Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,785
Previously on Good Witch.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,830
All I wanted to do was help sick people
3
00:00:04,874 --> 00:00:07,355
because I love doing what I'm doing.
4
00:00:07,398 --> 00:00:08,870
- Zoey.
- Joy.
5
00:00:08,915 --> 00:00:11,620
I went back after work, and I
got that faucet you recommended.
6
00:00:11,663 --> 00:00:14,362
- How about a good contractor?
- I couldn't ask you to do that.
7
00:00:14,405 --> 00:00:17,060
Take my card, give me a call.
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,193
- Your Esky award?
- And now I'm gonna win one
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,585
with my own agency.
10
00:00:20,629 --> 00:00:22,696
You never mentioned
wanting your own agency.
11
00:00:22,750 --> 00:00:24,372
I hadn't thought about it
in a long time.
12
00:00:24,415 --> 00:00:26,374
I definitely wouldn't be
up here without him.
13
00:00:26,417 --> 00:00:27,810
We make a good team.
14
00:00:32,858 --> 00:00:34,077
Look what I found on the floor.
15
00:00:34,518 --> 00:00:36,297
Oh! That looks like a wet towel.
16
00:00:36,340 --> 00:00:38,647
- It's not mine.
- Hmm... I wonder
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,257
whose it could be.
18
00:00:40,301 --> 00:00:42,390
If Middleton ever found out
that Cassie Nightingale
19
00:00:42,433 --> 00:00:44,653
- didn't hang up her towel...
- It would be scandalous.
20
00:00:44,696 --> 00:00:47,482
Almost as scandalous as
finding out Sam Radford wears
21
00:00:47,525 --> 00:00:51,007
- two different-colour socks.
- Tell you what,
22
00:00:51,051 --> 00:00:52,965
you don't mention the socks,
I won't mention the towel.
23
00:00:53,009 --> 00:00:55,490
Deal. I'll even find you a match.
24
00:00:56,206 --> 00:00:57,753
Haha! Ohh...
25
00:00:57,796 --> 00:00:59,494
three seconds on the clock!
26
00:00:59,537 --> 00:01:01,974
Sam Radford gets the ball
at the top of the key...
27
00:01:02,018 --> 00:01:04,107
- At the buzzer for the win!
- Oooh...
28
00:01:04,151 --> 00:01:07,589
Oh... And Damien Hall comes up
with a huge block.
29
00:01:07,632 --> 00:01:10,476
Two things. One, your towel is
on the floor again,
30
00:01:10,500 --> 00:01:11,854
and two, Damien Hall
31
00:01:11,897 --> 00:01:13,899
couldn't make that block
with his torn rotator cuff.
32
00:01:13,943 --> 00:01:16,554
Well, it's a good thing
he's got you for a surgeon.
33
00:01:16,598 --> 00:01:18,861
- No pressure.
- Why would there be pressure?
34
00:01:18,904 --> 00:01:21,298
He's only the biggest
basketball star on the planet.
35
00:01:21,342 --> 00:01:22,865
Is this your idea of a pep talk?
36
00:01:23,358 --> 00:01:25,128
Do you really need a pep talk?
37
00:01:25,172 --> 00:01:27,087
Nah. I got this.
38
00:01:28,218 --> 00:01:31,961
But... you might need this.
39
00:01:32,004 --> 00:01:35,416
My sister gave me that
40
00:01:35,460 --> 00:01:37,009
when I got accepted to med school.
41
00:01:37,915 --> 00:01:39,708
Retired this a while ago.
42
00:01:39,751 --> 00:01:41,840
I think that might be
your good luck charm.
43
00:01:42,566 --> 00:01:44,408
I have had a pretty good career.
44
00:01:44,755 --> 00:01:46,584
Says the biggest surgeon on the planet.
45
00:01:46,628 --> 00:01:48,847
In fact...
46
00:01:49,979 --> 00:01:51,850
...you're making my heart race.
47
00:01:51,894 --> 00:01:54,157
Mm-hmm.
48
00:01:56,855 --> 00:01:59,554
Wow! This is quite
49
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
- a spread.
- Just a little something
50
00:02:01,208 --> 00:02:03,035
I threw together.
51
00:02:03,079 --> 00:02:04,994
You're sure Stephanie
didn't throw it together?
52
00:02:05,651 --> 00:02:08,040
At least, I squeezed the OJ myself.
53
00:02:08,084 --> 00:02:11,435
Hmm... From the carton.
54
00:02:14,177 --> 00:02:16,658
- This is really nice.
- Can you pass
55
00:02:16,701 --> 00:02:18,138
the syrup for me, please?
56
00:02:23,230 --> 00:02:25,232
- What is this?
- Open it up.
57
00:02:25,275 --> 00:02:26,972
Find out.
58
00:02:31,176 --> 00:02:33,544
Just because your flower-shop
sale fell through,
59
00:02:33,588 --> 00:02:36,199
I didn't want you to give up
on your ad-agency dream.
60
00:02:37,592 --> 00:02:39,550
I don't know what to say.
61
00:02:39,977 --> 00:02:41,683
You just said it.
62
00:02:41,726 --> 00:02:45,295
Now, let's eat. My "homemade"
waffles are getting cold.
63
00:02:47,254 --> 00:02:49,299
I just want you
64
00:02:49,343 --> 00:02:51,823
to take the same measurement thrice.
65
00:02:51,867 --> 00:02:54,130
Well, I guess I should have
made my morning latte a double.
66
00:02:54,174 --> 00:02:56,045
Late night out?
67
00:02:56,088 --> 00:02:57,960
Sadly, I was in bed by 10.
68
00:02:58,003 --> 00:03:00,223
Well, then, why is there
no pep in your step?
69
00:03:00,267 --> 00:03:02,182
No glow in your flow?
70
00:03:02,225 --> 00:03:04,271
'Cause there's no deep
in my sleep. I've been having
71
00:03:04,314 --> 00:03:06,621
the same dream for months
and can't seem to shake it.
72
00:03:06,664 --> 00:03:09,754
Oh, I have been there.
In mine, I'm bungee-jumping
73
00:03:09,798 --> 00:03:13,193
with Dotty, and she's got
a giant pair of scissors. Oh...
74
00:03:13,236 --> 00:03:16,805
Mine isn't a nightmare,
it's a childhood memory.
75
00:03:16,848 --> 00:03:19,199
And every night, I wake up
at the same point in the dream.
76
00:03:19,242 --> 00:03:22,289
Oh! You know what? I have the very thing
77
00:03:22,332 --> 00:03:24,595
to whisk you back to the Land of Nod.
78
00:03:24,639 --> 00:03:26,206
You keep it at the office?
79
00:03:26,249 --> 00:03:28,208
I'm roommates with a newborn;
80
00:03:28,251 --> 00:03:31,472
I'll take my slumber
whenever and wherever it calls.
81
00:03:32,516 --> 00:03:34,257
What is it and how does it work?
82
00:03:34,301 --> 00:03:35,911
It's a dream pillow.
83
00:03:35,954 --> 00:03:37,736
You tuck it inside your pillowcase
84
00:03:37,783 --> 00:03:39,828
before you tuck yourself in,
85
00:03:39,871 --> 00:03:41,960
and sweet dreams are made of this.
86
00:03:42,004 --> 00:03:44,441
Hmm... Who am I to disagree?
87
00:03:44,485 --> 00:03:47,096
Catnip, lavender and mugwort.
88
00:03:47,139 --> 00:03:48,924
It's a Tinsdale signature blend.
89
00:03:48,967 --> 00:03:51,492
You're sure it's not
a Nightingale signature blend?
90
00:03:51,535 --> 00:03:54,973
Well, Cassie may have had
a hand in the original recipe,
91
00:03:55,017 --> 00:03:57,846
but I added a little motion
to the potion.
92
00:03:57,889 --> 00:04:00,718
- You added mugwort.
- I added mugwort. Oh!
93
00:04:00,762 --> 00:04:03,765
Unfortunately, it's...
it's not gonna work.
94
00:04:03,808 --> 00:04:06,681
Oh, I assure you, Dotty and her scissors
95
00:04:06,724 --> 00:04:08,458
have flown the coop.
96
00:04:08,510 --> 00:04:11,120
No, I mean your walk-in closet.
97
00:04:11,163 --> 00:04:14,428
Unless you want to take over
half of city-planning storage room.
98
00:04:14,471 --> 00:04:15,472
Oh!
99
00:04:15,516 --> 00:04:17,039
Oh!
100
00:04:17,082 --> 00:04:19,650
This is cool!
101
00:04:19,694 --> 00:04:22,784
Oh... That is from one
of our grandest traditions:
102
00:04:22,827 --> 00:04:24,742
The Middleton Exchange.
103
00:04:24,786 --> 00:04:27,049
I thought you were one of
Middleton's grandest traditions.
104
00:04:27,092 --> 00:04:30,574
Flattery will certainly
get you the rest of the story.
105
00:04:30,618 --> 00:04:33,098
Everyone bids adieu to a cherished item
106
00:04:33,142 --> 00:04:35,275
that has served its purpose.
We spin the hopper,
107
00:04:35,318 --> 00:04:37,189
and then you magically get
108
00:04:37,233 --> 00:04:39,714
the exact item that you need in return.
109
00:04:39,757 --> 00:04:42,717
What? I love everything about this!
110
00:04:42,760 --> 00:04:44,545
Except that it stopped.
111
00:04:44,588 --> 00:04:47,025
Well, the Exchange was established
112
00:04:47,069 --> 00:04:49,376
on the ideals of paying it forward;
113
00:04:49,419 --> 00:04:52,161
Perhaps you can forward it
to a new generation.
114
00:04:52,609 --> 00:04:54,903
- Sounds like a two-woman job.
- Do you really think?
115
00:04:54,946 --> 00:04:57,340
Yeah. I think it's time we revived
116
00:04:57,384 --> 00:05:01,431
- the Middleton Exchange!
- Yes! Bravo!
117
00:05:01,475 --> 00:05:08,436
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
118
00:05:08,482 --> 00:05:10,919
Look, what's to love about
119
00:05:10,962 --> 00:05:13,008
giving someone your junk and
getting their junk in return?
120
00:05:13,051 --> 00:05:16,359
Nothing, Doc, which is
why Laurel put the kibosh
121
00:05:16,403 --> 00:05:19,580
on the whole kit and caboodle.
Contrary to popular opinion,
122
00:05:19,623 --> 00:05:22,409
"one man's trash
is not another man's treasure."
123
00:05:22,452 --> 00:05:25,107
Laurel realized people started
taking it for granted.
124
00:05:25,150 --> 00:05:28,589
People stopped giving
any thought to items exchanged.
125
00:05:28,632 --> 00:05:30,460
Well, I've given it nothing but thought.
126
00:05:31,106 --> 00:05:33,245
You think you can bring back
the magic, kid?
127
00:05:33,289 --> 00:05:35,465
I'm a Merriwick,
that's how we roll, kid.
128
00:05:35,509 --> 00:05:37,511
- Hahahaha!
- Sounds like
129
00:05:37,554 --> 00:05:39,426
someone's gonna start
by paying it forward.
130
00:05:39,948 --> 00:05:41,735
Maybe it starts with me.
131
00:05:41,794 --> 00:05:44,474
I'll kick things off by donating
my first stethoscope.
132
00:05:44,518 --> 00:05:46,171
I'll get the word out.
133
00:05:46,496 --> 00:05:48,348
And I'll help you.
134
00:05:48,391 --> 00:05:51,307
Right after I put this dagwood
out of its misery.
135
00:05:51,710 --> 00:05:53,614
Mmmm!
136
00:05:53,657 --> 00:05:55,833
Two maple-bacon doughnuts.
137
00:05:55,877 --> 00:05:58,880
Are you going to eat
both of these by yourself?
138
00:05:59,509 --> 00:06:02,362
Translation: Do I have a girlfriend?
139
00:06:02,846 --> 00:06:06,017
Whoa! Take it down a notch there, Romeo.
140
00:06:06,061 --> 00:06:07,758
I'm not asking for myself.
141
00:06:07,802 --> 00:06:09,456
The Bistro's hosting
142
00:06:09,499 --> 00:06:11,327
speed dating tonight,
and we're a man short.
143
00:06:11,371 --> 00:06:13,242
Hmm... Yeah, I could, uh...
144
00:06:13,285 --> 00:06:15,287
get into some speed dating.
145
00:06:15,331 --> 00:06:17,899
You, uh, just hosting
or are you playing the game?
146
00:06:17,942 --> 00:06:20,530
Translation: Do I have a boyfriend?
147
00:06:21,381 --> 00:06:22,686
I'm just hosting.
148
00:06:22,730 --> 00:06:25,385
Mhm. Well, try not to get too jealous.
149
00:06:25,428 --> 00:06:27,299
French is the language of love.
150
00:06:27,343 --> 00:06:30,433
- Ah.
- See you tonight, all right?
151
00:06:30,956 --> 00:06:32,479
What's up, bro?
152
00:06:35,177 --> 00:06:38,465
Bienvenue au Bistro.
Comment puis-je vous aider?
153
00:06:39,338 --> 00:06:42,602
Yes, it is nice out, and no,
these aren't skinny jeans.
154
00:06:42,706 --> 00:06:46,144
I said, Welcome to the Bistro,
how can I help you?
155
00:06:46,188 --> 00:06:48,320
Well, you can help me understand
156
00:06:48,364 --> 00:06:50,453
why you're suddenly fluent in French!
157
00:06:50,497 --> 00:06:53,413
Not fluent yet. That's why
I'm taking a French class.
158
00:06:53,456 --> 00:06:55,240
Well, so far, so good.
159
00:06:55,284 --> 00:06:56,981
Sounds like you have
a heck of a teacher.
160
00:06:57,025 --> 00:06:58,902
Mm-hm. You just walked past each other.
161
00:06:59,810 --> 00:07:02,334
"What's up, bro" is your French teacher?
162
00:07:02,378 --> 00:07:05,686
OK... He actually has
a lot of experience.
163
00:07:05,729 --> 00:07:08,689
I'm glad you're finally learning French.
164
00:07:09,518 --> 00:07:10,831
Are you?
165
00:07:11,257 --> 00:07:12,562
I am.
166
00:07:13,302 --> 00:07:15,739
Just kind of weird
that I didn't know about it.
167
00:07:16,628 --> 00:07:19,656
Well, it's not that weird.
We're not together.
168
00:07:20,340 --> 00:07:22,746
We're still friends, aren't we?
169
00:07:23,747 --> 00:07:24,879
Of course, we are.
170
00:07:26,271 --> 00:07:29,361
And how about I get my friend
a cup of coffee.
171
00:07:31,363 --> 00:07:33,409
Thanks.
172
00:07:35,280 --> 00:07:37,631
- Have a great class tonight.
- Class is tomorrow night.
173
00:07:37,674 --> 00:07:38,762
But I thought...
174
00:07:40,242 --> 00:07:41,809
Never mind.
175
00:07:44,507 --> 00:07:46,283
Ooh, devilled eggs.
176
00:07:47,336 --> 00:07:49,730
Hands off. These little whipped wonders
177
00:07:49,773 --> 00:07:52,515
- are for Maxine.
- I knew it!
178
00:07:52,559 --> 00:07:54,212
These eggs are nothing but chicanery.
179
00:07:54,256 --> 00:07:57,520
One man's chicanery
is another woman's hospitality.
180
00:07:57,564 --> 00:07:59,444
You haven't been hospitable to Maxine
181
00:07:59,468 --> 00:08:00,851
since the blanket went missing.
182
00:08:00,875 --> 00:08:02,351
Like I told Maxine,
183
00:08:02,394 --> 00:08:04,396
when I invited her
to come meet Little Tommy,
184
00:08:04,440 --> 00:08:06,834
"It's time we get past the past."
185
00:08:06,877 --> 00:08:08,357
She bought that bill of goods?
186
00:08:08,400 --> 00:08:10,794
Like you buy maraschino cherries.
187
00:08:10,838 --> 00:08:12,579
And I told her
188
00:08:12,622 --> 00:08:15,538
not to bring a gift,
to just bring herself.
189
00:08:15,582 --> 00:08:17,845
- Subtle.
- Ah, but effective.
190
00:08:17,888 --> 00:08:19,760
She was so touched she said
she wouldn't think
191
00:08:19,803 --> 00:08:20,978
of coming without a gift.
192
00:08:22,023 --> 00:08:23,633
It won't be the blanket, Martha.
193
00:08:25,330 --> 00:08:27,637
- We'll see.
- Her story hasn't changed
194
00:08:27,681 --> 00:08:30,379
in 27 years; It's not gonna change now.
195
00:08:30,422 --> 00:08:33,774
And that's a bill of goods
I'm not buying.
196
00:08:36,080 --> 00:08:37,778
This is interesting.
197
00:08:37,821 --> 00:08:39,519
That I'm trimming a bonsai tree?
198
00:08:39,562 --> 00:08:41,303
That it took you this long
to get a bonsai tree.
199
00:08:41,980 --> 00:08:43,566
You wanna try it? It's really relaxing.
200
00:08:43,915 --> 00:08:45,350
I can't relax.
201
00:08:45,394 --> 00:08:48,658
Donovan just wrote me
a cheque with a lot of zeroes.
202
00:08:48,702 --> 00:08:50,399
He wants to back my ad agency.
203
00:08:50,442 --> 00:08:53,212
And you're uncomfortable accepting that?
204
00:08:53,256 --> 00:08:55,578
Stub my toe is uncomfortable,
this is unbearable.
205
00:08:56,269 --> 00:08:58,146
Sounds unbearable.
206
00:08:58,189 --> 00:08:59,626
I get it,
207
00:08:59,669 --> 00:09:01,932
it's incredibly generous.
208
00:09:01,976 --> 00:09:04,108
Well, as long as you get it.
209
00:09:04,152 --> 00:09:06,023
I don't want to be
indebted to the Davenports.
210
00:09:06,446 --> 00:09:08,591
You're about to become a Davenport.
211
00:09:08,635 --> 00:09:10,680
Would you take the money
if Sam offered it to you?
212
00:09:11,368 --> 00:09:13,596
Well, I'm not opening my own ad agency.
213
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
- You know what I mean.
- I do.
214
00:09:16,003 --> 00:09:17,874
And I would.
215
00:09:18,535 --> 00:09:21,604
That's how it works in
a marriage. It's a partnership.
216
00:09:21,648 --> 00:09:23,954
I'm not sure that that works for me.
217
00:09:23,998 --> 00:09:26,783
OK. What's your idea of marriage?
218
00:09:27,217 --> 00:09:29,656
That everything stays
pretty much the same.
219
00:09:29,699 --> 00:09:32,267
OK. And what's
Donovan's idea of marriage?
220
00:09:33,640 --> 00:09:35,357
I don't really know.
221
00:09:36,017 --> 00:09:37,620
You may want to find out.
222
00:09:42,277 --> 00:09:45,280
Ah! Voilà!
223
00:09:45,323 --> 00:09:46,934
- I am impressed.
- Hahaha!
224
00:09:46,977 --> 00:09:49,719
- Well, I'm impressive.
- And modest.
225
00:09:50,938 --> 00:09:52,896
Where did you learn
all this handyman stuff?
226
00:09:52,940 --> 00:09:54,289
From a handywoman.
227
00:09:54,332 --> 00:09:57,335
My mom. She's the reason
I became a renovator.
228
00:09:57,379 --> 00:09:59,686
Haha! Well, my mom can't tell
the difference
229
00:09:59,729 --> 00:10:02,079
- between a hammer and a nail.
- Haha!
230
00:10:02,123 --> 00:10:05,246
But she can scale a 200-foot rock face.
231
00:10:05,289 --> 00:10:07,432
We've been climbing together
since I was 5.
232
00:10:07,476 --> 00:10:09,652
Wow! I was trying to get over
233
00:10:09,696 --> 00:10:12,742
a serious fear of heights when I was 5.
234
00:10:12,786 --> 00:10:14,396
And how did that work out for you?
235
00:10:14,439 --> 00:10:16,398
Well, you are looking
236
00:10:16,441 --> 00:10:18,530
at a Junior Gymnastics'
silver medallist.
237
00:10:18,935 --> 00:10:20,358
OK, scared of you.
238
00:10:20,402 --> 00:10:22,926
Says the woman who's getting
her pilot's license.
239
00:10:22,970 --> 00:10:24,624
Ah...
240
00:10:26,190 --> 00:10:30,760
Since you conquered your fear, maybe...
241
00:10:30,804 --> 00:10:33,197
you could be my first passenger?
242
00:10:33,241 --> 00:10:35,765
Yeah. I might be willing
to take that ride.
243
00:10:39,813 --> 00:10:42,163
Wow! Is that the Grand Canyon?
244
00:10:42,206 --> 00:10:43,835
I've always wanted to go there.
245
00:10:45,879 --> 00:10:47,516
You two look really happy.
246
00:10:48,982 --> 00:10:50,461
We were.
247
00:10:52,956 --> 00:10:54,804
But not anymore or...?
248
00:10:56,222 --> 00:10:57,831
Thanks for putting that in,
249
00:10:57,874 --> 00:11:01,225
uh, but I-I really need
to get back to the firehouse.
250
00:11:01,269 --> 00:11:03,750
Oh! Yeah. Anytime.
251
00:11:04,152 --> 00:11:06,024
I'll just pack the stuff up.
252
00:11:09,146 --> 00:11:10,844
Knowing you would never interrupt
253
00:11:10,887 --> 00:11:14,699
my pre-surgery shoot around,
this must be important.
254
00:11:15,675 --> 00:11:17,637
Cool if I join?
255
00:11:17,661 --> 00:11:19,579
Could have a hard time
playing in those shoes.
256
00:11:20,636 --> 00:11:22,682
Not as hard a time
as I'm having with Stephanie.
257
00:11:23,083 --> 00:11:25,772
- Thought you guys broke up.
- We did.
258
00:11:25,815 --> 00:11:27,164
Don't tell me you're trying
to be friends.
259
00:11:27,208 --> 00:11:28,644
I guess I don't have to.
260
00:11:28,688 --> 00:11:30,211
Didn't you see When Harry Met Sally?
261
00:11:30,254 --> 00:11:32,225
- I didn't.
- Well, you should!
262
00:11:35,512 --> 00:11:36,696
You want my advice?
263
00:11:37,138 --> 00:11:38,741
Sort of why I'm here.
264
00:11:38,785 --> 00:11:41,744
- Not gonna want to hear it.
- OK, then don't tell me.
265
00:11:42,221 --> 00:11:43,787
No, no, you should tell me.
266
00:11:44,187 --> 00:11:45,748
You can't be friends with an ex.
267
00:11:45,792 --> 00:11:47,141
You shouldn't have told me.
268
00:11:47,565 --> 00:11:50,535
Especially one
you're still in love with.
269
00:11:50,579 --> 00:11:52,712
I'm gonna have to ask you
to stop talking now.
270
00:12:00,453 --> 00:12:03,461
- Ah! Ah!
- Oh, man!
271
00:12:03,937 --> 00:12:05,330
I'm sorry.
272
00:12:05,458 --> 00:12:07,988
- Ah!
- Are you OK?
273
00:12:10,381 --> 00:12:12,122
I don't think so.
274
00:12:17,221 --> 00:12:20,311
- Neurapraxia of the...
- Radial nerve. Yeah. I see it.
275
00:12:21,958 --> 00:12:24,178
The good news is it's not a rupture.
276
00:12:24,221 --> 00:12:26,876
The bad news is I won't be
doing surgery any time soon.
277
00:12:26,920 --> 00:12:28,401
Let's focus on getting this healed,
278
00:12:28,445 --> 00:12:30,967
so you won't need surgery any time soon.
279
00:12:32,273 --> 00:12:34,884
And you know the drill:
Plenty of rest...
280
00:12:36,538 --> 00:12:38,583
...alternate between ice
and heat, we'll get you started
281
00:12:38,608 --> 00:12:40,958
on anti-inflammatories
and physical therapy,
282
00:12:41,035 --> 00:12:42,732
and we'll do another MRI in a month.
283
00:12:42,757 --> 00:12:44,628
What's the verdict?
284
00:12:44,764 --> 00:12:46,156
Jury's gonna be out for a while.
285
00:12:46,200 --> 00:12:48,419
Can they deliberate
after Damien Hall's surgery?
286
00:12:48,463 --> 00:12:51,710
- That surgery is cancelled.
- This is a PR nightmare.
287
00:12:51,789 --> 00:12:53,163
How soon can we reschedule?
288
00:12:53,840 --> 00:12:56,950
I gotta go talk to Damien.
289
00:12:59,220 --> 00:13:00,692
How did the MRI go?
290
00:13:00,736 --> 00:13:03,173
I have to cancel Damien Hall's surgery.
291
00:13:04,261 --> 00:13:05,567
Sam...
292
00:13:07,743 --> 00:13:09,092
I'm sorry.
293
00:13:10,485 --> 00:13:12,879
I had my very first glass of champagne
294
00:13:12,922 --> 00:13:14,113
in one of these.
295
00:13:14,137 --> 00:13:16,230
I don't remember
my first glass of champagne.
296
00:13:16,273 --> 00:13:17,840
Sounds like you had more than one glass.
297
00:13:19,015 --> 00:13:21,670
Well, maybe, these can help
298
00:13:21,713 --> 00:13:23,628
someone else inspire joy for others.
299
00:13:23,672 --> 00:13:25,935
Well, Joy will gladly take them
300
00:13:25,979 --> 00:13:28,242
- for the Exchange.
- OK.
301
00:13:28,285 --> 00:13:30,374
Well, it looks like word spread quickly.
302
00:13:30,418 --> 00:13:32,159
So which one of these goodies
303
00:13:32,202 --> 00:13:34,683
- came from you?
- Oh! The clay tablet.
304
00:13:34,726 --> 00:13:37,251
It's from my first archeological dig.
305
00:13:39,644 --> 00:13:42,343
- Everything OK?
- Uh, with me?
306
00:13:42,386 --> 00:13:45,041
Yeah, but I'm not so sure about Martha.
307
00:13:48,566 --> 00:13:51,395
- Well, that's a new look.
- Yeah, what's with the getup?
308
00:13:51,439 --> 00:13:53,963
Oh! Y'all mean my outfit?
309
00:13:54,007 --> 00:13:56,052
Well, I think it's quite smart.
310
00:13:56,096 --> 00:13:59,664
It's just not... quite you. Haha!
311
00:13:59,708 --> 00:14:02,363
- And your glasses...
- Help me to see.
312
00:14:02,406 --> 00:14:04,278
Did you not have them on when
you picked out your sweater?
313
00:14:05,179 --> 00:14:08,021
Just doesn't have your usual flair.
314
00:14:08,064 --> 00:14:10,197
Ohhh...
315
00:14:10,240 --> 00:14:13,287
You mean because it's not
loud and obnoxious?
316
00:14:13,330 --> 00:14:15,376
Oh, we would never say that.
317
00:14:15,419 --> 00:14:18,683
And neither would Martha,
so you must be...
318
00:14:18,727 --> 00:14:22,339
Maxine Endicott, my favourite cousin.
319
00:14:22,383 --> 00:14:25,603
Martha Tinsdale, my oldest cousin.
320
00:14:25,647 --> 00:14:27,170
I can't believe there's two of them.
321
00:14:27,214 --> 00:14:30,086
Maxine two-stepped
all the way from Texas
322
00:14:30,130 --> 00:14:33,611
- just to meet Little Tommy.
- Actually, Maxine took a plane,
323
00:14:33,655 --> 00:14:36,701
but I can see you're just
as colourful as ever, Martha.
324
00:14:36,745 --> 00:14:40,053
Well, it sounds like you two
have a lot of catching up to do.
325
00:14:40,096 --> 00:14:42,055
Oh-oh-oh,
326
00:14:42,098 --> 00:14:44,057
you don't know the half of it.
327
00:14:46,452 --> 00:14:47,625
Picture this.
328
00:14:47,650 --> 00:14:50,019
Ads by Abigail.
329
00:14:51,325 --> 00:14:53,153
OK, we can work on that.
330
00:14:53,196 --> 00:14:55,590
But picture this: Huge open loft,
331
00:14:55,633 --> 00:14:57,679
floor-to-ceiling windows,
two conference rooms.
332
00:14:57,722 --> 00:14:59,768
I know, you probably always pictured
333
00:14:59,811 --> 00:15:01,988
your agency in Middleton,
but my family owns
334
00:15:02,031 --> 00:15:05,034
this amazing postmodern building
in downtown Blairsville.
335
00:15:05,078 --> 00:15:06,818
You could have it
for half the rent, which means
336
00:15:06,862 --> 00:15:08,995
you could use the other half
of the money I gave you
337
00:15:09,038 --> 00:15:11,736
- to grow your brand.
- My brand or your brand?
338
00:15:11,780 --> 00:15:14,565
OK, you're right, this is your baby.
339
00:15:14,609 --> 00:15:16,567
But I am just very excited for you!
340
00:15:17,150 --> 00:15:18,874
I can't take your money.
341
00:15:19,790 --> 00:15:20,874
Why not?
342
00:15:21,029 --> 00:15:23,705
- Because it's your money.
- No. It's our money.
343
00:15:24,115 --> 00:15:25,881
Is that what marriage means to you?
344
00:15:25,925 --> 00:15:28,971
- It means we share everything.
- It doesn't have to.
345
00:15:29,015 --> 00:15:30,371
Kind of does.
346
00:15:31,278 --> 00:15:33,019
What else don't we know
about each other?
347
00:15:34,281 --> 00:15:36,283
We broke a 200-year-old curse;
348
00:15:36,326 --> 00:15:38,379
I'm sure we can figure this out.
349
00:15:39,416 --> 00:15:41,331
I think we spent so much time
breaking the curse
350
00:15:41,375 --> 00:15:44,117
that we missed a few things.
351
00:15:49,470 --> 00:15:51,515
Careful. I know somebody who got
352
00:15:51,559 --> 00:15:53,474
their arm caught in that wall.
353
00:15:53,517 --> 00:15:55,476
Well, she must have been
really embarrassed.
354
00:15:55,519 --> 00:15:59,210
- She was a trooper.
- Are those for me?
355
00:15:59,259 --> 00:16:01,569
Only if you draw them
in the Middleton Exchange.
356
00:16:02,195 --> 00:16:03,353
Where do you want them?
357
00:16:03,397 --> 00:16:05,355
Just on the table over there.
358
00:16:06,032 --> 00:16:08,271
And where do you want my apology?
359
00:16:08,618 --> 00:16:10,273
You don't owe me an apology.
360
00:16:10,317 --> 00:16:13,015
I got weird when you saw the picture.
361
00:16:13,706 --> 00:16:15,670
I shouldn't have been so nosy.
362
00:16:29,423 --> 00:16:31,099
Her name's Avery.
363
00:16:32,992 --> 00:16:35,037
We were together for two years.
364
00:16:35,081 --> 00:16:36,854
She died in the line of duty.
365
00:16:37,855 --> 00:16:39,607
I'm so sorry.
366
00:16:40,191 --> 00:16:42,001
You're the only person
that I've told that to
367
00:16:42,044 --> 00:16:43,437
since I moved here.
368
00:16:43,480 --> 00:16:45,961
I can't imagine
how hard that must have been.
369
00:16:46,364 --> 00:16:49,450
She pulled a little boy
out of a three-alarm fire.
370
00:16:50,018 --> 00:16:51,715
She gave him her oxygen.
371
00:16:54,163 --> 00:16:56,644
Avery took in too much smoke.
372
00:16:57,755 --> 00:16:59,961
I tried to give her CPR, but...
373
00:17:01,462 --> 00:17:03,457
She sounds like a real hero.
374
00:17:04,458 --> 00:17:05,967
She was.
375
00:17:08,331 --> 00:17:11,160
I came to Middleton to start over.
376
00:17:11,764 --> 00:17:14,120
You definitely came to the right place.
377
00:17:14,163 --> 00:17:15,817
Everybody here has been great.
378
00:17:16,394 --> 00:17:18,341
But it's still been rough.
379
00:17:20,430 --> 00:17:22,867
We have a non-emergency response Code 3
380
00:17:22,911 --> 00:17:26,175
- on Brookwood Drive.
- Toe in a toy?
381
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
This time, it's actually
a cat in a tree.
382
00:17:28,134 --> 00:17:29,526
Ah.
383
00:17:31,746 --> 00:17:33,922
This is Taylor. Copy that. En route.
384
00:17:36,446 --> 00:17:38,405
Thanks for listening.
385
00:17:38,721 --> 00:17:40,810
Yeah, anytime.
386
00:17:50,591 --> 00:17:52,897
Are you just gonna walk by
and not say hello?
387
00:17:52,941 --> 00:17:54,986
I didn't realize I walked this far.
388
00:17:55,030 --> 00:17:56,767
Come on in.
389
00:17:58,990 --> 00:18:00,905
Relationship troubles?
390
00:18:00,949 --> 00:18:03,908
No. No. Well, yes,
391
00:18:03,952 --> 00:18:07,303
but... really friend troubles.
392
00:18:07,347 --> 00:18:09,914
You talking about Stephanie?
Because you can't be friends...
393
00:18:09,958 --> 00:18:13,222
Friends with an ex. Yeah, I know.
394
00:18:14,571 --> 00:18:16,921
You should try being friends
with your fiancée.
395
00:18:16,965 --> 00:18:18,706
Not the first time I've heard that.
396
00:18:18,749 --> 00:18:21,404
Oh, right, people tell you
their problems, don't they?
397
00:18:21,918 --> 00:18:23,667
I am a pretty good listener.
398
00:18:24,668 --> 00:18:26,931
Is your advice any good?
399
00:18:26,975 --> 00:18:28,368
I get five stars on Google.
400
00:18:28,411 --> 00:18:30,805
What would you tell an engaged couple
401
00:18:30,848 --> 00:18:32,894
with totally different views
on marriage?
402
00:18:32,937 --> 00:18:35,201
I'd tell 'em it's time
for premarital counselling.
403
00:18:35,244 --> 00:18:36,682
OK, great.
404
00:18:37,558 --> 00:18:39,596
I would like to maintain
my independence,
405
00:18:39,640 --> 00:18:41,511
- and Donovan is...
- Isn't here.
406
00:18:42,355 --> 00:18:43,687
If we're gonna do this,
407
00:18:43,731 --> 00:18:46,168
then I need to talk to you two together.
408
00:18:46,212 --> 00:18:47,778
Donovan would never do counselling.
409
00:18:48,194 --> 00:18:49,606
You would be surprised.
410
00:18:51,739 --> 00:18:54,367
Yeah. Thanks, Miles.
411
00:18:56,004 --> 00:18:58,137
- Dr. Gaston?
- Yeah.
412
00:18:58,180 --> 00:19:02,228
He... read the MRI and confirmed
what I already knew.
413
00:19:02,271 --> 00:19:05,753
Hmm. Maybe I should have made
these Long Island iced teas?
414
00:19:06,884 --> 00:19:08,669
Does he think you need the surgery?
415
00:19:08,712 --> 00:19:10,627
Nah, it's too soon to tell.
416
00:19:10,671 --> 00:19:12,281
Well, you know better than anyone
417
00:19:12,325 --> 00:19:14,065
that the mind can help heal the body.
418
00:19:14,109 --> 00:19:17,765
I also know there's a chance
I might never operate again.
419
00:19:20,811 --> 00:19:23,901
Sounds like a good time
for the Pirate King's Adventure.
420
00:19:24,355 --> 00:19:25,512
What's that?
421
00:19:25,555 --> 00:19:27,253
Board game you used to play
with your sister
422
00:19:27,296 --> 00:19:28,341
when you were kids.
423
00:19:29,646 --> 00:19:31,300
Ah... Forgot about that.
424
00:19:31,862 --> 00:19:34,042
Tried to get it for you
last year for your birthday,
425
00:19:34,085 --> 00:19:36,175
but they don't make it anymore.
426
00:19:36,218 --> 00:19:38,960
Yeah. Well, the Pirate King
427
00:19:39,003 --> 00:19:40,962
couldn't help me right now anyway.
428
00:19:49,492 --> 00:19:53,061
Oh, that baby is as precious as a pug.
429
00:19:53,104 --> 00:19:55,063
You're preaching to the choir, Cousin.
430
00:19:55,106 --> 00:19:57,848
And she's got Tom's shoe-button eyes.
431
00:19:57,892 --> 00:20:00,938
That's funny. Tom said
he thought she had my eyes.
432
00:20:00,982 --> 00:20:02,590
That is funny.
433
00:20:02,614 --> 00:20:04,123
Well, I should go unpack.
434
00:20:04,147 --> 00:20:06,927
I've got a present,
for Little Tommy in my suitcase.
435
00:20:06,951 --> 00:20:08,032
How lovely!
436
00:20:08,076 --> 00:20:11,514
But I did say, "Just you
being here was gift enough."
437
00:20:11,558 --> 00:20:13,342
But I couldn't come empty-handed!
438
00:20:13,386 --> 00:20:15,910
Well, what's got your hands so full?
439
00:20:15,953 --> 00:20:18,347
Something that means a great deal to me.
440
00:20:18,743 --> 00:20:22,308
It's my sterling silver rattle
from when I was a tot.
441
00:20:22,351 --> 00:20:24,266
- A rattle?!
- You sound disappointed.
442
00:20:24,310 --> 00:20:27,487
Oh no! No, not at all.
I'm just a little preoccupied.
443
00:20:27,530 --> 00:20:30,141
That's all. I'm trying
to pick out something
444
00:20:30,185 --> 00:20:31,926
that means a great deal to me to give
445
00:20:31,969 --> 00:20:33,275
to the Middleton Exchange.
446
00:20:33,716 --> 00:20:36,104
You know, that cherished town tradition
447
00:20:36,147 --> 00:20:37,514
that all started
448
00:20:37,569 --> 00:20:40,630
when we Endicotts gifted the
Merriwicks our family blanket.
449
00:20:40,674 --> 00:20:44,330
The blanket that was
then handed back and forth
450
00:20:44,373 --> 00:20:46,549
between our families for generations
451
00:20:46,593 --> 00:20:49,664
with each new baby,
right up until Dylan was born.
452
00:20:49,693 --> 00:20:52,860
When it mysteriously disappeared.
453
00:20:52,903 --> 00:20:56,167
Oh, did it? I don't recall.
454
00:20:56,211 --> 00:20:58,387
Really? Because I recall
455
00:20:58,431 --> 00:21:00,215
you blaming me for taking it.
456
00:21:00,259 --> 00:21:02,522
Apparently, this whole
invitation was just a ruse
457
00:21:02,565 --> 00:21:05,089
to try to get me to come
and return that blanket.
458
00:21:05,133 --> 00:21:07,309
Aha! So you admit to taking it!
459
00:21:07,353 --> 00:21:10,573
Why don't you admit
to stealing Tom from me?
460
00:21:10,617 --> 00:21:12,532
Honestly? Not that old chestnut again.
461
00:21:12,575 --> 00:21:14,403
That's as stale as Texas toast.
462
00:21:14,447 --> 00:21:16,927
You know, I knew
that coming here was a mistake.
463
00:21:16,971 --> 00:21:18,755
Well, luckily, that's a mistake
464
00:21:18,799 --> 00:21:20,235
that can be easily rectified.
465
00:21:20,279 --> 00:21:24,183
Well, look at that.
We finally agree on something.
466
00:21:27,503 --> 00:21:29,230
Honestly.
467
00:21:31,942 --> 00:21:32,987
Hey.
468
00:21:33,818 --> 00:21:35,163
Hmm.
469
00:21:37,279 --> 00:21:39,820
Brought you Tony's hot wings.
470
00:21:41,038 --> 00:21:41,952
Thanks.
471
00:21:42,576 --> 00:21:43,867
What are you watching?
472
00:21:43,911 --> 00:21:47,393
- Uh... Um, The Natural.
- Oh, man!
473
00:21:47,436 --> 00:21:51,092
Redford as Roy Hobbs,
it's a... it's a classic.
474
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
It's definitely in my top five.
475
00:21:54,588 --> 00:21:55,836
You want a wing?
476
00:21:55,879 --> 00:21:59,361
Uh... I'm just trying
to finish this movie.
477
00:22:00,726 --> 00:22:03,013
I know you blame me, Sam.
478
00:22:04,235 --> 00:22:06,107
I never said it was your fault.
479
00:22:06,417 --> 00:22:08,245
You haven't said much of anything.
480
00:22:12,113 --> 00:22:14,115
I'll let you get back to your movie.
481
00:22:23,907 --> 00:22:25,779
I know what it feels like
to lose somebody,
482
00:22:25,822 --> 00:22:28,390
so I feel I could have said more.
483
00:22:28,434 --> 00:22:31,959
Well, maybe the next time
you see her, you will.
484
00:22:34,667 --> 00:22:36,147
Argh!
485
00:22:36,172 --> 00:22:39,793
Lea Shepherd just backed out!
We're down a dater.
486
00:22:39,836 --> 00:22:42,535
That puts a speed bump in speed dating.
487
00:22:43,512 --> 00:22:46,103
Not if I can find a replacement. Ha!
488
00:22:47,583 --> 00:22:50,543
- Think you just did.
- Really?
489
00:22:50,586 --> 00:22:52,458
- You'd do that?
- Haha! No.
490
00:22:52,501 --> 00:22:55,983
But... I will host...
491
00:22:57,647 --> 00:22:59,040
...so you can.
492
00:23:03,670 --> 00:23:04,687
Honestly,
493
00:23:05,368 --> 00:23:07,603
the blanket's really just
the last turnip
494
00:23:07,647 --> 00:23:09,497
to fall off the truck.
495
00:23:10,650 --> 00:23:11,955
Tom was the first?
496
00:23:11,999 --> 00:23:14,131
Did Martha tell you that?
497
00:23:14,668 --> 00:23:16,351
Lucky guess.
498
00:23:16,879 --> 00:23:19,180
You know, he was supposed to be my Tom.
499
00:23:20,174 --> 00:23:23,837
I was paired with him
on a double blind date.
500
00:23:23,880 --> 00:23:26,840
Martha was matched with Gerry Ridley.
501
00:23:26,883 --> 00:23:28,885
We all went to the record store.
502
00:23:28,929 --> 00:23:32,411
Martha and Tom both reached
for that copy of Rocket Man,
503
00:23:32,454 --> 00:23:35,196
and ended up over the moon.
504
00:23:35,239 --> 00:23:38,112
Hmm! And you think that was
your one chance at true love?
505
00:23:38,849 --> 00:23:40,723
Well, I know I'm still alone.
506
00:23:41,570 --> 00:23:44,292
You're not alone. You actually had
507
00:23:44,335 --> 00:23:47,295
a grudge keeping you
company for 30 years.
508
00:23:48,644 --> 00:23:50,559
Till you break up,
509
00:23:50,603 --> 00:23:52,474
you're not free to meet anyone else.
510
00:23:53,165 --> 00:23:55,000
That song is right,
511
00:23:55,564 --> 00:23:57,436
"Breaking up is hard to do."
512
00:23:59,338 --> 00:24:01,004
I don't like where we left things.
513
00:24:01,048 --> 00:24:03,833
I wasn't exactly doing cartwheels.
514
00:24:03,877 --> 00:24:07,228
- But I think I have a solution.
- I'm listening.
515
00:24:07,938 --> 00:24:11,101
Actually, Adam would be listening.
516
00:24:11,145 --> 00:24:13,364
You think we need counselling.
517
00:24:13,408 --> 00:24:17,238
- I think we need something.
- Apparently, Adam agrees.
518
00:24:17,281 --> 00:24:19,501
He would just be helping us
work through this.
519
00:24:19,545 --> 00:24:21,198
We're not even married yet;
Counselling is
520
00:24:21,242 --> 00:24:22,765
for when your marriage is in trouble.
521
00:24:22,809 --> 00:24:24,898
Or to stop it from getting there.
522
00:24:26,377 --> 00:24:28,118
The light switch is all fixed.
523
00:24:28,162 --> 00:24:29,511
Thanks, George.
524
00:24:29,555 --> 00:24:32,471
Look, uh... I don't want to pry,
525
00:24:32,514 --> 00:24:34,734
but take it from a guy
who's been around the block
526
00:24:34,777 --> 00:24:38,041
Counselling is never a bad idea.
527
00:24:38,502 --> 00:24:40,740
No offence, but I think
528
00:24:40,783 --> 00:24:42,655
Abigail and I can handle this
529
00:24:42,698 --> 00:24:44,091
on our own.
530
00:24:44,134 --> 00:24:46,343
Let me ask you this, kid:
531
00:24:46,833 --> 00:24:49,531
When you were running for mayor,
you had a debate, right?
532
00:24:50,222 --> 00:24:52,926
Yeah. What does that have
to do with anything?
533
00:24:52,969 --> 00:24:56,233
Well, since you got elected,
I'm guessing it went well.
534
00:24:56,770 --> 00:24:59,498
- It went very well.
- Do you think
535
00:24:59,541 --> 00:25:01,500
it could have gone that well
without a moderator?
536
00:25:05,460 --> 00:25:07,331
I'll take that silenceas a no?
537
00:25:11,989 --> 00:25:13,294
Wow! Would you look at that?
538
00:25:13,337 --> 00:25:17,298
The five minutes just flew by,
didn't it? Hahahaha!
539
00:25:19,735 --> 00:25:21,389
You two running off to elope?
540
00:25:23,043 --> 00:25:25,741
Cupid's arrow didn't
exactly hit the bullseye.
541
00:25:25,785 --> 00:25:28,831
Yeah. Cupid has definitely
been overbowed tonight.
542
00:25:29,345 --> 00:25:30,616
"Overbowed"?
543
00:25:30,659 --> 00:25:32,618
Yeah, it's an archery term.
544
00:25:32,661 --> 00:25:35,142
Meaning the weight of the bow
is too much.
545
00:25:35,185 --> 00:25:36,796
Throws the shot off.
546
00:25:36,839 --> 00:25:39,015
How do you know archery?
547
00:25:39,059 --> 00:25:41,278
I picked it up as a kid at summer camp.
548
00:25:42,497 --> 00:25:44,586
Actually won the gold medal
549
00:25:44,630 --> 00:25:46,233
in the Camp Weehawken Olympics.
550
00:25:46,278 --> 00:25:47,937
Wow! That must be nice!
551
00:25:47,981 --> 00:25:49,504
I never got a chance for a gold medal.
552
00:25:49,548 --> 00:25:52,376
What can I say? Not everybody
is Olympic material.
553
00:25:52,420 --> 00:25:55,684
You know, that's not
the first time I've heard that.
554
00:25:55,728 --> 00:25:57,599
One round away from making it to Rio.
555
00:25:57,643 --> 00:25:59,340
The actual Olympics?
556
00:25:59,383 --> 00:26:02,517
Well, it's no Camp Weehawken
but the ladies were impressed.
557
00:26:02,561 --> 00:26:03,671
Ah...
558
00:26:04,911 --> 00:26:07,957
We should, uh...
we should go nock sometime.
559
00:26:11,804 --> 00:26:13,180
Saved by the bell.
560
00:26:18,664 --> 00:26:22,015
Well, I knew if anyone
could help, it would be you.
561
00:26:23,059 --> 00:26:24,844
Here's the good news:
562
00:26:24,887 --> 00:26:26,846
Sam is doing what guys have done
563
00:26:26,889 --> 00:26:28,362
since the dawn of time.
564
00:26:29,370 --> 00:26:33,287
Brood? Shut down? Pull back? Haha!
565
00:26:33,330 --> 00:26:35,550
He's retreated into his man cave.
566
00:26:36,769 --> 00:26:39,728
So I should give him some time,
567
00:26:39,772 --> 00:26:41,817
some space and... a chance
568
00:26:41,861 --> 00:26:43,602
to figure it out on his own?
569
00:26:44,211 --> 00:26:46,039
All of the above.
570
00:26:47,301 --> 00:26:48,868
Oh, I know you're right, but...
571
00:26:48,911 --> 00:26:50,565
But you wish I wasn't.
572
00:26:51,914 --> 00:26:53,058
Sometimes,
573
00:26:53,791 --> 00:26:57,180
the best thing you can do is...
is nothing at all.
574
00:27:06,842 --> 00:27:08,278
Nice canoe!
575
00:27:09,652 --> 00:27:11,437
You mean the Titanic?
576
00:27:15,198 --> 00:27:17,113
Avery and I spent
577
00:27:17,157 --> 00:27:19,463
eight months building this thing.
578
00:27:19,507 --> 00:27:21,727
The entire time, she joked that it would
579
00:27:21,770 --> 00:27:23,959
probably sink the second
we put it on the water.
580
00:27:26,128 --> 00:27:27,776
Never got to take it out?
581
00:27:27,820 --> 00:27:30,126
Never even got to paint it.
582
00:27:32,738 --> 00:27:34,303
I know what it feels like
583
00:27:35,304 --> 00:27:37,003
to lose someone.
584
00:27:39,016 --> 00:27:41,398
My mom died when I was 17.
585
00:27:42,701 --> 00:27:43,832
I'm sorry.
586
00:27:45,315 --> 00:27:48,231
Took me a long time
to be at peace with it.
587
00:27:49,234 --> 00:27:51,321
I don't know if I ever will.
588
00:27:52,095 --> 00:27:53,989
And when I was 10,
589
00:27:54,847 --> 00:27:58,308
we found this baby squirrel
590
00:27:58,360 --> 00:28:00,722
in our front yard.
591
00:28:01,854 --> 00:28:03,769
And we named him Bowtie because he had
592
00:28:03,812 --> 00:28:05,335
this little grey patch on his chest.
593
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
Hard not to love
a squirrel named Bowtie.
594
00:28:09,775 --> 00:28:12,105
Oh, my mom bottle-fed Bowtie.
595
00:28:12,147 --> 00:28:15,389
I mean, she loved this squirrel.
And eventually,
596
00:28:15,432 --> 00:28:17,652
he got big, and we had to let him go,
597
00:28:17,696 --> 00:28:20,524
but we sort of just figured
he'd stick around the yard
598
00:28:20,933 --> 00:28:24,528
and, clearly, Bowtie had other plans.
599
00:28:24,572 --> 00:28:27,523
Well, I am sure
he never forgot about you.
600
00:28:29,577 --> 00:28:31,405
I was sitting on the front porch
601
00:28:31,448 --> 00:28:35,322
a year after I lost my mom
and still really...
602
00:28:36,802 --> 00:28:39,108
...struggling with her not being there.
603
00:28:41,503 --> 00:28:43,070
Guess who showed up.
604
00:28:47,073 --> 00:28:50,467
That's the moment I knew
I was gonna be OK.
605
00:28:51,817 --> 00:28:55,342
You think Bowtie makes house calls?
606
00:28:55,843 --> 00:29:00,129
I think if you just... hang in there...
607
00:29:01,957 --> 00:29:04,307
...you'll have your own Bowtie moment.
608
00:29:10,531 --> 00:29:11,793
Marriage doesn't mean
609
00:29:11,837 --> 00:29:14,056
that you suddenly stop being you,
610
00:29:14,100 --> 00:29:16,972
but you do have to make some sacrifices.
611
00:29:17,322 --> 00:29:18,495
Like what?
612
00:29:18,907 --> 00:29:21,150
Like what's mine is yours
613
00:29:21,194 --> 00:29:23,162
and what's yours is mine.
614
00:29:24,545 --> 00:29:26,460
Please tell me he's wrong.
615
00:29:27,166 --> 00:29:28,418
Why don't you tell Donovan
616
00:29:28,462 --> 00:29:30,290
why that makes you feel uncomfortable.
617
00:29:31,044 --> 00:29:33,684
Because I have
618
00:29:33,728 --> 00:29:36,339
always taken care of myself.
619
00:29:36,383 --> 00:29:37,906
But you don't have to anymore.
620
00:29:37,950 --> 00:29:39,937
Well, I can't just stop.
621
00:29:39,961 --> 00:29:41,658
Just 'cause you start playing doubles
622
00:29:41,702 --> 00:29:45,100
doesn't mean that you can't
still play singles.
623
00:29:46,837 --> 00:29:49,971
A good doubles partner
lets you play to your strength.
624
00:29:50,763 --> 00:29:52,781
What if I'm a terrible doubles partner?
625
00:29:53,150 --> 00:29:55,585
You're too competitive to be terrible.
626
00:29:57,805 --> 00:30:00,634
If I'm gonna bring my A game,
627
00:30:00,677 --> 00:30:02,549
I might need a little more practice.
628
00:30:02,910 --> 00:30:04,333
I'm OK with that.
629
00:30:09,599 --> 00:30:11,470
Looks like the future
Mr. and Mrs. Davenport
630
00:30:11,514 --> 00:30:13,385
just made their first compromise.
631
00:30:14,648 --> 00:30:16,632
I like the sound of that.
632
00:30:17,528 --> 00:30:21,010
Well, you're not going
to like the sound of this.
633
00:30:22,429 --> 00:30:23,744
I want to keep my name.
634
00:30:24,374 --> 00:30:26,028
You do?
635
00:30:26,097 --> 00:30:27,517
I do.
636
00:30:29,445 --> 00:30:32,796
Tom, have you seen Maxine's phone?
637
00:30:32,840 --> 00:30:36,452
Apparently, she left it behind
when she stormed out yesterday.
638
00:30:36,495 --> 00:30:38,367
Believe me, it was not on purpose.
639
00:30:38,410 --> 00:30:41,065
No phone, but...
640
00:30:41,109 --> 00:30:43,242
I did find this old picture of you two.
641
00:30:44,025 --> 00:30:46,288
Wasn't this the homecoming game?
642
00:30:46,331 --> 00:30:48,420
No. That was the city championship
643
00:30:48,464 --> 00:30:50,106
Against Chaminade.
644
00:30:50,153 --> 00:30:53,643
Look at us. M & M firing up the squad.
645
00:30:53,687 --> 00:30:56,472
"Middleton High has never had
better co-captains
646
00:30:56,515 --> 00:30:58,692
than the dynamic duo of M & M."
647
00:30:58,735 --> 00:31:00,607
We were sweeter than candy.
648
00:31:00,650 --> 00:31:02,609
No one cheered louder than you, Martha.
649
00:31:02,652 --> 00:31:04,654
Well, no one could do a double backflip
650
00:31:04,698 --> 00:31:07,222
- and do a high V like you.
- Still can.
651
00:31:07,265 --> 00:31:10,704
Maxine's mirth.
652
00:31:11,019 --> 00:31:13,554
We did have so many adventures together.
653
00:31:13,584 --> 00:31:16,226
Ah, including this one.
654
00:31:16,257 --> 00:31:19,234
The record store, our double date.
655
00:31:19,277 --> 00:31:21,671
Wonder what ever happened
to old Gerry Ridley.
656
00:31:21,715 --> 00:31:23,847
I still can't believe the moving company
657
00:31:23,891 --> 00:31:26,241
broke her Rocket Man45.
658
00:31:26,284 --> 00:31:28,078
Really? What a shame.
659
00:31:29,026 --> 00:31:30,767
Well, looks like this little stroll
660
00:31:30,811 --> 00:31:33,035
down memory lane has hit a pothole.
661
00:31:33,072 --> 00:31:35,598
You want to stroll down memory lane?
662
00:31:35,845 --> 00:31:38,021
Look at this box of the boys' old toys.
663
00:31:38,422 --> 00:31:40,240
It's where I found this.
664
00:31:40,284 --> 00:31:43,330
Oh, look.
665
00:31:43,374 --> 00:31:46,203
It's Licorice the lama.
666
00:31:47,595 --> 00:31:49,989
That was quite a nice gift, Maxine.
667
00:31:50,033 --> 00:31:53,471
Well, I... I knew
how much your boys loved lamas.
668
00:31:53,514 --> 00:31:56,525
Dylan also loved
to hide his binkies in there.
669
00:31:56,549 --> 00:31:58,432
Oh, my goodness!
The first time he did it,
670
00:31:58,476 --> 00:31:59,999
it took us three days to find it.
671
00:32:00,698 --> 00:32:03,481
Take a peek. Just for old times' sake.
672
00:32:03,864 --> 00:32:05,483
Ah...
673
00:32:06,940 --> 00:32:08,507
Oh, my!
674
00:32:11,924 --> 00:32:13,360
The family blanket.
675
00:32:13,404 --> 00:32:15,797
Dylan must have hidden it in here.
676
00:32:15,841 --> 00:32:19,504
Oh, Maxine, can you ever forgive me?
677
00:32:20,585 --> 00:32:23,759
If you can forgive me for
accusing you of stealing Tom.
678
00:32:24,763 --> 00:32:28,245
There has never been
a more perfect couple.
679
00:32:35,426 --> 00:32:37,950
Please say that's not another recipe.
680
00:32:37,994 --> 00:32:41,084
Ten minutes early. Look who's
just bucking for teacher's pet.
681
00:32:41,127 --> 00:32:42,897
Thought we could use
a little time to talk.
682
00:32:42,927 --> 00:32:44,988
About our undeniable chemistry?
683
00:32:45,610 --> 00:32:47,873
I'll admit there was a spark.
684
00:32:47,917 --> 00:32:51,137
Oh, come on, please. That was a blaze!
685
00:32:51,995 --> 00:32:54,010
Yeah... You know those helicopters
686
00:32:54,053 --> 00:32:55,968
that drop water on those blazes?
687
00:32:56,012 --> 00:32:57,230
That's you.
688
00:32:57,274 --> 00:32:58,666
That's me.
689
00:32:58,710 --> 00:33:00,451
That's ridiculous.
All right, look, you give me
690
00:33:00,494 --> 00:33:02,018
one good reason why we shouldn't go out.
691
00:33:02,061 --> 00:33:05,021
I'll give you three.
One, you're my teacher,
692
00:33:05,064 --> 00:33:07,588
two, you are younger than me...
693
00:33:07,632 --> 00:33:09,677
Just a little... and three,
694
00:33:09,721 --> 00:33:11,636
I just got out of a relationship.
695
00:33:11,679 --> 00:33:13,464
OK, well. One,
696
00:33:13,507 --> 00:33:16,510
this is the Learning Annex, not Harvard,
697
00:33:16,554 --> 00:33:18,295
two, I'm much younger than you,
698
00:33:18,338 --> 00:33:21,254
and three, I've got no problem
699
00:33:21,298 --> 00:33:23,300
being the rebound guy.
700
00:33:25,379 --> 00:33:26,572
What about seven?
701
00:33:27,364 --> 00:33:28,827
There was no seven.
702
00:33:28,870 --> 00:33:31,134
No, that's what time you're
gonna pick me up tomorrow night.
703
00:33:48,542 --> 00:33:51,154
I didn't want to interrupt.
704
00:33:51,805 --> 00:33:54,722
Getting pretty attached to this place.
705
00:33:54,766 --> 00:33:56,289
Well, we may not have
706
00:33:56,333 --> 00:33:58,117
to say our goodbyes to her just yet.
707
00:33:58,161 --> 00:34:00,467
Tell me you got the owner
to say we could move it.
708
00:34:00,511 --> 00:34:03,296
The church is ours,
709
00:34:03,340 --> 00:34:06,908
but so is the hefty price tag
to ease on down the road.
710
00:34:08,084 --> 00:34:10,260
How hefty?
711
00:34:10,303 --> 00:34:12,697
A lot more than
the collection plate will hold.
712
00:34:16,580 --> 00:34:17,789
And now,
713
00:34:17,832 --> 00:34:21,532
the triumphant return
of the Middleton Exchange!
714
00:34:21,575 --> 00:34:23,534
Woo-hoo!
715
00:34:25,579 --> 00:34:28,800
I have in my hand the first gift!
716
00:34:28,843 --> 00:34:31,585
All right, let's get
this hopper hopping.
717
00:34:32,978 --> 00:34:34,066
"Adam.
718
00:34:34,110 --> 00:34:35,676
- Stephanie."
- Aww!
719
00:34:35,720 --> 00:34:37,069
"Maxine."
720
00:34:39,332 --> 00:34:43,075
The next gift goes to...
721
00:34:43,119 --> 00:34:45,164
"Cassie", which means
722
00:34:45,208 --> 00:34:47,514
that the last gift must be Sam's.
723
00:34:47,558 --> 00:34:49,299
Aw! Well, I will take
these home, so that Sam and I
724
00:34:49,342 --> 00:34:51,562
- can open them up together.
- Oh... OK.
725
00:34:51,605 --> 00:34:54,739
Well, everybody else, go for it!
726
00:34:54,782 --> 00:34:56,915
Haha!
727
00:34:59,396 --> 00:35:01,746
This was Adam's from his trip.
728
00:35:01,789 --> 00:35:03,878
Well, now, it'll bring you
luck on your adventure.
729
00:35:06,055 --> 00:35:07,422
Hmm?
730
00:35:08,535 --> 00:35:10,494
I haven't played chess
since high school.
731
00:35:10,537 --> 00:35:12,409
I got a Moon rock!
732
00:35:13,410 --> 00:35:15,138
You want to trade?
733
00:35:15,412 --> 00:35:17,718
It's not the way it works, Padre.
734
00:35:17,762 --> 00:35:18,865
Well...
735
00:35:18,915 --> 00:35:20,025
Aww!
736
00:35:20,069 --> 00:35:21,853
You can use those at your wedding.
737
00:35:21,896 --> 00:35:23,188
Hmm, yeah.
738
00:35:24,724 --> 00:35:27,467
And you can use those...
739
00:35:27,511 --> 00:35:28,947
What are those?
740
00:35:28,990 --> 00:35:31,210
They're rune stones.
They help gain insight
741
00:35:31,254 --> 00:35:33,256
into questions or situations.
742
00:35:35,258 --> 00:35:37,608
This will look perfect in the library.
743
00:35:37,651 --> 00:35:39,479
Oh! Oh!
744
00:35:39,523 --> 00:35:41,307
And we can use it to play
745
00:35:41,351 --> 00:35:43,706
this copy of Rocket Man!
746
00:35:43,768 --> 00:35:46,921
Well, looks like you two
got exactly what you needed.
747
00:35:47,472 --> 00:35:48,647
Of course.
748
00:35:48,672 --> 00:35:51,622
And I got this clay tablet.
749
00:35:51,665 --> 00:35:53,711
Ohh! Uh...
750
00:35:53,754 --> 00:35:55,408
How interesting.
751
00:35:55,452 --> 00:35:58,803
It's more than interesting.
It's Mesopotamian.
752
00:35:58,846 --> 00:36:01,153
Gerry Ridley?!
753
00:36:01,197 --> 00:36:03,024
From our double date?!
754
00:36:03,068 --> 00:36:05,239
I haven't seen you in years, Gerry.
755
00:36:05,282 --> 00:36:06,678
Where have you been hiding?
756
00:36:06,722 --> 00:36:08,943
I've been teaching history in Texas.
757
00:36:08,987 --> 00:36:10,815
I live in Texas.
758
00:36:13,261 --> 00:36:15,481
Now, what do you think that means?
759
00:36:15,506 --> 00:36:16,681
Let me see.
760
00:36:19,264 --> 00:36:21,484
That thing doesn't look too hot.
761
00:36:21,509 --> 00:36:24,577
Yeah. That broken branch
doesn't want to heal.
762
00:36:24,967 --> 00:36:26,795
Fixing breaks can be tricky.
763
00:36:27,962 --> 00:36:31,423
I have a feeling that break
is only part of the problem.
764
00:36:35,361 --> 00:36:38,712
- Hmm. Root rot.
- Good call!
765
00:36:39,222 --> 00:36:41,759
Yeah. When the chi of the life force
766
00:36:41,802 --> 00:36:44,849
gets disrupted, it can affect
other parts of the tree.
767
00:36:45,893 --> 00:36:47,547
Or other parts of the body.
768
00:36:47,591 --> 00:36:49,854
Mm-hmm. There's chi
in all living things.
769
00:36:50,442 --> 00:36:51,899
I gotta get to the hospital.
770
00:36:51,943 --> 00:36:53,727
What's wrong?
771
00:36:54,772 --> 00:36:56,906
I think Damien Hall
772
00:36:57,427 --> 00:36:59,646
might have a case of root rot.
773
00:37:05,777 --> 00:37:07,828
Hey.
774
00:37:07,872 --> 00:37:09,613
Hey.
775
00:37:10,657 --> 00:37:12,130
How's Damien?
776
00:37:13,269 --> 00:37:15,923
Well, thanks to your bonsai,
777
00:37:15,967 --> 00:37:17,403
he's gonna be fine.
778
00:37:17,447 --> 00:37:21,059
His posterior descending artery
was 98% blocked.
779
00:37:22,278 --> 00:37:24,236
Basically, his "chi" was disrupted.
780
00:37:24,280 --> 00:37:26,282
- Haha!
- But Monica did a bypass,
781
00:37:26,325 --> 00:37:28,153
and he came through like a champ.
782
00:37:28,197 --> 00:37:29,894
Well, so he really did have root rot.
783
00:37:29,937 --> 00:37:33,463
Hmm! Oh, in rare cases,
784
00:37:33,506 --> 00:37:35,378
a rotator-cuff injury can be connected
785
00:37:35,421 --> 00:37:37,380
to a heart problem,
786
00:37:37,423 --> 00:37:39,905
but Damien's blood pressure
was elevated,
787
00:37:40,450 --> 00:37:41,906
which can come from pain,
788
00:37:41,949 --> 00:37:44,343
but your little tree...
789
00:37:44,387 --> 00:37:47,123
Got you to look beyond the branch.
790
00:37:48,652 --> 00:37:52,264
And you're still a superstar
without picking up your scalpel.
791
00:37:52,308 --> 00:37:56,050
I drew up the play, but
Monica made the winning basket.
792
00:37:56,094 --> 00:37:58,575
Um, well, every team needs
a great head coach.
793
00:37:58,618 --> 00:38:01,708
Hmm. Well, I appreciate it,
but I would rather be
794
00:38:01,752 --> 00:38:03,797
on the court, not on the sideline.
795
00:38:04,224 --> 00:38:05,767
Mm-hmm.
796
00:38:06,496 --> 00:38:08,454
Why don't you open up your gift.
797
00:38:08,498 --> 00:38:09,979
Mm-hm!
798
00:38:12,415 --> 00:38:14,808
- I guess I have no choice.
- Mm-mm.
799
00:38:18,725 --> 00:38:21,424
Pirate King's Adventure.
800
00:38:21,467 --> 00:38:23,687
I never thought I'd see you smile again.
801
00:38:24,160 --> 00:38:26,385
Well, it'll get a lot bigger
when I sink your pirate ship.
802
00:38:26,429 --> 00:38:28,996
Oh yeah? Bring it on! Hahaha!
803
00:38:30,607 --> 00:38:32,609
Whoa...
804
00:38:32,652 --> 00:38:34,921
I think you need this.
805
00:38:35,568 --> 00:38:37,527
I think you're a mind reader.
806
00:38:37,570 --> 00:38:39,398
Don't tell anyone.
807
00:38:39,442 --> 00:38:41,313
Right now...
808
00:38:41,357 --> 00:38:44,490
you are thinking... about Sam?
809
00:38:46,275 --> 00:38:48,233
- Cassie told me.
- Ah...
810
00:38:48,852 --> 00:38:51,584
I just keep thinking if I hadn't
gone up for that rebound...
811
00:38:51,628 --> 00:38:54,805
- You cannot blame yourself.
- Sam does.
812
00:38:54,848 --> 00:38:56,720
Oh, are you a mind reader now too?
813
00:38:57,082 --> 00:38:59,258
That would actually be helpful.
814
00:38:59,984 --> 00:39:01,115
He won't talk to me.
815
00:39:02,769 --> 00:39:05,163
- You want my advice?
- Always.
816
00:39:05,206 --> 00:39:08,427
Don't let him not talk to you.
817
00:39:08,471 --> 00:39:11,648
He needs his friends right now.
818
00:39:11,691 --> 00:39:14,390
I'm just not so sure he still
considers me one of them.
819
00:39:14,725 --> 00:39:16,335
Let me check.
820
00:39:19,569 --> 00:39:22,006
Yeah, he still considers you
his best friend.
821
00:39:22,461 --> 00:39:23,678
What about us?
822
00:39:24,824 --> 00:39:28,001
Oh, I am feeling
what the French call déjà vu.
823
00:39:28,099 --> 00:39:30,727
I know we said we wanted to be friends,
824
00:39:31,450 --> 00:39:34,366
- but is it realistic?
- Ha!
825
00:39:34,410 --> 00:39:37,021
- What?
- We are drinking coffee.
826
00:39:37,064 --> 00:39:39,110
OK? We are sharing inside jokes.
827
00:39:39,153 --> 00:39:40,894
You had a problem, and I just gave you
828
00:39:40,938 --> 00:39:44,240
chaplain-level advice.
829
00:39:46,639 --> 00:39:48,467
All the things that friends do.
830
00:39:48,511 --> 00:39:50,513
Now, you're reading my mind.
831
00:39:59,565 --> 00:40:01,262
Hey.
832
00:40:01,306 --> 00:40:03,395
We missed you at the Middleton Exchange.
833
00:40:03,439 --> 00:40:05,354
Believe me, I would have
much rather been there
834
00:40:05,397 --> 00:40:06,930
than washing firetrucks.
835
00:40:10,266 --> 00:40:12,578
Yeah, I was gonna do it,
836
00:40:12,622 --> 00:40:15,755
but then I figured I'd sweep up instead.
837
00:40:15,799 --> 00:40:19,019
Well, why don't you take
a break and open your gift.
838
00:40:24,938 --> 00:40:27,027
Are you sure there's a gift in here?
839
00:40:27,071 --> 00:40:29,421
There's only one way to find out.
840
00:40:33,469 --> 00:40:35,906
- You did this.
- Did what? What is it?
841
00:40:40,563 --> 00:40:42,391
My bowtie moment.
842
00:40:44,049 --> 00:40:45,529
May I?
843
00:41:04,630 --> 00:41:06,371
It's perfect.
844
00:41:14,031 --> 00:41:17,625
Hey. Do you want to help me
paint the canoe?
845
00:41:20,472 --> 00:41:21,838
Yeah.
846
00:41:25,390 --> 00:41:27,784
Can you tell Mr. Franklin
that Mayor Davenport
847
00:41:27,827 --> 00:41:30,096
called again?
848
00:41:31,723 --> 00:41:33,398
Thank you.
849
00:41:37,794 --> 00:41:39,926
Guess you're up 15-love.
850
00:41:39,970 --> 00:41:41,754
If we were playing singles.
851
00:41:41,798 --> 00:41:44,736
But I was thinking we could team up,
for doubles.
852
00:41:45,497 --> 00:41:47,281
I can get behind Abigail Pershing
853
00:41:47,325 --> 00:41:49,893
and Donovan Davenport
taking on the world.
854
00:41:49,936 --> 00:41:53,328
I think I would be a better teammate
855
00:41:54,158 --> 00:41:56,203
if I was Abigail Pershing-Davenport.
856
00:41:57,502 --> 00:41:58,989
I like the sound of that.
857
00:41:59,250 --> 00:42:01,731
Well, you're gonna like this even more.
858
00:42:10,261 --> 00:42:11,697
You really should talk to him.
859
00:42:11,741 --> 00:42:13,177
Hm-hm.
860
00:42:13,220 --> 00:42:15,484
You really should open your gift.
861
00:42:17,094 --> 00:42:18,617
Well, I guess I have no choice.
862
00:42:19,618 --> 00:42:21,881
Hmm. OK.
863
00:42:33,192 --> 00:42:35,020
Now what you were expecting?
864
00:42:36,058 --> 00:42:38,364
This belonged to my parents.
63133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.