All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E05.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,202 --> 00:00:05,829 [Meredith] When you get sick, 2 00:00:06,038 --> 00:00:08,457 it starts out with a single bacterium... 3 00:00:09,249 --> 00:00:12,127 One lone, nasty intruder. 4 00:00:15,464 --> 00:00:17,132 Pretty soon, the intruder duplicates... 5 00:00:17,299 --> 00:00:19,593 [speaks indistinctly] 6 00:00:19,926 --> 00:00:22,179 ...becomes two. 7 00:00:22,638 --> 00:00:25,599 Then those two become four... 8 00:00:27,225 --> 00:00:29,770 And those four become eight. 9 00:00:30,812 --> 00:00:32,022 Then 10 00:00:32,439 --> 00:00:33,982 before your body knows it... 11 00:00:35,233 --> 00:00:36,610 it's under attack. 12 00:00:37,569 --> 00:00:38,945 Oh, hey. You can't put that in there. 13 00:00:39,029 --> 00:00:40,197 Oh, they told us to grab a cubby. 14 00:00:40,280 --> 00:00:42,032 Yeah, I know. It's just... 15 00:00:42,157 --> 00:00:43,200 [sighs] 16 00:00:43,325 --> 00:00:45,077 We keep it empty for a reason. 17 00:00:45,452 --> 00:00:46,912 Can you just take your stuff out? 18 00:00:46,995 --> 00:00:48,872 There are some empty ones over there you can use. 19 00:00:49,623 --> 00:00:50,749 I don't think so. 20 00:00:52,918 --> 00:00:54,461 I said take it out. 21 00:00:55,796 --> 00:00:57,547 Great. I got the crazy one next to me. 22 00:00:57,631 --> 00:01:00,801 - [laughs] - Oh, you want to fight? 'Cause I will. 23 00:01:00,884 --> 00:01:02,928 - [Alex] Izzie. Iz. - I will fight you. You're pretty tiny. 24 00:01:03,011 --> 00:01:05,013 I could take you down in just a couple of seconds. 25 00:01:06,014 --> 00:01:07,057 - Come on. - Stop. 26 00:01:07,516 --> 00:01:09,101 It's an invasion. 27 00:01:10,686 --> 00:01:12,312 The question for a doctor is, 28 00:01:13,146 --> 00:01:15,023 once the invaders have landed, 29 00:01:16,149 --> 00:01:18,610 once they've taken over your body... 30 00:01:19,653 --> 00:01:20,904 They took George's cubby. 31 00:01:23,949 --> 00:01:25,992 [Meredith] ...how the hell do you get rid of them? 32 00:01:28,286 --> 00:01:30,664 [indistinct conversations] 33 00:01:34,501 --> 00:01:36,795 [man] It's been nothing short of a prairie fire... 34 00:01:38,046 --> 00:01:40,215 [Meredith] They're locusts, comfortable locusts, 35 00:01:40,340 --> 00:01:42,217 feeding on our surgeries. 36 00:01:42,592 --> 00:01:43,844 [Izzie] It's rude. 37 00:01:44,261 --> 00:01:46,930 There should be at least a couple of days where they act like guests 38 00:01:47,014 --> 00:01:49,099 before they put their feet up on the coffee table. 39 00:01:49,182 --> 00:01:51,059 And what's with the orange scrubs? 40 00:01:51,143 --> 00:01:52,519 What, ours aren't good enough for 'em? 41 00:01:52,602 --> 00:01:54,646 We ran out. They're on back order. 42 00:01:54,771 --> 00:01:57,607 Randall from the supply company says there'll be here in a week. 43 00:01:58,442 --> 00:02:00,610 That's what you learn when you lie here all day. 44 00:02:00,694 --> 00:02:01,862 Why bother ordering new ones? 45 00:02:01,987 --> 00:02:04,031 We could just give these to our replacements. 46 00:02:04,156 --> 00:02:05,615 [Alex] We're not gonna be replaced by anybody. 47 00:02:05,699 --> 00:02:09,953 - If I have to become a coroner... - No one is becoming a coroner. 48 00:02:10,037 --> 00:02:11,121 Cristina, tell him. 49 00:02:11,204 --> 00:02:13,040 Tell him what? They're here. It's over. 50 00:02:13,206 --> 00:02:17,961 Hey. We are not some stupid hosts. They can't invade us. 51 00:02:18,045 --> 00:02:20,255 They can't attach themselves to our faces 52 00:02:20,464 --> 00:02:21,798 and then while we're eating spaghetti, 53 00:02:21,882 --> 00:02:24,551 explode out of our chests and skitter across the floor. 54 00:02:24,634 --> 00:02:28,346 This is our ship. This is our ship. 55 00:02:29,056 --> 00:02:32,017 Excuse me. Are you-are you quoting a Sigourney Weaver movie? 56 00:02:32,434 --> 00:02:34,895 - [Meredith] Shut up. - That's what happens when you live here. 57 00:02:34,978 --> 00:02:36,938 You watch a lot of TV. 58 00:02:37,022 --> 00:02:38,523 We own this hospital. 59 00:02:39,357 --> 00:02:41,526 We were born in this hospital. 60 00:02:41,985 --> 00:02:46,114 And we will hold this hospital with our last gasping breath. 61 00:02:48,033 --> 00:02:49,576 I really don't want to be a coroner. 62 00:02:50,285 --> 00:02:51,578 I don't like dead people. 63 00:02:51,661 --> 00:02:54,539 Go out there and go get surgeries before they take them. 64 00:02:54,915 --> 00:02:58,585 Go! And I want a full report by the end of the day. 65 00:02:59,669 --> 00:03:01,338 And what is wrong with you? 66 00:03:02,672 --> 00:03:04,299 [man speaking indistinctly on TV] 67 00:03:04,382 --> 00:03:06,259 I- I don't know what I'm fighting for. 68 00:03:06,551 --> 00:03:08,428 Surgeries, Cristina. 69 00:03:08,762 --> 00:03:09,596 Surgeries. 70 00:03:09,763 --> 00:03:12,891 There will be a cardio god here again one day. 71 00:03:13,058 --> 00:03:15,143 And when there is, you don't want to be out of practice. 72 00:03:15,227 --> 00:03:16,228 Now go. 73 00:03:16,311 --> 00:03:17,687 [siren wailing] 74 00:03:18,104 --> 00:03:19,773 [indistinct conversations] 75 00:03:19,856 --> 00:03:21,274 Is this overflow from Mercy West? 76 00:03:21,358 --> 00:03:23,235 Yeah, their, their ER closed for good last night. 77 00:03:23,318 --> 00:03:25,237 - Everyone's coming over here. - Another one of the perks from the merger. 78 00:03:25,403 --> 00:03:27,697 - Ah, our new attending. - Hey. First day back? 79 00:03:27,781 --> 00:03:28,949 - Yeah. - You picked a good one. 80 00:03:29,074 --> 00:03:32,160 - It's nice and quiet. Not a lot going on. - [laughs] Yeah. Thank you. 81 00:03:32,994 --> 00:03:34,704 - OK, where do you want us? - Uh, at this point, 82 00:03:34,788 --> 00:03:37,374 - anywhere is good. - At Mercy West, we do zones. 83 00:03:37,541 --> 00:03:39,876 When it's super busy, we just give everyone a zone, a space. 84 00:03:40,085 --> 00:03:42,379 The nurses put a person in that space, you know it's your patient. 85 00:03:42,462 --> 00:03:44,422 - Helps you get to 'em quicker. - Yeah, well, this is the ER, 86 00:03:44,506 --> 00:03:46,633 not a school yard. We're not playing four square. 87 00:03:46,758 --> 00:03:48,760 - [Owen] I like it. - What? 88 00:03:48,844 --> 00:03:50,303 It's a good idea. Let's try it. What's your name? 89 00:03:50,387 --> 00:03:52,681 - Jackson Avery. - Dr. Avery, Dr. Hunt. 90 00:03:53,056 --> 00:03:54,432 It's all yours. Zone away. 91 00:03:55,142 --> 00:03:56,977 [indistinct conversations] 92 00:03:57,769 --> 00:03:58,854 Let's go. 93 00:03:58,937 --> 00:04:00,981 [indistinct conversations] 94 00:04:01,314 --> 00:04:03,191 - [Alex] Chief. - [Richard] What do you need, Karev? 95 00:04:03,275 --> 00:04:05,443 I know you still have cuts to make at the resident level, 96 00:04:05,527 --> 00:04:09,573 and I just want you to keep in mind that Izzie Stevens is not 100% back yet. 97 00:04:09,865 --> 00:04:11,158 I mean, she's recovering. 98 00:04:11,324 --> 00:04:14,953 Look, look, she, she-she just, she needs this. 99 00:04:15,662 --> 00:04:17,497 I have a hospital to run, Karev. 100 00:04:18,039 --> 00:04:19,791 I have two hospitals to run. 101 00:04:21,501 --> 00:04:25,005 [woman speaking indistinctly over P.A.] 102 00:04:25,547 --> 00:04:27,424 - Hey, that wasn't cool. - What? 103 00:04:27,716 --> 00:04:30,802 In the locker room. My friend should've left that cubby empty. I'm sorry. 104 00:04:30,886 --> 00:04:32,345 Well, she's obviously not, so... 105 00:04:32,429 --> 00:04:34,556 It's the first day of school. Everyone's on edge. 106 00:04:34,639 --> 00:04:37,142 I'll probably kill someone before the day is through. 107 00:04:37,392 --> 00:04:39,311 I'm Charles, by the way. Charles Percy. 108 00:04:39,686 --> 00:04:40,896 [elevator bell dings] 109 00:04:40,979 --> 00:04:44,149 It might be kinda hard for you not to talk to me all day. 110 00:04:44,441 --> 00:04:45,442 It can be done. 111 00:04:45,817 --> 00:04:49,362 I almost didn't talk to my family for a car ride across the whole country, 112 00:04:49,446 --> 00:04:53,033 ten days, fifteen states, not a peep. 113 00:04:53,116 --> 00:04:55,577 Just read books, pretended I was a hostage. 114 00:04:55,744 --> 00:04:56,828 Izzie Stevens. 115 00:04:56,953 --> 00:04:59,080 Well, nice to meet you, Izzie Stevens. 116 00:04:59,247 --> 00:05:03,168 Hey, do you happen to know the key code to the research library? 117 00:05:03,251 --> 00:05:06,171 - I was here last night, and it was closed. - It took me two years to get that code. 118 00:05:06,588 --> 00:05:08,256 I need every advantage I can get. 119 00:05:08,590 --> 00:05:09,633 [elevator bell dings] 120 00:05:10,383 --> 00:05:13,220 [indistinct conversations] 121 00:05:13,887 --> 00:05:16,890 Did the gentleman from the waiting room ever find you? 122 00:05:17,265 --> 00:05:18,183 What? 123 00:05:18,266 --> 00:05:21,228 It's the gentleman who could possibly be your father. 124 00:05:22,103 --> 00:05:23,104 What? 125 00:05:23,521 --> 00:05:25,607 [man] Got serious abrasions going on here. 126 00:05:26,191 --> 00:05:28,109 [indistinct conversations] 127 00:05:28,193 --> 00:05:29,110 Daddy. 128 00:05:30,737 --> 00:05:31,905 Calliope. 129 00:05:32,614 --> 00:05:35,617 What... what are you doing here? 130 00:05:35,992 --> 00:05:37,452 I came to see you. 131 00:05:38,370 --> 00:05:39,204 Why? 132 00:05:40,789 --> 00:05:44,376 Calliope, we used to talk. Every Sunday, we used to talk. 133 00:05:44,459 --> 00:05:47,170 I'd wait for your call, and you'd tell me everything, 134 00:05:47,253 --> 00:05:49,589 all about your crazy adventures. 135 00:05:49,839 --> 00:05:51,132 [chuckles] 136 00:05:53,009 --> 00:05:54,844 Even when you were in trouble, 137 00:05:55,011 --> 00:05:56,680 you'd still call, 138 00:05:57,597 --> 00:05:59,015 and we worked it out. 139 00:05:59,224 --> 00:06:02,435 We'd always work it out, mija . Hmm? 140 00:06:02,978 --> 00:06:03,979 [chuckles] 141 00:06:04,396 --> 00:06:05,397 Daddy. 142 00:06:06,356 --> 00:06:08,900 [sighs] I'm sorry. I'm... 143 00:06:09,526 --> 00:06:11,569 - I'm sorry things got so... - Sure. 144 00:06:11,945 --> 00:06:14,239 [exhales] But the fact that you came... 145 00:06:17,409 --> 00:06:19,244 Daddy, is that Father Kevin? 146 00:06:21,204 --> 00:06:22,455 Hello, Calliope. 147 00:06:24,249 --> 00:06:27,502 Wh... are you t-two here to... 148 00:06:30,964 --> 00:06:32,590 You think you can pray away the gay. 149 00:06:32,674 --> 00:06:33,842 We can just sit and talk. 150 00:06:33,925 --> 00:06:36,177 Oh, no. You can't pray away the gay. 151 00:06:36,302 --> 00:06:37,971 Calliope Iphigenia Torres! 152 00:06:38,054 --> 00:06:40,515 You can't pray away the gay! 153 00:06:54,065 --> 00:06:56,902 The man flew 3,000 miles to make me straight 154 00:06:56,985 --> 00:07:00,155 with a priest. I'm lucky they didn't march into the ER swinging incense, 155 00:07:00,238 --> 00:07:02,574 - all... all hepped up for an exorcism. - Are you done yet? 156 00:07:02,657 --> 00:07:04,034 {\an8}- Am I... no! - Yet. 157 00:07:04,493 --> 00:07:06,286 {\an8}He came here to disinfect you from my life. 158 00:07:06,369 --> 00:07:08,205 {\an8}- You don't find that abhorrent? - I do, but... 159 00:07:08,288 --> 00:07:10,248 {\an8}There is no "but," OK? Oh, what, 160 00:07:10,332 --> 00:07:12,209 {\an8}you're gonna-you're gonna tell me you get where he's coming from? 161 00:07:12,292 --> 00:07:14,252 {\an8}Maybe you should try and talk to him. 162 00:07:14,336 --> 00:07:15,587 {\an8}I have nothing to say. 163 00:07:15,670 --> 00:07:17,839 {\an8}If he wants to throw away our relationship after 30 years, 164 00:07:17,923 --> 00:07:20,258 {\an8}- then that's his decision. - He hasn't done anything here. 165 00:07:20,342 --> 00:07:22,260 {\an8}You're the one who changed the game. 166 00:07:23,804 --> 00:07:27,015 {\an8}Y-you didn't expect a little understanding when you came out to your parents? 167 00:07:27,682 --> 00:07:32,395 {\an8}Uh... I never had boyfriends ever. 168 00:07:32,604 --> 00:07:34,189 {\an8}I had a poster on my wall of Cindy Crawford, 169 00:07:34,272 --> 00:07:35,857 {\an8}and I wasn't just looking at her mole. 170 00:07:35,941 --> 00:07:37,943 {\an8}It wasn't news to my mom 171 00:07:38,026 --> 00:07:39,945 {\an8}when I brought somebody home named Joanne. 172 00:07:40,529 --> 00:07:43,073 {\an8}But you, you dated men your whole life. 173 00:07:43,198 --> 00:07:46,368 {\an8}- You loved men. You even married one. - [sighs] 174 00:07:46,535 --> 00:07:48,120 {\an8}You want to talk about 30 years of a relationship? 175 00:07:48,203 --> 00:07:50,914 {\an8}You know, he's been consistent for 30 years. 176 00:07:51,248 --> 00:07:53,917 {\an8}And all of a sudden, you're a whole new girl. 177 00:07:54,000 --> 00:07:56,419 {\an8}So cut him some slack. 178 00:07:56,628 --> 00:07:58,713 {\an8}Sit down and have a conversation. 179 00:07:59,131 --> 00:08:02,050 {\an8}Give him room to be a little shocked. 180 00:08:06,096 --> 00:08:09,099 {\an8}- I hate you. - 'Cause I'm right and I'm awesome. 181 00:08:09,224 --> 00:08:10,225 {\an8}[elevator bell dings] 182 00:08:10,308 --> 00:08:13,353 {\an8}[sighs] Thanks for being my tour guide through all this first-day madness. 183 00:08:13,436 --> 00:08:15,522 {\an8}Well, we both got assigned zone five, so... 184 00:08:15,772 --> 00:08:17,816 {\an8}I know it's not like you had any choice. 185 00:08:17,899 --> 00:08:19,860 {\an8}Still, you're a peach to pretend otherwise. 186 00:08:19,943 --> 00:08:22,154 {\an8}- Being the new kid is... - A little scary, I know. 187 00:08:22,362 --> 00:08:24,698 {\an8}Of course, you were here when that psycho-intern cabal 188 00:08:24,781 --> 00:08:27,075 {\an8}was marching around chopping out each other's organs. 189 00:08:27,159 --> 00:08:28,743 {\an8}Now that must have been scary. 190 00:08:30,203 --> 00:08:32,831 {\an8}Hi. I'm Dr. Kepner. Oh, handcuffs. 191 00:08:32,956 --> 00:08:36,376 {\an8}I'm not an ax murderer. I just broke in to someone's house. 192 00:08:36,710 --> 00:08:38,670 Dude came after me with a golf club, 193 00:08:38,795 --> 00:08:40,046 beat the crap out of me. 194 00:08:40,422 --> 00:08:42,841 {\an8}Look, you don't need the cop. I can barely move. 195 00:08:42,924 --> 00:08:44,384 - Roll him. - Oh, we'll keep the cop. 196 00:08:45,969 --> 00:08:47,470 [groans] 197 00:08:47,929 --> 00:08:51,099 [Lexie] He's got multiple contusions and ecchymosis over his back. 198 00:08:51,224 --> 00:08:53,268 {\an8}He's gonna need lumbar and thoracic films. Down. 199 00:08:53,351 --> 00:08:55,061 {\an8}- [man exhales deeply] - OK, and by the way, 200 00:08:55,145 --> 00:08:57,814 {\an8}it was one organ, an appendix. It wasn't a psycho cabal. 201 00:08:58,440 --> 00:09:00,734 {\an8}Oh. Good to know. 202 00:09:01,860 --> 00:09:02,944 [police radio chatter] 203 00:09:03,695 --> 00:09:04,905 Hey, Sarah. 204 00:09:05,238 --> 00:09:06,323 Dr. Stevens. 205 00:09:06,406 --> 00:09:08,533 OK, I have to go. The doctors are here. 206 00:09:09,284 --> 00:09:11,786 {\an8}My sister and her daughters want you all to promise them 207 00:09:11,870 --> 00:09:13,038 {\an8}it's a good kidney. 208 00:09:13,914 --> 00:09:15,790 {\an8}[doctors] It's a good kidney. 209 00:09:15,874 --> 00:09:18,585 {\an8}[laughs] There, all right? Bye. 210 00:09:19,377 --> 00:09:22,672 {\an8}Uh, Sarah Fremont, age 27. End-stage renal disease. 211 00:09:22,756 --> 00:09:25,091 {\an8}On dialysis for three years, waiting for a kidney. 212 00:09:25,175 --> 00:09:26,801 {\an8}She's down to her last access site. 213 00:09:27,135 --> 00:09:28,094 {\an8}That's the polite way of saying 214 00:09:28,178 --> 00:09:30,180 {\an8}they've run out of places to stick the needles. 215 00:09:30,305 --> 00:09:33,767 {\an8}Miss Fremont has a subclavian catheter for access. 216 00:09:33,850 --> 00:09:35,143 {\an8}Why is this not ideal? 217 00:09:35,310 --> 00:09:38,647 {\an8}It's... it's difficult to obtain sufficient blood flow through... 218 00:09:40,190 --> 00:09:42,651 {\an8}Oh. You guys raise hands. 219 00:09:42,734 --> 00:09:44,069 {\an8}[siren wails] 220 00:09:44,152 --> 00:09:47,447 {\an8}Frank Nusbaum, 42, multiple, mostly superficial stab wounds. 221 00:09:47,530 --> 00:09:48,657 {\an8}Vital signs stable. 222 00:09:48,865 --> 00:09:50,033 {\an8}His buddy's got a lacerated palm. 223 00:09:50,158 --> 00:09:51,493 {\an8}- Got it. Thanks, Ray. - I'm not his buddy! 224 00:09:51,576 --> 00:09:53,495 {\an8}He touched my little girl, my baby! 225 00:09:53,703 --> 00:09:56,248 {\an8}She's not a baby. She's 19 years old. 226 00:09:56,331 --> 00:09:59,000 {\an8}- There ain't a scrap of baby left there. - On three. One, two, three. 227 00:09:59,084 --> 00:10:00,627 {\an8}[groans] 228 00:10:01,461 --> 00:10:03,296 {\an8}- [grunts] - OK, OK, we got a bleeder here. 229 00:10:03,380 --> 00:10:06,174 {\an8}Uh, draw me up some lidocaine and, uh, get me a lac tray with 3-0 silk. 230 00:10:06,299 --> 00:10:07,759 {\an8}- Need any help? - Sir, this is gonna pinch. 231 00:10:07,926 --> 00:10:10,053 {\an8}Ugh! He came at me with a carving knife. 232 00:10:10,136 --> 00:10:12,472 {\an8}- He tried to cut off my... - Come on. I was gesturing! 233 00:10:12,597 --> 00:10:14,266 {\an8}You ran into the knife. 234 00:10:14,349 --> 00:10:16,184 - You're an idiot and a pervert. - Tie. 235 00:10:16,393 --> 00:10:17,644 She used to babysit your brats. 236 00:10:17,727 --> 00:10:19,229 I can't believe I ever let her in your house! 237 00:10:19,312 --> 00:10:22,649 I love her, Don. I love her, and she loves me. 238 00:10:22,732 --> 00:10:24,693 - I'm gonna kill him. - Easy, all right? 239 00:10:24,776 --> 00:10:26,194 Let him die. Just let him die. 240 00:10:26,278 --> 00:10:27,946 - It's what he deserves. - Can you shut him up? 241 00:10:28,029 --> 00:10:29,948 - Are you sure there's nothing I can do... - There. You know what? 242 00:10:30,031 --> 00:10:31,908 {\an8}That's how we do it on our side of town. 243 00:10:34,369 --> 00:10:36,371 {\an8}Nice try. This is my zone. He's my patient. 244 00:10:36,454 --> 00:10:38,123 {\an8}Yet I'm the one actually helping him. 245 00:10:38,373 --> 00:10:39,916 {\an8}How long have you been having stomach pains? 246 00:10:40,000 --> 00:10:43,295 {\an8}Uh, a few days now. Um, they keep getting worse. 247 00:10:43,378 --> 00:10:45,088 {\an8}My dad fell a couple of months ago, 248 00:10:45,171 --> 00:10:48,258 {\an8}- had a stable hip fracture... - Excuse me. This is my patient. 249 00:10:48,341 --> 00:10:50,260 {\an8}- Not anymore. - Fine. 250 00:10:50,343 --> 00:10:52,095 {\an8}Good luck doing an H&P without a chart. 251 00:10:52,178 --> 00:10:55,140 {\an8}- I'll just add this to the chart later. - If you can find it. 252 00:10:55,348 --> 00:10:56,891 {\an8}This is the nurses' lounge. 253 00:10:56,975 --> 00:10:59,185 {\an8}It is literally always someone's birthday, 254 00:10:59,269 --> 00:11:01,354 {\an8}so if you're nice to the nurses, you will get cake. 255 00:11:01,521 --> 00:11:05,150 {\an8}The lab. How's the IL-2 going, Dr. S., good? 256 00:11:05,358 --> 00:11:06,192 {\an8}Good. 257 00:11:07,819 --> 00:11:09,529 {\an8}IL-2, huh? 258 00:11:09,821 --> 00:11:11,948 {\an8}- Are you feeling... - Stable for now. 259 00:11:13,450 --> 00:11:14,993 {\an8}And you don't want anyone to know 260 00:11:15,076 --> 00:11:17,996 {\an8}because they'll be blown away by the fact 261 00:11:18,079 --> 00:11:19,289 {\an8}that you're already back at work 262 00:11:19,372 --> 00:11:22,834 {\an8}and they'll only be able to think of you as some sort of awesome super woman, 263 00:11:22,917 --> 00:11:25,420 {\an8}- which clearly, you are. - OK, you know what? 264 00:11:25,754 --> 00:11:27,964 The fake flattery? It's kinda gross. 265 00:11:29,215 --> 00:11:31,342 You want to know something deeply personal about me? 266 00:11:34,763 --> 00:11:37,015 You see that girl? Her name's Reed. 267 00:11:37,390 --> 00:11:39,559 I have the biggest crush in the world on her, 268 00:11:39,642 --> 00:11:41,561 and she doesn't even know I'm alive. 269 00:11:41,644 --> 00:11:43,605 She calls me Charlie. 270 00:11:44,939 --> 00:11:47,067 Nobody named Charlie ever got the girl, 271 00:11:47,150 --> 00:11:48,401 Charlie Brown, 272 00:11:48,568 --> 00:11:50,653 Charlie Manson. 273 00:11:51,362 --> 00:11:53,865 I'm not trying to minimize your cancer or anything, 274 00:11:53,948 --> 00:11:55,533 but this really sucks for me. 275 00:11:56,534 --> 00:11:57,952 You like her? 276 00:11:58,161 --> 00:11:59,537 I love her. 277 00:12:02,082 --> 00:12:03,583 [elevator bell dings] 278 00:12:03,666 --> 00:12:04,834 43-81. 279 00:12:05,085 --> 00:12:06,044 What's that? 280 00:12:06,127 --> 00:12:08,129 The code to the research library. 281 00:12:11,633 --> 00:12:13,468 "While performance has been evaluated, 282 00:12:13,551 --> 00:12:16,262 the largest considerations have been budgetary." 283 00:12:16,763 --> 00:12:18,348 This is the speech we want you to use 284 00:12:18,431 --> 00:12:21,017 when you're firing staff, these exact words. 285 00:12:21,434 --> 00:12:24,187 - Don't deviate. - I'm not using your speech to fire people, 286 00:12:24,437 --> 00:12:26,606 And I don't need an HR chaperone. 287 00:12:26,689 --> 00:12:28,024 Thank you for your time. 288 00:12:29,067 --> 00:12:32,278 Chief, are you familiar with Megan Nowlan? 289 00:12:32,445 --> 00:12:35,115 Mm, yes, yeah. Uh, she was an intern. 290 00:12:35,198 --> 00:12:37,575 She was married to Steve Mostow. 291 00:12:38,243 --> 00:12:40,620 I fired her. I know how to fire people. 292 00:12:40,703 --> 00:12:43,331 I don't like it, but I know how to do it, and I do it well. 293 00:12:43,414 --> 00:12:45,542 You used an e-mail to fire her, 294 00:12:45,667 --> 00:12:48,419 And now she's suing the hospital for wrongful termination. 295 00:12:48,920 --> 00:12:50,922 Claims she was fired because she was pregnant. 296 00:12:52,423 --> 00:12:53,424 So... 297 00:12:54,467 --> 00:12:55,677 This is the speech. 298 00:12:56,594 --> 00:12:57,679 Don't deviate. 299 00:12:58,304 --> 00:13:01,015 T&L spine films showed a burst fracture at T-12. 300 00:13:01,141 --> 00:13:03,059 And here you can see evidence of instability 301 00:13:03,143 --> 00:13:05,311 because the vertebral height loss is greater than 50%, 302 00:13:05,395 --> 00:13:08,648 which implies both ALL and PLL are disrupted. 303 00:13:08,731 --> 00:13:11,442 What's that mean? I got a broken back? 304 00:13:11,818 --> 00:13:13,319 I'll still be able to walk, right? 305 00:13:13,403 --> 00:13:16,030 You will still be able to walk, burgle, 306 00:13:16,114 --> 00:13:17,323 have a full life. 307 00:13:17,574 --> 00:13:18,408 Ideas? 308 00:13:18,491 --> 00:13:20,952 Decompression via corpectomy and reconstruction with strut graft 309 00:13:21,077 --> 00:13:22,412 and anterior instrumentation. 310 00:13:22,704 --> 00:13:24,330 Wow. I might be out of my league here. 311 00:13:24,414 --> 00:13:25,957 [Derek] Well, she has a photographic memory. 312 00:13:26,082 --> 00:13:27,000 We're all out of that league. 313 00:13:27,083 --> 00:13:29,002 And here I was thinking you could do transpedicle screws 314 00:13:29,085 --> 00:13:30,461 with a posterior approach. 315 00:13:32,505 --> 00:13:33,339 Hmm. 316 00:13:34,883 --> 00:13:37,760 Seemed like a good idea, but, you know, maybe not. 317 00:13:39,470 --> 00:13:41,014 Let's go with the pedicle screws. 318 00:13:41,097 --> 00:13:42,348 OK, get him into pre-op, 319 00:13:42,432 --> 00:13:43,933 and let me know when his test results come back. 320 00:13:44,017 --> 00:13:44,851 I'm on it. 321 00:13:48,438 --> 00:13:50,023 [indistinct conversations] 322 00:13:50,106 --> 00:13:51,274 Frank. 323 00:13:51,357 --> 00:13:52,317 - Oh. - Oh, my God. 324 00:13:52,609 --> 00:13:55,028 - Honey, are you OK? - I'll be fine, sweetheart. 325 00:13:55,528 --> 00:13:57,989 - Get off of her, you perv! - Daddy! 326 00:13:58,156 --> 00:14:00,200 - I will kill you, you son of a bitch! - Security! 327 00:14:00,283 --> 00:14:02,160 [grunts] 328 00:14:02,410 --> 00:14:04,204 [groans] 329 00:14:04,287 --> 00:14:06,164 [alarm blaring] 330 00:14:06,247 --> 00:14:07,373 Aah! 331 00:14:07,457 --> 00:14:08,791 - [Owen] Nice work. - Thanks. 332 00:14:08,875 --> 00:14:09,834 I got it from here. 333 00:14:10,418 --> 00:14:11,461 Nice. 334 00:14:11,753 --> 00:14:13,129 [man] Cool. 335 00:14:14,088 --> 00:14:15,340 [man] Awesome. 336 00:14:15,423 --> 00:14:16,925 [cheers and applause] 337 00:14:17,008 --> 00:14:18,176 [man] You da man. 338 00:14:26,530 --> 00:14:28,406 [indistinct conversations] 339 00:14:28,490 --> 00:14:30,617 Tackle like that, you had to play football. 340 00:14:30,826 --> 00:14:32,452 - I played a little in college. - Safety? 341 00:14:32,786 --> 00:14:33,912 And wide receiver, yeah. 342 00:14:34,162 --> 00:14:36,123 Offense and defense. Impressive. 343 00:14:38,708 --> 00:14:41,378 Can-can you bring that guy over later? 344 00:14:41,503 --> 00:14:42,921 I want to thank him. 345 00:14:43,421 --> 00:14:44,506 He saved my life. 346 00:14:46,049 --> 00:14:47,634 No, I saved your life. 347 00:14:47,759 --> 00:14:48,969 I'm still saving it. 348 00:14:50,846 --> 00:14:51,680 You paged? 349 00:14:51,805 --> 00:14:53,849 Yes. I ran a CT on your guy with the tummy ache. 350 00:14:53,932 --> 00:14:55,851 Turns out he has an adrenal mass. 351 00:14:55,976 --> 00:14:57,894 Thought you might want to see the scans. 352 00:14:58,228 --> 00:15:00,730 I was waiting until I got the lab results to order a CT. 353 00:15:01,022 --> 00:15:02,065 Mm-hmm. 354 00:15:02,858 --> 00:15:04,192 You stole my lab results? 355 00:15:04,276 --> 00:15:07,112 And look, now I get a surgery for all my trouble. 356 00:15:07,195 --> 00:15:10,699 Excuse me, Dr. Karev, my dad and I have some more questions. 357 00:15:10,866 --> 00:15:11,908 He's still pretty upset. 358 00:15:11,992 --> 00:15:14,161 Yeah, I'll be there in a minute. Thanks. 359 00:15:16,663 --> 00:15:17,789 I'll take those. 360 00:15:21,001 --> 00:15:23,128 [speaking indistinctly] 361 00:15:26,631 --> 00:15:29,551 You gonna fight back at some point or just let her bury you? 362 00:15:30,427 --> 00:15:32,637 She's not burying me. She's new. 363 00:15:32,721 --> 00:15:34,973 She's just finding her footing. 364 00:15:35,557 --> 00:15:38,101 She found her footing on the back of your neck. 365 00:15:38,310 --> 00:15:39,477 What do you care? 366 00:15:39,769 --> 00:15:42,272 I don't know. I like you. 367 00:15:43,273 --> 00:15:46,026 No, I like that. [chuckles] 368 00:15:46,151 --> 00:15:47,152 Stop. 369 00:15:47,360 --> 00:15:48,862 Find her open window. 370 00:15:49,029 --> 00:15:50,197 Everyone has one 371 00:15:50,530 --> 00:15:53,325 a weak spot, undefended. 372 00:15:53,909 --> 00:15:57,287 An open window or a key hidden in a fake rock, 373 00:15:57,704 --> 00:15:58,747 that's how I do it. 374 00:15:58,830 --> 00:16:00,832 Yeah, well, you're a criminal, and I'm not. 375 00:16:01,166 --> 00:16:04,336 It's not a crime to do to her what she's doing to you. 376 00:16:04,544 --> 00:16:05,879 Which is what, exactly? 377 00:16:06,963 --> 00:16:08,548 Making you look like an idiot. 378 00:16:08,882 --> 00:16:10,926 [Kepner laughs] 379 00:16:11,218 --> 00:16:13,053 - [Derek] Hey. - Have you talked to any of them? 380 00:16:13,637 --> 00:16:15,972 - Who? - The Mercy Westers. 381 00:16:16,348 --> 00:16:17,390 Yeah. 382 00:16:17,891 --> 00:16:20,268 - And? - And I love you. 383 00:16:20,685 --> 00:16:23,146 No, not that. I need to know what's going on out there. 384 00:16:23,271 --> 00:16:24,731 I need to know how Cristina's doing. 385 00:16:24,898 --> 00:16:26,524 She was cardio deprived and depressed. 386 00:16:26,816 --> 00:16:29,110 Are you and Cristina in a dark and twisty place? 387 00:16:29,611 --> 00:16:31,154 Are you having the dark and twisties? 388 00:16:32,155 --> 00:16:34,449 - We are. - Both of you are dark and twisty? 389 00:16:34,532 --> 00:16:36,243 - I told you, we are. - OK. 390 00:16:36,368 --> 00:16:37,619 [laughs] 391 00:16:37,744 --> 00:16:40,538 - [knocks on door] - Uh, excuse me. Dr. Hunt, you paged me? 392 00:16:40,622 --> 00:16:42,123 Your patient was having neurologic symptoms 393 00:16:42,207 --> 00:16:43,792 - and you didn't notice, Karev? - Well, I... 394 00:16:43,875 --> 00:16:46,962 Lucky for you Dr. Adamson did and correctly diagnosed 395 00:16:47,045 --> 00:16:48,129 carotid stenosis. 396 00:16:48,213 --> 00:16:49,798 Book an OR for the afternoon. 397 00:16:49,881 --> 00:16:52,259 What about the surgery for his adrenal tumor? 398 00:16:52,342 --> 00:16:55,720 Your dad has a 90% blockage in his right carotid artery. 399 00:16:55,804 --> 00:16:57,305 We need to operate on that first. 400 00:16:57,389 --> 00:16:58,598 Now I know that's a lot to digest, 401 00:16:58,723 --> 00:17:01,351 but Dr. Adamson here will keep you informed, all right? 402 00:17:03,561 --> 00:17:05,563 With all due respect, Dr. Hunt, 403 00:17:05,689 --> 00:17:06,898 Mr. Goldman is my patient. 404 00:17:06,982 --> 00:17:09,276 - I found the tumor... - And when I operate on the tumor, 405 00:17:09,359 --> 00:17:12,028 you can scrub in on that. In the meantime, I want you to help Dr. Adamson 406 00:17:12,112 --> 00:17:13,822 prep the patient for the CEA. 407 00:17:13,905 --> 00:17:16,574 - Sir... - Whatever she needs, Karev. 408 00:17:18,702 --> 00:17:20,620 Neurologic symptoms? 409 00:17:20,704 --> 00:17:23,957 - You didn't put that in the chart. - Oh, I didn't? Hmm. 410 00:17:28,169 --> 00:17:30,255 All right, fine. I, I get it. 411 00:17:30,839 --> 00:17:33,216 I sprang this on you. It was a lot to take in. 412 00:17:34,884 --> 00:17:38,096 And you feel like you don't have much experience with gay people. 413 00:17:39,306 --> 00:17:42,142 Even though Uncle Berto hasn't been single for 60 years for no reason. 414 00:17:42,225 --> 00:17:44,144 - Calliope... - It's still an adjustment. 415 00:17:45,729 --> 00:17:47,272 That said... 416 00:17:48,106 --> 00:17:50,025 You should've adjusted by now. 417 00:17:50,650 --> 00:17:52,902 I mean, you're supposed to love me no matter what. 418 00:17:52,986 --> 00:17:56,072 That's what a parent does. 419 00:17:56,156 --> 00:17:58,783 I love you with all my heart. 420 00:17:59,117 --> 00:18:01,619 But with all that's going on with you now, it's... 421 00:18:01,911 --> 00:18:03,580 Look, I'm scared for you. 422 00:18:04,039 --> 00:18:06,833 It's an abomination. It's an eternity in hell. 423 00:18:06,916 --> 00:18:10,253 - Let's not start with words like "hell." - Oh, that's why you flew 3,000 miles, 424 00:18:10,337 --> 00:18:11,713 to tell me I was going to hell? 425 00:18:12,047 --> 00:18:16,301 - I thought you came here to apologize. - I can't apologize, Calliope. 426 00:18:16,384 --> 00:18:19,304 I don't understand what happened or where I went wrong. 427 00:18:19,429 --> 00:18:22,807 - Where you went wrong? - OK. Leviticus. 428 00:18:22,891 --> 00:18:25,226 "Thou shalt not lie with a man as one lies with a female." 429 00:18:25,310 --> 00:18:26,311 Oh, don't do that, Daddy. 430 00:18:26,394 --> 00:18:27,854 - "It is an abomination." - Don't quote the bible at me. 431 00:18:27,937 --> 00:18:29,898 "The outcry of Sodom and Gomorrah is great, 432 00:18:29,981 --> 00:18:31,816 and th-their sin is exceedingly grave." 433 00:18:31,900 --> 00:18:33,318 Carlos, this is not what we... 434 00:18:33,401 --> 00:18:35,445 Jesus, "a new commandment that I give unto you 435 00:18:35,528 --> 00:18:36,529 that you love one another." 436 00:18:36,613 --> 00:18:39,741 - Romans, "but we know that the law"... - Jesus, "he who is without sin among you, 437 00:18:39,824 --> 00:18:41,868 - let him cast the first stone." - So you admit it's a sin? 438 00:18:41,951 --> 00:18:45,038 "Blessed are the merciful for they shall obtain mercy," Jesus. 439 00:18:45,121 --> 00:18:48,625 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God," Jesus. 440 00:18:48,708 --> 00:18:50,752 "Blessed are those who have been persecuted 441 00:18:50,835 --> 00:18:52,003 for righteousness sake 442 00:18:52,212 --> 00:18:53,671 for theirs is the kingdom of heaven." 443 00:18:53,755 --> 00:18:55,882 Jesus is my savior, Daddy, not you. 444 00:18:56,091 --> 00:18:58,051 And Jesus would be ashamed of you for judging me! 445 00:18:58,134 --> 00:18:59,302 [voice breaking] He would be ashamed of you 446 00:18:59,386 --> 00:19:02,055 for turning your back on me. He would be ashamed. 447 00:19:05,308 --> 00:19:06,434 [door slams shut] 448 00:19:22,412 --> 00:19:25,332 [Lexie] With this kind of injury, there is a chance that you could end up 449 00:19:25,415 --> 00:19:28,919 - with severe weakness in your legs. - That's OK. 450 00:19:29,002 --> 00:19:31,713 I carry the stuff out with my arms, not my legs. 451 00:19:31,796 --> 00:19:35,425 - This is serious, Billy. - You're gonna fix me up fine. 452 00:19:35,800 --> 00:19:36,968 Listen... 453 00:19:37,719 --> 00:19:40,138 I've got a present for you. 454 00:19:40,513 --> 00:19:41,932 You stole her notebook? 455 00:19:42,015 --> 00:19:44,351 Keep it down. You want my cop all over this? 456 00:19:44,434 --> 00:19:47,938 Don't you get it? This is her open window. 457 00:19:48,021 --> 00:19:49,856 I don't-I don't want her open window. 458 00:19:49,940 --> 00:19:53,818 "You're not just a good doctor. You're a great doctor. 459 00:19:54,402 --> 00:19:57,364 You are the future of medicine. 460 00:19:58,114 --> 00:20:01,660 [chuckling] Only you can keep you down." 461 00:20:03,453 --> 00:20:05,413 And my favorite is, uh... 462 00:20:05,747 --> 00:20:08,917 - "No one can tell it's plastic surgery." - Oh, my God. 463 00:20:09,084 --> 00:20:11,753 [laughs] I think it's the nose, but it could be the boobs. 464 00:20:11,836 --> 00:20:13,463 - What do you think? - Gi-give it back to her, 465 00:20:13,546 --> 00:20:15,757 - and stop reading it. - "Future of medicine" alert. 466 00:20:16,758 --> 00:20:19,302 You haven't seen my notebook anywhere, have you? 467 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 Small, red, I was, I was holding it all morning. 468 00:20:21,930 --> 00:20:24,140 Um, I'm not-I'm not sure. 469 00:20:24,224 --> 00:20:25,850 So much for that photographic memory. 470 00:20:27,978 --> 00:20:29,354 Good luck finding it. 471 00:20:29,771 --> 00:20:31,648 [tray clatters] 472 00:20:31,856 --> 00:20:33,024 [Alex] This blows. 473 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 - Getting your ass kicked? - [mouth full] Shut up. 474 00:20:36,569 --> 00:20:38,989 I hear yours got a standing ovation in the ER. 475 00:20:39,072 --> 00:20:40,699 Yours is the one who saved the whole ER 476 00:20:40,782 --> 00:20:43,785 - from the maniac with the hammer? - OK, he didn't save anyone. 477 00:20:43,868 --> 00:20:46,371 He did some stupid ninja leap and then tripped a guy. 478 00:20:46,454 --> 00:20:49,416 I used actual medicine to stop a person from dying. 479 00:20:49,833 --> 00:20:51,918 Well, mine has a notebook, a notebook that she takes notes in, 480 00:20:52,002 --> 00:20:55,046 notes of a very personal nature, and I stole it. 481 00:20:55,422 --> 00:20:56,381 [Cristina] You what? 482 00:20:56,464 --> 00:20:57,299 [normal voice] Give it. 483 00:20:57,424 --> 00:21:00,468 No. No, I, I am not sinking to their level. 484 00:21:00,552 --> 00:21:02,762 They are vindictive and they are aggressive 485 00:21:02,846 --> 00:21:04,681 and-and-and they are not team players. 486 00:21:04,764 --> 00:21:06,182 And if we are not careful, 487 00:21:06,266 --> 00:21:08,768 that spirit is going to infect our hospital. 488 00:21:08,852 --> 00:21:09,853 We have to fight it. 489 00:21:10,228 --> 00:21:12,814 - Which is why you stole her notebook? - [mouth full] And read it? 490 00:21:12,981 --> 00:21:14,899 Well, she's not a very nice person. 491 00:21:14,983 --> 00:21:15,817 Hey. 492 00:21:15,900 --> 00:21:17,736 Oh, score. You rock. 493 00:21:17,986 --> 00:21:19,821 - Oh, no. That's not for you. - Who's it for then? 494 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 - Charles. - Your Mercy West guy? 495 00:21:23,074 --> 00:21:24,868 They're handing us our asses on a plate, 496 00:21:24,951 --> 00:21:27,996 - and you're serving 'em coffee? - Charles is actually kind of awesome. 497 00:21:28,079 --> 00:21:30,040 And if you all could get past your sad, little egos, 498 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 you would realize, you can't write off 499 00:21:31,541 --> 00:21:34,794 all of the Mercy West residents just 'cause you feel threatened. 500 00:21:34,878 --> 00:21:37,130 Oh, we don't feel threatened. 501 00:21:37,213 --> 00:21:38,048 No. 502 00:21:39,466 --> 00:21:41,134 Yeah, we feel pretty threatened. 503 00:21:46,681 --> 00:21:49,392 Dudes, they're not here. 504 00:21:49,809 --> 00:21:50,935 Hallelujah. 505 00:21:51,603 --> 00:21:53,480 They're not eating. They're working. 506 00:21:54,606 --> 00:21:56,066 [slurps] 507 00:21:56,649 --> 00:21:58,818 - Oh, my God. They don't eat lunch. - Oh, God! 508 00:22:01,613 --> 00:22:04,532 - What, what's going on? - Pulsatile mass over the stab wound. 509 00:22:04,616 --> 00:22:07,035 - What are we looking at, Dr. Avery? - Can't be sure without an angio, 510 00:22:07,118 --> 00:22:09,079 - but I think it's a pseudoaneurysm. - I think you're right. 511 00:22:09,162 --> 00:22:10,580 Keep pressure on it. Let's get him up to angio, 512 00:22:10,663 --> 00:22:12,248 and if it's positive, you're scrubbing in. 513 00:22:12,582 --> 00:22:13,583 Thank you, sir. 514 00:22:13,666 --> 00:22:15,502 - [Cristina] But that's my patient. - He was here, and you weren't. 515 00:22:17,253 --> 00:22:18,380 Dr. Hunt! 516 00:22:19,381 --> 00:22:20,256 What? 517 00:22:25,136 --> 00:22:25,970 Cristina, what? 518 00:22:26,054 --> 00:22:28,598 You know what? That doesn't matter that that's my patient or my surgery? 519 00:22:28,681 --> 00:22:31,267 You're-you're prioritizing based on some sort of random code, 520 00:22:31,351 --> 00:22:33,019 some stupid rule you have not to favor me? 521 00:22:33,103 --> 00:22:34,479 This-this is one surgery. 522 00:22:35,313 --> 00:22:36,773 [sighs] 523 00:22:37,357 --> 00:22:38,191 Forget it. 524 00:22:43,279 --> 00:22:45,573 [chuckles] The woman does whatever I ask. 525 00:22:45,657 --> 00:22:46,616 I want something [snaps fingers] 526 00:22:46,783 --> 00:22:47,700 she gets it for me. 527 00:22:47,784 --> 00:22:50,411 The research library? Anytime you want to go in, it's closed, 528 00:22:50,495 --> 00:22:52,997 just say the word. She gave me the code to the place. 529 00:22:53,081 --> 00:22:55,250 - You're kidding. - She can't do enough for me. 530 00:22:55,333 --> 00:22:59,045 It's like I have my own surgical bitch. 531 00:23:00,130 --> 00:23:01,339 [clears throat] 532 00:23:21,776 --> 00:23:23,361 [sniffling] 533 00:23:25,613 --> 00:23:27,115 Didn't go well, huh? 534 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 [sobs] 535 00:23:30,577 --> 00:23:32,829 Well, at least now I can move on with my life. 536 00:23:33,538 --> 00:23:34,914 Stop entertaining any thoughts 537 00:23:34,998 --> 00:23:37,667 of actually getting back together with my family. 538 00:23:38,793 --> 00:23:41,629 [sighs] I don't need a father. 539 00:23:42,589 --> 00:23:44,507 I don't... 540 00:23:44,966 --> 00:23:47,051 Not one who won't accept me. 541 00:23:48,553 --> 00:23:49,554 [sobs] 542 00:23:50,346 --> 00:23:51,598 [whispers] I know. 543 00:23:52,557 --> 00:23:54,601 [crying] 544 00:24:00,982 --> 00:24:03,193 Well, his vital signs are fine. 545 00:24:03,276 --> 00:24:04,652 BP looks good. 546 00:24:04,736 --> 00:24:06,196 I hurt. 547 00:24:06,571 --> 00:24:09,532 The neck, blood... 548 00:24:09,824 --> 00:24:10,700 What? 549 00:24:10,950 --> 00:24:12,410 In head... 550 00:24:12,994 --> 00:24:15,496 Place... 12. 551 00:24:15,580 --> 00:24:17,498 - What's happening here? - I'm not sure. 552 00:24:18,082 --> 00:24:21,419 We're gonna have to, uh, hold off on the OR. 553 00:24:22,629 --> 00:24:23,504 [whispers] Pathetic. 554 00:24:23,588 --> 00:24:25,632 Look, he just said a bunch of weird crap, OK? 555 00:24:25,715 --> 00:24:27,884 He has expressive aphasia, which means broca's area, 556 00:24:27,967 --> 00:24:29,302 which is the left side of the brain. 557 00:24:29,385 --> 00:24:31,137 You said it was the right side that was blocked. 558 00:24:31,221 --> 00:24:32,472 5% of people have broca's on the right. 559 00:24:32,555 --> 00:24:35,058 You want to take that chance? What if it's a brain met from the tumor? 560 00:24:35,225 --> 00:24:37,352 Oh, right. Because you diagnosed a tumor, now it's a met. 561 00:24:37,435 --> 00:24:40,480 - I've seen this before. Have you? - Enough! 562 00:24:41,481 --> 00:24:44,901 [scoffs] Your behavior has been disgusting. 563 00:24:45,151 --> 00:24:46,945 I mean, all you've done all day is take pleasure 564 00:24:47,028 --> 00:24:50,156 in how the other one got it wrong, how they screwed it up. 565 00:24:50,698 --> 00:24:52,283 This is my father. 566 00:24:52,784 --> 00:24:54,494 My father. 567 00:24:55,078 --> 00:24:59,499 And, and you are supposed to be healers. 568 00:25:00,166 --> 00:25:02,085 That's what you're job's supposed to be, 569 00:25:02,377 --> 00:25:03,795 to heal people. 570 00:25:06,005 --> 00:25:08,299 We're gonna run some more tests, ma'am. 571 00:25:08,549 --> 00:25:11,219 We're very sorry. 572 00:25:12,971 --> 00:25:13,805 [voice breaks] Thank you. 573 00:25:18,017 --> 00:25:19,644 Dr. Stevens, can I talk to you for a minute? 574 00:25:19,727 --> 00:25:21,729 - Go away. - Picked up the labs for you. 575 00:25:21,813 --> 00:25:23,773 If you want, I can take care of the dialysis. 576 00:25:24,190 --> 00:25:27,151 I've got this. I don't need a surgical bitch. Thanks. 577 00:25:27,235 --> 00:25:29,946 Izzie, it wasn't personal. 578 00:25:30,238 --> 00:25:33,950 That stuff, it just comes with the job. 579 00:25:34,033 --> 00:25:35,994 I'd expect you to do the same thing to me. 580 00:25:36,160 --> 00:25:37,745 - Outside of work, you can be friends. - [sighs] 581 00:25:37,829 --> 00:25:40,415 But inside, it's a whole different story. 582 00:25:40,498 --> 00:25:42,500 - At least it was at Mercy West. - Well, that isn't how it is here. 583 00:25:43,126 --> 00:25:44,585 Here, we don't just think about ourselves. 584 00:25:44,711 --> 00:25:47,213 We support one another. We have each other's backs. 585 00:25:47,297 --> 00:25:51,467 We, we throw ourselves in front of buses to save the lives of complete strangers. 586 00:25:53,594 --> 00:25:56,306 You will never measure up to the people we've lost. 587 00:26:00,351 --> 00:26:03,688 Let's do, uh, 140-base sodium, 37-base biocarb 588 00:26:03,771 --> 00:26:07,442 and a Zero K bath with an ultrafiltration of 3.5 liters. 589 00:26:08,693 --> 00:26:10,320 [Izzie sighs] 590 00:26:10,945 --> 00:26:13,781 That, I suppose, makes everything quite all right. 591 00:26:14,824 --> 00:26:15,825 [man] Oh, this? 592 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 [turns TV off] 593 00:26:21,122 --> 00:26:22,999 - Cristina... - [sniffles, sobs] 594 00:26:23,541 --> 00:26:25,209 - Cristina. - [crying] 595 00:26:25,543 --> 00:26:27,337 - Cristina, talk to me. - No. [sobs] 596 00:26:27,462 --> 00:26:29,005 Cristina. 597 00:26:29,380 --> 00:26:32,925 [sobbing] 598 00:26:33,009 --> 00:26:34,177 What happened? 599 00:26:36,054 --> 00:26:38,014 [continues crying] 600 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 Ow. 601 00:26:40,183 --> 00:26:41,768 [continues crying] 602 00:26:42,643 --> 00:26:43,478 Here. 603 00:26:44,062 --> 00:26:45,813 [continues crying] 604 00:26:47,357 --> 00:26:48,191 [sniffles] 605 00:26:48,274 --> 00:26:49,609 Talk to me. Tell me what happened. 606 00:26:50,151 --> 00:26:51,444 Nothing. 607 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 Nothing is happening to me. 608 00:26:55,865 --> 00:26:57,950 You know, I don't, I don't know what I'm doing. 609 00:26:58,034 --> 00:27:01,496 I'm, like, chasing after surgeries I don't care about. 610 00:27:05,375 --> 00:27:11,172 Do you know how long it's been since I've held a heart in my hand. 611 00:27:12,298 --> 00:27:17,345 Since I felt that, [sobs] that joy, that rush? 612 00:27:20,681 --> 00:27:21,682 [sniffles] You know... 613 00:27:23,226 --> 00:27:24,685 I miss Burke. 614 00:27:25,978 --> 00:27:28,314 I... I m... I miss him all day. 615 00:27:28,398 --> 00:27:29,357 I miss, you know, 616 00:27:29,440 --> 00:27:32,485 it-it's-it's not the relationship or, or the sex. 617 00:27:32,568 --> 00:27:33,611 I miss... 618 00:27:37,490 --> 00:27:40,827 Every day when he was here, I held hearts. 619 00:27:41,744 --> 00:27:44,497 And I got picked, not because of some favoritism, 620 00:27:44,580 --> 00:27:46,833 but because it was just, like, it was right. 621 00:27:47,750 --> 00:27:50,253 And I learned. I learned. 622 00:27:50,336 --> 00:27:51,712 [sighs] 623 00:27:54,340 --> 00:27:55,508 [sniffles] 624 00:27:56,509 --> 00:27:57,593 [exhales deeply] 625 00:27:59,762 --> 00:28:01,681 And I felt seen. 626 00:28:02,932 --> 00:28:05,518 And now, you know what? I don't know what. 627 00:28:06,144 --> 00:28:08,813 I spent this entire day fighting... 628 00:28:08,896 --> 00:28:10,398 [sighs] 629 00:28:12,608 --> 00:28:15,153 And I, I don't want to do it anymore. 630 00:28:19,949 --> 00:28:20,908 Come over here. 631 00:28:21,659 --> 00:28:22,660 [sniffles] 632 00:28:26,831 --> 00:28:28,583 [sighs] 633 00:28:36,674 --> 00:28:38,426 No, I have a method all my own. 634 00:28:38,718 --> 00:28:42,722 Uh, if you'll notice, the coat came first, then the tie, then the shirt. 635 00:28:42,805 --> 00:28:43,723 [sniffles] 636 00:28:43,806 --> 00:28:45,683 Now, uh, according to Hoyle, 637 00:28:45,850 --> 00:28:47,977 after that, the, uh, pants should be next. 638 00:28:48,436 --> 00:28:49,896 There's where I'm different. 639 00:28:57,649 --> 00:29:00,151 - Where are we at with Billy Sheehan? - He's ready. I helped put him under. 640 00:29:00,318 --> 00:29:02,737 - He's prepped and positioned. - I thought we said I was handling that. 641 00:29:02,988 --> 00:29:04,698 Oh, yeah, we did. I just wanted to make absolutely sure 642 00:29:04,781 --> 00:29:05,991 everything was ready for Dr. Shepherd. 643 00:29:06,074 --> 00:29:08,285 Well, your first day here, and already you're making my life easier. 644 00:29:08,410 --> 00:29:10,620 Yeah, Dr. Kepner, no, she's not just a good doctor. 645 00:29:10,704 --> 00:29:12,539 - She's-she's a great doctor. - Uh-huh. 646 00:29:12,622 --> 00:29:14,666 In fact, if you ask me, she's the future of medicine. 647 00:29:14,749 --> 00:29:16,793 - Oh. - Only you can keep yourself down, right? 648 00:29:19,212 --> 00:29:21,172 By the way, I can tell. 649 00:29:25,135 --> 00:29:27,304 [voice breaks] D-Dr. Shepherd, I just need a moment. 650 00:29:34,519 --> 00:29:37,647 Look at this. Acute on chronic subdural hematoma. 651 00:29:37,731 --> 00:29:38,898 That's not mets. 652 00:29:38,982 --> 00:29:40,108 No, it's a brain bleed. 653 00:29:40,191 --> 00:29:42,402 Which would explain the aphasia and the numbness. 654 00:29:42,610 --> 00:29:44,821 It would explain everything. I'll tell neuro. 655 00:29:44,904 --> 00:29:46,948 Oh, no. Nice try. I'll tell neuro. 656 00:29:47,282 --> 00:29:49,075 I'm the one that said it was a brain issue. 657 00:29:49,159 --> 00:29:51,870 The only reason why you knew that was because I got the ball rolling 658 00:29:51,953 --> 00:29:53,455 by diagnosing the carotid stenosis. 659 00:29:53,538 --> 00:29:56,166 Can't you give it a rest? Didn't you hear what Goldman's daughter said? 660 00:29:58,126 --> 00:29:59,085 Sorry. 661 00:30:00,086 --> 00:30:01,588 I'll stop if you stop. 662 00:30:02,172 --> 00:30:03,757 I've stopped. You can have it. 663 00:30:04,591 --> 00:30:06,593 [sighs] Talk to Arizona Robbins, she's head of neuro. 664 00:30:11,097 --> 00:30:13,350 She's not really head of neuro, is she? 665 00:30:14,392 --> 00:30:16,269 [indistinct conversation] 666 00:30:16,353 --> 00:30:18,605 - [monitor beeping erratically] - What the hell happened? 667 00:30:18,730 --> 00:30:20,065 Push another 2 of ativan now. 668 00:30:20,148 --> 00:30:21,775 Get me new chemistries and an EKG. 669 00:30:21,858 --> 00:30:23,318 [Izzie] Get the crash cart in here now. 670 00:30:23,401 --> 00:30:24,569 Start ventilating her. 671 00:30:24,652 --> 00:30:26,780 Torsades? You gave her torsades? 672 00:30:26,863 --> 00:30:28,698 - What the hell did you do to her? - [Charlie] I didn't do anything. 673 00:30:28,782 --> 00:30:30,116 You were the one who was with her last. 674 00:30:30,200 --> 00:30:31,826 - Page Bailey. - I already did. 675 00:30:32,077 --> 00:30:33,995 - [defibrillator whines] - Clear. Clear! 676 00:30:34,954 --> 00:30:37,916 - [paddles thunk] - [monitor beeps rhythmically] 677 00:30:38,917 --> 00:30:42,629 [woman speaking indistinctly over P.A.] 678 00:30:49,386 --> 00:30:52,055 I don't know you well enough to talk about her. 679 00:30:52,972 --> 00:30:53,932 We're not gonna do that. 680 00:30:59,896 --> 00:31:01,898 Most people think that I was named for the state, 681 00:31:01,981 --> 00:31:02,941 but it's not true. 682 00:31:03,024 --> 00:31:07,362 I was named for a battleship, the USS Arizona. 683 00:31:08,613 --> 00:31:11,032 My grandfather was serving on the Arizona 684 00:31:11,116 --> 00:31:13,034 when the Japanese bombed Pearl Harbor, 685 00:31:13,118 --> 00:31:16,287 and he saved 19 men 686 00:31:16,454 --> 00:31:17,747 before he drowned. 687 00:31:20,583 --> 00:31:22,585 Pretty much everything my father did his whole life 688 00:31:22,669 --> 00:31:25,505 was about honoring that sacrifice. 689 00:31:26,923 --> 00:31:29,801 I was raised to be a good man in a storm, 690 00:31:30,176 --> 00:31:31,761 raised to love my country, 691 00:31:32,387 --> 00:31:33,763 love my family 692 00:31:34,180 --> 00:31:35,890 and protect the things I love. 693 00:31:36,891 --> 00:31:38,685 When my father 694 00:31:39,477 --> 00:31:42,147 Colonel Daniel Robbins of the United States Marine Corps, 695 00:31:42,689 --> 00:31:44,441 heard that I was a lesbian, 696 00:31:44,941 --> 00:31:47,026 he said he only had one question. 697 00:31:48,570 --> 00:31:49,988 I was prepared for... 698 00:31:50,613 --> 00:31:52,949 "How fast can you get the hell out of my house?" 699 00:31:55,368 --> 00:31:56,828 But instead... 700 00:31:59,038 --> 00:32:00,039 it was... 701 00:32:00,707 --> 00:32:04,169 "Are you still who I raised you to be?" 702 00:32:07,088 --> 00:32:11,092 My father believes in country the way that you believe in God. 703 00:32:12,427 --> 00:32:14,220 And my father is not a man who bends, 704 00:32:14,304 --> 00:32:17,432 but he bent for me because I'm his daughter. 705 00:32:20,059 --> 00:32:22,979 I'm a good man in a storm. 706 00:32:28,651 --> 00:32:29,944 I love your daughter, 707 00:32:30,653 --> 00:32:33,156 and I protect the things I love. 708 00:32:34,407 --> 00:32:37,368 Not that I need to. She doesn't need it. 709 00:32:37,452 --> 00:32:40,288 She's strong and caring 710 00:32:40,538 --> 00:32:42,290 and honorable. 711 00:32:43,166 --> 00:32:46,252 [voice breaks] And she's who you raised her to be. 712 00:33:06,022 --> 00:33:07,982 She's alive, barely. 713 00:33:08,066 --> 00:33:09,275 Is she still gonna get the kidney? 714 00:33:09,359 --> 00:33:11,444 I'm asking the questions right now, Stevens. 715 00:33:11,569 --> 00:33:13,780 Dr. Percy here tells me that you were in charge 716 00:33:13,863 --> 00:33:14,989 of Sarah's dialysis. 717 00:33:15,073 --> 00:33:16,741 - Is that true? - Yes. 718 00:33:16,950 --> 00:33:20,286 He also says that you were pretty upset with him. 719 00:33:20,828 --> 00:33:22,872 I don't see what that has to do with anything. 720 00:33:22,956 --> 00:33:25,708 It has to do with the fact that your mental state 721 00:33:25,792 --> 00:33:27,502 may have clouded your judgment, 722 00:33:27,794 --> 00:33:30,547 may have made you a less competent doctor, 723 00:33:30,630 --> 00:33:34,259 may have led you to read the labs wrong 724 00:33:34,509 --> 00:33:36,094 or not read them at all. 725 00:33:36,177 --> 00:33:38,888 Otherwise, why would you tell the tech 726 00:33:38,972 --> 00:33:42,100 to give Sarah a Zero K bath 727 00:33:42,183 --> 00:33:46,396 when her potassium this morning was 3.4? 728 00:33:49,274 --> 00:33:52,485 You sucked all the potassium out of that woman. 729 00:33:52,569 --> 00:33:54,153 You stopped her heart. 730 00:33:55,154 --> 00:33:58,074 She's alive, but she's not getting her kidney. 731 00:33:58,324 --> 00:34:03,538 After three years of waiting, somebody else will be getting her kidney. 732 00:34:03,830 --> 00:34:08,293 And if we don't find her another one in the next three days, 733 00:34:08,501 --> 00:34:10,044 she's going to be dead, 734 00:34:10,545 --> 00:34:12,380 and you will have killed her. 735 00:34:33,104 --> 00:34:34,981 [Derek] Ah, the surgery went pretty well, Mr. Sheehan. 736 00:34:35,064 --> 00:34:37,734 - We had good bone alignment. - And I'll be back to my old self? 737 00:34:38,192 --> 00:34:39,652 I'll be able to get around? 738 00:34:40,862 --> 00:34:42,155 Get around? Yes. 739 00:34:42,238 --> 00:34:45,366 Uh, to where you were? No, probably not. 740 00:34:45,491 --> 00:34:47,035 Probably about 70%, 741 00:34:47,368 --> 00:34:49,037 Which is good considering your injuries. 742 00:34:50,580 --> 00:34:52,498 [police radio chatter] 743 00:34:54,459 --> 00:34:57,086 I guess that means I only steal 70% as much stuff. 744 00:34:58,546 --> 00:34:59,505 Billy... 745 00:35:07,430 --> 00:35:08,514 You see this? 746 00:35:09,057 --> 00:35:12,060 I noticed this afternoon there were splotches all over the page, 747 00:35:12,143 --> 00:35:14,228 and they're tears. 748 00:35:14,896 --> 00:35:17,357 She was crying when she wrote this stuff. 749 00:35:18,232 --> 00:35:19,400 She's scared. 750 00:35:20,234 --> 00:35:24,155 And, and these stupid little sayings, they make her feel better. 751 00:35:25,406 --> 00:35:26,783 This is her comfort. 752 00:35:27,700 --> 00:35:29,994 We stole her comfort from her. 753 00:35:30,828 --> 00:35:33,081 You and me, we're-we're taking things from people, 754 00:35:33,164 --> 00:35:35,458 and we're leaving them at 70%. 755 00:35:44,300 --> 00:35:45,885 [crying] You promised. 756 00:35:46,761 --> 00:35:50,139 You promised my nieces I was getting this kidney. 757 00:35:50,807 --> 00:35:51,641 I'm sorry. 758 00:35:51,724 --> 00:35:55,520 I am... so, so sorry. 759 00:35:55,603 --> 00:35:56,938 But I am going to make this right. 760 00:35:57,021 --> 00:35:58,898 I'm going to get you another kidney. 761 00:35:58,981 --> 00:36:00,733 [cell phone buzzes] 762 00:36:01,401 --> 00:36:03,319 [buzz] 763 00:36:04,362 --> 00:36:05,905 [buzzes] 764 00:36:05,988 --> 00:36:08,282 [exhales] It's my sister. 765 00:36:11,160 --> 00:36:12,370 What do I tell her? 766 00:36:17,667 --> 00:36:20,253 [pager beeping] 767 00:36:35,977 --> 00:36:36,811 I'm sorry. 768 00:36:36,894 --> 00:36:37,895 [sighs] 769 00:36:38,354 --> 00:36:40,648 It must be hard, being the new people, 770 00:36:40,732 --> 00:36:42,734 being the invaders. 771 00:36:43,901 --> 00:36:46,487 But that's no excuse for you being a... 772 00:36:49,031 --> 00:36:50,783 Look, I-I don't like you. 773 00:36:50,867 --> 00:36:51,951 [chuckles] 774 00:36:52,702 --> 00:36:54,454 But what I did... 775 00:36:55,329 --> 00:36:56,748 That was over the line. 776 00:37:08,718 --> 00:37:10,762 Oh, I'm sorry. I thought you wanted to see me. 777 00:37:11,888 --> 00:37:15,224 This is Missy Grant from human resources. 778 00:37:19,604 --> 00:37:20,897 [Izzie] You're kidding me. 779 00:37:21,814 --> 00:37:23,399 You're firing me? 780 00:37:23,483 --> 00:37:24,734 Stevens, you can't do that. 781 00:37:24,817 --> 00:37:27,069 You can't fire me for, for having cancer. 782 00:37:27,153 --> 00:37:29,030 I'm pretty sure that that's five kinds of illegal. 783 00:37:29,113 --> 00:37:30,573 [Richard] This is not about the cancer. 784 00:37:34,285 --> 00:37:35,995 It's about the kidney patient? 785 00:37:38,623 --> 00:37:40,291 I made a mistake. I... 786 00:37:41,375 --> 00:37:43,920 But doctors make mistakes in this hospital every day. 787 00:37:44,003 --> 00:37:45,588 - Yes, but when... - You let me come back 788 00:37:45,671 --> 00:37:47,423 after I cut an LVAD wire. 789 00:37:47,507 --> 00:37:50,510 That was a different era. Times have changed. 790 00:37:51,260 --> 00:37:53,763 Dr. Shepherd and Dr. Hunt 791 00:37:53,846 --> 00:37:55,723 had concerns about your stamina 792 00:37:55,973 --> 00:37:57,683 and emotional stability. 793 00:37:58,017 --> 00:38:01,270 - And Dr. Karev has questions about... - Alex? 794 00:38:01,562 --> 00:38:03,272 Alex said something to you? 795 00:38:03,481 --> 00:38:04,565 [Missy] Dr. Webber. 796 00:38:13,282 --> 00:38:15,827 In the wake of the merger with Mercy West, 797 00:38:16,160 --> 00:38:18,246 the needs of the hospital have changed. 798 00:38:19,497 --> 00:38:22,333 While performance is evaluated, 799 00:38:23,543 --> 00:38:26,170 the largest considerations are budgetary. 800 00:38:28,464 --> 00:38:30,508 There was simply no room on the staff. 801 00:38:33,511 --> 00:38:34,428 [sniffles] 802 00:38:45,273 --> 00:38:46,941 [whispers] Please don't do this to me. 803 00:38:49,485 --> 00:38:51,362 [crying] Please don't take this away from me. 804 00:38:52,321 --> 00:38:55,950 I don't have anything left. Please. 805 00:38:57,326 --> 00:38:59,704 [Meredith] What do you do when the infection hits you... 806 00:39:00,746 --> 00:39:01,622 Calliope? 807 00:39:01,706 --> 00:39:03,082 When it takes over? 808 00:39:03,165 --> 00:39:04,292 I can't do this anymore. 809 00:39:04,375 --> 00:39:06,168 You'll, you know, see me in hell. 810 00:39:06,377 --> 00:39:08,588 - Listen to me, please. - [sighs] 811 00:39:10,631 --> 00:39:11,924 I have to catch you. 812 00:39:13,175 --> 00:39:14,010 What? 813 00:39:14,093 --> 00:39:15,595 Your whole life, you... 814 00:39:17,388 --> 00:39:21,809 You've always been on a bridge, Calliope, ever since you were a little girl. 815 00:39:21,976 --> 00:39:24,145 And you don't just walk on it either. 816 00:39:24,270 --> 00:39:27,523 No, you climb on the railing and you're, you're ready to leap. 817 00:39:28,149 --> 00:39:31,277 And when you do, when that happens, 818 00:39:32,445 --> 00:39:35,281 I have to be there, I have to catch you. 819 00:39:37,116 --> 00:39:38,701 You don't have to catch me, Dad. 820 00:39:39,201 --> 00:39:40,953 Yes, I do. 821 00:39:42,580 --> 00:39:44,040 It's my job. 822 00:39:49,754 --> 00:39:50,838 [sighs] 823 00:39:51,464 --> 00:39:55,384 Listen, if this works out between you and Arizona, 824 00:39:55,468 --> 00:39:58,346 [clears throat] is there a chance that maybe you'd, uh, 825 00:39:59,931 --> 00:40:01,390 give your mother a wedding? 826 00:40:03,684 --> 00:40:06,520 If Arizona wanted to spend the rest of her life with me? 827 00:40:08,773 --> 00:40:11,651 Yeah, I'll put on a big white dress and dance down the aisle. 828 00:40:12,985 --> 00:40:15,363 How-how about grand kids? 829 00:40:16,238 --> 00:40:18,115 Yes, I would imagine... 830 00:40:19,158 --> 00:40:20,910 When the time came... 831 00:40:22,244 --> 00:40:23,412 there would be kids. 832 00:40:23,955 --> 00:40:25,456 Mm-hmm. 833 00:40:27,750 --> 00:40:29,126 Does she make you happy? 834 00:40:29,502 --> 00:40:30,544 Yes, Dad. 835 00:40:31,504 --> 00:40:33,881 [chuckles] She makes me very happy. 836 00:40:34,757 --> 00:40:35,800 [sighs] 837 00:40:37,885 --> 00:40:39,428 I love you. You know that? 838 00:40:41,430 --> 00:40:43,474 She's not a vegetarian, is she? 839 00:40:43,557 --> 00:40:45,434 Because I-I don't know how much more I can take. 840 00:40:45,518 --> 00:40:47,395 She's not a vegetarian. 841 00:40:49,438 --> 00:40:52,358 - I feel very old. - [giggles] 842 00:40:54,944 --> 00:40:57,989 [Meredith] Do you do what you're supposed to and take your medicine? 843 00:40:59,323 --> 00:41:01,283 Or do you learn to live with the thing... 844 00:41:03,035 --> 00:41:04,912 And hope someday it goes away? 845 00:41:26,517 --> 00:41:28,978 [TV playing indistinctly] 846 00:41:37,153 --> 00:41:38,696 [turns TV off] 847 00:41:38,863 --> 00:41:41,323 [Meredith] Tell me everything. Did you beat them? 848 00:41:41,490 --> 00:41:42,908 Did you kick their asses? 849 00:41:43,409 --> 00:41:46,162 Come on. I want a full report. Everything that happened. 850 00:41:50,458 --> 00:41:52,084 Izzie left me. 851 00:41:53,669 --> 00:41:57,089 She wrote a note and she left me. I... 852 00:41:58,924 --> 00:42:01,427 I don't... I don't... I don't know if she's coming back. 853 00:42:02,553 --> 00:42:05,431 Wh-what do you mean, she left? Where did she go? 854 00:42:05,681 --> 00:42:06,974 [chuckles] 855 00:42:13,689 --> 00:42:14,690 [paper rustles] 856 00:42:15,107 --> 00:42:16,692 [lowered voice] Go hug him. 857 00:42:17,610 --> 00:42:18,444 [lowered voice] What? 858 00:42:18,527 --> 00:42:19,695 Go hug him. 859 00:42:26,535 --> 00:42:28,537 [paper crinkling] 860 00:42:37,379 --> 00:42:38,547 [sighs] 861 00:42:40,508 --> 00:42:44,970 Or do you just give up entirely and let it kill you? 65799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.