Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,202 --> 00:00:05,829
[Meredith] When you get sick,
2
00:00:06,038 --> 00:00:08,457
it starts out with a single bacterium...
3
00:00:09,249 --> 00:00:12,127
One lone, nasty intruder.
4
00:00:15,464 --> 00:00:17,132
Pretty soon, the intruder duplicates...
5
00:00:17,299 --> 00:00:19,593
[speaks indistinctly]
6
00:00:19,926 --> 00:00:22,179
...becomes two.
7
00:00:22,638 --> 00:00:25,599
Then those two become four...
8
00:00:27,225 --> 00:00:29,770
And those four become eight.
9
00:00:30,812 --> 00:00:32,022
Then
10
00:00:32,439 --> 00:00:33,982
before your body knows it...
11
00:00:35,233 --> 00:00:36,610
it's under attack.
12
00:00:37,569 --> 00:00:38,945
Oh, hey. You can't put that in there.
13
00:00:39,029 --> 00:00:40,197
Oh, they told us to grab a cubby.
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,032
Yeah, I know. It's just...
15
00:00:42,157 --> 00:00:43,200
[sighs]
16
00:00:43,325 --> 00:00:45,077
We keep it empty for a reason.
17
00:00:45,452 --> 00:00:46,912
Can you just take your stuff out?
18
00:00:46,995 --> 00:00:48,872
There are some empty ones
over there you can use.
19
00:00:49,623 --> 00:00:50,749
I don't think so.
20
00:00:52,918 --> 00:00:54,461
I said take it out.
21
00:00:55,796 --> 00:00:57,547
Great. I got the crazy one next to me.
22
00:00:57,631 --> 00:01:00,801
- [laughs]
- Oh, you want to fight? 'Cause I will.
23
00:01:00,884 --> 00:01:02,928
- [Alex] Izzie. Iz.
- I will fight you. You're pretty tiny.
24
00:01:03,011 --> 00:01:05,013
I could take you down
in just a couple of seconds.
25
00:01:06,014 --> 00:01:07,057
- Come on.
- Stop.
26
00:01:07,516 --> 00:01:09,101
It's an invasion.
27
00:01:10,686 --> 00:01:12,312
The question for a doctor is,
28
00:01:13,146 --> 00:01:15,023
once the invaders have landed,
29
00:01:16,149 --> 00:01:18,610
once they've taken over your body...
30
00:01:19,653 --> 00:01:20,904
They took George's cubby.
31
00:01:23,949 --> 00:01:25,992
[Meredith]
...how the hell do you get rid of them?
32
00:01:28,286 --> 00:01:30,664
[indistinct conversations]
33
00:01:34,501 --> 00:01:36,795
[man] It's been nothing shortof a prairie fire...
34
00:01:38,046 --> 00:01:40,215
[Meredith] They're locusts,
comfortable locusts,
35
00:01:40,340 --> 00:01:42,217
feeding on our surgeries.
36
00:01:42,592 --> 00:01:43,844
[Izzie] It's rude.
37
00:01:44,261 --> 00:01:46,930
There should be at least a couple of days
where they act like guests
38
00:01:47,014 --> 00:01:49,099
before they put their feet up
on the coffee table.
39
00:01:49,182 --> 00:01:51,059
And what's with the orange scrubs?
40
00:01:51,143 --> 00:01:52,519
What, ours aren't good enough for 'em?
41
00:01:52,602 --> 00:01:54,646
We ran out. They're on back order.
42
00:01:54,771 --> 00:01:57,607
Randall from the supply company
says there'll be here in a week.
43
00:01:58,442 --> 00:02:00,610
That's what you learn
when you lie here all day.
44
00:02:00,694 --> 00:02:01,862
Why bother ordering new ones?
45
00:02:01,987 --> 00:02:04,031
We could just give these
to our replacements.
46
00:02:04,156 --> 00:02:05,615
[Alex] We're not gonna be
replaced by anybody.
47
00:02:05,699 --> 00:02:09,953
- If I have to become a coroner...
- No one is becoming a coroner.
48
00:02:10,037 --> 00:02:11,121
Cristina, tell him.
49
00:02:11,204 --> 00:02:13,040
Tell him what? They're here. It's over.
50
00:02:13,206 --> 00:02:17,961
Hey. We are not some stupid hosts.
They can't invade us.
51
00:02:18,045 --> 00:02:20,255
They can't attach themselves to our faces
52
00:02:20,464 --> 00:02:21,798
and then while we're eating spaghetti,
53
00:02:21,882 --> 00:02:24,551
explode out of our chests
and skitter across the floor.
54
00:02:24,634 --> 00:02:28,346
This is our ship. This is our ship.
55
00:02:29,056 --> 00:02:32,017
Excuse me. Are you-are you quoting
a Sigourney Weaver movie?
56
00:02:32,434 --> 00:02:34,895
- [Meredith] Shut up.
- That's what happens when you live here.
57
00:02:34,978 --> 00:02:36,938
You watch a lot of TV.
58
00:02:37,022 --> 00:02:38,523
We own this hospital.
59
00:02:39,357 --> 00:02:41,526
We were born in this hospital.
60
00:02:41,985 --> 00:02:46,114
And we will hold this hospital
with our last gasping breath.
61
00:02:48,033 --> 00:02:49,576
I really don't want to be a coroner.
62
00:02:50,285 --> 00:02:51,578
I don't like dead people.
63
00:02:51,661 --> 00:02:54,539
Go out there and go get surgeries
before they take them.
64
00:02:54,915 --> 00:02:58,585
Go! And I want a full report
by the end of the day.
65
00:02:59,669 --> 00:03:01,338
And what is wrong with you?
66
00:03:02,672 --> 00:03:04,299
[man speaking indistinctly on TV]
67
00:03:04,382 --> 00:03:06,259
I- I don't know what I'm fighting for.
68
00:03:06,551 --> 00:03:08,428
Surgeries, Cristina.
69
00:03:08,762 --> 00:03:09,596
Surgeries.
70
00:03:09,763 --> 00:03:12,891
There will be a cardio god here
again one day.
71
00:03:13,058 --> 00:03:15,143
And when there is,
you don't want to be out of practice.
72
00:03:15,227 --> 00:03:16,228
Now go.
73
00:03:16,311 --> 00:03:17,687
[siren wailing]
74
00:03:18,104 --> 00:03:19,773
[indistinct conversations]
75
00:03:19,856 --> 00:03:21,274
Is this overflow from Mercy West?
76
00:03:21,358 --> 00:03:23,235
Yeah, their, their ER closed
for good last night.
77
00:03:23,318 --> 00:03:25,237
- Everyone's coming over here.
- Another one of the perks from the merger.
78
00:03:25,403 --> 00:03:27,697
- Ah, our new attending.
- Hey. First day back?
79
00:03:27,781 --> 00:03:28,949
- Yeah.
- You picked a good one.
80
00:03:29,074 --> 00:03:32,160
- It's nice and quiet. Not a lot going on.
- [laughs] Yeah. Thank you.
81
00:03:32,994 --> 00:03:34,704
- OK, where do you want us?
- Uh, at this point,
82
00:03:34,788 --> 00:03:37,374
- anywhere is good.
- At Mercy West, we do zones.
83
00:03:37,541 --> 00:03:39,876
When it's super busy,
we just give everyone a zone, a space.
84
00:03:40,085 --> 00:03:42,379
The nurses put a person in that space,
you know it's your patient.
85
00:03:42,462 --> 00:03:44,422
- Helps you get to 'em quicker.
- Yeah, well, this is the ER,
86
00:03:44,506 --> 00:03:46,633
not a school yard.
We're not playing four square.
87
00:03:46,758 --> 00:03:48,760
- [Owen] I like it.
- What?
88
00:03:48,844 --> 00:03:50,303
It's a good idea. Let's try it.
What's your name?
89
00:03:50,387 --> 00:03:52,681
- Jackson Avery.
- Dr. Avery, Dr. Hunt.
90
00:03:53,056 --> 00:03:54,432
It's all yours. Zone away.
91
00:03:55,142 --> 00:03:56,977
[indistinct conversations]
92
00:03:57,769 --> 00:03:58,854
Let's go.
93
00:03:58,937 --> 00:04:00,981
[indistinct conversations]
94
00:04:01,314 --> 00:04:03,191
- [Alex] Chief.
- [Richard] What do you need, Karev?
95
00:04:03,275 --> 00:04:05,443
I know you still have cuts
to make at the resident level,
96
00:04:05,527 --> 00:04:09,573
and I just want you to keep in mind
that Izzie Stevens is not 100% back yet.
97
00:04:09,865 --> 00:04:11,158
I mean, she's recovering.
98
00:04:11,324 --> 00:04:14,953
Look, look, she,
she-she just, she needs this.
99
00:04:15,662 --> 00:04:17,497
I have a hospital to run, Karev.
100
00:04:18,039 --> 00:04:19,791
I have two hospitals to run.
101
00:04:21,501 --> 00:04:25,005
[woman speaking indistinctly over P.A.]
102
00:04:25,547 --> 00:04:27,424
- Hey, that wasn't cool.
- What?
103
00:04:27,716 --> 00:04:30,802
In the locker room. My friend should've
left that cubby empty. I'm sorry.
104
00:04:30,886 --> 00:04:32,345
Well, she's obviously not, so...
105
00:04:32,429 --> 00:04:34,556
It's the first day of school.
Everyone's on edge.
106
00:04:34,639 --> 00:04:37,142
I'll probably kill someone
before the day is through.
107
00:04:37,392 --> 00:04:39,311
I'm Charles, by the way. Charles Percy.
108
00:04:39,686 --> 00:04:40,896
[elevator bell dings]
109
00:04:40,979 --> 00:04:44,149
It might be kinda hard for you
not to talk to me all day.
110
00:04:44,441 --> 00:04:45,442
It can be done.
111
00:04:45,817 --> 00:04:49,362
I almost didn't talk to my family
for a car ride across the whole country,
112
00:04:49,446 --> 00:04:53,033
ten days, fifteen states, not a peep.
113
00:04:53,116 --> 00:04:55,577
Just read books,
pretended I was a hostage.
114
00:04:55,744 --> 00:04:56,828
Izzie Stevens.
115
00:04:56,953 --> 00:04:59,080
Well, nice to meet you, Izzie Stevens.
116
00:04:59,247 --> 00:05:03,168
Hey, do you happen to know
the key code to the research library?
117
00:05:03,251 --> 00:05:06,171
- I was here last night, and it was closed.
- It took me two years to get that code.
118
00:05:06,588 --> 00:05:08,256
I need every advantage I can get.
119
00:05:08,590 --> 00:05:09,633
[elevator bell dings]
120
00:05:10,383 --> 00:05:13,220
[indistinct conversations]
121
00:05:13,887 --> 00:05:16,890
Did the gentleman from the waiting room
ever find you?
122
00:05:17,265 --> 00:05:18,183
What?
123
00:05:18,266 --> 00:05:21,228
It's the gentleman
who could possibly be your father.
124
00:05:22,103 --> 00:05:23,104
What?
125
00:05:23,521 --> 00:05:25,607
[man] Got serious abrasions going on here.
126
00:05:26,191 --> 00:05:28,109
[indistinct conversations]
127
00:05:28,193 --> 00:05:29,110
Daddy.
128
00:05:30,737 --> 00:05:31,905
Calliope.
129
00:05:32,614 --> 00:05:35,617
What... what are you doing here?
130
00:05:35,992 --> 00:05:37,452
I came to see you.
131
00:05:38,370 --> 00:05:39,204
Why?
132
00:05:40,789 --> 00:05:44,376
Calliope, we used to talk.
Every Sunday, we used to talk.
133
00:05:44,459 --> 00:05:47,170
I'd wait for your call,
and you'd tell me everything,
134
00:05:47,253 --> 00:05:49,589
all about your crazy adventures.
135
00:05:49,839 --> 00:05:51,132
[chuckles]
136
00:05:53,009 --> 00:05:54,844
Even when you were in trouble,
137
00:05:55,011 --> 00:05:56,680
you'd still call,
138
00:05:57,597 --> 00:05:59,015
and we worked it out.
139
00:05:59,224 --> 00:06:02,435
We'd always work it out, mija . Hmm?
140
00:06:02,978 --> 00:06:03,979
[chuckles]
141
00:06:04,396 --> 00:06:05,397
Daddy.
142
00:06:06,356 --> 00:06:08,900
[sighs] I'm sorry. I'm...
143
00:06:09,526 --> 00:06:11,569
- I'm sorry things got so...
- Sure.
144
00:06:11,945 --> 00:06:14,239
[exhales] But the fact that you came...
145
00:06:17,409 --> 00:06:19,244
Daddy, is that Father Kevin?
146
00:06:21,204 --> 00:06:22,455
Hello, Calliope.
147
00:06:24,249 --> 00:06:27,502
Wh... are you t-two here to...
148
00:06:30,964 --> 00:06:32,590
You think you can pray away the gay.
149
00:06:32,674 --> 00:06:33,842
We can just sit and talk.
150
00:06:33,925 --> 00:06:36,177
Oh, no. You can't pray away the gay.
151
00:06:36,302 --> 00:06:37,971
Calliope Iphigenia Torres!
152
00:06:38,054 --> 00:06:40,515
You can't pray away the gay!
153
00:06:54,065 --> 00:06:56,902
The man flew 3,000 miles
to make me straight
154
00:06:56,985 --> 00:07:00,155
with a priest. I'm lucky they didn't
march into the ER swinging incense,
155
00:07:00,238 --> 00:07:02,574
- all... all hepped up for an exorcism.
- Are you done yet?
156
00:07:02,657 --> 00:07:04,034
{\an8}- Am I... no!
- Yet.
157
00:07:04,493 --> 00:07:06,286
{\an8}He came here to disinfect you
from my life.
158
00:07:06,369 --> 00:07:08,205
{\an8}- You don't find that abhorrent?
- I do, but...
159
00:07:08,288 --> 00:07:10,248
{\an8}There is no "but," OK? Oh, what,
160
00:07:10,332 --> 00:07:12,209
{\an8}you're gonna-you're gonna tell me
you get where he's coming from?
161
00:07:12,292 --> 00:07:14,252
{\an8}Maybe you should try and talk to him.
162
00:07:14,336 --> 00:07:15,587
{\an8}I have nothing to say.
163
00:07:15,670 --> 00:07:17,839
{\an8}If he wants to throw away
our relationship after 30 years,
164
00:07:17,923 --> 00:07:20,258
{\an8}- then that's his decision.
- He hasn't done anything here.
165
00:07:20,342 --> 00:07:22,260
{\an8}You're the one who changed the game.
166
00:07:23,804 --> 00:07:27,015
{\an8}Y-you didn't expect a little understanding
when you came out to your parents?
167
00:07:27,682 --> 00:07:32,395
{\an8}Uh... I never had boyfriends ever.
168
00:07:32,604 --> 00:07:34,189
{\an8}I had a poster on my wall
of Cindy Crawford,
169
00:07:34,272 --> 00:07:35,857
{\an8}and I wasn't just looking at her mole.
170
00:07:35,941 --> 00:07:37,943
{\an8}It wasn't news to my mom
171
00:07:38,026 --> 00:07:39,945
{\an8}when I brought somebody home named Joanne.
172
00:07:40,529 --> 00:07:43,073
{\an8}But you, you dated men your whole life.
173
00:07:43,198 --> 00:07:46,368
{\an8}- You loved men. You even married one.
- [sighs]
174
00:07:46,535 --> 00:07:48,120
{\an8}You want to talk about
30 years of a relationship?
175
00:07:48,203 --> 00:07:50,914
{\an8}You know, he's been consistent
for 30 years.
176
00:07:51,248 --> 00:07:53,917
{\an8}And all of a sudden,
you're a whole new girl.
177
00:07:54,000 --> 00:07:56,419
{\an8}So cut him some slack.
178
00:07:56,628 --> 00:07:58,713
{\an8}Sit down and have a conversation.
179
00:07:59,131 --> 00:08:02,050
{\an8}Give him room to be a little shocked.
180
00:08:06,096 --> 00:08:09,099
{\an8}- I hate you.
- 'Cause I'm right and I'm awesome.
181
00:08:09,224 --> 00:08:10,225
{\an8}[elevator bell dings]
182
00:08:10,308 --> 00:08:13,353
{\an8}[sighs] Thanks for being my tour guide
through all this first-day madness.
183
00:08:13,436 --> 00:08:15,522
{\an8}Well, we both got assigned
zone five, so...
184
00:08:15,772 --> 00:08:17,816
{\an8}I know it's not like you had any choice.
185
00:08:17,899 --> 00:08:19,860
{\an8}Still, you're a peach
to pretend otherwise.
186
00:08:19,943 --> 00:08:22,154
{\an8}- Being the new kid is...
- A little scary, I know.
187
00:08:22,362 --> 00:08:24,698
{\an8}Of course, you were here
when that psycho-intern cabal
188
00:08:24,781 --> 00:08:27,075
{\an8}was marching around chopping out
each other's organs.
189
00:08:27,159 --> 00:08:28,743
{\an8}Now that must have been scary.
190
00:08:30,203 --> 00:08:32,831
{\an8}Hi. I'm Dr. Kepner. Oh, handcuffs.
191
00:08:32,956 --> 00:08:36,376
{\an8}I'm not an ax murderer.
I just broke in to someone's house.
192
00:08:36,710 --> 00:08:38,670
Dude came after me with a golf club,
193
00:08:38,795 --> 00:08:40,046
beat the crap out of me.
194
00:08:40,422 --> 00:08:42,841
{\an8}Look, you don't need the cop.
I can barely move.
195
00:08:42,924 --> 00:08:44,384
- Roll him.
- Oh, we'll keep the cop.
196
00:08:45,969 --> 00:08:47,470
[groans]
197
00:08:47,929 --> 00:08:51,099
[Lexie] He's got multiple contusions
and ecchymosis over his back.
198
00:08:51,224 --> 00:08:53,268
{\an8}He's gonna need lumbar
and thoracic films. Down.
199
00:08:53,351 --> 00:08:55,061
{\an8}- [man exhales deeply]
- OK, and by the way,
200
00:08:55,145 --> 00:08:57,814
{\an8}it was one organ, an appendix.
It wasn't a psycho cabal.
201
00:08:58,440 --> 00:09:00,734
{\an8}Oh. Good to know.
202
00:09:01,860 --> 00:09:02,944
[police radio chatter]
203
00:09:03,695 --> 00:09:04,905
Hey, Sarah.
204
00:09:05,238 --> 00:09:06,323
Dr. Stevens.
205
00:09:06,406 --> 00:09:08,533
OK, I have to go. The doctors are here.
206
00:09:09,284 --> 00:09:11,786
{\an8}My sister and her daughters
want you all to promise them
207
00:09:11,870 --> 00:09:13,038
{\an8}it's a good kidney.
208
00:09:13,914 --> 00:09:15,790
{\an8}[doctors] It's a good kidney.
209
00:09:15,874 --> 00:09:18,585
{\an8}[laughs] There, all right? Bye.
210
00:09:19,377 --> 00:09:22,672
{\an8}Uh, Sarah Fremont, age 27.
End-stage renal disease.
211
00:09:22,756 --> 00:09:25,091
{\an8}On dialysis for three years,
waiting for a kidney.
212
00:09:25,175 --> 00:09:26,801
{\an8}She's down to her last access site.
213
00:09:27,135 --> 00:09:28,094
{\an8}That's the polite way of saying
214
00:09:28,178 --> 00:09:30,180
{\an8}they've run out of places
to stick the needles.
215
00:09:30,305 --> 00:09:33,767
{\an8}Miss Fremont has a subclavian
catheter for access.
216
00:09:33,850 --> 00:09:35,143
{\an8}Why is this not ideal?
217
00:09:35,310 --> 00:09:38,647
{\an8}It's... it's difficult to obtain
sufficient blood flow through...
218
00:09:40,190 --> 00:09:42,651
{\an8}Oh. You guys raise hands.
219
00:09:42,734 --> 00:09:44,069
{\an8}[siren wails]
220
00:09:44,152 --> 00:09:47,447
{\an8}Frank Nusbaum, 42, multiple,
mostly superficial stab wounds.
221
00:09:47,530 --> 00:09:48,657
{\an8}Vital signs stable.
222
00:09:48,865 --> 00:09:50,033
{\an8}His buddy's got a lacerated palm.
223
00:09:50,158 --> 00:09:51,493
{\an8}- Got it. Thanks, Ray.
- I'm not his buddy!
224
00:09:51,576 --> 00:09:53,495
{\an8}He touched my little girl, my baby!
225
00:09:53,703 --> 00:09:56,248
{\an8}She's not a baby. She's 19 years old.
226
00:09:56,331 --> 00:09:59,000
{\an8}- There ain't a scrap of baby left there.
- On three. One, two, three.
227
00:09:59,084 --> 00:10:00,627
{\an8}[groans]
228
00:10:01,461 --> 00:10:03,296
{\an8}- [grunts]
- OK, OK, we got a bleeder here.
229
00:10:03,380 --> 00:10:06,174
{\an8}Uh, draw me up some lidocaine and, uh,
get me a lac tray with 3-0 silk.
230
00:10:06,299 --> 00:10:07,759
{\an8}- Need any help?
- Sir, this is gonna pinch.
231
00:10:07,926 --> 00:10:10,053
{\an8}Ugh! He came at me with a carving knife.
232
00:10:10,136 --> 00:10:12,472
{\an8}- He tried to cut off my...
- Come on. I was gesturing!
233
00:10:12,597 --> 00:10:14,266
{\an8}You ran into the knife.
234
00:10:14,349 --> 00:10:16,184
- You're an idiot and a pervert.
- Tie.
235
00:10:16,393 --> 00:10:17,644
She used to babysit your brats.
236
00:10:17,727 --> 00:10:19,229
I can't believe
I ever let her in your house!
237
00:10:19,312 --> 00:10:22,649
I love her, Don.
I love her, and she loves me.
238
00:10:22,732 --> 00:10:24,693
- I'm gonna kill him.
- Easy, all right?
239
00:10:24,776 --> 00:10:26,194
Let him die. Just let him die.
240
00:10:26,278 --> 00:10:27,946
- It's what he deserves.
- Can you shut him up?
241
00:10:28,029 --> 00:10:29,948
- Are you sure there's nothing I can do...
- There. You know what?
242
00:10:30,031 --> 00:10:31,908
{\an8}That's how we do it on our side of town.
243
00:10:34,369 --> 00:10:36,371
{\an8}Nice try. This is my zone.
He's my patient.
244
00:10:36,454 --> 00:10:38,123
{\an8}Yet I'm the one actually helping him.
245
00:10:38,373 --> 00:10:39,916
{\an8}How long have you been
having stomach pains?
246
00:10:40,000 --> 00:10:43,295
{\an8}Uh, a few days now.
Um, they keep getting worse.
247
00:10:43,378 --> 00:10:45,088
{\an8}My dad fell a couple of months ago,
248
00:10:45,171 --> 00:10:48,258
{\an8}- had a stable hip fracture...
- Excuse me. This is my patient.
249
00:10:48,341 --> 00:10:50,260
{\an8}- Not anymore.
- Fine.
250
00:10:50,343 --> 00:10:52,095
{\an8}Good luck doing an H&P without a chart.
251
00:10:52,178 --> 00:10:55,140
{\an8}- I'll just add this to the chart later.
- If you can find it.
252
00:10:55,348 --> 00:10:56,891
{\an8}This is the nurses' lounge.
253
00:10:56,975 --> 00:10:59,185
{\an8}It is literally always someone's birthday,
254
00:10:59,269 --> 00:11:01,354
{\an8}so if you're nice to the nurses,
you will get cake.
255
00:11:01,521 --> 00:11:05,150
{\an8}The lab.
How's the IL-2 going, Dr. S., good?
256
00:11:05,358 --> 00:11:06,192
{\an8}Good.
257
00:11:07,819 --> 00:11:09,529
{\an8}IL-2, huh?
258
00:11:09,821 --> 00:11:11,948
{\an8}- Are you feeling...
- Stable for now.
259
00:11:13,450 --> 00:11:14,993
{\an8}And you don't want anyone to know
260
00:11:15,076 --> 00:11:17,996
{\an8}because they'll be blown away by the fact
261
00:11:18,079 --> 00:11:19,289
{\an8}that you're already back at work
262
00:11:19,372 --> 00:11:22,834
{\an8}and they'll only be able to think of you
as some sort of awesome super woman,
263
00:11:22,917 --> 00:11:25,420
{\an8}- which clearly, you are.
- OK, you know what?
264
00:11:25,754 --> 00:11:27,964
The fake flattery? It's kinda gross.
265
00:11:29,215 --> 00:11:31,342
You want to know something
deeply personal about me?
266
00:11:34,763 --> 00:11:37,015
You see that girl? Her name's Reed.
267
00:11:37,390 --> 00:11:39,559
I have the biggest crush
in the world on her,
268
00:11:39,642 --> 00:11:41,561
and she doesn't even know I'm alive.
269
00:11:41,644 --> 00:11:43,605
She calls me Charlie.
270
00:11:44,939 --> 00:11:47,067
Nobody named Charlie ever got the girl,
271
00:11:47,150 --> 00:11:48,401
Charlie Brown,
272
00:11:48,568 --> 00:11:50,653
Charlie Manson.
273
00:11:51,362 --> 00:11:53,865
I'm not trying to minimize
your cancer or anything,
274
00:11:53,948 --> 00:11:55,533
but this really sucks for me.
275
00:11:56,534 --> 00:11:57,952
You like her?
276
00:11:58,161 --> 00:11:59,537
I love her.
277
00:12:02,082 --> 00:12:03,583
[elevator bell dings]
278
00:12:03,666 --> 00:12:04,834
43-81.
279
00:12:05,085 --> 00:12:06,044
What's that?
280
00:12:06,127 --> 00:12:08,129
The code to the research library.
281
00:12:11,633 --> 00:12:13,468
"While performance has been evaluated,
282
00:12:13,551 --> 00:12:16,262
the largest considerations
have been budgetary."
283
00:12:16,763 --> 00:12:18,348
This is the speech we want you to use
284
00:12:18,431 --> 00:12:21,017
when you're firing staff,
these exact words.
285
00:12:21,434 --> 00:12:24,187
- Don't deviate.
- I'm not using your speech to fire people,
286
00:12:24,437 --> 00:12:26,606
And I don't need an HR chaperone.
287
00:12:26,689 --> 00:12:28,024
Thank you for your time.
288
00:12:29,067 --> 00:12:32,278
Chief, are you familiar with Megan Nowlan?
289
00:12:32,445 --> 00:12:35,115
Mm, yes, yeah. Uh, she was an intern.
290
00:12:35,198 --> 00:12:37,575
She was married to Steve Mostow.
291
00:12:38,243 --> 00:12:40,620
I fired her. I know how to fire people.
292
00:12:40,703 --> 00:12:43,331
I don't like it, but I know
how to do it, and I do it well.
293
00:12:43,414 --> 00:12:45,542
You used an e-mail to fire her,
294
00:12:45,667 --> 00:12:48,419
And now she's suing the hospital
for wrongful termination.
295
00:12:48,920 --> 00:12:50,922
Claims she was fired
because she was pregnant.
296
00:12:52,423 --> 00:12:53,424
So...
297
00:12:54,467 --> 00:12:55,677
This is the speech.
298
00:12:56,594 --> 00:12:57,679
Don't deviate.
299
00:12:58,304 --> 00:13:01,015
T&L spine films showed
a burst fracture at T-12.
300
00:13:01,141 --> 00:13:03,059
And here you can see evidence
of instability
301
00:13:03,143 --> 00:13:05,311
because the vertebral height loss
is greater than 50%,
302
00:13:05,395 --> 00:13:08,648
which implies both
ALL and PLL are disrupted.
303
00:13:08,731 --> 00:13:11,442
What's that mean? I got a broken back?
304
00:13:11,818 --> 00:13:13,319
I'll still be able to walk, right?
305
00:13:13,403 --> 00:13:16,030
You will still be able to walk, burgle,
306
00:13:16,114 --> 00:13:17,323
have a full life.
307
00:13:17,574 --> 00:13:18,408
Ideas?
308
00:13:18,491 --> 00:13:20,952
Decompression via corpectomy
and reconstruction with strut graft
309
00:13:21,077 --> 00:13:22,412
and anterior instrumentation.
310
00:13:22,704 --> 00:13:24,330
Wow. I might be out of my league here.
311
00:13:24,414 --> 00:13:25,957
[Derek] Well, she has
a photographic memory.
312
00:13:26,082 --> 00:13:27,000
We're all out of that league.
313
00:13:27,083 --> 00:13:29,002
And here I was thinking
you could do transpedicle screws
314
00:13:29,085 --> 00:13:30,461
with a posterior approach.
315
00:13:32,505 --> 00:13:33,339
Hmm.
316
00:13:34,883 --> 00:13:37,760
Seemed like a good idea,
but, you know, maybe not.
317
00:13:39,470 --> 00:13:41,014
Let's go with the pedicle screws.
318
00:13:41,097 --> 00:13:42,348
OK, get him into pre-op,
319
00:13:42,432 --> 00:13:43,933
and let me know
when his test results come back.
320
00:13:44,017 --> 00:13:44,851
I'm on it.
321
00:13:48,438 --> 00:13:50,023
[indistinct conversations]
322
00:13:50,106 --> 00:13:51,274
Frank.
323
00:13:51,357 --> 00:13:52,317
- Oh.
- Oh, my God.
324
00:13:52,609 --> 00:13:55,028
- Honey, are you OK?
- I'll be fine, sweetheart.
325
00:13:55,528 --> 00:13:57,989
- Get off of her, you perv!
- Daddy!
326
00:13:58,156 --> 00:14:00,200
- I will kill you, you son of a bitch!
- Security!
327
00:14:00,283 --> 00:14:02,160
[grunts]
328
00:14:02,410 --> 00:14:04,204
[groans]
329
00:14:04,287 --> 00:14:06,164
[alarm blaring]
330
00:14:06,247 --> 00:14:07,373
Aah!
331
00:14:07,457 --> 00:14:08,791
- [Owen] Nice work.
- Thanks.
332
00:14:08,875 --> 00:14:09,834
I got it from here.
333
00:14:10,418 --> 00:14:11,461
Nice.
334
00:14:11,753 --> 00:14:13,129
[man] Cool.
335
00:14:14,088 --> 00:14:15,340
[man] Awesome.
336
00:14:15,423 --> 00:14:16,925
[cheers and applause]
337
00:14:17,008 --> 00:14:18,176
[man] You da man.
338
00:14:26,530 --> 00:14:28,406
[indistinct conversations]
339
00:14:28,490 --> 00:14:30,617
Tackle like that,
you had to play football.
340
00:14:30,826 --> 00:14:32,452
- I played a little in college.
- Safety?
341
00:14:32,786 --> 00:14:33,912
And wide receiver, yeah.
342
00:14:34,162 --> 00:14:36,123
Offense and defense. Impressive.
343
00:14:38,708 --> 00:14:41,378
Can-can you bring that guy over later?
344
00:14:41,503 --> 00:14:42,921
I want to thank him.
345
00:14:43,421 --> 00:14:44,506
He saved my life.
346
00:14:46,049 --> 00:14:47,634
No, I saved your life.
347
00:14:47,759 --> 00:14:48,969
I'm still saving it.
348
00:14:50,846 --> 00:14:51,680
You paged?
349
00:14:51,805 --> 00:14:53,849
Yes. I ran a CT
on your guy with the tummy ache.
350
00:14:53,932 --> 00:14:55,851
Turns out he has an adrenal mass.
351
00:14:55,976 --> 00:14:57,894
Thought you might want to see the scans.
352
00:14:58,228 --> 00:15:00,730
I was waiting until I got the lab results
to order a CT.
353
00:15:01,022 --> 00:15:02,065
Mm-hmm.
354
00:15:02,858 --> 00:15:04,192
You stole my lab results?
355
00:15:04,276 --> 00:15:07,112
And look, now I get a surgery
for all my trouble.
356
00:15:07,195 --> 00:15:10,699
Excuse me, Dr. Karev, my dad
and I have some more questions.
357
00:15:10,866 --> 00:15:11,908
He's still pretty upset.
358
00:15:11,992 --> 00:15:14,161
Yeah, I'll be there in a minute. Thanks.
359
00:15:16,663 --> 00:15:17,789
I'll take those.
360
00:15:21,001 --> 00:15:23,128
[speaking indistinctly]
361
00:15:26,631 --> 00:15:29,551
You gonna fight back at some point
or just let her bury you?
362
00:15:30,427 --> 00:15:32,637
She's not burying me. She's new.
363
00:15:32,721 --> 00:15:34,973
She's just finding her footing.
364
00:15:35,557 --> 00:15:38,101
She found her footing
on the back of your neck.
365
00:15:38,310 --> 00:15:39,477
What do you care?
366
00:15:39,769 --> 00:15:42,272
I don't know. I like you.
367
00:15:43,273 --> 00:15:46,026
No, I like that. [chuckles]
368
00:15:46,151 --> 00:15:47,152
Stop.
369
00:15:47,360 --> 00:15:48,862
Find her open window.
370
00:15:49,029 --> 00:15:50,197
Everyone has one
371
00:15:50,530 --> 00:15:53,325
a weak spot, undefended.
372
00:15:53,909 --> 00:15:57,287
An open window or a key
hidden in a fake rock,
373
00:15:57,704 --> 00:15:58,747
that's how I do it.
374
00:15:58,830 --> 00:16:00,832
Yeah, well, you're a criminal,
and I'm not.
375
00:16:01,166 --> 00:16:04,336
It's not a crime to do to her
what she's doing to you.
376
00:16:04,544 --> 00:16:05,879
Which is what, exactly?
377
00:16:06,963 --> 00:16:08,548
Making you look like an idiot.
378
00:16:08,882 --> 00:16:10,926
[Kepner laughs]
379
00:16:11,218 --> 00:16:13,053
- [Derek] Hey.
- Have you talked to any of them?
380
00:16:13,637 --> 00:16:15,972
- Who?
- The Mercy Westers.
381
00:16:16,348 --> 00:16:17,390
Yeah.
382
00:16:17,891 --> 00:16:20,268
- And?
- And I love you.
383
00:16:20,685 --> 00:16:23,146
No, not that. I need to know
what's going on out there.
384
00:16:23,271 --> 00:16:24,731
I need to know how Cristina's doing.
385
00:16:24,898 --> 00:16:26,524
She was cardio deprived and depressed.
386
00:16:26,816 --> 00:16:29,110
Are you and Cristina
in a dark and twisty place?
387
00:16:29,611 --> 00:16:31,154
Are you having the dark and twisties?
388
00:16:32,155 --> 00:16:34,449
- We are.
- Both of you are dark and twisty?
389
00:16:34,532 --> 00:16:36,243
- I told you, we are.
- OK.
390
00:16:36,368 --> 00:16:37,619
[laughs]
391
00:16:37,744 --> 00:16:40,538
- [knocks on door]
- Uh, excuse me. Dr. Hunt, you paged me?
392
00:16:40,622 --> 00:16:42,123
Your patient was having
neurologic symptoms
393
00:16:42,207 --> 00:16:43,792
- and you didn't notice, Karev?
- Well, I...
394
00:16:43,875 --> 00:16:46,962
Lucky for you Dr. Adamson did
and correctly diagnosed
395
00:16:47,045 --> 00:16:48,129
carotid stenosis.
396
00:16:48,213 --> 00:16:49,798
Book an OR for the afternoon.
397
00:16:49,881 --> 00:16:52,259
What about the surgery
for his adrenal tumor?
398
00:16:52,342 --> 00:16:55,720
Your dad has a 90% blockage
in his right carotid artery.
399
00:16:55,804 --> 00:16:57,305
We need to operate on that first.
400
00:16:57,389 --> 00:16:58,598
Now I know that's a lot to digest,
401
00:16:58,723 --> 00:17:01,351
but Dr. Adamson here
will keep you informed, all right?
402
00:17:03,561 --> 00:17:05,563
With all due respect, Dr. Hunt,
403
00:17:05,689 --> 00:17:06,898
Mr. Goldman is my patient.
404
00:17:06,982 --> 00:17:09,276
- I found the tumor...
- And when I operate on the tumor,
405
00:17:09,359 --> 00:17:12,028
you can scrub in on that. In the meantime,
I want you to help Dr. Adamson
406
00:17:12,112 --> 00:17:13,822
prep the patient for the CEA.
407
00:17:13,905 --> 00:17:16,574
- Sir...
- Whatever she needs, Karev.
408
00:17:18,702 --> 00:17:20,620
Neurologic symptoms?
409
00:17:20,704 --> 00:17:23,957
- You didn't put that in the chart.
- Oh, I didn't? Hmm.
410
00:17:28,169 --> 00:17:30,255
All right, fine. I, I get it.
411
00:17:30,839 --> 00:17:33,216
I sprang this on you.
It was a lot to take in.
412
00:17:34,884 --> 00:17:38,096
And you feel like you don't have
much experience with gay people.
413
00:17:39,306 --> 00:17:42,142
Even though Uncle Berto hasn't been single
for 60 years for no reason.
414
00:17:42,225 --> 00:17:44,144
- Calliope...
- It's still an adjustment.
415
00:17:45,729 --> 00:17:47,272
That said...
416
00:17:48,106 --> 00:17:50,025
You should've adjusted by now.
417
00:17:50,650 --> 00:17:52,902
I mean, you're supposed
to love me no matter what.
418
00:17:52,986 --> 00:17:56,072
That's what a parent does.
419
00:17:56,156 --> 00:17:58,783
I love you with all my heart.
420
00:17:59,117 --> 00:18:01,619
But with all that's going on
with you now, it's...
421
00:18:01,911 --> 00:18:03,580
Look, I'm scared for you.
422
00:18:04,039 --> 00:18:06,833
It's an abomination.
It's an eternity in hell.
423
00:18:06,916 --> 00:18:10,253
- Let's not start with words like "hell."
- Oh, that's why you flew 3,000 miles,
424
00:18:10,337 --> 00:18:11,713
to tell me I was going to hell?
425
00:18:12,047 --> 00:18:16,301
- I thought you came here to apologize.
- I can't apologize, Calliope.
426
00:18:16,384 --> 00:18:19,304
I don't understand what happened
or where I went wrong.
427
00:18:19,429 --> 00:18:22,807
- Where you went wrong?
- OK. Leviticus.
428
00:18:22,891 --> 00:18:25,226
"Thou shalt not lie with a man
as one lies with a female."
429
00:18:25,310 --> 00:18:26,311
Oh, don't do that, Daddy.
430
00:18:26,394 --> 00:18:27,854
- "It is an abomination."
- Don't quote the bible at me.
431
00:18:27,937 --> 00:18:29,898
"The outcry of Sodom
and Gomorrah is great,
432
00:18:29,981 --> 00:18:31,816
and th-their sin is exceedingly grave."
433
00:18:31,900 --> 00:18:33,318
Carlos, this is not what we...
434
00:18:33,401 --> 00:18:35,445
Jesus, "a new commandment
that I give unto you
435
00:18:35,528 --> 00:18:36,529
that you love one another."
436
00:18:36,613 --> 00:18:39,741
- Romans, "but we know that the law"...
- Jesus, "he who is without sin among you,
437
00:18:39,824 --> 00:18:41,868
- let him cast the first stone."
- So you admit it's a sin?
438
00:18:41,951 --> 00:18:45,038
"Blessed are the merciful
for they shall obtain mercy," Jesus.
439
00:18:45,121 --> 00:18:48,625
"Blessed are the pure in heart,
for they shall see God," Jesus.
440
00:18:48,708 --> 00:18:50,752
"Blessed are those
who have been persecuted
441
00:18:50,835 --> 00:18:52,003
for righteousness sake
442
00:18:52,212 --> 00:18:53,671
for theirs is the kingdom of heaven."
443
00:18:53,755 --> 00:18:55,882
Jesus is my savior, Daddy, not you.
444
00:18:56,091 --> 00:18:58,051
And Jesus would be
ashamed of you for judging me!
445
00:18:58,134 --> 00:18:59,302
[voice breaking]
He would be ashamed of you
446
00:18:59,386 --> 00:19:02,055
for turning your back on me.
He would be ashamed.
447
00:19:05,308 --> 00:19:06,434
[door slams shut]
448
00:19:22,412 --> 00:19:25,332
[Lexie] With this kind of injury,
there is a chance that you could end up
449
00:19:25,415 --> 00:19:28,919
- with severe weakness in your legs.
- That's OK.
450
00:19:29,002 --> 00:19:31,713
I carry the stuff out
with my arms, not my legs.
451
00:19:31,796 --> 00:19:35,425
- This is serious, Billy.
- You're gonna fix me up fine.
452
00:19:35,800 --> 00:19:36,968
Listen...
453
00:19:37,719 --> 00:19:40,138
I've got a present for you.
454
00:19:40,513 --> 00:19:41,932
You stole her notebook?
455
00:19:42,015 --> 00:19:44,351
Keep it down.
You want my cop all over this?
456
00:19:44,434 --> 00:19:47,938
Don't you get it? This is her open window.
457
00:19:48,021 --> 00:19:49,856
I don't-I don't want her open window.
458
00:19:49,940 --> 00:19:53,818
"You're not just a good doctor.
You're a great doctor.
459
00:19:54,402 --> 00:19:57,364
You are the future of medicine.
460
00:19:58,114 --> 00:20:01,660
[chuckling] Only you can keep you down."
461
00:20:03,453 --> 00:20:05,413
And my favorite is, uh...
462
00:20:05,747 --> 00:20:08,917
- "No one can tell it's plastic surgery."
- Oh, my God.
463
00:20:09,084 --> 00:20:11,753
[laughs] I think it's the nose,
but it could be the boobs.
464
00:20:11,836 --> 00:20:13,463
- What do you think?
- Gi-give it back to her,
465
00:20:13,546 --> 00:20:15,757
- and stop reading it.
- "Future of medicine" alert.
466
00:20:16,758 --> 00:20:19,302
You haven't seen my notebook
anywhere, have you?
467
00:20:19,594 --> 00:20:21,846
Small, red,
I was, I was holding it all morning.
468
00:20:21,930 --> 00:20:24,140
Um, I'm not-I'm not sure.
469
00:20:24,224 --> 00:20:25,850
So much for that photographic memory.
470
00:20:27,978 --> 00:20:29,354
Good luck finding it.
471
00:20:29,771 --> 00:20:31,648
[tray clatters]
472
00:20:31,856 --> 00:20:33,024
[Alex] This blows.
473
00:20:34,067 --> 00:20:36,486
- Getting your ass kicked?
- [mouth full] Shut up.
474
00:20:36,569 --> 00:20:38,989
I hear yours got
a standing ovation in the ER.
475
00:20:39,072 --> 00:20:40,699
Yours is the one who saved the whole ER
476
00:20:40,782 --> 00:20:43,785
- from the maniac with the hammer?
- OK, he didn't save anyone.
477
00:20:43,868 --> 00:20:46,371
He did some stupid ninja leap
and then tripped a guy.
478
00:20:46,454 --> 00:20:49,416
I used actual medicine
to stop a person from dying.
479
00:20:49,833 --> 00:20:51,918
Well, mine has a notebook,
a notebook that she takes notes in,
480
00:20:52,002 --> 00:20:55,046
notes of a very personal nature,
and I stole it.
481
00:20:55,422 --> 00:20:56,381
[Cristina] You what?
482
00:20:56,464 --> 00:20:57,299
[normal voice] Give it.
483
00:20:57,424 --> 00:21:00,468
No. No, I, I am not
sinking to their level.
484
00:21:00,552 --> 00:21:02,762
They are vindictive
and they are aggressive
485
00:21:02,846 --> 00:21:04,681
and-and-and they are not team players.
486
00:21:04,764 --> 00:21:06,182
And if we are not careful,
487
00:21:06,266 --> 00:21:08,768
that spirit is going to
infect our hospital.
488
00:21:08,852 --> 00:21:09,853
We have to fight it.
489
00:21:10,228 --> 00:21:12,814
- Which is why you stole her notebook?
- [mouth full] And read it?
490
00:21:12,981 --> 00:21:14,899
Well, she's not a very nice person.
491
00:21:14,983 --> 00:21:15,817
Hey.
492
00:21:15,900 --> 00:21:17,736
Oh, score. You rock.
493
00:21:17,986 --> 00:21:19,821
- Oh, no. That's not for you.
- Who's it for then?
494
00:21:20,113 --> 00:21:22,907
- Charles.
- Your Mercy West guy?
495
00:21:23,074 --> 00:21:24,868
They're handing us our asses on a plate,
496
00:21:24,951 --> 00:21:27,996
- and you're serving 'em coffee?
- Charles is actually kind of awesome.
497
00:21:28,079 --> 00:21:30,040
And if you all could get past
your sad, little egos,
498
00:21:30,123 --> 00:21:31,458
you would realize, you can't write off
499
00:21:31,541 --> 00:21:34,794
all of the Mercy West residents
just 'cause you feel threatened.
500
00:21:34,878 --> 00:21:37,130
Oh, we don't feel threatened.
501
00:21:37,213 --> 00:21:38,048
No.
502
00:21:39,466 --> 00:21:41,134
Yeah, we feel pretty threatened.
503
00:21:46,681 --> 00:21:49,392
Dudes, they're not here.
504
00:21:49,809 --> 00:21:50,935
Hallelujah.
505
00:21:51,603 --> 00:21:53,480
They're not eating. They're working.
506
00:21:54,606 --> 00:21:56,066
[slurps]
507
00:21:56,649 --> 00:21:58,818
- Oh, my God. They don't eat lunch.
- Oh, God!
508
00:22:01,613 --> 00:22:04,532
- What, what's going on?
- Pulsatile mass over the stab wound.
509
00:22:04,616 --> 00:22:07,035
- What are we looking at, Dr. Avery?
- Can't be sure without an angio,
510
00:22:07,118 --> 00:22:09,079
- but I think it's a pseudoaneurysm.
- I think you're right.
511
00:22:09,162 --> 00:22:10,580
Keep pressure on it.
Let's get him up to angio,
512
00:22:10,663 --> 00:22:12,248
and if it's positive, you're scrubbing in.
513
00:22:12,582 --> 00:22:13,583
Thank you, sir.
514
00:22:13,666 --> 00:22:15,502
- [Cristina] But that's my patient.
- He was here, and you weren't.
515
00:22:17,253 --> 00:22:18,380
Dr. Hunt!
516
00:22:19,381 --> 00:22:20,256
What?
517
00:22:25,136 --> 00:22:25,970
Cristina, what?
518
00:22:26,054 --> 00:22:28,598
You know what? That doesn't matter
that that's my patient or my surgery?
519
00:22:28,681 --> 00:22:31,267
You're-you're prioritizing
based on some sort of random code,
520
00:22:31,351 --> 00:22:33,019
some stupid rule you have not to favor me?
521
00:22:33,103 --> 00:22:34,479
This-this is one surgery.
522
00:22:35,313 --> 00:22:36,773
[sighs]
523
00:22:37,357 --> 00:22:38,191
Forget it.
524
00:22:43,279 --> 00:22:45,573
[chuckles] The woman does whatever I ask.
525
00:22:45,657 --> 00:22:46,616
I want something [snaps fingers]
526
00:22:46,783 --> 00:22:47,700
she gets it for me.
527
00:22:47,784 --> 00:22:50,411
The research library?
Anytime you want to go in, it's closed,
528
00:22:50,495 --> 00:22:52,997
just say the word.
She gave me the code to the place.
529
00:22:53,081 --> 00:22:55,250
- You're kidding.
- She can't do enough for me.
530
00:22:55,333 --> 00:22:59,045
It's like I have my own surgical bitch.
531
00:23:00,130 --> 00:23:01,339
[clears throat]
532
00:23:21,776 --> 00:23:23,361
[sniffling]
533
00:23:25,613 --> 00:23:27,115
Didn't go well, huh?
534
00:23:28,491 --> 00:23:29,617
[sobs]
535
00:23:30,577 --> 00:23:32,829
Well, at least now
I can move on with my life.
536
00:23:33,538 --> 00:23:34,914
Stop entertaining any thoughts
537
00:23:34,998 --> 00:23:37,667
of actually getting back together
with my family.
538
00:23:38,793 --> 00:23:41,629
[sighs] I don't need a father.
539
00:23:42,589 --> 00:23:44,507
I don't...
540
00:23:44,966 --> 00:23:47,051
Not one who won't accept me.
541
00:23:48,553 --> 00:23:49,554
[sobs]
542
00:23:50,346 --> 00:23:51,598
[whispers] I know.
543
00:23:52,557 --> 00:23:54,601
[crying]
544
00:24:00,982 --> 00:24:03,193
Well, his vital signs are fine.
545
00:24:03,276 --> 00:24:04,652
BP looks good.
546
00:24:04,736 --> 00:24:06,196
I hurt.
547
00:24:06,571 --> 00:24:09,532
The neck, blood...
548
00:24:09,824 --> 00:24:10,700
What?
549
00:24:10,950 --> 00:24:12,410
In head...
550
00:24:12,994 --> 00:24:15,496
Place... 12.
551
00:24:15,580 --> 00:24:17,498
- What's happening here?
- I'm not sure.
552
00:24:18,082 --> 00:24:21,419
We're gonna have to, uh,
hold off on the OR.
553
00:24:22,629 --> 00:24:23,504
[whispers] Pathetic.
554
00:24:23,588 --> 00:24:25,632
Look, he just said
a bunch of weird crap, OK?
555
00:24:25,715 --> 00:24:27,884
He has expressive aphasia,
which means broca's area,
556
00:24:27,967 --> 00:24:29,302
which is the left side of the brain.
557
00:24:29,385 --> 00:24:31,137
You said it was the right side
that was blocked.
558
00:24:31,221 --> 00:24:32,472
5% of people have broca's on the right.
559
00:24:32,555 --> 00:24:35,058
You want to take that chance?
What if it's a brain met from the tumor?
560
00:24:35,225 --> 00:24:37,352
Oh, right. Because you diagnosed a tumor,
now it's a met.
561
00:24:37,435 --> 00:24:40,480
- I've seen this before. Have you?
- Enough!
562
00:24:41,481 --> 00:24:44,901
[scoffs] Your behavior
has been disgusting.
563
00:24:45,151 --> 00:24:46,945
I mean, all you've done
all day is take pleasure
564
00:24:47,028 --> 00:24:50,156
in how the other one got it wrong,
how they screwed it up.
565
00:24:50,698 --> 00:24:52,283
This is my father.
566
00:24:52,784 --> 00:24:54,494
My father.
567
00:24:55,078 --> 00:24:59,499
And, and you are supposed to be healers.
568
00:25:00,166 --> 00:25:02,085
That's what you're job's supposed to be,
569
00:25:02,377 --> 00:25:03,795
to heal people.
570
00:25:06,005 --> 00:25:08,299
We're gonna run some more tests, ma'am.
571
00:25:08,549 --> 00:25:11,219
We're very sorry.
572
00:25:12,971 --> 00:25:13,805
[voice breaks] Thank you.
573
00:25:18,017 --> 00:25:19,644
Dr. Stevens, can I talk to you
for a minute?
574
00:25:19,727 --> 00:25:21,729
- Go away.
- Picked up the labs for you.
575
00:25:21,813 --> 00:25:23,773
If you want,
I can take care of the dialysis.
576
00:25:24,190 --> 00:25:27,151
I've got this. I don't need
a surgical bitch. Thanks.
577
00:25:27,235 --> 00:25:29,946
Izzie, it wasn't personal.
578
00:25:30,238 --> 00:25:33,950
That stuff, it just comes with the job.
579
00:25:34,033 --> 00:25:35,994
I'd expect you to do the same thing to me.
580
00:25:36,160 --> 00:25:37,745
- Outside of work, you can be friends.
- [sighs]
581
00:25:37,829 --> 00:25:40,415
But inside, it's a whole different story.
582
00:25:40,498 --> 00:25:42,500
- At least it was at Mercy West.
- Well, that isn't how it is here.
583
00:25:43,126 --> 00:25:44,585
Here, we don't just think about ourselves.
584
00:25:44,711 --> 00:25:47,213
We support one another.
We have each other's backs.
585
00:25:47,297 --> 00:25:51,467
We, we throw ourselves in front of buses
to save the lives of complete strangers.
586
00:25:53,594 --> 00:25:56,306
You will never measure up
to the people we've lost.
587
00:26:00,351 --> 00:26:03,688
Let's do, uh, 140-base sodium,
37-base biocarb
588
00:26:03,771 --> 00:26:07,442
and a Zero K bath
with an ultrafiltration of 3.5 liters.
589
00:26:08,693 --> 00:26:10,320
[Izzie sighs]
590
00:26:10,945 --> 00:26:13,781
That, I suppose,
makes everything quite all right.
591
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
[man] Oh, this?
592
00:26:16,159 --> 00:26:17,827
[turns TV off]
593
00:26:21,122 --> 00:26:22,999
- Cristina...
- [sniffles, sobs]
594
00:26:23,541 --> 00:26:25,209
- Cristina.
- [crying]
595
00:26:25,543 --> 00:26:27,337
- Cristina, talk to me.
- No. [sobs]
596
00:26:27,462 --> 00:26:29,005
Cristina.
597
00:26:29,380 --> 00:26:32,925
[sobbing]
598
00:26:33,009 --> 00:26:34,177
What happened?
599
00:26:36,054 --> 00:26:38,014
[continues crying]
600
00:26:38,097 --> 00:26:38,973
Ow.
601
00:26:40,183 --> 00:26:41,768
[continues crying]
602
00:26:42,643 --> 00:26:43,478
Here.
603
00:26:44,062 --> 00:26:45,813
[continues crying]
604
00:26:47,357 --> 00:26:48,191
[sniffles]
605
00:26:48,274 --> 00:26:49,609
Talk to me. Tell me what happened.
606
00:26:50,151 --> 00:26:51,444
Nothing.
607
00:26:52,362 --> 00:26:55,448
Nothing is happening to me.
608
00:26:55,865 --> 00:26:57,950
You know, I don't,
I don't know what I'm doing.
609
00:26:58,034 --> 00:27:01,496
I'm, like, chasing after surgeries
I don't care about.
610
00:27:05,375 --> 00:27:11,172
Do you know how long it's been
since I've held a heart in my hand.
611
00:27:12,298 --> 00:27:17,345
Since I felt that,
[sobs] that joy, that rush?
612
00:27:20,681 --> 00:27:21,682
[sniffles] You know...
613
00:27:23,226 --> 00:27:24,685
I miss Burke.
614
00:27:25,978 --> 00:27:28,314
I... I m... I miss him all day.
615
00:27:28,398 --> 00:27:29,357
I miss, you know,
616
00:27:29,440 --> 00:27:32,485
it-it's-it's not the relationship or,
or the sex.
617
00:27:32,568 --> 00:27:33,611
I miss...
618
00:27:37,490 --> 00:27:40,827
Every day when he was here, I held hearts.
619
00:27:41,744 --> 00:27:44,497
And I got picked,
not because of some favoritism,
620
00:27:44,580 --> 00:27:46,833
but because it was just,
like, it was right.
621
00:27:47,750 --> 00:27:50,253
And I learned. I learned.
622
00:27:50,336 --> 00:27:51,712
[sighs]
623
00:27:54,340 --> 00:27:55,508
[sniffles]
624
00:27:56,509 --> 00:27:57,593
[exhales deeply]
625
00:27:59,762 --> 00:28:01,681
And I felt seen.
626
00:28:02,932 --> 00:28:05,518
And now, you know what? I don't know what.
627
00:28:06,144 --> 00:28:08,813
I spent this entire day fighting...
628
00:28:08,896 --> 00:28:10,398
[sighs]
629
00:28:12,608 --> 00:28:15,153
And I, I don't want to do it anymore.
630
00:28:19,949 --> 00:28:20,908
Come over here.
631
00:28:21,659 --> 00:28:22,660
[sniffles]
632
00:28:26,831 --> 00:28:28,583
[sighs]
633
00:28:36,674 --> 00:28:38,426
No, I have a method all my own.
634
00:28:38,718 --> 00:28:42,722
Uh, if you'll notice, the coat came first,
then the tie, then the shirt.
635
00:28:42,805 --> 00:28:43,723
[sniffles]
636
00:28:43,806 --> 00:28:45,683
Now, uh, according to Hoyle,
637
00:28:45,850 --> 00:28:47,977
after that, the, uh, pants should be next.
638
00:28:48,436 --> 00:28:49,896
There's where I'm different.
639
00:28:57,649 --> 00:29:00,151
- Where are we at with Billy Sheehan?
- He's ready. I helped put him under.
640
00:29:00,318 --> 00:29:02,737
- He's prepped and positioned.
- I thought we said I was handling that.
641
00:29:02,988 --> 00:29:04,698
Oh, yeah, we did. I just
wanted to make absolutely sure
642
00:29:04,781 --> 00:29:05,991
everything was ready for Dr. Shepherd.
643
00:29:06,074 --> 00:29:08,285
Well, your first day here,
and already you're making my life easier.
644
00:29:08,410 --> 00:29:10,620
Yeah, Dr. Kepner, no,
she's not just a good doctor.
645
00:29:10,704 --> 00:29:12,539
- She's-she's a great doctor.
- Uh-huh.
646
00:29:12,622 --> 00:29:14,666
In fact, if you ask me,
she's the future of medicine.
647
00:29:14,749 --> 00:29:16,793
- Oh.
- Only you can keep yourself down, right?
648
00:29:19,212 --> 00:29:21,172
By the way, I can tell.
649
00:29:25,135 --> 00:29:27,304
[voice breaks] D-Dr. Shepherd,
I just need a moment.
650
00:29:34,519 --> 00:29:37,647
Look at this.
Acute on chronic subdural hematoma.
651
00:29:37,731 --> 00:29:38,898
That's not mets.
652
00:29:38,982 --> 00:29:40,108
No, it's a brain bleed.
653
00:29:40,191 --> 00:29:42,402
Which would explain
the aphasia and the numbness.
654
00:29:42,610 --> 00:29:44,821
It would explain everything.
I'll tell neuro.
655
00:29:44,904 --> 00:29:46,948
Oh, no. Nice try. I'll tell neuro.
656
00:29:47,282 --> 00:29:49,075
I'm the one that said
it was a brain issue.
657
00:29:49,159 --> 00:29:51,870
The only reason why you knew that
was because I got the ball rolling
658
00:29:51,953 --> 00:29:53,455
by diagnosing the carotid stenosis.
659
00:29:53,538 --> 00:29:56,166
Can't you give it a rest? Didn't you hear
what Goldman's daughter said?
660
00:29:58,126 --> 00:29:59,085
Sorry.
661
00:30:00,086 --> 00:30:01,588
I'll stop if you stop.
662
00:30:02,172 --> 00:30:03,757
I've stopped. You can have it.
663
00:30:04,591 --> 00:30:06,593
[sighs] Talk to Arizona Robbins,
she's head of neuro.
664
00:30:11,097 --> 00:30:13,350
She's not really head of neuro, is she?
665
00:30:14,392 --> 00:30:16,269
[indistinct conversation]
666
00:30:16,353 --> 00:30:18,605
- [monitor beeping erratically]
- What the hell happened?
667
00:30:18,730 --> 00:30:20,065
Push another 2 of ativan now.
668
00:30:20,148 --> 00:30:21,775
Get me new chemistries and an EKG.
669
00:30:21,858 --> 00:30:23,318
[Izzie] Get the crash cart in here now.
670
00:30:23,401 --> 00:30:24,569
Start ventilating her.
671
00:30:24,652 --> 00:30:26,780
Torsades? You gave her torsades?
672
00:30:26,863 --> 00:30:28,698
- What the hell did you do to her?
- [Charlie] I didn't do anything.
673
00:30:28,782 --> 00:30:30,116
You were the one who was with her last.
674
00:30:30,200 --> 00:30:31,826
- Page Bailey.
- I already did.
675
00:30:32,077 --> 00:30:33,995
- [defibrillator whines]
- Clear. Clear!
676
00:30:34,954 --> 00:30:37,916
- [paddles thunk]
- [monitor beeps rhythmically]
677
00:30:38,917 --> 00:30:42,629
[woman speaking indistinctly over P.A.]
678
00:30:49,386 --> 00:30:52,055
I don't know you well enough
to talk about her.
679
00:30:52,972 --> 00:30:53,932
We're not gonna do that.
680
00:30:59,896 --> 00:31:01,898
Most people think that I was
named for the state,
681
00:31:01,981 --> 00:31:02,941
but it's not true.
682
00:31:03,024 --> 00:31:07,362
I was named for a battleship,
the USS Arizona.
683
00:31:08,613 --> 00:31:11,032
My grandfather was serving on the Arizona
684
00:31:11,116 --> 00:31:13,034
when the Japanese bombed Pearl Harbor,
685
00:31:13,118 --> 00:31:16,287
and he saved 19 men
686
00:31:16,454 --> 00:31:17,747
before he drowned.
687
00:31:20,583 --> 00:31:22,585
Pretty much everything
my father did his whole life
688
00:31:22,669 --> 00:31:25,505
was about honoring that sacrifice.
689
00:31:26,923 --> 00:31:29,801
I was raised to be a good man in a storm,
690
00:31:30,176 --> 00:31:31,761
raised to love my country,
691
00:31:32,387 --> 00:31:33,763
love my family
692
00:31:34,180 --> 00:31:35,890
and protect the things I love.
693
00:31:36,891 --> 00:31:38,685
When my father
694
00:31:39,477 --> 00:31:42,147
Colonel Daniel Robbins
of the United States Marine Corps,
695
00:31:42,689 --> 00:31:44,441
heard that I was a lesbian,
696
00:31:44,941 --> 00:31:47,026
he said he only had one question.
697
00:31:48,570 --> 00:31:49,988
I was prepared for...
698
00:31:50,613 --> 00:31:52,949
"How fast can you
get the hell out of my house?"
699
00:31:55,368 --> 00:31:56,828
But instead...
700
00:31:59,038 --> 00:32:00,039
it was...
701
00:32:00,707 --> 00:32:04,169
"Are you still who I raised you to be?"
702
00:32:07,088 --> 00:32:11,092
My father believes in country
the way that you believe in God.
703
00:32:12,427 --> 00:32:14,220
And my father is not a man who bends,
704
00:32:14,304 --> 00:32:17,432
but he bent for me
because I'm his daughter.
705
00:32:20,059 --> 00:32:22,979
I'm a good man in a storm.
706
00:32:28,651 --> 00:32:29,944
I love your daughter,
707
00:32:30,653 --> 00:32:33,156
and I protect the things I love.
708
00:32:34,407 --> 00:32:37,368
Not that I need to. She doesn't need it.
709
00:32:37,452 --> 00:32:40,288
She's strong and caring
710
00:32:40,538 --> 00:32:42,290
and honorable.
711
00:32:43,166 --> 00:32:46,252
[voice breaks] And she's
who you raised her to be.
712
00:33:06,022 --> 00:33:07,982
She's alive, barely.
713
00:33:08,066 --> 00:33:09,275
Is she still gonna get the kidney?
714
00:33:09,359 --> 00:33:11,444
I'm asking the questions
right now, Stevens.
715
00:33:11,569 --> 00:33:13,780
Dr. Percy here tells me
that you were in charge
716
00:33:13,863 --> 00:33:14,989
of Sarah's dialysis.
717
00:33:15,073 --> 00:33:16,741
- Is that true?
- Yes.
718
00:33:16,950 --> 00:33:20,286
He also says that you were
pretty upset with him.
719
00:33:20,828 --> 00:33:22,872
I don't see what that
has to do with anything.
720
00:33:22,956 --> 00:33:25,708
It has to do with the fact
that your mental state
721
00:33:25,792 --> 00:33:27,502
may have clouded your judgment,
722
00:33:27,794 --> 00:33:30,547
may have made you a less competent doctor,
723
00:33:30,630 --> 00:33:34,259
may have led you to read the labs wrong
724
00:33:34,509 --> 00:33:36,094
or not read them at all.
725
00:33:36,177 --> 00:33:38,888
Otherwise, why would you tell the tech
726
00:33:38,972 --> 00:33:42,100
to give Sarah a Zero K bath
727
00:33:42,183 --> 00:33:46,396
when her potassium this morning was 3.4?
728
00:33:49,274 --> 00:33:52,485
You sucked all the potassium
out of that woman.
729
00:33:52,569 --> 00:33:54,153
You stopped her heart.
730
00:33:55,154 --> 00:33:58,074
She's alive, but she's not
getting her kidney.
731
00:33:58,324 --> 00:34:03,538
After three years of waiting,
somebody else will be getting her kidney.
732
00:34:03,830 --> 00:34:08,293
And if we don't find her another one
in the next three days,
733
00:34:08,501 --> 00:34:10,044
she's going to be dead,
734
00:34:10,545 --> 00:34:12,380
and you will have killed her.
735
00:34:33,104 --> 00:34:34,981
[Derek] Ah, the surgery went
pretty well, Mr. Sheehan.
736
00:34:35,064 --> 00:34:37,734
- We had good bone alignment.
- And I'll be back to my old self?
737
00:34:38,192 --> 00:34:39,652
I'll be able to get around?
738
00:34:40,862 --> 00:34:42,155
Get around? Yes.
739
00:34:42,238 --> 00:34:45,366
Uh, to where you were? No, probably not.
740
00:34:45,491 --> 00:34:47,035
Probably about 70%,
741
00:34:47,368 --> 00:34:49,037
Which is good considering your injuries.
742
00:34:50,580 --> 00:34:52,498
[police radio chatter]
743
00:34:54,459 --> 00:34:57,086
I guess that means
I only steal 70% as much stuff.
744
00:34:58,546 --> 00:34:59,505
Billy...
745
00:35:07,430 --> 00:35:08,514
You see this?
746
00:35:09,057 --> 00:35:12,060
I noticed this afternoon
there were splotches all over the page,
747
00:35:12,143 --> 00:35:14,228
and they're tears.
748
00:35:14,896 --> 00:35:17,357
She was crying when she wrote this stuff.
749
00:35:18,232 --> 00:35:19,400
She's scared.
750
00:35:20,234 --> 00:35:24,155
And, and these stupid little sayings,
they make her feel better.
751
00:35:25,406 --> 00:35:26,783
This is her comfort.
752
00:35:27,700 --> 00:35:29,994
We stole her comfort from her.
753
00:35:30,828 --> 00:35:33,081
You and me,
we're-we're taking things from people,
754
00:35:33,164 --> 00:35:35,458
and we're leaving them at 70%.
755
00:35:44,300 --> 00:35:45,885
[crying] You promised.
756
00:35:46,761 --> 00:35:50,139
You promised my nieces
I was getting this kidney.
757
00:35:50,807 --> 00:35:51,641
I'm sorry.
758
00:35:51,724 --> 00:35:55,520
I am... so, so sorry.
759
00:35:55,603 --> 00:35:56,938
But I am going to make this right.
760
00:35:57,021 --> 00:35:58,898
I'm going to get you another kidney.
761
00:35:58,981 --> 00:36:00,733
[cell phone buzzes]
762
00:36:01,401 --> 00:36:03,319
[buzz]
763
00:36:04,362 --> 00:36:05,905
[buzzes]
764
00:36:05,988 --> 00:36:08,282
[exhales] It's my sister.
765
00:36:11,160 --> 00:36:12,370
What do I tell her?
766
00:36:17,667 --> 00:36:20,253
[pager beeping]
767
00:36:35,977 --> 00:36:36,811
I'm sorry.
768
00:36:36,894 --> 00:36:37,895
[sighs]
769
00:36:38,354 --> 00:36:40,648
It must be hard, being the new people,
770
00:36:40,732 --> 00:36:42,734
being the invaders.
771
00:36:43,901 --> 00:36:46,487
But that's no excuse for you being a...
772
00:36:49,031 --> 00:36:50,783
Look, I-I don't like you.
773
00:36:50,867 --> 00:36:51,951
[chuckles]
774
00:36:52,702 --> 00:36:54,454
But what I did...
775
00:36:55,329 --> 00:36:56,748
That was over the line.
776
00:37:08,718 --> 00:37:10,762
Oh, I'm sorry.
I thought you wanted to see me.
777
00:37:11,888 --> 00:37:15,224
This is Missy Grant from human resources.
778
00:37:19,604 --> 00:37:20,897
[Izzie] You're kidding me.
779
00:37:21,814 --> 00:37:23,399
You're firing me?
780
00:37:23,483 --> 00:37:24,734
Stevens, you can't do that.
781
00:37:24,817 --> 00:37:27,069
You can't fire me for, for having cancer.
782
00:37:27,153 --> 00:37:29,030
I'm pretty sure
that that's five kinds of illegal.
783
00:37:29,113 --> 00:37:30,573
[Richard] This is not about the cancer.
784
00:37:34,285 --> 00:37:35,995
It's about the kidney patient?
785
00:37:38,623 --> 00:37:40,291
I made a mistake. I...
786
00:37:41,375 --> 00:37:43,920
But doctors make mistakes
in this hospital every day.
787
00:37:44,003 --> 00:37:45,588
- Yes, but when...
- You let me come back
788
00:37:45,671 --> 00:37:47,423
after I cut an LVAD wire.
789
00:37:47,507 --> 00:37:50,510
That was a different era.
Times have changed.
790
00:37:51,260 --> 00:37:53,763
Dr. Shepherd and Dr. Hunt
791
00:37:53,846 --> 00:37:55,723
had concerns about your stamina
792
00:37:55,973 --> 00:37:57,683
and emotional stability.
793
00:37:58,017 --> 00:38:01,270
- And Dr. Karev has questions about...
- Alex?
794
00:38:01,562 --> 00:38:03,272
Alex said something to you?
795
00:38:03,481 --> 00:38:04,565
[Missy] Dr. Webber.
796
00:38:13,282 --> 00:38:15,827
In the wake of the merger with Mercy West,
797
00:38:16,160 --> 00:38:18,246
the needs of the hospital have changed.
798
00:38:19,497 --> 00:38:22,333
While performance is evaluated,
799
00:38:23,543 --> 00:38:26,170
the largest considerations are budgetary.
800
00:38:28,464 --> 00:38:30,508
There was simply no room on the staff.
801
00:38:33,511 --> 00:38:34,428
[sniffles]
802
00:38:45,273 --> 00:38:46,941
[whispers] Please don't do this to me.
803
00:38:49,485 --> 00:38:51,362
[crying] Please don't take this
away from me.
804
00:38:52,321 --> 00:38:55,950
I don't have anything left. Please.
805
00:38:57,326 --> 00:38:59,704
[Meredith] What do you dowhen the infection hits you...
806
00:39:00,746 --> 00:39:01,622
Calliope?
807
00:39:01,706 --> 00:39:03,082
When it takes over?
808
00:39:03,165 --> 00:39:04,292
I can't do this anymore.
809
00:39:04,375 --> 00:39:06,168
You'll, you know, see me in hell.
810
00:39:06,377 --> 00:39:08,588
- Listen to me, please.
- [sighs]
811
00:39:10,631 --> 00:39:11,924
I have to catch you.
812
00:39:13,175 --> 00:39:14,010
What?
813
00:39:14,093 --> 00:39:15,595
Your whole life, you...
814
00:39:17,388 --> 00:39:21,809
You've always been on a bridge, Calliope,
ever since you were a little girl.
815
00:39:21,976 --> 00:39:24,145
And you don't just walk on it either.
816
00:39:24,270 --> 00:39:27,523
No, you climb on the railing
and you're, you're ready to leap.
817
00:39:28,149 --> 00:39:31,277
And when you do, when that happens,
818
00:39:32,445 --> 00:39:35,281
I have to be there, I have to catch you.
819
00:39:37,116 --> 00:39:38,701
You don't have to catch me, Dad.
820
00:39:39,201 --> 00:39:40,953
Yes, I do.
821
00:39:42,580 --> 00:39:44,040
It's my job.
822
00:39:49,754 --> 00:39:50,838
[sighs]
823
00:39:51,464 --> 00:39:55,384
Listen, if this works out
between you and Arizona,
824
00:39:55,468 --> 00:39:58,346
[clears throat] is there a chance
that maybe you'd, uh,
825
00:39:59,931 --> 00:40:01,390
give your mother a wedding?
826
00:40:03,684 --> 00:40:06,520
If Arizona wanted to spend
the rest of her life with me?
827
00:40:08,773 --> 00:40:11,651
Yeah, I'll put on a big white dress
and dance down the aisle.
828
00:40:12,985 --> 00:40:15,363
How-how about grand kids?
829
00:40:16,238 --> 00:40:18,115
Yes, I would imagine...
830
00:40:19,158 --> 00:40:20,910
When the time came...
831
00:40:22,244 --> 00:40:23,412
there would be kids.
832
00:40:23,955 --> 00:40:25,456
Mm-hmm.
833
00:40:27,750 --> 00:40:29,126
Does she make you happy?
834
00:40:29,502 --> 00:40:30,544
Yes, Dad.
835
00:40:31,504 --> 00:40:33,881
[chuckles] She makes me very happy.
836
00:40:34,757 --> 00:40:35,800
[sighs]
837
00:40:37,885 --> 00:40:39,428
I love you. You know that?
838
00:40:41,430 --> 00:40:43,474
She's not a vegetarian, is she?
839
00:40:43,557 --> 00:40:45,434
Because I-I don't know
how much more I can take.
840
00:40:45,518 --> 00:40:47,395
She's not a vegetarian.
841
00:40:49,438 --> 00:40:52,358
- I feel very old.
- [giggles]
842
00:40:54,944 --> 00:40:57,989
[Meredith] Do you do what you'resupposed to and take your medicine?
843
00:40:59,323 --> 00:41:01,283
Or do you learn to live with the thing...
844
00:41:03,035 --> 00:41:04,912
And hope someday it goes away?
845
00:41:26,517 --> 00:41:28,978
[TV playing indistinctly]
846
00:41:37,153 --> 00:41:38,696
[turns TV off]
847
00:41:38,863 --> 00:41:41,323
[Meredith] Tell me everything.
Did you beat them?
848
00:41:41,490 --> 00:41:42,908
Did you kick their asses?
849
00:41:43,409 --> 00:41:46,162
Come on. I want a full report.
Everything that happened.
850
00:41:50,458 --> 00:41:52,084
Izzie left me.
851
00:41:53,669 --> 00:41:57,089
She wrote a note and she left me. I...
852
00:41:58,924 --> 00:42:01,427
I don't... I don't... I don't know
if she's coming back.
853
00:42:02,553 --> 00:42:05,431
Wh-what do you mean, she left?
Where did she go?
854
00:42:05,681 --> 00:42:06,974
[chuckles]
855
00:42:13,689 --> 00:42:14,690
[paper rustles]
856
00:42:15,107 --> 00:42:16,692
[lowered voice] Go hug him.
857
00:42:17,610 --> 00:42:18,444
[lowered voice] What?
858
00:42:18,527 --> 00:42:19,695
Go hug him.
859
00:42:26,535 --> 00:42:28,537
[paper crinkling]
860
00:42:37,379 --> 00:42:38,547
[sighs]
861
00:42:40,508 --> 00:42:44,970
Or do you just give up entirely
and let it kill you?
65799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.