All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E04.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,154 [Meredith] We begin life with few obligations. 2 00:00:06,238 --> 00:00:07,406 [man on radio] Good morning, Seattle. 3 00:00:07,489 --> 00:00:09,241 Welcome to this fine morning full of sunshine... 4 00:00:09,324 --> 00:00:11,243 [Meredith] We pledge allegiance to the flag. 5 00:00:11,827 --> 00:00:14,121 We swear to return our library books. 6 00:00:14,871 --> 00:00:17,624 But as we get older, we take vows, 7 00:00:17,708 --> 00:00:19,042 we make promises, 8 00:00:19,126 --> 00:00:20,878 we get burdened by commitments... 9 00:00:20,961 --> 00:00:23,922 to do no harm, to tell the truth and nothing but, 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,342 to love and cherish till death do us part. 11 00:00:30,345 --> 00:00:32,014 So we just keep running up a tab 12 00:00:32,097 --> 00:00:34,433 until we owe everything to everybody, 13 00:00:34,516 --> 00:00:37,728 and suddenly think... what the... 14 00:00:37,811 --> 00:00:40,981 - Aah! - [bear growls] 15 00:00:41,064 --> 00:00:42,399 Are you sure it was a bear and not a deer? 16 00:00:42,482 --> 00:00:43,567 There are a lot of deer in those woods, 17 00:00:43,650 --> 00:00:44,735 and the bucks can get pretty big. 18 00:00:44,818 --> 00:00:47,696 I think I know the difference between a bear and a deer. 19 00:00:47,779 --> 00:00:49,156 Rest, ice and elevate, OK? 20 00:00:49,239 --> 00:00:50,699 You know... you know how I got to the car? 21 00:00:51,033 --> 00:00:53,410 I had to throw a raw steak and run for my life. 22 00:00:54,161 --> 00:00:55,287 That was a 10-ounce filet. 23 00:00:55,370 --> 00:00:56,955 I've been marinating it for three days. 24 00:00:57,956 --> 00:01:00,167 - We have to move! - Where? 25 00:01:00,709 --> 00:01:02,669 We barely make 30 grand a year. 26 00:01:02,753 --> 00:01:05,005 And who knows if we're even gonna have a job after the merger? 27 00:01:05,088 --> 00:01:05,964 We could move back to Meredith's. 28 00:01:06,632 --> 00:01:08,258 - You did not just say that. - [yells] Why not? 29 00:01:08,342 --> 00:01:11,637 Because we're married now. This is how it's supposed to be. 30 00:01:11,720 --> 00:01:15,349 You and me out in the world, making a life for ourselves. 31 00:01:16,099 --> 00:01:19,144 Besides, don't you just enjoy waking up to the fresh air 32 00:01:19,227 --> 00:01:21,438 - and the sounds of birds chirping? - You know what I enjoy? 33 00:01:21,521 --> 00:01:24,274 I enjoy plumbing. I enjoy plumbing so much! 34 00:01:28,487 --> 00:01:30,197 It's not that I don't love it at Mer's. I do. 35 00:01:30,280 --> 00:01:33,617 It's just... I just... I can't move backwards, Alex. 36 00:01:34,201 --> 00:01:35,494 Not after everything that's... 37 00:01:37,913 --> 00:01:39,331 I just need to keep moving forward. 38 00:01:40,457 --> 00:01:41,291 OK? 39 00:01:42,209 --> 00:01:43,043 Thank you. 40 00:01:43,126 --> 00:01:47,255 I know it hasn't exactly been easy around here the past few weeks. 41 00:01:48,298 --> 00:01:49,925 And I know you want answers. 42 00:01:50,425 --> 00:01:51,551 But I'm afraid I don't have them, 43 00:01:52,094 --> 00:01:53,011 not just yet. 44 00:01:53,845 --> 00:01:55,847 He brought us down here to make himself feel good. 45 00:01:55,931 --> 00:01:58,141 Well, at least he sprung for good danish. 46 00:01:58,225 --> 00:01:59,810 You know how many nurses got fired for that danish? 47 00:02:00,227 --> 00:02:02,896 The Mercy West staff will be arriving in three days, and when they do, 48 00:02:02,980 --> 00:02:05,941 there will be more cutbacks and more layoffs. 49 00:02:06,024 --> 00:02:10,112 And I need each and every one of you to step up and be leaders. 50 00:02:10,195 --> 00:02:12,489 And when I can answer your questions, I will. 51 00:02:12,614 --> 00:02:15,200 [all speaking together] 52 00:02:15,283 --> 00:02:17,035 [Richard] If you would like to make an appointment 53 00:02:17,119 --> 00:02:19,246 to talk about your concerns we can do that. 54 00:02:19,329 --> 00:02:20,747 What about my burn center? 55 00:02:20,831 --> 00:02:22,958 [all talking together] 56 00:02:23,542 --> 00:02:25,794 You were right. Excellent danish. 57 00:02:25,877 --> 00:02:27,879 [woman] What about the strain on radiology? 58 00:02:28,880 --> 00:02:30,257 [Nelson] What about the robotics dep... 59 00:02:30,757 --> 00:02:31,591 Anything? 60 00:02:32,259 --> 00:02:34,803 Nope. There was a papillary muscle rupture in the CCU, 61 00:02:34,886 --> 00:02:36,680 but the guy died before they could get him into the OR. 62 00:02:36,763 --> 00:02:39,224 Crap. I need surgeries, and I need them now. 63 00:02:39,307 --> 00:02:41,768 I mean, I barely had a 100 hours in the OR this month. 64 00:02:41,852 --> 00:02:44,271 And you know they're gonna keep the residents with the most hours. 65 00:02:47,899 --> 00:02:48,734 What do you got? 66 00:02:48,859 --> 00:02:51,153 Um, diabetic ulcer. 67 00:02:51,361 --> 00:02:52,362 Down to the bone? 68 00:02:54,197 --> 00:02:55,031 I'm done. 69 00:02:55,323 --> 00:02:56,950 Finished. Expired meat. 70 00:02:58,076 --> 00:02:59,202 You're freaking out a little bit. 71 00:02:59,286 --> 00:03:01,413 Well, you haven't been kicked off of two services in one month. 72 00:03:01,496 --> 00:03:04,124 I couldn't get into an OR if I was bleeding half to death. 73 00:03:04,416 --> 00:03:05,250 You got anything good? 74 00:03:05,333 --> 00:03:08,503 I'm scrubbing in on an optic glioma later on with Derek. I've never seen one. 75 00:03:15,385 --> 00:03:16,219 What are you doing? 76 00:03:17,012 --> 00:03:18,722 Just making sure everything is running smoothly here. 77 00:03:18,805 --> 00:03:20,682 And... it is. 78 00:03:21,391 --> 00:03:22,225 Kudos. 79 00:03:22,517 --> 00:03:25,562 Oh, no, no, no. Unh-unh. No. I am on Hunt's service. 80 00:03:25,645 --> 00:03:27,355 Anything that turns surgical down here is mine. 81 00:03:27,439 --> 00:03:28,273 You don't need the hours. 82 00:03:28,356 --> 00:03:30,025 You just spent the last six months in the OR. 83 00:03:30,108 --> 00:03:32,360 Unconscious on a table does not count. 84 00:03:32,486 --> 00:03:33,487 [Lexie] Meredith. 85 00:03:33,570 --> 00:03:36,198 Hey, his neighbor said that he wasn't getting his mail. 86 00:03:36,281 --> 00:03:39,284 [slurring words] Mer-Meredith, oh, I heard you got... 87 00:03:39,576 --> 00:03:41,953 You got married on a sticker. 88 00:03:42,537 --> 00:03:43,997 - That's great. - [Cristina] You know, we should go 89 00:03:44,081 --> 00:03:45,165 so you can have family time. 90 00:03:45,248 --> 00:03:47,125 No, no, no. I don't know what's wrong with him. 91 00:03:47,209 --> 00:03:49,086 Did you pick him up off the floor of a bar, Lexie? 92 00:03:49,169 --> 00:03:51,588 That might be a clue. Meredith, no, I'm not... 93 00:03:52,005 --> 00:03:53,924 I haven't been drinking. I swear. 94 00:03:54,007 --> 00:03:55,675 [vomits] 95 00:03:55,759 --> 00:03:58,762 [coughs] 96 00:04:01,264 --> 00:04:02,474 [pants] 97 00:04:02,933 --> 00:04:04,226 Now that could be surgical. 98 00:04:04,309 --> 00:04:06,269 [dramatic music] 99 00:04:12,359 --> 00:04:15,862 OK, make sure his fluids are running wide open. 100 00:04:15,946 --> 00:04:17,239 Let's get that blood hung. 101 00:04:18,115 --> 00:04:19,074 Got FFP here. 102 00:04:19,157 --> 00:04:20,158 What... What about factor VII? 103 00:04:20,242 --> 00:04:22,702 - Did you check his INR? - OK, hang 50 mics of octreotide. 104 00:04:22,786 --> 00:04:23,620 - [Izzie] Got it. - [Lexie] Dr. Bailey, 105 00:04:23,703 --> 00:04:24,871 shouldn't we check for renal failure? 106 00:04:24,955 --> 00:04:27,082 - Move. I need to lavage him. - No, I need to put this up. 107 00:04:27,165 --> 00:04:28,333 [all speaking together] 108 00:04:28,416 --> 00:04:30,752 Hey, pause. There's way too many people here. 109 00:04:30,877 --> 00:04:33,630 Karev, get the orogastric tube in. 110 00:04:33,713 --> 00:04:35,006 - [Miranda] The rest of you, out. - [Cristina] No, wait a minute. 111 00:04:35,090 --> 00:04:36,466 - I'm in emergency! This is emergent! - [Cristina] But I was here first. 112 00:04:39,469 --> 00:04:41,263 He made amends. He's not drunk. 113 00:04:44,349 --> 00:04:45,183 [sighs] 114 00:04:45,475 --> 00:04:46,977 [whirring] 115 00:04:48,061 --> 00:04:49,813 All right, Irving, I'm taking off the growth. 116 00:04:49,896 --> 00:04:51,273 Let me know if you feel any pain. 117 00:04:51,439 --> 00:04:52,649 He gets so many of these. 118 00:04:53,233 --> 00:04:55,443 We should have the nursing home examine him when they bathe him. 119 00:04:55,861 --> 00:04:57,237 I bathe myself. 120 00:04:57,696 --> 00:04:59,281 Of course you do, Irving. 121 00:05:00,282 --> 00:05:01,491 He could fall in the tub. 122 00:05:01,575 --> 00:05:04,327 Why don't you two go get me a cup of coffee? 123 00:05:04,661 --> 00:05:05,996 You already had a cup, Dad. 124 00:05:06,705 --> 00:05:08,081 Too much isn't good for your ticker. 125 00:05:08,165 --> 00:05:09,749 Well, he can have decaf, Tommy. 126 00:05:10,792 --> 00:05:13,753 We'll go get you a nice cup of decaf. 127 00:05:13,837 --> 00:05:14,880 Thank you, sweetie. 128 00:05:15,463 --> 00:05:18,550 You know, I'm not demented. I'm just old. 129 00:05:20,719 --> 00:05:21,803 [sighs] 130 00:05:22,345 --> 00:05:25,265 - All right, uh, Mr. Waller. All done. - [Tommy] All done. 131 00:05:25,348 --> 00:05:27,976 There might be a little redness, but it should heal up nicely. 132 00:05:28,685 --> 00:05:29,519 Got it? 133 00:05:29,603 --> 00:05:32,647 I've had these skin things for 30 years. I'm not worried. 134 00:05:34,149 --> 00:05:38,445 What I'm really here for is an AMS 700. 135 00:05:39,112 --> 00:05:41,156 The, uh, penile implant? 136 00:05:41,239 --> 00:05:42,073 Yeah. 137 00:05:42,324 --> 00:05:43,658 Well, usually the first step 138 00:05:43,742 --> 00:05:47,287 in treating erectile dysfunction is drug therapy. I can... 139 00:05:47,704 --> 00:05:49,080 If you're having symptoms, write you a prescription. 140 00:05:49,164 --> 00:05:51,875 No, no, no, no, no, no, no. I took those pills years ago. 141 00:05:52,083 --> 00:05:54,002 They never even gave me a liftoff. 142 00:05:55,045 --> 00:05:56,796 And then my wife died, and I gave up. 143 00:05:57,672 --> 00:05:58,506 But... 144 00:05:59,341 --> 00:06:02,302 I'm seeing this new gal from the east wing. 145 00:06:02,677 --> 00:06:04,721 Uh, she's a younger woman, and... 146 00:06:05,847 --> 00:06:07,557 I don't want to disappoint. 147 00:06:10,143 --> 00:06:11,186 I understand. 148 00:06:11,728 --> 00:06:14,606 But it is a surgical procedure, so... 149 00:06:15,315 --> 00:06:17,525 there is a question of safety, given your age. 150 00:06:17,817 --> 00:06:18,735 My age. 151 00:06:18,860 --> 00:06:20,320 It's always my age. 152 00:06:22,405 --> 00:06:24,074 Ah. The golden years. 153 00:06:24,950 --> 00:06:27,243 Let me tell you about the golden years, doc. 154 00:06:28,370 --> 00:06:30,205 There's just gotta be more to life 155 00:06:30,413 --> 00:06:33,500 than eating pudding and watching CSI. 156 00:06:34,125 --> 00:06:34,960 Now come on. 157 00:06:35,585 --> 00:06:38,088 Can you give an old man a working johnson? 158 00:06:45,679 --> 00:06:47,097 Did I tell you how great your hair looks? 159 00:06:47,180 --> 00:06:48,765 It's all just short and... 160 00:06:50,141 --> 00:06:50,976 edgy. 161 00:06:51,810 --> 00:06:53,520 Wow, you are really tweaking out. 162 00:06:54,020 --> 00:06:56,773 - How long has it been since you've cut? - Over a week. 163 00:06:56,982 --> 00:06:57,816 Ooh. 164 00:06:57,899 --> 00:06:59,776 Stevens, I have something for you if you're interested. 165 00:07:00,193 --> 00:07:01,277 Well, I'm interested. 166 00:07:01,820 --> 00:07:03,405 Uh, an MVC came in a while back. 167 00:07:03,488 --> 00:07:05,615 During his workup, I found an abdominal sarcoma. 168 00:07:05,699 --> 00:07:07,617 Since then, I've been following his recurrences, 169 00:07:07,701 --> 00:07:10,787 and, uh, he came back today with his third one. 170 00:07:10,870 --> 00:07:13,415 Wondered if you could scrub in if you feel ready. 171 00:07:13,498 --> 00:07:14,708 - I'm ready. - I'm ready. 172 00:07:14,791 --> 00:07:15,709 He's in pre-op. 173 00:07:15,792 --> 00:07:19,045 [instrumental music] 174 00:07:19,963 --> 00:07:22,966 - You know I need a surgery. - And you know I don't play favorites. 175 00:07:23,300 --> 00:07:24,926 People have been afraid to work with Stevens. 176 00:07:25,010 --> 00:07:27,304 It's like she's gonna break or something. It's not right. 177 00:07:27,387 --> 00:07:30,307 She is a good surgeon and she has a way with patients and... 178 00:07:31,433 --> 00:07:33,101 - a light touch. - You want nice? 179 00:07:33,310 --> 00:07:34,728 I can be nice to a dying husk. 180 00:07:34,978 --> 00:07:37,188 Yeah. N-not a light touch. 181 00:07:39,691 --> 00:07:40,984 My dad's dead. 182 00:07:41,860 --> 00:07:43,069 At first, I thought he was drunk, 183 00:07:43,153 --> 00:07:44,362 then he started puking blood. 184 00:07:44,446 --> 00:07:45,989 And puking blood and disorientation 185 00:07:46,072 --> 00:07:48,116 - usually means... - End-stage liver failure. 186 00:07:48,199 --> 00:07:49,617 Which means he's probably dead by now 187 00:07:50,076 --> 00:07:52,620 or he needs a transplant, and I hope he's not a candidate, 188 00:07:52,704 --> 00:07:55,040 because that means he'd be in the hospital for months. 189 00:07:56,666 --> 00:07:57,792 Uh, Mer. 190 00:07:58,960 --> 00:08:00,670 He needs a transplant, doesn't he? 191 00:08:01,338 --> 00:08:02,172 [Alex] Yeah. 192 00:08:12,344 --> 00:08:14,888 {\an8}You've got end-stage cirrhosis. 193 00:08:15,263 --> 00:08:17,724 {\an8}We can treat the symptoms, but the only thing... 194 00:08:17,808 --> 00:08:21,019 {\an8}- that can save your life is a transplant. - How did it happen this fast? 195 00:08:21,728 --> 00:08:22,979 {\an8}He bathed it in gin. 196 00:08:23,063 --> 00:08:25,190 {\an8}- [Lexie] Alex. - [Thatcher] No, your friend's right. 197 00:08:25,357 --> 00:08:27,400 {\an8}Except for the gin. I was a scotch man. 198 00:08:29,528 --> 00:08:31,613 {\an8}What's... what's the next step here? 199 00:08:32,280 --> 00:08:33,323 {\an8}Do I get on a list? 200 00:08:33,490 --> 00:08:36,785 {\an8}Um, Thatcher, the transplant board, has a rule here. 201 00:08:37,369 --> 00:08:39,246 {\an8}An alcoholic has to be sober at least a year 202 00:08:39,329 --> 00:08:41,289 {\an8}before he qualifies for a donor liver. 203 00:08:41,998 --> 00:08:43,583 {\an8}I'm only 90 days. 204 00:08:49,005 --> 00:08:49,923 {\an8}I'll do it. 205 00:08:50,549 --> 00:08:52,509 {\an8}I'll do it today. I'll go get tested right now. 206 00:08:53,301 --> 00:08:54,845 {\an8}- [Thatcher] Lexie... - No, they just take a piece. 207 00:08:55,637 --> 00:08:56,805 {\an8}My liver will regenerate. 208 00:08:56,888 --> 00:08:58,557 {\an8}I can't ask you to do something like that. 209 00:08:58,640 --> 00:09:01,059 {\an8}It's... It's major surgery. 210 00:09:01,143 --> 00:09:02,435 You're not asking. 211 00:09:03,520 --> 00:09:04,604 You're my dad. 212 00:09:05,063 --> 00:09:06,982 You want a kidney? I'll throw in one of those, too. 213 00:09:07,732 --> 00:09:08,567 [sighs] 214 00:09:11,653 --> 00:09:12,988 {\an8}[Callie] One more time. You be the chief. 215 00:09:13,071 --> 00:09:14,614 {\an8}You're all cranky and, uh, in a bad mood. 216 00:09:14,698 --> 00:09:16,324 {\an8}And I 'll be Callie asking for her job back. 217 00:09:16,408 --> 00:09:17,367 {\an8}You are Callie. 218 00:09:17,909 --> 00:09:18,910 {\an8}Right. So it works. 219 00:09:18,994 --> 00:09:21,246 {\an8}You said that yesterday, and the day before that 220 00:09:21,329 --> 00:09:23,415 {\an8}and the day before the day before that. So are you gonna do this? 221 00:09:23,498 --> 00:09:25,417 {\an8}Hey, it is not easy to ask for your job back 222 00:09:25,500 --> 00:09:27,002 {\an8}after you told your boss to go screw himself, 223 00:09:27,085 --> 00:09:29,588 {\an8}in front of his entire hospital. It's humiliating. 224 00:09:29,921 --> 00:09:30,755 {\an8}So you're not gonna do it. 225 00:09:31,131 --> 00:09:33,466 {\an8}What... what is the point? He already fired me once. 226 00:09:33,717 --> 00:09:36,052 He's not gonna hire me back now just because of the merger. 227 00:09:36,303 --> 00:09:38,305 Whatever. Maybe being a surgeon's overrated. 228 00:09:38,763 --> 00:09:40,056 I'd be happy doing lots of things. 229 00:09:40,140 --> 00:09:42,934 I could open a daycare. Babies are cute. 230 00:09:43,602 --> 00:09:44,978 Ew. That one just spit. 231 00:09:45,228 --> 00:09:46,354 Calliope Torres, I don't want you to have to 232 00:09:46,438 --> 00:09:47,814 {\an8}move to Cleveland to be a surgeon. 233 00:09:47,898 --> 00:09:49,065 {\an8}[sighs] 234 00:09:49,274 --> 00:09:50,650 {\an8}OK, I'm gonna do it. 235 00:09:50,734 --> 00:09:52,527 - [pager beeps] - Oh. 236 00:09:53,445 --> 00:09:55,947 Later? But I... I will come back later. 237 00:09:58,617 --> 00:10:00,285 My girlfriend's moving to Cleveland. 238 00:10:00,368 --> 00:10:01,828 - [baby babbles] - Yep. Yep. 239 00:10:03,997 --> 00:10:06,291 {\an8}Look at you. Coming in on your day off. 240 00:10:06,541 --> 00:10:07,792 {\an8}Trying to get in to the OR? 241 00:10:08,168 --> 00:10:09,878 {\an8}Yeah. I'm gonna give my dad a piece of my liver. 242 00:10:09,961 --> 00:10:11,963 End-stage liver disease. He needs my liver. 243 00:10:12,047 --> 00:10:14,925 - I'm giving him some. Go ahead, Steve. - Whoa, whoa. Wait a minute. 244 00:10:15,425 --> 00:10:16,426 What is your problem? 245 00:10:16,509 --> 00:10:18,220 {\an8}Well, my problem is, you don't just jump in 246 00:10:18,303 --> 00:10:19,930 {\an8}to something like this without thinking about it. 247 00:10:20,013 --> 00:10:22,641 {\an8}- Take a couple days. We'll talk. - What is there to talk about? 248 00:10:23,016 --> 00:10:26,394 {\an8}- It's major, life-threatening surgery. - OK, my dad needs a transplant, Mark. 249 00:10:26,478 --> 00:10:29,314 {\an8}- I get that, but you need to understand... - No, I don't think you get it at all. 250 00:10:30,440 --> 00:10:31,691 {\an8}You know what I don't get? 251 00:10:32,525 --> 00:10:34,736 {\an8}We're together. We live together. 252 00:10:35,403 --> 00:10:37,781 {\an8}We need to decide these things together. 253 00:10:37,864 --> 00:10:39,699 {\an8}You can't just go under the knife and leave me a note. 254 00:10:39,783 --> 00:10:41,451 {\an8}No, I-I would've paged you. 255 00:10:41,910 --> 00:10:43,161 {\an8}I'm your boyfriend, Grey. 256 00:10:43,245 --> 00:10:44,746 {\an8}He's my dad. 257 00:10:48,917 --> 00:10:49,918 {\an8}OK. A little pinch. 258 00:10:55,215 --> 00:10:58,426 Oh. I cannot get this stupid thing to work. 259 00:10:59,594 --> 00:11:00,845 Try knocking it on something. 260 00:11:04,015 --> 00:11:04,849 [TV clicks on] 261 00:11:04,933 --> 00:11:06,768 - [woman on TV] Excuse me. - Insider trick. 262 00:11:07,143 --> 00:11:08,019 {\an8}What other tricks you know? 263 00:11:08,478 --> 00:11:10,522 {\an8}Well, stay away from the lime jell-o. 264 00:11:10,897 --> 00:11:12,732 And if you want the good meds, tell 'em you have a headache, 265 00:11:12,816 --> 00:11:13,733 not a stomachache. 266 00:11:13,817 --> 00:11:15,860 Oh, and if your arm starts to hurt from all the needle pokes, 267 00:11:15,944 --> 00:11:17,862 tell 'em you want that anesthetic cream. It numbs it. 268 00:11:18,029 --> 00:11:19,406 You've done this before. 269 00:11:19,489 --> 00:11:20,824 {\an8}Stage IV melanoma. 270 00:11:22,242 --> 00:11:23,284 {\an8}Um, Mrs. Helsby, 271 00:11:23,368 --> 00:11:24,661 {\an8}I'm gonna have to give him a rectal exam. 272 00:11:24,744 --> 00:11:25,996 {\an8}So you may want to leave the room for this. 273 00:11:26,079 --> 00:11:28,331 {\an8}Oh, no. I'm not his wife. [laughs] 274 00:11:28,581 --> 00:11:30,959 {\an8}What's that saying... uh, they won't buy the cow 275 00:11:31,042 --> 00:11:32,168 {\an8}if you give 'em the milk for free? 276 00:11:32,919 --> 00:11:35,839 {\an8}Yeah, we're working on eight years of free milk. 277 00:11:35,922 --> 00:11:38,550 {\an8}Hey, I was gonna propose last year, but I got distracted 278 00:11:38,633 --> 00:11:39,843 {\an8}by this little thing called cancer. 279 00:11:39,926 --> 00:11:42,137 {\an8}You got the best excuse in the book. 280 00:11:42,429 --> 00:11:43,555 {\an8}[Izzie laughs] Nice. 281 00:11:43,638 --> 00:11:46,141 {\an8}[man speaks indistinctly on TV] 282 00:11:46,725 --> 00:11:48,935 {\an8}The ring's at home in the mouth guard container, all right? 283 00:11:49,185 --> 00:11:50,687 {\an8}I'm just waiting for the right moment. 284 00:11:52,605 --> 00:11:55,108 {\an8}What we'd do is we'd surgically place 285 00:11:55,191 --> 00:11:57,527 {\an8}the silicone implant into the penis, 286 00:11:57,610 --> 00:11:59,821 {\an8}and when the pump is squeezed before intercourse... 287 00:12:00,155 --> 00:12:01,364 Where does the pump go? 288 00:12:01,448 --> 00:12:02,323 In the scrotum. 289 00:12:02,490 --> 00:12:04,826 So to pump it up, I just squeeze the jewels? 290 00:12:04,909 --> 00:12:08,747 {\an8}Dad. [laughs] Dad. It's... it's ridiculous. 291 00:12:09,289 --> 00:12:10,665 {\an8}You're 82 years old. 292 00:12:10,749 --> 00:12:13,168 {\an8}So? I shouldn't have a sex life? 293 00:12:13,501 --> 00:12:16,087 {\an8}Go on, doc. You're just getting to the good part. 294 00:12:16,171 --> 00:12:18,923 {\an8}No, no, listen to me. This is major surgery. 295 00:12:19,007 --> 00:12:20,216 {\an8}They have to cut your... 296 00:12:21,134 --> 00:12:23,094 {\an8}They cut you open, dad. You could bleed or... 297 00:12:23,386 --> 00:12:26,306 You want to die, huh, over an erection? 298 00:12:26,514 --> 00:12:28,725 Wars have been fought over an erection, son. 299 00:12:28,808 --> 00:12:32,020 [woman] Irving, I'm... I'm sure that a thing like this 300 00:12:32,103 --> 00:12:33,396 {\an8}isn't covered by Medicare. 301 00:12:33,480 --> 00:12:35,231 {\an8}And I know you don't want to use your savings, 302 00:12:35,315 --> 00:12:37,275 {\an8}'cause you're gonna want to help Janey pay for college. 303 00:12:38,193 --> 00:12:39,986 {\an8}Sweetheart, I love Janey. 304 00:12:40,862 --> 00:12:43,573 {\an8}But let's stop pretending she's going to college. 305 00:12:44,365 --> 00:12:45,241 She's pretty, 306 00:12:45,700 --> 00:12:47,243 but she's not too sharp. 307 00:12:47,327 --> 00:12:48,661 - Dad. - Tom... 308 00:12:49,370 --> 00:12:50,288 This is my money. 309 00:12:50,538 --> 00:12:51,623 This is the way I want to spend it. 310 00:12:52,248 --> 00:12:54,626 {\an8}Your mother and I saved our entire lives 311 00:12:54,709 --> 00:12:56,628 {\an8}for what she called "a rainy day". 312 00:12:57,712 --> 00:13:00,215 And then she died before we could spend one cent. 313 00:13:00,673 --> 00:13:01,800 I think your mother would be proud 314 00:13:01,883 --> 00:13:03,843 that I'm finally doing something nice for myself. 315 00:13:04,052 --> 00:13:06,513 You think mom would be proud you're getting a penis pump? 316 00:13:06,596 --> 00:13:08,723 [Mark] OK. We're gonna have to run some tests. 317 00:13:08,807 --> 00:13:11,309 We might not even know if the surgery is an option. 318 00:13:12,143 --> 00:13:14,521 So why don't we all just calm down, 319 00:13:16,481 --> 00:13:17,607 start from there? 320 00:13:19,150 --> 00:13:21,611 [playful music] 321 00:13:26,699 --> 00:13:28,618 Hey, whatcha lookin' for? 322 00:13:29,410 --> 00:13:30,245 Excuse me? 323 00:13:30,328 --> 00:13:32,247 Oh, I-I couldn't help but notice, uh, 324 00:13:32,330 --> 00:13:34,833 you have no resident on your decompressive laminectomy. 325 00:13:34,916 --> 00:13:37,669 Well, today's your lucky day, 'cause I'm available. 326 00:13:38,545 --> 00:13:40,046 - Yang, right? - Mm-hmm. 327 00:13:40,130 --> 00:13:42,257 I heard you were hard-core into cardio. 328 00:13:43,341 --> 00:13:45,260 I can be hard-core into anything you want. 329 00:13:52,058 --> 00:13:53,685 Are you whoring yourself out for surgeries? 330 00:13:53,768 --> 00:13:55,228 Oh, shut up. You forced me into it. 331 00:13:55,812 --> 00:13:58,398 Biology... it's crap, utter crap. 332 00:13:58,481 --> 00:14:01,109 DNA, RNA... doesn't make someone your family. 333 00:14:02,443 --> 00:14:03,278 It does, actually. 334 00:14:03,653 --> 00:14:04,988 He needs a liver transplant. 335 00:14:05,405 --> 00:14:07,866 Lexie volunteered like she just got asked for a $1 bill. 336 00:14:07,949 --> 00:14:09,868 I left the room. He's not my father. 337 00:14:09,951 --> 00:14:11,619 Wait, your dad needs a transplant? 338 00:14:11,703 --> 00:14:12,537 [pager beeps] 339 00:14:12,620 --> 00:14:13,872 Ooh. Maybe not. Maybe he's dead this time. 340 00:14:18,543 --> 00:14:19,627 [Owen] Ah, damn it. 341 00:14:20,462 --> 00:14:22,088 [sighs] It's worse than I thought. 342 00:14:22,505 --> 00:14:25,008 The scarring's completely fused his organs together. 343 00:14:26,426 --> 00:14:28,553 God, it looks like somebody poured a bottle of glue down there. 344 00:14:28,636 --> 00:14:29,679 How do we fix it? 345 00:14:32,807 --> 00:14:33,641 We don't. 346 00:14:36,060 --> 00:14:37,479 If we could just get to the cancer, 347 00:14:37,562 --> 00:14:38,855 I think we could get clean margins. 348 00:14:38,938 --> 00:14:42,358 With this many adhesions, the risk of tumor rupture... it's too high. 349 00:14:42,442 --> 00:14:45,111 We cut into him again, we're doing more harm than good. 350 00:14:45,195 --> 00:14:46,321 [Izzie] But maybe if we just... 351 00:14:46,404 --> 00:14:48,323 We have to know when to say when, Stevens. 352 00:14:49,073 --> 00:14:51,117 - And I'm saying when. - [instruments clatter] 353 00:14:52,952 --> 00:14:55,955 [woman speaking indistinctly over PA] 354 00:14:57,624 --> 00:14:58,666 Is he dead? 355 00:14:59,000 --> 00:15:00,210 No. 356 00:15:00,835 --> 00:15:01,836 Oh. 357 00:15:02,170 --> 00:15:04,839 We rushed Dr. Grey's labs. She wasn't a match. 358 00:15:05,798 --> 00:15:07,550 [Meredith] Oh. OK. 359 00:15:09,010 --> 00:15:10,929 Um... What about Holly? 360 00:15:12,055 --> 00:15:15,517 - You, uh, you... Molly, our sister? - Yeah. 361 00:15:15,600 --> 00:15:18,019 She lives on an army base with her husband in Bahrain. 362 00:15:18,102 --> 00:15:20,021 Um, plus, she has a history of DVT, 363 00:15:20,104 --> 00:15:21,356 so she can't be a donor. 364 00:15:22,315 --> 00:15:23,149 Oh. 365 00:15:23,358 --> 00:15:26,402 [Richard] Meredith, we didn't call you here to... 366 00:15:27,028 --> 00:15:27,904 We thought you should know 367 00:15:27,987 --> 00:15:29,989 before we go in and tell him, just in case. 368 00:15:30,406 --> 00:15:33,535 Right. Right. No, thank you for keeping me in the loop. 369 00:15:33,618 --> 00:15:36,913 Thank you. I, um, have to go prep for my surgery now. 370 00:15:37,330 --> 00:15:38,164 OK. 371 00:15:51,798 --> 00:15:55,093 Why are we eating lunch in a room full of diseased organs? 372 00:15:55,177 --> 00:15:56,678 [Meredith] We are hiding from Lexie 373 00:15:56,762 --> 00:15:59,097 and her big, sad "I love my daddy" eyes, 374 00:15:59,181 --> 00:16:03,226 - because I can't take it anymore. - Wait, is little Grey not a match? 375 00:16:03,393 --> 00:16:05,145 Oh, damn. There goes my transplant. 376 00:16:05,228 --> 00:16:07,731 - Nice try. It was my transplant. - Are you gonna get tested, Mer? 377 00:16:07,814 --> 00:16:09,149 No. I barely know the guy. 378 00:16:12,194 --> 00:16:13,070 You might as well just get tested. 379 00:16:13,403 --> 00:16:15,655 - You could regret it if you don't do it. - He might be a drunk deadbeat, 380 00:16:15,739 --> 00:16:17,032 but he gave you the ultimate gift. 381 00:16:17,115 --> 00:16:17,949 Yeah, the gift of life. 382 00:16:18,033 --> 00:16:19,326 [laughs] You guys are sick. 383 00:16:20,285 --> 00:16:21,328 You really are. You're sick. 384 00:16:21,411 --> 00:16:23,497 Don't listen to them, Mer. They just want a surgery. 385 00:16:23,955 --> 00:16:24,998 Mama needs to cut. 386 00:16:25,749 --> 00:16:28,001 Babe, you got some dirt on your neck. Right there. 387 00:16:30,128 --> 00:16:31,880 That's not dirt. That's a tick. 388 00:16:33,840 --> 00:16:34,966 - [Meredith] Ew. - Get it... get it off me. 389 00:16:35,050 --> 00:16:36,176 - Oh, is that a tick? - It is a tick. 390 00:16:36,259 --> 00:16:38,095 - [Meredith] It's a tick. - Look at it. It's all swollen. 391 00:16:38,178 --> 00:16:39,721 - Get it off me now, please. - It's having lunch, too. 392 00:16:39,805 --> 00:16:41,515 Get it off me! Get it off of me right now! 393 00:16:41,598 --> 00:16:44,684 Get it! Get it! Somebody, take it off! 394 00:16:45,393 --> 00:16:47,604 You know, the kids think this is all vanity. 395 00:16:48,230 --> 00:16:50,148 But I really need this surgery, doc. 396 00:16:50,774 --> 00:16:53,068 Well, if she loves you, she'll understand if you can't... 397 00:16:54,027 --> 00:16:55,153 perform. 398 00:16:56,113 --> 00:16:56,947 Cuddling's nice, too. 399 00:16:57,322 --> 00:16:58,532 You know, you're just a kid, doc. 400 00:16:58,615 --> 00:16:59,825 You won't understand. 401 00:17:00,158 --> 00:17:02,410 But one day, you're gonna wake up 402 00:17:03,161 --> 00:17:04,329 and all the big stuff, 403 00:17:04,412 --> 00:17:06,832 all the milestones you've been looking forward to... 404 00:17:07,582 --> 00:17:11,878 graduation, wedding, having kids, your grandkids... 405 00:17:13,004 --> 00:17:14,339 it's all behind you. 406 00:17:15,590 --> 00:17:16,716 It's all over. 407 00:17:18,176 --> 00:17:20,220 All you got is a bunch of yesterdays 408 00:17:20,595 --> 00:17:22,931 and very few tomorrows. 409 00:17:23,932 --> 00:17:27,686 I haven't wanted to make love with a woman since Sylvie died over 20 years ago. 410 00:17:28,311 --> 00:17:29,437 And then one night... 411 00:17:31,273 --> 00:17:32,107 One night... 412 00:17:32,816 --> 00:17:34,818 they sat me down at the bingo table... 413 00:17:35,694 --> 00:17:36,653 with Marion. 414 00:17:37,863 --> 00:17:38,905 And you just knew. 415 00:17:40,532 --> 00:17:42,534 She's my tomorrow. 416 00:17:52,586 --> 00:17:53,628 He's still sleeping. 417 00:17:53,920 --> 00:17:55,213 Good. He needs his rest. 418 00:17:55,297 --> 00:17:58,008 Dr. Bailey, I, um, I was wondering if... 419 00:17:58,091 --> 00:17:59,801 If you could lie, 420 00:18:00,093 --> 00:18:02,470 If you could lie to the transplant board 421 00:18:02,554 --> 00:18:05,056 [stammering] and tell them that he's been sober for a year. 422 00:18:05,432 --> 00:18:07,017 Um, they trust you. They'll listen to you. 423 00:18:07,100 --> 00:18:09,311 [stammering] And maybe then he could... he could get on the list. 424 00:18:09,394 --> 00:18:13,315 Dr. Grey, I have 15 other patients, all waiting for liver transplants... 425 00:18:13,565 --> 00:18:16,860 15 people in an untenable situation, 426 00:18:17,068 --> 00:18:19,487 none of whom drank themselves into it. 427 00:18:19,613 --> 00:18:22,866 So, no, I will not lie, not for you, not for anyone. 428 00:18:23,325 --> 00:18:25,452 Do you have any other questions I can answer? 429 00:18:28,872 --> 00:18:32,167 How would you like it... things crawling all over you, 430 00:18:32,250 --> 00:18:35,795 stupid squirrels having a party all night on your roof? 431 00:18:35,879 --> 00:18:37,505 I mean, what the hell are they doing up there anyway? 432 00:18:37,923 --> 00:18:40,634 - Applying betadine to the area. - I don't know how to deal with this. 433 00:18:40,717 --> 00:18:43,637 I mean, I don't camp. My parents were lounge lizards. 434 00:18:43,720 --> 00:18:45,805 - I was raised in a bar. - Extracting the arachnid. 435 00:18:46,473 --> 00:18:49,726 And then there's no plumbing. I mean, the... the toilet? 436 00:18:49,809 --> 00:18:51,811 It empties into a bucket underneath the trailer. 437 00:18:52,103 --> 00:18:55,190 A crap bucket! And Izzie's all, "Marriage is an adventure, 438 00:18:55,273 --> 00:18:57,984 just the two of us, exploring the wild." 439 00:18:58,652 --> 00:19:01,655 - I married freakin' Lewis and Clark. - Well, I guess I'm done. 440 00:19:01,905 --> 00:19:05,116 That's it. I mean, I'm telling her, we're moving back to Meredith's. 441 00:19:06,034 --> 00:19:06,868 I'm done. 442 00:19:07,869 --> 00:19:09,162 You can't do that. 443 00:19:09,246 --> 00:19:12,082 - Why not? - Because that's not how it works. 444 00:19:12,165 --> 00:19:13,375 I mean, she's just been through hell. 445 00:19:13,458 --> 00:19:15,543 She's not OK yet. Just give her one, Alex. 446 00:19:15,961 --> 00:19:17,796 Since when did you become a marriage counselor? 447 00:19:19,214 --> 00:19:22,133 I guess when you save someone's life, you kinda want it not to suck. 448 00:19:26,221 --> 00:19:27,597 [Arizona] You know, I hate when people who don't live here 449 00:19:27,681 --> 00:19:29,015 say that Seattle weather sucks. 450 00:19:29,099 --> 00:19:30,141 Those people suck. 451 00:19:30,642 --> 00:19:33,019 Ooh. I wanted to show you something. I made a list. 452 00:19:33,103 --> 00:19:36,022 - Hmm. You made a list? - Yeah, to read to the chief. 453 00:19:36,398 --> 00:19:38,358 Fifty reasons why you should hire me as an attending. 454 00:19:38,483 --> 00:19:40,277 OK, number one, 455 00:19:40,360 --> 00:19:42,237 I built a man's bones out of titanium rods. 456 00:19:42,320 --> 00:19:45,490 Two, what I lack in experience, I make up for in raw talent. 457 00:19:45,573 --> 00:19:48,827 Three, I can go seven hours in the OR without even taking a pee break. 458 00:19:49,286 --> 00:19:50,120 Four... 459 00:19:50,620 --> 00:19:52,539 - What are you doing? - I'm going back to the hospital. 460 00:19:52,622 --> 00:19:55,000 Uh, this is important. 461 00:19:58,003 --> 00:20:01,214 I lost my favorite scrub nurse yesterday. Anne. 462 00:20:01,548 --> 00:20:02,382 She's a single mother. 463 00:20:02,465 --> 00:20:05,844 She's supporting three kids, and now she's out of a job. 464 00:20:06,553 --> 00:20:07,512 And this morning, 465 00:20:07,595 --> 00:20:09,556 a 10 month old hemorrhaged while I was deep in her chest, 466 00:20:09,639 --> 00:20:11,182 and I didn't have my favorite scrub nurse. 467 00:20:13,184 --> 00:20:15,812 I had to actually look up and ask for a mesh wrap 468 00:20:15,895 --> 00:20:17,397 because the new nurse didn't know me. 469 00:20:18,356 --> 00:20:20,358 Anne knew all my moves before I even made 'em. 470 00:20:21,901 --> 00:20:24,362 And it felt terrible to be in the OR without her. 471 00:20:26,823 --> 00:20:29,659 I was really looking forward to spending 30 minutes in the park with my girlfriend. 472 00:20:30,327 --> 00:20:32,912 'Cause this merger thing? It's important to all of us. 473 00:20:35,206 --> 00:20:36,249 Sorry. I've been... 474 00:20:37,292 --> 00:20:38,126 Just... 475 00:20:39,878 --> 00:20:40,712 Sorry. 476 00:20:44,716 --> 00:20:47,469 He'll say yes or he'll say no. 477 00:20:47,969 --> 00:20:49,471 - [exhales deeply] - And then we'll know. 478 00:20:52,349 --> 00:20:53,183 [Callie] OK. 479 00:21:00,482 --> 00:21:01,941 This our optic glioma guy? 480 00:21:02,025 --> 00:21:04,027 Mm-hmm. Are you sure you're up for this? 481 00:21:04,736 --> 00:21:05,987 There'll be others. I promise. 482 00:21:06,905 --> 00:21:09,949 Yeah, you know, everyone is looking at me like I owe him something. 483 00:21:10,033 --> 00:21:12,535 - But he's still the bad guy here. - You don't owe him anything. 484 00:21:17,874 --> 00:21:18,708 I... 485 00:21:22,128 --> 00:21:23,713 So I'm gonna be fired. 486 00:21:24,506 --> 00:21:26,299 I've done a lot of really dumb things today, 487 00:21:27,008 --> 00:21:29,386 including pulling your medical files. 488 00:21:29,886 --> 00:21:31,763 - Lexie... - Just listen. 489 00:21:31,971 --> 00:21:33,098 I didn't want to do this. 490 00:21:33,431 --> 00:21:36,226 I didn't want to have to come to you for anything, ever. 491 00:21:37,185 --> 00:21:40,230 So I thought if I looked up your blood type 492 00:21:40,522 --> 00:21:41,815 and it was the wrong one, 493 00:21:42,524 --> 00:21:43,525 then that would be it, 494 00:21:43,608 --> 00:21:45,777 then I could just stop thinking about it. 495 00:21:46,903 --> 00:21:47,737 But I can't, 496 00:21:48,321 --> 00:21:49,614 because you have his blood. 497 00:21:50,698 --> 00:21:52,992 And I know that he's not your dad. 498 00:21:53,451 --> 00:21:55,537 I know that he was never there for you. 499 00:21:55,620 --> 00:21:58,790 And I'm... I would never ask you to give him anything. 500 00:21:58,873 --> 00:22:01,668 He doesn't deserve a thing from you. He doesn't. 501 00:22:02,502 --> 00:22:03,336 But he's... 502 00:22:04,921 --> 00:22:06,464 He's gonna die, Meredith. 503 00:22:08,091 --> 00:22:10,760 [voice breaking] And so I'm asking you to give something to me. 504 00:22:11,553 --> 00:22:12,429 I'm asking... 505 00:22:14,264 --> 00:22:17,183 I am asking you... to give me my dad. 506 00:22:18,560 --> 00:22:21,563 Because as crappy as he was to you, 507 00:22:22,730 --> 00:22:24,190 he was wonderful to me. 508 00:22:25,859 --> 00:22:29,195 He never missed a single dance recital. 509 00:22:29,445 --> 00:22:31,990 He was there at my fifth grade graduation, 510 00:22:32,073 --> 00:22:33,700 and what is that? That's not even real. 511 00:22:34,659 --> 00:22:36,619 I know he's not your dad. 512 00:22:37,036 --> 00:22:38,121 I know that. 513 00:22:40,081 --> 00:22:41,124 But somehow... 514 00:22:43,209 --> 00:22:45,628 you have his blood, and I don't. 515 00:22:47,255 --> 00:22:48,423 So I'm asking you... 516 00:22:49,716 --> 00:22:51,551 [sobs] give me my dad. 517 00:22:54,179 --> 00:22:56,347 [Lexie cries] 518 00:22:58,975 --> 00:23:03,479 [instrumental music] 519 00:23:17,205 --> 00:23:20,667 [woman speaking indistinctly over PA] 520 00:23:20,750 --> 00:23:21,584 Hi, Meredith. 521 00:23:23,461 --> 00:23:24,462 We found a match. 522 00:23:26,923 --> 00:23:27,757 What? 523 00:23:27,841 --> 00:23:29,259 We found a match, a donor liver. 524 00:23:29,551 --> 00:23:31,594 So we're gonna schedule the surgery for tonight. 525 00:23:32,721 --> 00:23:34,014 [Thatcher] Uh, that's terrific. 526 00:23:34,097 --> 00:23:36,766 I... But I thought I wasn't eligible 527 00:23:36,850 --> 00:23:39,394 for the... the transplant list. 528 00:23:39,519 --> 00:23:41,104 It's not from the list. It's me. 529 00:23:45,108 --> 00:23:45,942 I got tested, 530 00:23:46,026 --> 00:23:47,944 and my crossmatch was negative, 531 00:23:48,028 --> 00:23:49,446 which means we're an ideal match. 532 00:23:49,654 --> 00:23:51,156 So I'm gonna go get admitted, 533 00:23:51,239 --> 00:23:52,490 and we'll do this. 534 00:23:52,574 --> 00:23:53,658 [mutters] Mer. 535 00:23:57,162 --> 00:23:58,913 I'm a drunk, Meredith. 536 00:24:00,415 --> 00:24:01,374 I did this. 537 00:24:01,624 --> 00:24:03,376 I put myself in this bed. 538 00:24:04,127 --> 00:24:05,003 I broke me. 539 00:24:05,879 --> 00:24:07,005 [Thatcher inhales deeply] 540 00:24:07,380 --> 00:24:08,214 I can't. 541 00:24:08,465 --> 00:24:10,800 I won't let you put me back together. 542 00:24:12,135 --> 00:24:13,553 I've put you through enough. 543 00:24:15,597 --> 00:24:17,932 It's a generous offer. I can't. 544 00:24:19,142 --> 00:24:20,351 I can't accept it. 545 00:24:25,190 --> 00:24:27,942 I'm sorry, but there's gotta be something else you can do. 546 00:24:28,777 --> 00:24:31,863 He's 31. We just bought a condo together. 547 00:24:31,946 --> 00:24:33,782 We just rescued a puppy. 548 00:24:33,865 --> 00:24:36,367 - [Randy] Ange, it's gonna be OK. - [Angela] No, it's not. 549 00:24:36,993 --> 00:24:38,620 [crying] They're just sending you home to... 550 00:24:39,621 --> 00:24:41,414 What kind of doctors are you? 551 00:24:42,082 --> 00:24:44,000 You're supposed to do something. 552 00:24:44,084 --> 00:24:45,502 [Randy] They're doing everything they can. 553 00:24:45,877 --> 00:24:48,254 All right, look, Dr. Hunt's given us extra time, 554 00:24:48,922 --> 00:24:50,131 time that we never would've had... 555 00:24:50,215 --> 00:24:51,633 Dr. Hunt, can I s... 556 00:24:51,966 --> 00:24:53,551 ["Long Time Gone" playing] 557 00:24:54,928 --> 00:24:55,762 Excuse me. 558 00:24:57,055 --> 00:24:58,348 [Angela sniffles] 559 00:24:59,849 --> 00:25:01,643 - We could try cytoreductive surgery. - It won't work. 560 00:25:01,726 --> 00:25:03,603 We have to be able to remove the entire tumor. 561 00:25:03,686 --> 00:25:05,188 With these kind of adhesions, you can't do that. 562 00:25:05,271 --> 00:25:06,898 OK, then what about ball-tipped electrosurgery? 563 00:25:06,981 --> 00:25:08,274 It could help us get around the adhesions. 564 00:25:08,358 --> 00:25:09,776 His cancer is incurable. 565 00:25:09,859 --> 00:25:12,779 Now I'm not gonna put that man through another excruciatingly painful surgery 566 00:25:12,862 --> 00:25:15,156 - when he's got a survival rate of 13%. - I had 5. 567 00:25:15,365 --> 00:25:18,243 - Stevens... - I had a 5% chance of survival. 568 00:25:18,326 --> 00:25:20,495 I have incurable cancer, but I am living with it. 569 00:25:20,578 --> 00:25:22,038 And the only reason I am, the only reason 570 00:25:22,122 --> 00:25:24,457 I'm standing here right now is because no one ever said to me, 571 00:25:24,541 --> 00:25:25,750 "We've done everything we can do." 572 00:25:25,834 --> 00:25:28,545 I'm alive right now because people fought for me. 573 00:25:28,628 --> 00:25:30,463 Cristina fought for me. 574 00:25:30,964 --> 00:25:32,257 He deserves the chance to fight. 575 00:25:32,340 --> 00:25:34,175 If he doesn't want it, fine. I will shut up. 576 00:25:34,259 --> 00:25:36,136 But he deserves a chance. 577 00:25:42,892 --> 00:25:45,019 You know what? I'm good. I'm off the hook. 578 00:25:45,562 --> 00:25:47,021 I did what I was supposed to do. 579 00:25:47,105 --> 00:25:49,232 I offered. Mother Teresa would be proud. 580 00:25:49,315 --> 00:25:50,316 You gotta go back in there. 581 00:25:50,733 --> 00:25:52,569 And do what, cry and call him "daddy"? 582 00:25:52,652 --> 00:25:53,862 He's the sick one, OK? 583 00:25:54,195 --> 00:25:55,989 He's sick and you're not. You gotta go back in there. 584 00:25:56,781 --> 00:25:58,366 Just say what you gotta say and make him take it. 585 00:25:58,449 --> 00:25:59,659 Alex, I tried. 586 00:26:00,076 --> 00:26:00,910 Try again. 587 00:26:02,745 --> 00:26:08,376 ♪ Come thick and fast ♪ 588 00:26:14,716 --> 00:26:19,762 ♪ Let them ♪ 589 00:26:20,471 --> 00:26:27,145 ♪ Float past ♪ 590 00:26:40,158 --> 00:26:41,993 His BP is normal. 591 00:26:42,118 --> 00:26:43,786 His blood work is pristine. 592 00:26:43,870 --> 00:26:46,122 He, uh, appears to have the heart of a 50 year old. 593 00:26:46,372 --> 00:26:47,874 So what does that mean? 594 00:26:48,333 --> 00:26:49,959 Uh, that means he's cleared for surgery. 595 00:26:50,043 --> 00:26:52,253 And you're really gonna go through with this, Dad? 596 00:26:52,462 --> 00:26:54,047 You bet I am, champ. 597 00:26:54,672 --> 00:26:56,549 Well, it's your money. We can't stop you. 598 00:26:56,758 --> 00:26:58,259 But Irene and I have talked it over. 599 00:26:58,343 --> 00:27:00,345 We've decided if you do this, 600 00:27:01,638 --> 00:27:04,432 we're taking you out of the home, moving you back in with us. 601 00:27:04,933 --> 00:27:06,684 I don't want to move in with you. 602 00:27:06,809 --> 00:27:08,269 I'm happy where I am. 603 00:27:08,353 --> 00:27:11,773 No, that place is causing you to make irrational decisions. 604 00:27:11,856 --> 00:27:14,067 You're going after a younger woman, 605 00:27:14,317 --> 00:27:15,735 sneaking into her room at night. 606 00:27:15,818 --> 00:27:18,071 It's not appropriate for a man your age. 607 00:27:18,947 --> 00:27:21,199 There's an extra twin in Janey's room, 608 00:27:21,282 --> 00:27:23,117 and she'll be thrilled to spend more time with her grandpa. 609 00:27:23,201 --> 00:27:24,035 Come on. 610 00:27:25,870 --> 00:27:26,996 It's just an erection. 611 00:27:27,747 --> 00:27:28,581 Excuse me? 612 00:27:28,665 --> 00:27:30,583 All the guy wants is a woody. 613 00:27:31,084 --> 00:27:34,420 God forbid you get to be his age and your kids won't let you have one. 614 00:27:35,171 --> 00:27:36,130 He's your father. 615 00:27:36,339 --> 00:27:38,383 He's taken care of you your entire lives, 616 00:27:38,466 --> 00:27:39,717 given you everything. 617 00:27:39,801 --> 00:27:40,802 And now he needs something, 618 00:27:40,885 --> 00:27:42,262 and you want to throw that in his face? 619 00:27:42,845 --> 00:27:44,722 You know how many people would jump at the chance 620 00:27:44,806 --> 00:27:45,807 to give back to their parents, 621 00:27:45,890 --> 00:27:49,185 who would sacrifice everything without blinking... 622 00:27:53,064 --> 00:27:55,108 And there's nothing wrong with dating a younger woman. 623 00:27:55,191 --> 00:27:57,860 It keeps you young. And that's my professional opinion. 624 00:28:08,496 --> 00:28:09,706 Does the chief always... 625 00:28:12,333 --> 00:28:14,627 pay such attention to his patients, 626 00:28:14,711 --> 00:28:15,670 or just the ones... 627 00:28:16,587 --> 00:28:18,548 whose wives he had an affair with? 628 00:28:23,094 --> 00:28:23,928 Sorry. 629 00:28:26,264 --> 00:28:27,724 How'd I do this to myself? 630 00:28:29,517 --> 00:28:30,351 [Thatcher exhales] 631 00:28:30,435 --> 00:28:31,269 [Thatcher] How did I end up here? 632 00:28:43,906 --> 00:28:45,450 You woke up every morning... 633 00:28:47,368 --> 00:28:50,747 And you promised yourself that last night would be your last drink. 634 00:28:52,290 --> 00:28:53,207 And you made it... 635 00:28:54,959 --> 00:28:56,085 until 9:00 a.m. 636 00:28:57,378 --> 00:28:58,212 or noon... 637 00:29:00,256 --> 00:29:02,550 Some days till cocktail hour. 638 00:29:04,552 --> 00:29:06,763 And you were so pleased with yourself 639 00:29:06,929 --> 00:29:08,389 that you rewarded yourself 640 00:29:09,432 --> 00:29:10,391 with a drink. 641 00:29:12,352 --> 00:29:13,895 You convinced yourself again 642 00:29:14,437 --> 00:29:15,813 that it would be the only one. 643 00:29:17,815 --> 00:29:19,400 You have a disease, Thatcher. 644 00:29:20,610 --> 00:29:21,444 When you're in it, 645 00:29:22,528 --> 00:29:23,738 you can't stop. 646 00:29:26,240 --> 00:29:27,575 You can't undo what you did. 647 00:29:28,785 --> 00:29:29,661 But Meredith... 648 00:29:30,495 --> 00:29:32,497 is offering you a second chance, man. 649 00:29:33,956 --> 00:29:35,166 You need that liver. 650 00:29:36,668 --> 00:29:37,835 You need it now... 651 00:29:40,963 --> 00:29:41,923 if you want to live. 652 00:29:45,218 --> 00:29:46,552 I took her childhood. 653 00:29:48,930 --> 00:29:50,765 I can't take any more from her. 654 00:29:53,267 --> 00:29:54,102 You... 655 00:29:58,231 --> 00:29:59,857 You better take care of my girls. 656 00:30:01,776 --> 00:30:03,236 You owe me at least that. 657 00:30:08,866 --> 00:30:11,369 Hey. My stromal cancer patient? 658 00:30:11,661 --> 00:30:12,787 We're going for the surgery. 659 00:30:12,870 --> 00:30:14,330 We're gonna do it. Hunt actually listened to me. 660 00:30:14,414 --> 00:30:16,207 - That's great. - Right? I'm gonna go scrub in. 661 00:30:16,290 --> 00:30:18,418 Oh, hey, are you OK? 662 00:30:18,751 --> 00:30:21,170 I'm sorry about the whole tick thing. 663 00:30:21,254 --> 00:30:22,547 [chuckles] I'm fine. 664 00:30:22,630 --> 00:30:25,591 Ah, it's... it's a small price to pay for fresh air. 665 00:30:26,008 --> 00:30:27,719 OK. Mm. 666 00:30:28,678 --> 00:30:29,512 You're welcome. 667 00:30:51,617 --> 00:30:53,828 You're the guy who used to pour my cereal in the morning. 668 00:30:53,911 --> 00:30:56,831 That's it. That's all I remember about you. 669 00:30:57,123 --> 00:30:58,124 You're not my father. 670 00:30:58,750 --> 00:31:00,835 You're just the guy who used to pour my cereal. 671 00:31:01,669 --> 00:31:04,422 And if you die, it probably won't change my life that much. 672 00:31:05,298 --> 00:31:06,966 But it will change hers. 673 00:31:07,467 --> 00:31:09,469 If you die, it will break her. 674 00:31:09,886 --> 00:31:11,471 And I'm not gonna let you do that. 675 00:31:12,096 --> 00:31:14,015 I don't know what it's like to have a father, 676 00:31:14,849 --> 00:31:17,018 but I do know what it's like to have a sister, 677 00:31:17,351 --> 00:31:18,352 and it's good. 678 00:31:21,105 --> 00:31:22,315 And if we can get through this, 679 00:31:22,732 --> 00:31:25,485 then the door will be open for us to get to know each other. 680 00:31:26,652 --> 00:31:27,487 The door's open. 681 00:31:27,612 --> 00:31:29,989 [somber music] 682 00:31:36,370 --> 00:31:37,747 [exhales] 683 00:31:45,383 --> 00:31:46,468 [Mark] So before intercourse, 684 00:31:46,551 --> 00:31:49,095 - he squeezes the pump in his scrotum. - [Owen and Derek] Ooh. 685 00:31:49,262 --> 00:31:51,765 - And... - [Owen and Derek] Oh. 686 00:31:51,848 --> 00:31:54,934 - And his age doesn't make it high risk? - Oh, well, I mean, there's... 687 00:31:55,018 --> 00:31:56,978 There's always risk involved, but this is the most 688 00:31:57,062 --> 00:31:59,189 technologically advanced solution to his problem. 689 00:31:59,272 --> 00:32:00,398 What's high risk? 690 00:32:00,982 --> 00:32:02,650 Does someone have a risky, high-tech surgery? 691 00:32:02,734 --> 00:32:04,903 Uh, Cristina, I don't think you want to... 692 00:32:04,986 --> 00:32:06,863 I think this would be a real challenge for Dr. Yang. 693 00:32:07,489 --> 00:32:08,907 Do you think she can handle it? 694 00:32:09,407 --> 00:32:10,867 - Oh, I can handle it. - I don't think she can handle it. 695 00:32:10,950 --> 00:32:11,868 I can handle it. 696 00:32:15,705 --> 00:32:17,040 Pre-op's in 20-83. 697 00:32:18,041 --> 00:32:19,709 Thank you, Dr. Sloan. 698 00:32:21,044 --> 00:32:23,046 I'm gonna pay for that later, but it was kinda worth it. 699 00:32:23,129 --> 00:32:24,130 [laughs] 700 00:32:26,716 --> 00:32:28,343 Beat it. Sloan wants me on this. 701 00:32:29,719 --> 00:32:31,888 OK, Mr. Waller. 702 00:32:32,055 --> 00:32:32,931 I'm Dr. Yang. 703 00:32:33,014 --> 00:32:35,809 I'll be taking over your pre-operative care this evening 704 00:32:35,892 --> 00:32:38,436 for your penile implant surgery. 705 00:32:38,561 --> 00:32:41,815 [playful music] 706 00:32:42,774 --> 00:32:43,608 You're getting a penile implant? 707 00:32:44,234 --> 00:32:45,068 Yes, ma'am. 708 00:32:46,569 --> 00:32:48,405 That fella, he was just gonna shave me. 709 00:32:57,747 --> 00:32:58,581 Terrific. 710 00:32:58,665 --> 00:33:00,041 But you wanted a surgery. 711 00:33:00,125 --> 00:33:02,752 Yeah, putting a bicycle pump in some old man's junk... 712 00:33:02,836 --> 00:33:04,087 - [Meredith laughs] - ...is not surgery. 713 00:33:04,170 --> 00:33:05,463 It's... it's punishment. 714 00:33:06,464 --> 00:33:09,259 Well, at least you don't have to be laid up in bed for the next month. 715 00:33:09,634 --> 00:33:12,053 You better tell me all the gossip about the Mercy West people. 716 00:33:12,137 --> 00:33:14,097 - I want all the gory details. - Yeah, yeah. 717 00:33:14,973 --> 00:33:16,015 [sighs] 718 00:33:17,308 --> 00:33:18,643 Am I stupid for doing this? 719 00:33:18,726 --> 00:33:19,561 No. 720 00:33:20,437 --> 00:33:21,271 Really? 721 00:33:21,604 --> 00:33:23,106 You get to save your dad's life tonight. 722 00:33:27,110 --> 00:33:28,653 Hey. What are you doing here? 723 00:33:28,736 --> 00:33:30,238 You didn't think I was gonna let you do this by yourself, 724 00:33:30,321 --> 00:33:31,281 - did you? - [Miranda] Unh-unh. 725 00:33:31,364 --> 00:33:32,699 [Miranda] This is not how this is going to work. 726 00:33:32,782 --> 00:33:34,451 Do I need to find you something to do? 727 00:33:34,701 --> 00:33:37,203 No. I have a penis. 728 00:33:39,914 --> 00:33:42,167 I'm gonna sit by her head. I won't say a word. 729 00:33:42,417 --> 00:33:45,044 - Shepherd, this is my OR. - I respect that, Dr. Bailey. 730 00:33:45,128 --> 00:33:47,213 But this is my wife that you're cutting into. 731 00:33:48,381 --> 00:33:49,340 [Bailey sighs] 732 00:33:50,216 --> 00:33:51,050 [mouths words] 733 00:33:51,134 --> 00:33:53,887 ["Wish You Well" playing] 734 00:33:54,596 --> 00:33:57,891 I... I haven't just been waiting for the right moment to propose. 735 00:33:59,058 --> 00:34:00,351 You've been waiting for remission. 736 00:34:00,768 --> 00:34:03,563 Yeah. I just didn't want to saddle her down with a sick husband. 737 00:34:04,439 --> 00:34:07,984 But now it looks like that just might be part of the package, so... 738 00:34:08,985 --> 00:34:09,819 what the hell? 739 00:34:10,278 --> 00:34:11,362 I'm not gonna waste another moment. 740 00:34:12,947 --> 00:34:13,781 You shouldn't. 741 00:34:15,575 --> 00:34:16,993 - [man] Ready when you are. - [Izzie] You ready? 742 00:34:20,872 --> 00:34:21,789 [monitor beeping rhythmically] 743 00:34:21,873 --> 00:34:26,419 ♪ 'Cause you showed me how ♪ 744 00:34:29,797 --> 00:34:35,929 ♪ I want to know it's you ♪ 745 00:34:37,388 --> 00:34:40,433 I had five interns. Four of you have been on this table. 746 00:34:40,517 --> 00:34:42,769 One of you has cancer, one of you died. 747 00:34:43,061 --> 00:34:45,522 You better not pull anything funny on me, Grey. 748 00:34:45,605 --> 00:34:52,153 ♪ I want to touch the sky ♪ 749 00:34:54,239 --> 00:34:57,283 ♪ I want to see the stars twinkle ♪ 750 00:34:57,367 --> 00:35:00,870 ♪ Like they were your eyes ♪ 751 00:35:03,915 --> 00:35:08,169 ♪ I'll find my way ♪ 752 00:35:11,548 --> 00:35:12,674 [Mark] All right, let's see what we got here. 753 00:35:13,216 --> 00:35:15,552 Dr. Yang, the, uh, senior resident, 754 00:35:16,636 --> 00:35:17,679 should test the apparatus. 755 00:35:17,762 --> 00:35:19,138 [Mark] I'll understand if you wanna pass. 756 00:35:21,182 --> 00:35:23,268 ♪ 'Cause you showed me how ♪ 757 00:35:23,351 --> 00:35:24,602 [Cristina] No, I don't pass, Dr. Sloan. 758 00:35:24,686 --> 00:35:26,271 This might be a joke to all of you, 759 00:35:26,354 --> 00:35:27,564 but I do my job. 760 00:35:29,524 --> 00:35:32,318 - Squeezing the scrotum. - [air whooshes in pump] 761 00:35:32,944 --> 00:35:33,903 Nice. 762 00:35:33,987 --> 00:35:34,821 Awesome. 763 00:35:49,460 --> 00:35:50,295 [Alex] Liver's here. 764 00:35:58,052 --> 00:35:59,721 [Owen] Make sure you keep the bowel covered. 765 00:35:59,804 --> 00:36:00,847 [Izzie] I need more wet laps. 766 00:36:00,972 --> 00:36:02,890 [monitor beeping erratically] 767 00:36:03,558 --> 00:36:05,143 [Richard] Oh, he's got some collateral bleeding. 768 00:36:05,226 --> 00:36:07,645 I'm gonna need the argon beamer. Hang more FFP. 769 00:36:07,729 --> 00:36:10,565 - [Owen] BP's dropping out. - [monitor beeping erratically] 770 00:36:10,648 --> 00:36:12,358 Sir, you really can't kill this guy. 771 00:36:13,276 --> 00:36:14,986 I'm aware of that, Karev. 772 00:36:15,069 --> 00:36:17,905 ♪ I want to wish you well ♪ 773 00:36:17,989 --> 00:36:19,490 [beeping continues] 774 00:36:19,574 --> 00:36:22,660 ♪ The only reason my heart beats ♪ 775 00:36:22,744 --> 00:36:25,788 ♪ Is 'cause you showed it how ♪ 776 00:36:26,831 --> 00:36:28,583 If it's bad news, I don't want to wake her. 777 00:36:29,876 --> 00:36:30,835 Wake her. 778 00:36:35,006 --> 00:36:35,840 [whispers] hey. 779 00:36:35,923 --> 00:36:39,636 [monitor flatlining] 780 00:36:45,308 --> 00:36:46,142 [sighs] 781 00:36:46,768 --> 00:36:48,227 [tone continues] 782 00:37:05,057 --> 00:37:07,309 He had a couple months and we just took that away. 783 00:37:07,392 --> 00:37:09,603 [melancholic music] 784 00:37:09,686 --> 00:37:10,729 I'm sorry. It's my fault. 785 00:37:10,812 --> 00:37:12,314 No, it's my fault. 786 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 It was my call, and it was the wrong call. 787 00:37:15,192 --> 00:37:17,152 I was wrong, and I should've known better. I should've... 788 00:37:18,111 --> 00:37:21,448 - [inhales and exhales deeply] - I should've taught better. 789 00:37:21,865 --> 00:37:24,201 But, you know, you see a one in a million and you want to believe. 790 00:37:24,284 --> 00:37:26,036 [inhales and exhales deeply] 791 00:37:26,119 --> 00:37:27,412 I was wrong to do the surgery. 792 00:37:27,496 --> 00:37:28,872 I was wrong to put you on this case. 793 00:37:28,955 --> 00:37:30,624 You weren't ready. You weren't ready to be here. 794 00:37:30,832 --> 00:37:33,001 You beat the odds, Stevens. You were that one in a million. 795 00:37:33,085 --> 00:37:36,004 But you cannot be a doctor and a patient in here. 796 00:37:36,630 --> 00:37:37,672 You have to choose. 797 00:37:37,756 --> 00:37:38,590 [elevator bell dings] 798 00:37:43,011 --> 00:37:45,889 [speaks inaudibly] 799 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 [sad music] 800 00:37:48,058 --> 00:37:50,769 [speaks inaudibly] 801 00:38:04,449 --> 00:38:05,534 How'd it go, doc? 802 00:38:07,369 --> 00:38:08,995 I don't think you'd be disappointed. 803 00:38:10,122 --> 00:38:11,123 [knock on door] 804 00:38:11,456 --> 00:38:14,042 Well, well, well. Dr. Sloan, I'd... 805 00:38:15,085 --> 00:38:17,045 I'd like you to meet my Marion. 806 00:38:17,504 --> 00:38:18,713 Hello, sweetheart. 807 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 Sir. 808 00:38:32,310 --> 00:38:34,312 - Now is not the time, Yang. - I have good hands. 809 00:38:34,563 --> 00:38:36,273 They're fast. They're dexterous. 810 00:38:36,356 --> 00:38:38,900 They were made to throw ties and do complex procedures. 811 00:38:38,984 --> 00:38:41,111 These hands were made for surgery. 812 00:38:41,236 --> 00:38:43,864 Today, they should've been deep inside a heart, saving a life. 813 00:38:44,030 --> 00:38:46,616 Instead they removed a tick and pumped a penis. 814 00:38:46,992 --> 00:38:47,868 What's your point? 815 00:38:48,535 --> 00:38:49,953 My point? 816 00:38:52,998 --> 00:38:54,249 You know what? You should cut me. 817 00:38:56,543 --> 00:38:58,086 - What? - From the program. 818 00:38:58,211 --> 00:39:00,630 You have to make more cuts, and I should go. 819 00:39:00,881 --> 00:39:03,884 'Cause if you can't give me a brilliant cardiothoracic attending 820 00:39:03,967 --> 00:39:05,302 who is willing to teach me, 821 00:39:05,677 --> 00:39:07,804 then I can't get what I need from this hospital. 822 00:39:08,763 --> 00:39:11,308 Everyone is scared of losing their job, and so am I. 823 00:39:11,433 --> 00:39:15,645 But if I can't learn, if I can't use my gift, then I... 824 00:39:17,022 --> 00:39:18,565 I guess that scares me more. 825 00:39:20,066 --> 00:39:22,277 ["Morning Mist" playing] 826 00:39:22,360 --> 00:39:23,236 That's my point, sir. 827 00:39:29,868 --> 00:39:31,453 [Meredith] The thing about being a surgeon... 828 00:39:32,287 --> 00:39:33,788 Everybody wants a piece of you. 829 00:39:35,749 --> 00:39:37,125 We take one little oath... 830 00:39:39,794 --> 00:39:42,464 The case where he kept his mouth guard... You should open it. 831 00:39:42,547 --> 00:39:46,551 ♪ Oh ♪ 832 00:39:48,470 --> 00:39:49,763 I'm very sorry for your loss. 833 00:39:52,140 --> 00:39:55,060 [Meredith] And suddenly, we're drowning in obligations... 834 00:39:56,561 --> 00:39:59,105 to our patients, to our colleagues, 835 00:39:59,397 --> 00:40:00,523 to medicine itself. 836 00:40:00,607 --> 00:40:03,944 ♪ Oh ♪ 837 00:40:05,111 --> 00:40:05,946 Chief. 838 00:40:07,656 --> 00:40:08,865 Are you OK? 839 00:40:10,700 --> 00:40:12,202 I have responsibilities... 840 00:40:13,411 --> 00:40:16,915 To make this hospital the best medical facility it could be... 841 00:40:18,166 --> 00:40:19,834 To repair what I have broken, 842 00:40:21,544 --> 00:40:23,713 even if it was 20 years ago. 843 00:40:24,214 --> 00:40:25,131 [sighs] 844 00:40:26,508 --> 00:40:29,636 If I am now the bad guy, if I am now the villain here, 845 00:40:30,387 --> 00:40:31,346 well... 846 00:40:35,850 --> 00:40:37,143 so be it. 847 00:40:39,104 --> 00:40:40,563 This must be so hard for you. 848 00:40:49,281 --> 00:40:50,115 Thanks, Torres. 849 00:40:52,075 --> 00:40:53,368 I w... I was gonna... 850 00:40:53,910 --> 00:40:55,370 I was... [sighs] 851 00:40:56,538 --> 00:40:58,081 But I'm gonna... I'm gonna go. So... 852 00:40:58,957 --> 00:41:00,792 - You take care, OK? - Torres. 853 00:41:01,251 --> 00:41:02,085 Sir? 854 00:41:03,461 --> 00:41:04,838 Go see HR tomorrow. 855 00:41:05,672 --> 00:41:08,258 Tell 'em you're an attending surgeon at Seattle Grace Hospital 856 00:41:08,341 --> 00:41:09,634 and you want a new badge. 857 00:41:12,053 --> 00:41:12,887 And... 858 00:41:13,513 --> 00:41:15,056 take some of these danish home. 859 00:41:15,140 --> 00:41:16,516 They'll just go to waste. 860 00:41:23,773 --> 00:41:26,818 [Meredith] So we do what any sane person would do. 861 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 We run like hell from our promises, 862 00:41:29,779 --> 00:41:31,197 hoping they'll be forgotten. 863 00:41:31,614 --> 00:41:33,867 - [Izzie screams] - [bear growling] 864 00:41:33,950 --> 00:41:37,037 Oh, god. [gasping] 865 00:41:37,746 --> 00:41:38,747 A deer? 866 00:41:39,456 --> 00:41:40,540 We have to move. 867 00:41:44,669 --> 00:41:47,505 [Meredith] But sooner or later, they always catch up. 868 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 [Meredith groans] 869 00:42:01,770 --> 00:42:02,604 You're awake. 870 00:42:02,687 --> 00:42:04,898 How... how's your pain? Is your... is your mouth dry? 871 00:42:04,981 --> 00:42:06,149 There's water. Are you thirsty? 872 00:42:08,109 --> 00:42:10,653 [groans] Have you been sleeping on me all night? 873 00:42:11,112 --> 00:42:13,656 Yeah. I was... Moving between you and dad, 874 00:42:13,948 --> 00:42:14,908 who's doing good. 875 00:42:15,450 --> 00:42:17,202 Good. Good. That's good. 876 00:42:17,744 --> 00:42:20,789 [Meredith] And sometimes you find the obligation you dread the most... 877 00:42:22,082 --> 00:42:24,334 [sighs] Lexie. 878 00:42:24,417 --> 00:42:25,418 Yeah. 879 00:42:26,419 --> 00:42:27,337 You're on my IV. 880 00:42:27,879 --> 00:42:29,756 Oh, sorry. OK. 881 00:42:30,298 --> 00:42:31,966 [Meredith] ...isn't worth running from at all. 66917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.