping instruments together]
- ...you'll look up and realize,
784
00:34:35,532 --> 00:34:36,908
"Wow, there's more
in the world than cutting."
785
00:34:38,618 --> 00:34:40,412
Tom Kates' career is ending.
786
00:34:41,454 --> 00:34:43,206
That is what's happening in this room.
787
00:34:43,331 --> 00:34:45,959
So could you for one second think
about something other than yourselves?
788
00:34:46,418 --> 00:34:47,419
Bone saw.
789
00:34:48,253 --> 00:34:51,590
God. I can't believe I'm taking out
the best quarterback Seattle's ever seen.
790
00:34:52,299 --> 00:34:53,425
[Derek] You're not.
791
00:34:55,218 --> 00:34:56,845
He was out of the game a long time ago.
792
00:34:57,345 --> 00:34:58,930
[monitor beeping rhythmically]
793
00:35:02,100 --> 00:35:04,144
[indistinct conversations]
794
00:35:07,898 --> 00:35:09,191
[Teddy] I would have stepped in.
795
00:35:09,274 --> 00:35:10,692
I would not have let that patient
get hurt.
796
00:35:10,775 --> 00:35:11,610
I know that.
797
00:35:11,693 --> 00:35:14,029
She needs to be pushed.
She's like a racehorse.
798
00:35:14,112 --> 00:35:16,072
You need to push her,
otherwise she's gonna lose her mind.
799
00:35:16,156 --> 00:35:17,324
I know, Teddy.
800
00:35:20,869 --> 00:35:23,496
So nothing else was going on in that room?
801
00:35:32,505 --> 00:35:33,423
Owen...
802
00:35:40,263 --> 00:35:41,348
[sighs]
803
00:35:46,144 --> 00:35:47,062
You ready to pay up?
804
00:35:47,145 --> 00:35:49,606
Oh, that was the lamest assist in history.
805
00:35:49,689 --> 00:35:50,690
It's hardly worth...
806
00:35:50,899 --> 00:35:52,609
Oh, no. A deal's a deal.
807
00:35:54,152 --> 00:35:55,070
[stammers]
808
00:35:55,737 --> 00:35:57,948
Look, OK, there might have
been a little misunderstanding
809
00:35:58,031 --> 00:36:00,992
about what "You know" means.
810
00:36:03,328 --> 00:36:06,081
I... I don't... I don't
trade surgery for sex.
811
00:36:07,374 --> 00:36:08,833
If you want sex...
812
00:36:09,417 --> 00:36:10,418
ask for it.
813
00:36:12,420 --> 00:36:15,632
If you want surgery,
go kiss an attending's ass, not mine.
814
00:36:17,926 --> 00:36:20,053
Hey. Hey. Hey. Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
815
00:36:20,136 --> 00:36:22,973
Hey, this is illegal and immoral and...
816
00:36:23,598 --> 00:36:25,767
And you two should be
ashamed of yourselves.
817
00:36:25,850 --> 00:36:27,769
Charlie, go to hell.
818
00:36:29,145 --> 00:36:30,146
[scoffs]
819
00:36:30,355 --> 00:36:31,731
["Hawthorne to Hennepin"
by Clint Michigan playing]
820
00:36:32,607 --> 00:36:34,276
How am I the bad guy here?
821
00:36:35,151 --> 00:36:38,113
♪ There's a painting of a ship ♪
822
00:36:38,488 --> 00:36:40,240
[Mark] I should've asked you first,
823
00:36:40,657 --> 00:36:43,285
but I was so excited.
824
00:36:43,368 --> 00:36:46,663
And I was so sure it was the right thing.
And you know why?
825
00:36:47,247 --> 00:36:48,206
'Cause of you.
826
00:36:49,249 --> 00:36:52,627
Since you, I know,
for the first time in my life,
827
00:36:52,711 --> 00:36:53,920
what the right thing is.
828
00:36:54,004 --> 00:36:56,673
I am happy for you. I really am.
829
00:36:57,549 --> 00:36:58,633
Something happened today.
830
00:36:58,717 --> 00:37:01,761
You became a dad, a real one.
831
00:37:01,928 --> 00:37:05,765
And Sloan, against all odds, became a mom.
832
00:37:07,100 --> 00:37:08,184
But I didn't.
833
00:37:09,436 --> 00:37:11,771
I was barely ready to move in with you,
834
00:37:11,896 --> 00:37:14,858
never mind your daughter
and... and... and grand baby.
835
00:37:14,941 --> 00:37:17,444
I... I just... I don't want this.
836
00:37:17,569 --> 00:37:19,738
You wanted to give your liver to your dad.
837
00:37:20,071 --> 00:37:21,990
This is what you do for family, right?
838
00:37:22,073 --> 00:37:23,908
I understand why you're doing it.
839
00:37:25,035 --> 00:37:27,078
I just don't understand why I'm doing it.
840
00:37:28,872 --> 00:37:30,582
Well, I think you're doing it for me.
841
00:37:30,665 --> 00:37:32,542
Don't make me out to be the selfish one.
842
00:37:32,709 --> 00:37:36,546
You don't get to unilaterally decide
to let a teenager and her infant
843
00:37:36,629 --> 00:37:39,049
- move into our house.
- Well, we'll get a bigger place.
844
00:37:39,174 --> 00:37:40,592
She needs us.
845
00:37:42,635 --> 00:37:43,470
Lexie...
846
00:37:44,346 --> 00:37:46,431
I thought I missed this.
847
00:37:47,849 --> 00:37:49,559
This is a chance for me.
848
00:37:50,435 --> 00:37:53,188
Don't make me choose between you and her.
849
00:37:55,398 --> 00:37:56,232
Why?
850
00:37:57,567 --> 00:37:58,568
'Cause you'll choose her?
851
00:38:02,822 --> 00:38:03,656
Yeah.
852
00:38:05,450 --> 00:38:06,743
I'll choose her.
853
00:38:10,288 --> 00:38:11,206
[sighs]
854
00:38:17,253 --> 00:38:19,255
I think our relationship just ended.
855
00:38:21,383 --> 00:38:25,929
♪ August to July ♪
856
00:38:28,306 --> 00:38:32,811
♪ August to July ♪
857
00:38:32,894 --> 00:38:35,105
♪ July ♪
858
00:38:35,855 --> 00:38:37,816
Something's going on with the Chief,
and I can't figure it out.
859
00:38:41,694 --> 00:38:43,113
I think he's scared to operate.
860
00:38:44,197 --> 00:38:45,198
Is that possible?
861
00:38:48,368 --> 00:38:50,036
You don't know
or you're not gonna tell me?
862
00:38:50,120 --> 00:38:50,995
["Cosmic Love"
by Florence + The Machine playing]
863
00:38:51,079 --> 00:38:53,623
♪ A falling star ♪
864
00:38:54,082 --> 00:38:56,334
♪ Fell from your heart ♪
865
00:38:56,418 --> 00:39:00,797
♪ And landed in my eyes ♪
866
00:39:01,005 --> 00:39:03,258
Did you see that?
Oh, I'm holding the heart,
867
00:39:03,383 --> 00:39:06,052
I... I feel it almost starting
to fibrillate in my hand...
868
00:39:06,136 --> 00:39:09,097
I mean, piss-poor aortic tissue,
I mean, possibly irreparable...
869
00:39:09,180 --> 00:39:10,557
and then... bam.
870
00:39:11,307 --> 00:39:13,017
Sutures hold and it comes back.
871
00:39:13,101 --> 00:39:14,811
I mean, please. I know.
I don't want to see the face.
872
00:39:14,894 --> 00:39:16,813
I... I... I don't want to hear
what you have to say.
873
00:39:16,896 --> 00:39:19,524
- I... I was fine. I was on fire.
- I know that.
874
00:39:19,607 --> 00:39:23,445
I was learning. I felt alive for the first
time in I don't know how long, Owen.
875
00:39:23,528 --> 00:39:25,280
I was... it was like
I had air in my lungs...
876
00:39:25,405 --> 00:39:27,657
She's leaving... Seattle.
877
00:39:30,910 --> 00:39:33,288
♪ No dawn, no day ♪
878
00:39:33,371 --> 00:39:35,039
It's just not gonna work for her.
879
00:39:35,165 --> 00:39:37,584
♪ In this twilight ♪
880
00:39:37,667 --> 00:39:42,130
♪ In the shadow of your heart ♪
881
00:39:44,924 --> 00:39:46,718
When I lost my nerve, the Chief helped me.
882
00:39:48,344 --> 00:39:52,307
♪ I can hear your heartbeat ♪
883
00:39:52,432 --> 00:39:54,142
It's... nothing.
884
00:39:54,267 --> 00:39:56,394
If it's nothing,
find a way to look me in the eye.
885
00:39:58,104 --> 00:40:01,900
♪ But then, it stopped ♪
886
00:40:02,025 --> 00:40:05,570
♪ And I was in the darkness ♪
887
00:40:05,695 --> 00:40:07,030
What are you doing in here?
888
00:40:07,489 --> 00:40:09,616
- Moving in.
- No. No, no, no, no.
889
00:40:09,699 --> 00:40:11,242
I'm... I'm sick of living
in that damn trailer.
890
00:40:11,826 --> 00:40:13,036
Go live in Izzie's old room.
891
00:40:14,287 --> 00:40:16,039
You go. She's your wife.
892
00:40:19,375 --> 00:40:21,836
I thought you were shacking up
with what's his face.
893
00:40:22,253 --> 00:40:23,296
[exhales deeply]
894
00:40:23,755 --> 00:40:24,714
I'm not.
895
00:40:25,507 --> 00:40:27,967
The Post-It didn't say anything about
lying because I didn't think it needed it.
896
00:40:30,220 --> 00:40:31,554
I'm not lying.
897
00:40:32,472 --> 00:40:34,224
You don't need to know
every thought in my head.
898
00:40:34,307 --> 00:40:36,226
- I have relationships that don't involve...
- What are you doing?
899
00:40:38,728 --> 00:40:40,772
[Lexie] I'm too young
to be a grandmother. [laughs]
900
00:40:42,315 --> 00:40:43,191
[laughs]
901
00:40:44,108 --> 00:40:46,986
I'm still supposed
to be working like a dog
902
00:40:47,111 --> 00:40:50,657
and... and... and then come home
and do stupid things,
903
00:40:50,740 --> 00:40:54,702
like bungee jumping and Jell-O shots.
904
00:40:55,328 --> 00:40:56,538
I don't even know [laughs]
905
00:40:57,163 --> 00:40:59,499
what people my own age do anymore.
906
00:41:01,501 --> 00:41:02,418
[sighs]
907
00:41:04,128 --> 00:41:06,089
I know something stupid you can do.
908
00:41:06,881 --> 00:41:09,884
♪ And I heard your heart beating ♪
909
00:41:09,968 --> 00:41:13,096
♪ You're in the darkness, too ♪
910
00:41:13,304 --> 00:41:18,768
♪ So I stayed in the darkness with you ♪
911
00:41:20,353 --> 00:41:22,438
♪ The stars ♪
912
00:41:22,730 --> 00:41:25,191
[Meredith] You never forget the momentyou become a doctor.
913
00:41:25,441 --> 00:41:26,359
[sighs]
914
00:41:27,235 --> 00:41:32,198
♪ You left me in the dark ♪
915
00:41:32,323 --> 00:41:34,701
I don't know. I... I... I...
916
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
I keep telling myself there's no problem,
917
00:41:37,829 --> 00:41:40,456
but if there's no problem,
then why can't I just say it?
918
00:41:42,375 --> 00:41:43,751
[Meredith] A switch flips...
919
00:41:46,296 --> 00:41:48,548
suddenly you're not
playing dress up anymore.
920
00:41:48,631 --> 00:41:51,009
♪ The stars, the moon ♪
921
00:41:51,092 --> 00:41:52,468
You own the white coat.
922
00:41:58,099 --> 00:41:59,976
Dr. Altman, wait. Wait.
923
00:42:00,518 --> 00:42:02,562
What do you want? I... I... More money?
924
00:42:02,687 --> 00:42:04,063
'Cause I'll talk to the Chief.
925
00:42:04,147 --> 00:42:06,316
You know, they can set up
a new cardio unit with a...
926
00:42:06,399 --> 00:42:08,234
with a research lab or...
or you can work with Vets.
927
00:42:08,401 --> 00:42:09,611
I... I... It isn't about that.
928
00:42:09,694 --> 00:42:12,614
Wait. Wait, wait, wait. No one... no one
has ever believed in me like this.
929
00:42:12,697 --> 00:42:14,782
[voice breaking]
You believe in me more than I do,
930
00:42:14,866 --> 00:42:17,201
and I need that.
I... I'm gonna die here without that.
931
00:42:17,285 --> 00:42:18,786
- Cristina, it's so complicated.
- I can't... you know, it's OK. Just...
932
00:42:18,870 --> 00:42:20,371
Tell me what you want,
and I will make it happen.
933
00:42:20,455 --> 00:42:22,165
- I want Owen.
- Fine! Done! Take him.
934
00:42:25,251 --> 00:42:26,919
[Meredith] What you may not notice
935
00:42:27,003 --> 00:42:28,796
is the moment that being a doctor...
936
00:42:30,923 --> 00:42:32,008
changes you.
937
00:42:35,720 --> 00:42:37,013
He's drinking again.
73543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.