Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,371 --> 00:00:16,269
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:16,270 --> 00:00:18,836
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:20,180 --> 00:00:22,710
(Episode 9)
4
00:00:22,711 --> 00:00:24,016
Thanks for the food!
5
00:00:43,900 --> 00:00:47,705
At one point, I wanted to be one of them.
6
00:00:49,510 --> 00:00:51,705
- Here. - Hey, you know what?
7
00:00:51,911 --> 00:00:53,535
You should try the drink.
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,350
You might like it.
9
00:00:55,351 --> 00:00:56,775
All right.
10
00:00:57,620 --> 00:00:59,516
You're pretty good for a first-timer.
11
00:01:00,491 --> 00:01:01,686
You know?
12
00:01:03,021 --> 00:01:04,685
I wanted to eat just like them.
13
00:01:12,861 --> 00:01:14,525
And I wanted to fall asleep like them.
14
00:01:28,581 --> 00:01:30,779
- Hello. - Hello.
15
00:01:30,780 --> 00:01:32,679
- Mom! - Mommy!
16
00:01:32,680 --> 00:01:34,316
- Mom! - Dad!
17
00:01:34,890 --> 00:01:36,316
Daddy!
18
00:01:38,961 --> 00:01:40,556
I wanted to have compassion...
19
00:01:41,260 --> 00:01:42,685
and love like them.
20
00:01:51,370 --> 00:01:53,836
But being one of them was impossible.
21
00:01:56,310 --> 00:01:57,806
They always leave.
22
00:01:58,741 --> 00:02:01,676
They always have a place to be...
23
00:02:02,780 --> 00:02:04,116
unlike me.
24
00:02:12,290 --> 00:02:16,985
(Bean Sprout Gukbap Restaurant)
25
00:02:21,601 --> 00:02:23,696
(For Rent)
26
00:02:32,710 --> 00:02:34,175
That's when I realized it.
27
00:02:36,101 --> 00:02:37,766
I had no place to be.
28
00:02:38,000 --> 00:02:40,196
There was no end to this life.
29
00:02:41,101 --> 00:02:43,166
So I could never become one of them.
30
00:02:54,250 --> 00:02:56,146
My job...
31
00:02:56,750 --> 00:02:58,546
is to merely watch them.
32
00:03:03,460 --> 00:03:04,926
So choose.
33
00:03:06,430 --> 00:03:07,796
Choose yourself and the world.
34
00:03:21,180 --> 00:03:24,275
All I can do is watch.
35
00:03:32,690 --> 00:03:34,559
You darn brat! Stop right there!
36
00:03:34,560 --> 00:03:36,260
How do you expect me to stop when you're running after me?
37
00:03:36,261 --> 00:03:38,055
I won't stop.
38
00:03:38,490 --> 00:03:39,625
You little brat.
39
00:04:05,391 --> 00:04:06,486
Hey.
40
00:04:09,660 --> 00:04:11,826
I'm sorry for showing up like this all of a sudden.
41
00:04:20,670 --> 00:04:21,796
Who's here?
42
00:04:22,571 --> 00:04:25,005
Wait for me on the first floor. I'll be right there.
43
00:04:28,011 --> 00:04:29,575
Let me know if you heard that.
44
00:05:03,311 --> 00:05:05,776
I'll be right back.
45
00:05:07,350 --> 00:05:08,445
Here.
46
00:05:13,991 --> 00:05:15,260
If you're leaving because of me, I'll leave.
47
00:05:15,261 --> 00:05:16,789
I'm sorry. That's not it.
48
00:05:16,790 --> 00:05:17,986
Is there something wrong?
49
00:05:20,831 --> 00:05:23,526
He's here. Lee Hyun Kyu.
50
00:05:26,131 --> 00:05:29,169
I'm sorry, but can you wait a bit...
51
00:05:29,170 --> 00:05:31,466
before you come outside?
52
00:05:32,371 --> 00:05:34,505
- I just don't want... - I understand.
53
00:05:40,511 --> 00:05:41,645
I'm sorry.
54
00:05:53,561 --> 00:05:55,755
She didn't have to apologize, but it does feel...
55
00:05:56,530 --> 00:05:57,695
a little weird.
56
00:06:13,311 --> 00:06:15,046
Who told you my address?
57
00:06:16,581 --> 00:06:17,820
I asked around.
58
00:06:17,821 --> 00:06:19,549
Did you think it'd be okay to just come by...
59
00:06:19,550 --> 00:06:21,286
just because someone told you my address?
60
00:06:21,521 --> 00:06:22,716
No.
61
00:06:23,290 --> 00:06:25,760
It seemed like the wrong thing to do.
62
00:06:25,761 --> 00:06:27,825
- Then why did you come? - I couldn't help it.
63
00:06:30,800 --> 00:06:32,096
I missed you.
64
00:06:33,970 --> 00:06:35,935
I came to Korea because I missed you.
65
00:06:36,470 --> 00:06:38,505
And I went to the reunion for the same reason.
66
00:06:41,340 --> 00:06:43,135
I came here to tell you that.
67
00:06:47,311 --> 00:06:48,916
You always do things however you like.
68
00:06:54,220 --> 00:06:55,786
- Hello. - Hey.
69
00:06:57,191 --> 00:06:58,726
You just do everything however you like, don't you?
70
00:07:00,590 --> 00:07:02,930
How could you not tell me that you're leaving to study abroad?
71
00:07:02,931 --> 00:07:05,166
I can't believe you made me come all the way here.
72
00:07:06,470 --> 00:07:08,740
- I'm sorry. - Why didn't you text me back?
73
00:07:08,741 --> 00:07:10,096
Are you really going to break up?
74
00:07:11,241 --> 00:07:14,435
I just felt really sorry.
75
00:07:15,011 --> 00:07:17,180
Then you should've texted me back.
76
00:07:17,181 --> 00:07:19,205
If you felt sorry, you should've met up with me.
77
00:07:21,521 --> 00:07:22,645
I'm really sorry.
78
00:07:23,220 --> 00:07:24,385
You're always like this.
79
00:07:25,050 --> 00:07:28,289
I liked you first, and I like you more than you like me.
80
00:07:28,290 --> 00:07:30,116
You know that. You're totally aware of it.
81
00:07:34,631 --> 00:07:35,726
Forget it.
82
00:07:37,360 --> 00:07:39,765
That's not it. Let me explain.
83
00:07:41,540 --> 00:07:44,305
I may be going abroad to study, but I never said I wanted to end it.
84
00:07:49,141 --> 00:07:50,336
Look at yourself.
85
00:07:50,881 --> 00:07:52,305
You're being selfish again.
86
00:07:54,220 --> 00:07:56,515
I bet you thought I didn't have the guts to break up.
87
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
You kept dragging things on,
88
00:07:59,521 --> 00:08:02,260
and we eventually broke up without even talking about it.
89
00:08:02,261 --> 00:08:03,656
I always regretted it.
90
00:08:04,590 --> 00:08:05,930
I was too young back then.
91
00:08:05,931 --> 00:08:09,159
I know how it feels to blindly wait in front of someone's house...
92
00:08:09,160 --> 00:08:10,526
because I've also done it before.
93
00:08:11,071 --> 00:08:12,899
You wonder what you're going to say when you meet them,
94
00:08:12,900 --> 00:08:13,995
but you can't come up with anything.
95
00:08:14,571 --> 00:08:15,836
But even so,
96
00:08:17,771 --> 00:08:19,366
I couldn't help but just wait.
97
00:08:20,040 --> 00:08:21,176
I just waited.
98
00:08:22,381 --> 00:08:24,745
- Ji Na. - But you're not like me.
99
00:08:26,550 --> 00:08:27,645
But then again,
100
00:08:28,751 --> 00:08:30,416
I never got to meet you.
101
00:08:31,420 --> 00:08:32,785
But you did.
102
00:08:36,060 --> 00:08:37,826
You should've shown up like this back then.
103
00:08:39,591 --> 00:08:41,100
You're too late. It's been nine years.
104
00:08:41,101 --> 00:08:43,356
I know. I'm not trying to do anything. I just...
105
00:08:43,560 --> 00:08:46,125
I just wanted to answer your question.
106
00:08:46,400 --> 00:08:48,566
But if you think I'm only complicating things,
107
00:08:48,841 --> 00:08:50,135
just forget about it.
108
00:08:51,410 --> 00:08:52,740
I'm sorry. Don't let it bother you.
109
00:08:52,741 --> 00:08:53,936
I can't.
110
00:08:54,211 --> 00:08:56,606
You'll be on my mind for a while now that I've met you today.
111
00:08:57,650 --> 00:08:58,775
Look at me now.
112
00:08:59,580 --> 00:09:01,716
Even now, I'm sitting right in front of you.
113
00:09:04,521 --> 00:09:05,986
Whenever I'm with you,
114
00:09:06,650 --> 00:09:09,086
it takes me back to the past.
115
00:09:11,231 --> 00:09:12,686
I was always wet.
116
00:09:13,461 --> 00:09:15,755
The day I saw you at the pool and the day I waited in the rain.
117
00:09:17,101 --> 00:09:18,366
Liking you...
118
00:09:19,771 --> 00:09:21,596
felt so wet and damp for me.
119
00:09:22,771 --> 00:09:24,665
Although it might've been soft and fuzzy for you.
120
00:09:26,611 --> 00:09:28,336
I'm not so sure if I want to go back...
121
00:09:29,940 --> 00:09:31,076
to those days.
122
00:09:34,920 --> 00:09:36,675
I still liked everything about you.
123
00:09:40,420 --> 00:09:41,616
Regardless of all that happened,
124
00:09:43,961 --> 00:09:45,125
I still liked you.
125
00:10:04,611 --> 00:10:06,750
Auntie, calm down!
126
00:10:06,751 --> 00:10:09,549
- How do you expect me to calm down? - Sun Kyung, that punk.
127
00:10:09,550 --> 00:10:11,186
Who am I going to blame?
128
00:10:12,820 --> 00:10:13,986
Auntie.
129
00:10:14,190 --> 00:10:15,616
Auntie, stop.
130
00:10:16,491 --> 00:10:18,755
Auntie, wait. Wait.
131
00:10:18,761 --> 00:10:21,329
- Get over here. Come here. - No, wait. Calm down.
132
00:10:21,330 --> 00:10:23,655
I didn't do it on purpose.
133
00:10:23,731 --> 00:10:25,600
Get over here while I'm being nice.
134
00:10:25,601 --> 00:10:28,635
You're not being nice right now.
135
00:10:32,871 --> 00:10:34,035
Auntie.
136
00:10:35,410 --> 00:10:38,346
Auntie. Auntie, are you okay? Auntie.
137
00:10:40,011 --> 00:10:41,279
- I got you. - Auntie.
138
00:10:41,280 --> 00:10:44,590
This isn't fair. That's cheating.
139
00:10:44,591 --> 00:10:46,745
You're the one who cheated first.
140
00:10:46,751 --> 00:10:49,689
No, wait. Let me go.
141
00:10:49,690 --> 00:10:52,289
- My gosh. I'm so exhausted. - Please let go.
142
00:10:52,290 --> 00:10:53,625
Auntie, please!
143
00:11:06,940 --> 00:11:08,206
Sit down.
144
00:11:08,310 --> 00:11:10,275
I don't want to sit on the floor.
145
00:11:14,550 --> 00:11:16,279
He can be very American at times.
146
00:11:16,280 --> 00:11:18,986
He doesn't do it often, but he did it just now.
147
00:11:25,930 --> 00:11:28,456
Let me finally introduce myself, Dong Kyung's boyfriend.
148
00:11:28,930 --> 00:11:32,165
My name is Kang Soo Ja. I'm Dong Kyung's aunt.
149
00:11:32,700 --> 00:11:35,466
Yes, she's my aunt, Kang Soo Ja.
150
00:11:35,601 --> 00:11:36,836
"Boyfriend"?
151
00:11:37,711 --> 00:11:39,270
I heard a lot about you.
152
00:11:39,271 --> 00:11:41,306
You heard a lot about him? From whom?
153
00:11:51,721 --> 00:11:53,250
Sun Kyung, that punk.
154
00:11:53,251 --> 00:11:55,590
I'm sorry for what happened earlier.
155
00:11:55,591 --> 00:11:57,056
I bet you were shocked.
156
00:11:57,190 --> 00:11:59,726
It's okay. Don't worry about it.
157
00:12:00,560 --> 00:12:02,995
By the way, where do you live?
158
00:12:03,400 --> 00:12:06,625
It's very late.
159
00:12:06,830 --> 00:12:07,840
I live...
160
00:12:07,841 --> 00:12:11,096
Yes, she's right. It's really late.
161
00:12:11,141 --> 00:12:12,809
- You should go home. - But you told me to sit down.
162
00:12:12,810 --> 00:12:15,005
It's time for you to get up. Hurry.
163
00:12:16,540 --> 00:12:19,010
What? I know, right? It's such a relief.
164
00:12:19,011 --> 00:12:20,905
You can still take the bus.
165
00:12:20,910 --> 00:12:23,175
You should get going now.
166
00:12:24,351 --> 00:12:26,620
I'd ask you to stay and drink with me.
167
00:12:26,621 --> 00:12:29,356
But as you can see, our family is going through something important.
168
00:12:30,391 --> 00:12:32,159
What? You're okay?
169
00:12:32,160 --> 00:12:34,659
Yes, of course. He says it's fine, Auntie. Wait.
170
00:12:34,660 --> 00:12:36,425
Here. Take this.
171
00:12:37,001 --> 00:12:39,025
Stop that. Get out.
172
00:12:39,330 --> 00:12:40,495
Go.
173
00:12:42,170 --> 00:12:43,736
Call me later.
174
00:12:44,070 --> 00:12:46,005
Bye! Okay!
175
00:12:51,081 --> 00:12:53,546
She's always so unpredictable.
176
00:13:16,540 --> 00:13:17,666
Auntie.
177
00:13:31,020 --> 00:13:33,086
I know how you feel.
178
00:13:35,020 --> 00:13:36,456
So I won't get mad.
179
00:13:39,390 --> 00:13:40,855
"I'll be a burden."
180
00:13:41,130 --> 00:13:42,456
"I'll be a nuisance."
181
00:13:43,430 --> 00:13:46,129
I know that's what you were thinking...
182
00:13:46,130 --> 00:13:47,495
and that's why you didn't call me.
183
00:13:52,170 --> 00:13:53,466
The color is perfect.
184
00:13:54,510 --> 00:13:56,676
I bought it on sale last year. It's perfect.
185
00:13:57,780 --> 00:13:58,946
I'm glad I got it.
186
00:14:00,550 --> 00:14:02,946
You were like that since you were 10.
187
00:14:02,951 --> 00:14:04,475
You walked on eggshells around me...
188
00:14:04,621 --> 00:14:06,186
and acted like a guest.
189
00:14:06,890 --> 00:14:09,120
Why did you bother?
190
00:14:09,121 --> 00:14:10,460
You always did what you wanted.
191
00:14:10,461 --> 00:14:12,385
So why did you bother walking on eggshells?
192
00:14:12,861 --> 00:14:14,525
You create stress for no reason.
193
00:14:15,130 --> 00:14:16,656
How could you not get sick?
194
00:14:17,760 --> 00:14:18,926
Auntie.
195
00:14:20,130 --> 00:14:22,036
How long will you be polite?
196
00:14:25,140 --> 00:14:27,306
Are you a guest who dropped into my life?
197
00:14:29,640 --> 00:14:32,645
Anyway... Why is this hat so big?
198
00:14:33,010 --> 00:14:34,406
Is your head tiny?
199
00:14:36,121 --> 00:14:38,186
I thought it would fit.
200
00:14:41,361 --> 00:14:42,885
I'll give it to Sun Kyung.
201
00:14:44,260 --> 00:14:47,385
Hey. I bought a few summer dresses too.
202
00:14:47,530 --> 00:14:49,056
Do you want to try them on?
203
00:14:51,900 --> 00:14:55,240
I bought one here and there whenever I thought of you...
204
00:14:55,241 --> 00:14:56,966
when I was in Canada.
205
00:14:57,741 --> 00:14:59,706
You have to wear them all.
206
00:15:00,140 --> 00:15:02,036
I need to get my money's worth.
207
00:15:05,711 --> 00:15:09,046
That was my intent when I boarded that plane.
208
00:15:11,180 --> 00:15:14,015
So you have to get your act together.
209
00:15:17,721 --> 00:15:19,985
Don't give this to Sun Kyung. It's mine.
210
00:15:22,061 --> 00:15:25,566
Gosh. You're greedy about clothes just like your mom.
211
00:15:26,030 --> 00:15:28,765
Do you know how much of my stuff she took from me?
212
00:15:30,400 --> 00:15:33,865
That's why I didn't want to take your life from you.
213
00:15:38,981 --> 00:15:40,745
You never took it.
214
00:15:42,081 --> 00:15:43,576
I gave it to you willingly.
215
00:15:47,790 --> 00:15:49,416
Because I wanted to.
216
00:16:12,250 --> 00:16:14,149
(Na Ji Na - Did you get home safely?)
217
00:16:14,150 --> 00:16:15,515
Did you get home safely?
218
00:16:16,121 --> 00:16:17,875
I was too out of it earlier.
219
00:16:18,951 --> 00:16:21,186
(Na Ji Na - Did you get home safely?)
220
00:16:27,890 --> 00:16:29,556
- You're back. - Yes.
221
00:16:30,331 --> 00:16:32,196
- Were you in the shower? - Yes.
222
00:16:32,800 --> 00:16:33,966
You should wash up too.
223
00:16:34,430 --> 00:16:36,166
Okay. Rest up.
224
00:16:37,201 --> 00:16:38,365
Rest up.
225
00:17:27,190 --> 00:17:35,126
(Ms. Soo Ja)
226
00:17:42,601 --> 00:17:43,696
Hello?
227
00:17:44,271 --> 00:17:45,406
Hey.
228
00:17:45,710 --> 00:17:47,505
You know how to answer the phone?
229
00:17:48,781 --> 00:17:50,706
- I know how to hang up too. - Hey.
230
00:17:52,611 --> 00:17:54,409
I'm calling in secret,
231
00:17:54,410 --> 00:17:56,146
so don't make me yell.
232
00:18:00,150 --> 00:18:03,116
What are you doing? Are you home?
233
00:18:04,261 --> 00:18:05,356
Why?
234
00:18:05,660 --> 00:18:08,555
I'm just curious. You always slept with me.
235
00:18:08,900 --> 00:18:10,725
You're hesitant only with certain words.
236
00:18:11,230 --> 00:18:13,565
Otherwise, you're so free with your words.
237
00:18:15,001 --> 00:18:17,666
Do I? Anyway...
238
00:18:18,740 --> 00:18:19,835
Yes.
239
00:18:20,611 --> 00:18:22,106
Is that all you can say?
240
00:18:22,740 --> 00:18:23,876
Yes.
241
00:18:24,611 --> 00:18:25,805
Darn it.
242
00:18:31,420 --> 00:18:35,116
Your aunt looks a lot like your mom.
243
00:18:36,460 --> 00:18:38,856
They don't just look alike. They look the same.
244
00:18:39,061 --> 00:18:40,456
They're twins.
245
00:18:41,230 --> 00:18:44,596
I feel like I'm looking at my mom when I see my aunt.
246
00:18:45,400 --> 00:18:47,065
I'd always look at her...
247
00:18:47,430 --> 00:18:49,699
and think that was what my mom probably looked like.
248
00:18:49,700 --> 00:18:53,106
I always thought that, but it was all I could do.
249
00:18:53,841 --> 00:18:55,975
But seeing her in person, I realized they were different.
250
00:18:56,710 --> 00:18:57,835
Thanks.
251
00:19:04,150 --> 00:19:05,785
I didn't get to say that.
252
00:19:06,521 --> 00:19:10,186
Thank you for letting me see my mom and dad.
253
00:19:13,531 --> 00:19:14,626
Sure.
254
00:19:15,630 --> 00:19:18,330
And I'll think hard about my wish...
255
00:19:18,331 --> 00:19:19,696
for myself.
256
00:19:24,101 --> 00:19:25,235
Okay.
257
00:19:26,410 --> 00:19:27,870
Is that all you can say?
258
00:19:27,871 --> 00:19:29,305
I can say, "Good night," too.
259
00:19:34,311 --> 00:19:35,446
Good night.
260
00:19:38,081 --> 00:19:40,489
This so new and awkward,
261
00:19:40,490 --> 00:19:41,985
doing this over the phone.
262
00:19:43,220 --> 00:19:44,686
- Bye. - Wait.
263
00:19:45,130 --> 00:19:46,255
What?
264
00:19:46,591 --> 00:19:49,995
You said you'd do pretty much anything for me, right?
265
00:19:51,601 --> 00:19:53,065
So I was thinking...
266
00:19:53,831 --> 00:19:57,035
May I ask you for a favor?
267
00:20:06,063 --> 00:20:07,931
A new drug was confirmed to be safe...
268
00:20:07,932 --> 00:20:09,431
and is currently in clinical trials,
269
00:20:09,432 --> 00:20:11,168
and they're looking for more volunteers.
270
00:20:12,743 --> 00:20:13,971
Her name is on the list,
271
00:20:13,972 --> 00:20:15,708
so we're waiting to hear back.
272
00:20:16,613 --> 00:20:20,141
When can we begin treatment?
273
00:20:20,142 --> 00:20:22,181
We need to wait for the blood work,
274
00:20:22,182 --> 00:20:23,777
so it'll take about two weeks.
275
00:20:25,152 --> 00:20:26,352
If she qualifies,
276
00:20:26,353 --> 00:20:28,047
she'll have to come in periodically.
277
00:20:28,353 --> 00:20:29,787
See?
278
00:20:30,023 --> 00:20:33,217
Let's relax and wait patiently.
279
00:20:34,293 --> 00:20:35,458
Are you sure...
280
00:20:35,993 --> 00:20:39,497
she doesn't need to be hospitalized right away?
281
00:20:39,763 --> 00:20:41,497
Yes, I am.
282
00:20:42,132 --> 00:20:45,467
You're saying there's hope, right?
283
00:20:46,573 --> 00:20:47,868
Can she live?
284
00:20:48,513 --> 00:20:51,368
Yes, I'm in the process of saving her.
285
00:21:00,652 --> 00:21:04,487
Didn't you say yesterday that your boyfriend is a doctor too?
286
00:21:04,622 --> 00:21:07,057
- Where does he work? - Him?
287
00:21:07,493 --> 00:21:09,727
He works...
288
00:21:10,293 --> 00:21:12,227
in the US. He's an American doctor.
289
00:21:12,533 --> 00:21:14,727
I see. He's in the US.
290
00:21:15,172 --> 00:21:17,267
That's why you said at times that he was American.
291
00:21:17,503 --> 00:21:18,898
Yes, that's right.
292
00:21:20,603 --> 00:21:22,812
Although your boyfriend is...
293
00:21:22,813 --> 00:21:25,208
very slightly less attractive...
294
00:21:25,712 --> 00:21:27,737
than your doctor...
295
00:21:27,882 --> 00:21:29,108
He's less attractive?
296
00:21:29,952 --> 00:21:32,651
Who cares about his looks?
297
00:21:32,652 --> 00:21:34,247
As long as he's a good person.
298
00:21:34,753 --> 00:21:37,588
Sun Kyung told me that he's a very nice guy.
299
00:21:38,193 --> 00:21:40,361
But you know, I wouldn't say...
300
00:21:40,362 --> 00:21:43,791
he's ugly or anything like that.
301
00:21:43,792 --> 00:21:47,298
My gosh. You're totally into him.
302
00:21:49,433 --> 00:21:51,502
Then, let me go, pick my Canadian husband,
303
00:21:51,503 --> 00:21:53,437
and drop him off at a hotel.
304
00:21:53,602 --> 00:21:55,538
Meanwhile, you can hang out with your American boyfriend.
305
00:21:55,913 --> 00:22:00,108
Gosh. You guys didn't have to come back to Korea.
306
00:22:00,443 --> 00:22:03,147
Don't you know how much Kevin adores you guys?
307
00:22:03,582 --> 00:22:05,818
Don't say stuff like that. Kevin will be disappointed.
308
00:22:06,183 --> 00:22:07,982
I could barely stop him from buying a house in Seoul,
309
00:22:07,983 --> 00:22:09,917
so we could all live together.
310
00:22:17,792 --> 00:22:20,498
I'll be back. I won't be gone for long.
311
00:22:21,362 --> 00:22:22,498
Okay.
312
00:22:46,263 --> 00:22:49,088
- I want my cell phone. - I see.
313
00:22:50,993 --> 00:22:52,098
Gosh.
314
00:22:52,562 --> 00:22:53,897
- All good? - Yes.
315
00:22:54,302 --> 00:22:56,167
- Bye. - Where are you going?
316
00:22:57,503 --> 00:22:58,598
You said you're all good.
317
00:22:58,872 --> 00:23:02,207
I'm all good with the phone. And I'm not done with you yet.
318
00:23:05,183 --> 00:23:06,278
Here.
319
00:23:08,612 --> 00:23:10,482
- What's this? - It's a cell phone.
320
00:23:10,483 --> 00:23:11,652
You've never seen one before?
321
00:23:11,653 --> 00:23:13,647
- No. I saw it yesterday. - Gosh.
322
00:23:13,822 --> 00:23:15,288
Come on. Take it already.
323
00:23:16,292 --> 00:23:18,488
No. I'm asking you why I need this.
324
00:23:20,122 --> 00:23:22,932
There might be another incident similar to yesterday's again. Okay?
325
00:23:22,933 --> 00:23:25,162
I have a plan. Okay?
326
00:23:25,163 --> 00:23:27,828
Or were you excited that we talked on the phone before going to sleep?
327
00:23:29,173 --> 00:23:32,768
Well, that's partially true.
328
00:23:33,143 --> 00:23:34,202
Who's paying for this?
329
00:23:34,203 --> 00:23:36,472
That brings me to my next question. What's your bank account number?
330
00:23:36,473 --> 00:23:38,008
Or tell me your card number.
331
00:23:39,243 --> 00:23:40,707
Is this phone even working?
332
00:23:40,943 --> 00:23:42,207
Goodness.
333
00:23:43,612 --> 00:23:44,652
Here.
334
00:23:44,653 --> 00:23:45,877
(Human)
335
00:23:53,693 --> 00:23:55,758
(Dong Kyung)
336
00:23:56,032 --> 00:23:59,127
I didn't include our last names because full names sound distant.
337
00:24:00,233 --> 00:24:03,672
All right. We have each other's numbers.
338
00:24:03,673 --> 00:24:04,897
What should we do next?
339
00:24:08,913 --> 00:24:10,738
(Human)
340
00:24:11,983 --> 00:24:13,078
What are you doing?
341
00:24:13,282 --> 00:24:14,407
Answer it.
342
00:24:17,612 --> 00:24:18,748
Are you free?
343
00:24:20,453 --> 00:24:22,488
Isn't this the next step after getting a girl's number?
344
00:24:23,993 --> 00:24:25,518
What if I'm free?
345
00:24:25,893 --> 00:24:27,157
Let's hang out.
346
00:24:43,143 --> 00:24:45,838
What's this? Why are we here?
347
00:24:47,782 --> 00:24:50,207
What is it? Is this a present for me?
348
00:24:50,852 --> 00:24:53,278
- No, that's your work. - Work?
349
00:24:53,382 --> 00:24:56,048
You've gotten materialistic lately. Do you want a present from me?
350
00:24:56,453 --> 00:24:57,947
Gosh.
351
00:25:12,173 --> 00:25:15,508
Grandma. Then, my teacher isn't coming?
352
00:25:16,673 --> 00:25:20,377
I heard that there's no boat coming to the island.
353
00:25:20,782 --> 00:25:24,108
I don't think your teacher will make it today.
354
00:25:24,183 --> 00:25:25,652
Then, I can't have my graduation ceremony?
355
00:25:25,653 --> 00:25:29,248
You and I will have your graduation ceremony together.
356
00:25:29,352 --> 00:25:32,457
You already have your diploma right here.
357
00:25:32,792 --> 00:25:35,528
I want to get the diploma from my teacher.
358
00:25:41,532 --> 00:25:44,172
- Sir. - Sir.
359
00:25:44,173 --> 00:25:46,637
My gosh. I thought you wouldn't be able to make it.
360
00:25:48,772 --> 00:25:51,608
I ought to come today. It's the school's last graduation.
361
00:25:56,782 --> 00:25:58,248
Who are you?
362
00:25:58,282 --> 00:25:59,377
What?
363
00:25:59,653 --> 00:26:02,187
Well...
364
00:26:03,552 --> 00:26:05,291
She came from Seoul to take photos today.
365
00:26:05,292 --> 00:26:07,858
From Seoul? She flew here?
366
00:26:09,062 --> 00:26:10,187
Yes.
367
00:26:10,832 --> 00:26:12,558
I'm here to take photos.
368
00:26:15,272 --> 00:26:18,467
All right. Here it goes.
369
00:26:18,802 --> 00:26:20,967
In 1, 2.
370
00:26:21,003 --> 00:26:24,838
(Diploma)
371
00:26:29,852 --> 00:26:33,477
Then, this school will disappear?
372
00:26:34,782 --> 00:26:36,818
There won't be any students coming to the school anymore.
373
00:26:37,153 --> 00:26:38,788
And there aren't any teachers who would teach here.
374
00:26:39,193 --> 00:26:41,387
Where's the real teacher?
375
00:26:42,832 --> 00:26:44,788
He's probably headed somewhere.
376
00:26:45,763 --> 00:26:48,727
- Where? Is he having a dream? - No.
377
00:26:49,173 --> 00:26:50,998
He's headed to the opposite direction of life.
378
00:26:52,042 --> 00:26:53,338
By now,
379
00:26:54,143 --> 00:26:56,238
he could have arrived at the garden.
380
00:27:09,022 --> 00:27:10,217
You know, that girl?
381
00:27:11,792 --> 00:27:13,717
The girl at the garden.
382
00:27:15,763 --> 00:27:17,788
I've seen her at the hospital too.
383
00:27:18,532 --> 00:27:20,727
She was wearing a patient gown that time.
384
00:27:22,673 --> 00:27:23,798
She's sick.
385
00:27:25,643 --> 00:27:26,738
She is?
386
00:27:28,003 --> 00:27:29,108
She's always sick.
387
00:27:29,713 --> 00:27:32,437
She's always born sick, suffers in pain, and dies.
388
00:27:33,542 --> 00:27:36,551
And she's reborn again just to go through the same pain.
389
00:27:36,552 --> 00:27:37,977
Then, she dies again.
390
00:27:40,183 --> 00:27:42,717
That's how she maintains the world.
391
00:27:43,693 --> 00:27:46,617
She suffers in pain for all the sins in the world and dies.
392
00:27:49,963 --> 00:27:51,258
That's the duty of a deity.
393
00:27:55,872 --> 00:27:58,167
I saw her repeat that many times for a long time.
394
00:28:01,143 --> 00:28:04,068
I thought I had the most miserable life.
395
00:28:05,143 --> 00:28:06,877
My pain was nothing compared to hers.
396
00:28:09,312 --> 00:28:12,048
If there was nothing in the world from the beginning,
397
00:28:12,953 --> 00:28:14,977
would the world be a peaceful place?
398
00:28:16,493 --> 00:28:20,157
If nothing ever happened in the world.
399
00:28:26,263 --> 00:28:27,498
Don't move.
400
00:28:28,203 --> 00:28:30,298
What? Why?
401
00:28:35,299 --> 00:28:40,299
[VIU Ver] tvN E09 'Doom at Your Service'
"Soo Ja Finds Out"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
402
00:28:46,423 --> 00:28:48,452
You didn't move for a second. And during that one second,
403
00:28:48,453 --> 00:28:50,687
nothing in the world was destroyed.
404
00:28:51,953 --> 00:28:54,818
It was the world you wanted.
405
00:28:58,963 --> 00:29:00,298
It's odd, isn't it?
406
00:29:01,003 --> 00:29:02,828
During that one second,
407
00:29:03,872 --> 00:29:06,038
my time stood still.
408
00:29:10,743 --> 00:29:14,578
(Kang Soo Ah)
409
00:29:15,552 --> 00:29:17,348
You're still beautiful.
410
00:29:20,723 --> 00:29:22,318
I'm the only one aging.
411
00:29:25,463 --> 00:29:28,758
You're the one who should address me as the elder sister now.
412
00:29:36,203 --> 00:29:37,367
Soo Ah.
413
00:29:40,973 --> 00:29:42,467
I know you miss her,
414
00:29:44,173 --> 00:29:46,278
but please be patient a bit longer.
415
00:29:49,812 --> 00:29:51,108
Just a bit longer.
416
00:29:52,983 --> 00:29:54,877
Let her stay here a bit longer.
417
00:29:57,022 --> 00:29:58,848
I'm talking about Dong Kyung.
418
00:30:08,602 --> 00:30:10,768
One thing I learned in life is...
419
00:30:11,072 --> 00:30:14,541
that we can't use the word, "forever", for something...
420
00:30:14,542 --> 00:30:16,207
that is still happening.
421
00:30:17,072 --> 00:30:20,937
Loving someone forever is nearly impossible.
422
00:30:21,183 --> 00:30:25,348
But losing someone forever is possible.
423
00:30:28,923 --> 00:30:32,988
But we always live for things that don't last forever.
424
00:30:33,263 --> 00:30:35,662
For example, dreams are one of them.
425
00:30:35,663 --> 00:30:37,558
Two cups of latte are ready.
426
00:30:38,433 --> 00:30:40,697
- Thank you. - Thank you.
427
00:30:42,632 --> 00:30:44,197
- This is good. - Really?
428
00:30:48,542 --> 00:30:53,142
Or things like memories or regrets.
429
00:30:53,143 --> 00:30:55,278
("Second First Love", Lee Hyun Kyu)
430
00:30:58,382 --> 00:31:00,278
(Lee Hyun)
431
00:31:03,022 --> 00:31:07,321
Or some live for love or other people.
432
00:31:07,322 --> 00:31:08,791
(Human)
433
00:31:08,792 --> 00:31:10,657
The Korean words, "human", and "love", look similar.
434
00:31:11,132 --> 00:31:14,657
I shouldn't have given you such a name.
435
00:31:18,272 --> 00:31:21,068
Come out. I want to do something with you.
436
00:31:24,542 --> 00:31:26,442
Why am I here?
437
00:31:26,443 --> 00:31:29,581
- I've made up my mind today. - For what?
438
00:31:29,582 --> 00:31:31,252
I'm determined to spend money today.
439
00:31:31,253 --> 00:31:33,152
I've never done this in my life.
440
00:31:33,153 --> 00:31:34,621
So I need you.
441
00:31:34,622 --> 00:31:35,717
Why do you need me?
442
00:31:35,822 --> 00:31:37,851
I want you to watch me splurge.
443
00:31:37,852 --> 00:31:39,157
Make it fun for me.
444
00:31:44,763 --> 00:31:45,957
Give me everything...
445
00:31:49,673 --> 00:31:50,867
from here to here.
446
00:31:51,703 --> 00:31:53,167
You want all this?
447
00:31:53,253 --> 00:31:55,717
Yes. In 270mm.
448
00:32:16,842 --> 00:32:17,977
Then just up to here.
449
00:32:24,582 --> 00:32:27,088
People only have two feet. Is it necessary to buy this many?
450
00:32:27,193 --> 00:32:29,421
It's one for every season.
451
00:32:29,422 --> 00:32:32,417
Sun Kyung's shoes wear out very easily.
452
00:32:32,763 --> 00:32:34,527
There's our next stop.
453
00:32:44,602 --> 00:32:46,671
Do you know what gift writers don't like to receive...
454
00:32:46,672 --> 00:32:48,437
but end up receiving the most?
455
00:32:48,713 --> 00:32:50,437
- What is it? - Fountain pens.
456
00:32:50,983 --> 00:32:52,952
People think writers will need them,
457
00:32:52,953 --> 00:32:56,118
but they rarely use them nowadays.
458
00:32:56,352 --> 00:32:59,421
But they're too pretty and expensive to throw away.
459
00:32:59,422 --> 00:33:01,217
So they just end up keeping them somewhere.
460
00:33:01,592 --> 00:33:02,858
Then why are you buying one?
461
00:33:03,392 --> 00:33:05,692
Because she's the type who lingers on the stuff she hates...
462
00:33:05,693 --> 00:33:08,032
rather than what she likes.
463
00:33:08,033 --> 00:33:09,627
She'll never be able to forget it.
464
00:33:10,102 --> 00:33:11,757
I'd like to take a look at this one.
465
00:33:24,512 --> 00:33:26,107
I'm sorry.
466
00:33:26,352 --> 00:33:29,007
But we only have one left.
467
00:33:31,052 --> 00:33:32,792
Can I please take it?
468
00:33:32,793 --> 00:33:34,788
I waited three months for this.
469
00:33:35,452 --> 00:33:36,618
I...
470
00:33:37,923 --> 00:33:39,987
only have three months left.
471
00:33:43,133 --> 00:33:44,228
I'm...
472
00:33:45,832 --> 00:33:47,297
terminally ill.
473
00:33:47,532 --> 00:33:48,668
So...
474
00:33:49,602 --> 00:33:50,967
before I die,
475
00:33:52,003 --> 00:33:55,837
I want to buy something for my aunt.
476
00:34:08,052 --> 00:34:09,418
Stay strong.
477
00:34:10,622 --> 00:34:11,888
Thank you.
478
00:34:15,463 --> 00:34:16,697
Nice.
479
00:34:40,293 --> 00:34:43,958
I've never shopped like this in my entire life.
480
00:34:44,392 --> 00:34:46,388
I guess this is why people work so hard.
481
00:34:47,432 --> 00:34:49,257
- Who's next? - "Next"?
482
00:34:49,762 --> 00:34:51,558
The next person is me.
483
00:35:02,713 --> 00:35:05,677
I'm going to press on this to take a photo.
484
00:35:06,713 --> 00:35:08,681
I know you don't want to do this, but try to smile.
485
00:35:08,682 --> 00:35:10,377
It's not that I don't want to do it.
486
00:35:10,983 --> 00:35:12,348
But what's the purpose?
487
00:35:13,753 --> 00:35:15,888
- What? - To look at it from time to time?
488
00:35:17,492 --> 00:35:19,158
Then shouldn't I be the only one in the photo?
489
00:35:19,392 --> 00:35:21,161
Humans are really weird.
490
00:35:21,162 --> 00:35:22,902
Why make things like that?
491
00:35:22,903 --> 00:35:24,357
You never get to see them yourself.
492
00:35:24,932 --> 00:35:26,828
It's for others, not me.
493
00:35:28,202 --> 00:35:29,868
I'm like that sometimes.
494
00:35:32,713 --> 00:35:34,938
Who knows? I might not be the person looking at it later on.
495
00:35:39,782 --> 00:35:42,647
Just do it. I'm going to take the photo now.
496
00:35:42,923 --> 00:35:44,018
Smile.
497
00:35:55,093 --> 00:35:56,228
Here we go.
498
00:36:11,383 --> 00:36:12,808
When are you going to give everyone these gifts?
499
00:36:12,952 --> 00:36:15,107
What? I don't know.
500
00:36:15,713 --> 00:36:18,177
Maybe later. When I want to give it to them.
501
00:36:19,182 --> 00:36:20,748
Hey, give me your cell phone.
502
00:36:21,392 --> 00:36:22,918
Can't you see my hands are full?
503
00:36:27,532 --> 00:36:30,328
- What are you doing? - Just wait.
504
00:36:34,003 --> 00:36:35,197
Ta-da.
505
00:36:36,543 --> 00:36:38,572
- Hey. - Your hands are full.
506
00:36:38,573 --> 00:36:39,837
So just stay still.
507
00:36:44,082 --> 00:36:45,177
See you.
508
00:36:45,682 --> 00:36:46,848
Dong Kyung.
509
00:36:48,282 --> 00:36:49,652
Just let it slide already.
510
00:36:49,653 --> 00:36:50,982
Do we really have to fight over something like this?
511
00:36:50,983 --> 00:36:52,752
As you already know, I can be pretty feisty.
512
00:36:52,753 --> 00:36:54,147
I'll see you later.
513
00:36:54,823 --> 00:36:56,558
Oh, later...
514
00:36:57,262 --> 00:36:59,688
What? Later? When?
515
00:37:19,682 --> 00:37:20,808
Hey.
516
00:37:29,023 --> 00:37:30,888
What is this? Am I dreaming?
517
00:37:31,262 --> 00:37:32,388
Yes.
518
00:37:34,793 --> 00:37:35,927
I guess it is a dream.
519
00:37:36,202 --> 00:37:38,897
You'd never take me to a place like this in real life.
520
00:37:40,602 --> 00:37:41,902
What's that supposed to mean?
521
00:37:41,903 --> 00:37:43,837
You said you never eat or sleep.
522
00:37:44,472 --> 00:37:47,607
I'm eating and sleeping right now just for you.
523
00:38:09,463 --> 00:38:12,797
Will I be able to taste everything even if it's a dream?
524
00:38:13,472 --> 00:38:15,697
I won't gain weight since it's a dream, right?
525
00:38:16,673 --> 00:38:18,598
- Are you happy? - No.
526
00:38:18,903 --> 00:38:21,138
It'd be better if we could do this in real life.
527
00:38:23,012 --> 00:38:24,877
There are some things that are only possible here.
528
00:38:25,012 --> 00:38:26,147
What?
529
00:38:37,293 --> 00:38:38,458
I'm sorry.
530
00:38:38,963 --> 00:38:40,132
Sorry we're late.
531
00:38:40,133 --> 00:38:42,331
Ji Na is such a rough driver.
532
00:38:42,332 --> 00:38:43,627
Hey, shut it.
533
00:38:44,202 --> 00:38:46,228
I guess I should've left you behind.
534
00:38:59,912 --> 00:39:02,248
It's my treat today. Eat as much as you want.
535
00:39:04,552 --> 00:39:06,152
- Thank you. - Enjoy.
536
00:39:06,153 --> 00:39:07,351
What's gotten into you?
537
00:39:07,352 --> 00:39:09,018
Hey, stop eating and ask for water.
538
00:39:11,622 --> 00:39:13,232
- Sun Kyung, eat up. - Okay.
539
00:39:13,233 --> 00:39:14,627
Eat up, kiddo.
540
00:39:17,363 --> 00:39:19,027
This is delicious.
541
00:40:17,762 --> 00:40:18,857
Good morning.
542
00:40:19,762 --> 00:40:21,728
Hey, you're awake. Come and eat.
543
00:40:24,202 --> 00:40:26,172
I called them over so they could eat with us.
544
00:40:26,173 --> 00:40:27,927
Why didn't you tell me your aunt came?
545
00:40:28,233 --> 00:40:29,598
So I told her instead.
546
00:40:29,802 --> 00:40:30,967
Right.
547
00:40:31,202 --> 00:40:32,668
Come and sit down.
548
00:40:33,443 --> 00:40:34,538
Okay.
549
00:40:34,673 --> 00:40:36,438
- Ta-da. - My gosh.
550
00:40:37,142 --> 00:40:38,408
I haven't had a homemade meal in so long.
551
00:40:40,483 --> 00:40:42,612
When did you cook all this?
552
00:40:42,613 --> 00:40:43,817
This is your favorite.
553
00:40:44,253 --> 00:40:45,652
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
554
00:40:45,653 --> 00:40:47,748
- Thank you, Auntie. - Enjoy.
555
00:40:58,202 --> 00:40:59,797
I'm getting changed.
556
00:41:00,503 --> 00:41:01,828
You can talk from there.
557
00:41:06,773 --> 00:41:08,438
I'm sorry I never listened to you.
558
00:41:09,113 --> 00:41:10,337
I'll listen from now on.
559
00:41:11,613 --> 00:41:14,482
This isn't a truce.
560
00:41:14,483 --> 00:41:15,607
I'm surrendering to you.
561
00:41:16,923 --> 00:41:18,018
Why?
562
00:41:18,923 --> 00:41:20,987
Are you going to try and become a nice kid?
563
00:41:22,352 --> 00:41:23,558
I'll give it a try.
564
00:41:24,923 --> 00:41:26,857
I'll try to prevent what you're worried about from happening.
565
00:41:28,662 --> 00:41:30,427
What is it that I'm worried about?
566
00:41:31,802 --> 00:41:33,768
She won't abandon the world.
567
00:41:33,972 --> 00:41:35,098
I'll make sure she doesn't.
568
00:41:35,102 --> 00:41:36,538
That's what I want.
569
00:41:41,573 --> 00:41:42,668
Also,
570
00:41:44,483 --> 00:41:46,177
I've always wanted to say this.
571
00:41:48,153 --> 00:41:50,518
I always felt sorry for you.
572
00:41:51,253 --> 00:41:54,717
I pitied you more than I resented you.
573
00:41:57,162 --> 00:41:58,857
Thanks for letting me be born.
574
00:42:01,392 --> 00:42:02,487
I've been...
575
00:42:04,063 --> 00:42:05,757
feeling that recently.
576
00:42:34,864 --> 00:42:37,430
What do you mean, she won't renew her contract?
577
00:42:40,134 --> 00:42:42,729
Tell me what you mean.
578
00:42:43,174 --> 00:42:44,669
It's as I said.
579
00:42:45,074 --> 00:42:46,504
She won't work with this company...
580
00:42:46,505 --> 00:42:48,303
unless Dong Kyung is her editor.
581
00:42:48,304 --> 00:42:50,144
Give me a break.
582
00:42:50,145 --> 00:42:52,044
Tell her to kiss off.
583
00:42:52,045 --> 00:42:55,684
Why is she so arrogant when she's not even popular?
584
00:42:55,685 --> 00:42:57,314
Fire Lee Hyun. Hey!
585
00:42:57,315 --> 00:42:59,283
Go and make it clear.
586
00:42:59,284 --> 00:43:02,649
"You're not rejecting us, I'm rejecting you. Me."
587
00:43:02,755 --> 00:43:03,993
That rude brat.
588
00:43:03,994 --> 00:43:06,823
- Dalgona won't work with us either. - What? Why not?
589
00:43:06,824 --> 00:43:09,164
Siberia and Jung Dang Myun too.
590
00:43:09,165 --> 00:43:10,263
What? Why?
591
00:43:10,264 --> 00:43:13,160
Same for Young Prince, whom she barely signed recently.
592
00:43:15,304 --> 00:43:17,633
What? No... We can't lose him.
593
00:43:17,634 --> 00:43:19,229
He's our top 10!
594
00:43:21,244 --> 00:43:22,604
Did you hear them?
595
00:43:22,605 --> 00:43:25,214
Mr. Cha. Do something.
596
00:43:25,215 --> 00:43:27,140
You'll do something, right?
597
00:43:28,715 --> 00:43:29,879
Like what?
598
00:43:30,114 --> 00:43:33,783
Either bring the writers or bring Dong Kyung.
599
00:43:33,784 --> 00:43:35,124
- Why should I? - What?
600
00:43:35,125 --> 00:43:37,689
You should take responsibility for something this important.
601
00:43:37,755 --> 00:43:39,490
What?
602
00:43:40,065 --> 00:43:43,194
Are you saying I created this mess, so I should clean it up?
603
00:43:43,195 --> 00:43:45,334
No. I'm saying the CEO should take responsibility...
604
00:43:45,335 --> 00:43:47,299
for something this important.
605
00:43:48,034 --> 00:43:50,430
At least you know you created this mess.
606
00:43:50,605 --> 00:43:52,169
I thought you didn't know.
607
00:43:54,505 --> 00:43:57,040
Call Dong Kyung right now.
608
00:44:00,614 --> 00:44:01,684
Answer me.
609
00:44:01,685 --> 00:44:02,714
You call her.
610
00:44:02,715 --> 00:44:05,649
She's screening my calls...
611
00:44:09,855 --> 00:44:12,450
Hey, kid. What did you just say?
612
00:44:16,835 --> 00:44:18,959
Do you see a kid in here?
613
00:44:20,505 --> 00:44:22,664
I assume the meeting is over, so we'll go now.
614
00:44:22,665 --> 00:44:26,640
We kids have too much work piled up.
615
00:44:39,724 --> 00:44:41,479
How dare he talk to the CEO like that?
616
00:44:49,324 --> 00:44:50,533
(Na Ji Na - Isn't it too sudden?)
617
00:44:50,534 --> 00:44:51,694
(Absolute obedience. Wait.)
618
00:44:51,695 --> 00:44:53,164
(Can you come right now? I'm stuck.)
619
00:44:53,165 --> 00:44:55,729
(Did you get home safely? I was too out of it earlier.)
620
00:44:57,735 --> 00:45:00,403
To be honest, I didn't expect the writers to do that.
621
00:45:00,404 --> 00:45:03,669
I know. I expected that from one writer, but...
622
00:45:03,915 --> 00:45:05,209
Lee Hyun?
623
00:45:07,815 --> 00:45:09,510
Did you get home safely?
624
00:45:09,784 --> 00:45:11,879
I was too out of it earlier.
625
00:45:23,735 --> 00:45:26,330
Mr. Cha, how do you know Lee Hyun?
626
00:45:27,235 --> 00:45:28,330
What?
627
00:45:28,465 --> 00:45:30,533
What is wrong with you today?
628
00:45:30,534 --> 00:45:32,269
During the meeting too.
629
00:45:32,634 --> 00:45:35,544
- What? - You've been checked out.
630
00:45:35,545 --> 00:45:37,970
Where are you? Are you somewhere nice?
631
00:45:39,344 --> 00:45:41,010
It's not that nice.
632
00:45:41,384 --> 00:45:44,249
How do you know Lee Hyun?
633
00:45:44,884 --> 00:45:46,680
Well...
634
00:45:46,924 --> 00:45:49,019
I filled in for Dong Kyung once at a meeting.
635
00:46:04,505 --> 00:46:06,470
- Where are you going? - I'm cutting.
636
00:46:09,174 --> 00:46:11,169
- Enjoy. - Thank you.
637
00:46:13,344 --> 00:46:14,640
Did you sober up?
638
00:46:15,344 --> 00:46:17,553
I've never been drunk in my entire life.
639
00:46:17,554 --> 00:46:18,684
I've been fine all morning.
640
00:46:18,685 --> 00:46:20,723
Is that why you called me "bro" and were informal with me?
641
00:46:20,724 --> 00:46:22,549
I'm sorry, sir. I think I was drunk.
642
00:46:23,085 --> 00:46:25,620
My tolerance is three shots of soju.
643
00:46:27,795 --> 00:46:28,890
Thanks.
644
00:46:29,324 --> 00:46:30,459
For what?
645
00:46:30,965 --> 00:46:32,629
For having a low tolerance?
646
00:46:32,764 --> 00:46:34,299
Just something.
647
00:46:39,634 --> 00:46:41,069
Oh. Hi.
648
00:46:41,605 --> 00:46:43,669
- Let's talk. - What would you like?
649
00:46:45,545 --> 00:46:46,584
I said let's talk.
650
00:46:46,585 --> 00:46:48,680
Your CEO is at a table behind you.
651
00:46:48,915 --> 00:46:50,209
Hyun Kyu.
652
00:46:51,114 --> 00:46:52,979
(Push)
653
00:46:55,784 --> 00:46:57,620
Look at this punk.
654
00:46:58,195 --> 00:47:01,459
Do you think I put you here so you can play all day?
655
00:47:01,695 --> 00:47:03,863
I have to go. The building owner just came in.
656
00:47:03,864 --> 00:47:05,359
I'll call you back later.
657
00:47:06,195 --> 00:47:08,060
Didn't you hear your dad?
658
00:47:08,235 --> 00:47:09,729
Why are you here?
659
00:47:11,435 --> 00:47:12,729
Mr. Cha.
660
00:47:13,375 --> 00:47:14,569
Dad?
661
00:47:20,185 --> 00:47:21,379
Father.
662
00:47:21,614 --> 00:47:23,410
Come on, Father.
663
00:47:23,654 --> 00:47:25,714
You should've told me you were coming.
664
00:47:25,715 --> 00:47:28,019
Whom did you come with? Did you come alone?
665
00:47:28,355 --> 00:47:29,649
Come on.
666
00:47:36,895 --> 00:47:37,993
Hey.
667
00:47:37,994 --> 00:47:39,394
Where are you rushing off to?
668
00:47:39,395 --> 00:47:41,930
Come on, Father. Don't be like that...
669
00:48:01,355 --> 00:48:03,850
What is wrong with you?
670
00:48:09,395 --> 00:48:11,830
He suddenly showed up at my door.
671
00:48:12,534 --> 00:48:14,399
Oh my gosh. Hyun Kyu?
672
00:48:14,534 --> 00:48:16,464
Was he always that aggressive?
673
00:48:16,465 --> 00:48:17,973
Time changes people.
674
00:48:17,974 --> 00:48:20,604
That's not the point. Who told him where I live?
675
00:48:20,605 --> 00:48:21,903
It wasn't me.
676
00:48:21,904 --> 00:48:24,069
Who else came over besides you?
677
00:49:04,614 --> 00:49:05,850
You said you wanted to talk.
678
00:49:07,424 --> 00:49:08,519
Yes.
679
00:49:09,324 --> 00:49:10,490
Go on.
680
00:49:12,625 --> 00:49:13,919
Let's talk upstairs.
681
00:49:17,895 --> 00:49:19,490
Do you know Na Ji Na?
682
00:49:25,275 --> 00:49:26,430
Yes.
683
00:49:29,844 --> 00:49:31,010
Is that all?
684
00:49:33,074 --> 00:49:34,640
Let's talk upstairs.
685
00:49:48,824 --> 00:49:50,160
I have to go somewhere.
686
00:50:01,645 --> 00:50:04,269
(Fill line. Quality may decrease if you cross this line.)
687
00:50:10,355 --> 00:50:11,414
(Mr. Cha Joo Ik)
688
00:50:11,415 --> 00:50:12,453
(Did you leave your umbrella?)
689
00:50:12,454 --> 00:50:15,180
(Incoming Call)
690
00:50:17,324 --> 00:50:19,319
- Hello? - Where are you?
691
00:50:20,094 --> 00:50:22,490
- Who... - It's me, Hyun Kyu.
692
00:50:23,965 --> 00:50:25,763
How did you get my number?
693
00:50:25,764 --> 00:50:27,799
I'll explain when I see you. Let's meet right now.
694
00:50:28,005 --> 00:50:29,129
Right now?
695
00:50:29,605 --> 00:50:31,999
- I'm not home. - Where are you?
696
00:50:32,775 --> 00:50:34,470
I'm at the laundromat by my apartment.
697
00:50:42,344 --> 00:50:44,350
- What are you doing? - Are you seeing anyone?
698
00:50:45,185 --> 00:50:47,220
- What? - Are you seeing anyone?
699
00:50:48,054 --> 00:50:49,649
- No. - Or are there any guys you like?
700
00:50:51,295 --> 00:50:52,720
Even if there are, date me.
701
00:50:55,395 --> 00:50:58,060
I don't care who that guy is. We met first.
702
00:50:58,695 --> 00:50:59,993
I liked you first.
703
00:50:59,994 --> 00:51:01,129
And...
704
00:51:03,106 --> 00:51:04,730
I still like you.
705
00:51:44,146 --> 00:51:46,641
We must put up with a lot of hassles now that we don't live together.
706
00:51:47,345 --> 00:51:48,480
Right.
707
00:51:52,485 --> 00:51:53,951
That should do it. Bye.
708
00:52:04,896 --> 00:52:07,330
What? You don't want to let go of my hand?
709
00:52:12,436 --> 00:52:14,040
If...
710
00:52:19,345 --> 00:52:20,580
What if...
711
00:52:23,146 --> 00:52:24,685
I wanted to live?
712
00:52:24,686 --> 00:52:26,650
Can you grant me that wish?
713
00:52:32,025 --> 00:52:33,150
No.
714
00:52:33,496 --> 00:52:36,520
I can't do that. My job is to destroy.
715
00:52:39,536 --> 00:52:40,661
I see.
716
00:52:43,106 --> 00:52:44,600
I knew it.
717
00:52:46,275 --> 00:52:48,040
I just wanted to ask.
718
00:52:53,686 --> 00:52:55,080
You heard it, didn't you?
719
00:52:56,845 --> 00:52:59,111
What everyone was thinking in their heads, right?
720
00:53:01,186 --> 00:53:02,920
It might look like...
721
00:53:04,325 --> 00:53:06,520
they are all smiling at me.
722
00:53:09,365 --> 00:53:10,560
But...
723
00:53:11,496 --> 00:53:12,991
they are hurting inside, right?
724
00:53:15,336 --> 00:53:16,531
As much as me.
725
00:53:18,405 --> 00:53:19,670
Or more.
726
00:53:24,775 --> 00:53:25,940
Yes.
727
00:53:31,456 --> 00:53:32,551
What about you?
728
00:53:38,356 --> 00:53:40,690
What goes in your head when you look at me?
729
00:53:42,266 --> 00:53:43,891
You think I can't see that?
730
00:53:45,066 --> 00:53:46,431
You keep...
731
00:53:48,505 --> 00:53:52,170
You keep hinting at me that I should live...
732
00:53:55,345 --> 00:53:57,611
when I only see death in your eyes.
733
00:54:03,086 --> 00:54:05,611
How do you think I feel when I see that?
734
00:54:07,825 --> 00:54:11,391
You can do what you had in mind from the beginning.
735
00:54:12,025 --> 00:54:13,250
It's simple as that.
736
00:54:17,936 --> 00:54:19,091
Bye.
737
00:54:48,896 --> 00:54:51,830
Its flowers were beautiful back in the day.
738
00:54:52,796 --> 00:54:54,661
I don't see any flowers these days.
739
00:54:55,635 --> 00:54:57,301
It's dying.
740
00:55:00,845 --> 00:55:02,201
Just like us.
741
00:55:04,646 --> 00:55:08,011
Both you and I are dying too.
742
00:55:10,715 --> 00:55:12,911
That's what it means to live.
743
00:55:15,425 --> 00:55:16,625
Goodness.
744
00:55:16,626 --> 00:55:18,690
I thought the flowers would always be around.
745
00:55:19,796 --> 00:55:21,891
What a shame now that I can't see them anymore.
746
00:55:23,325 --> 00:55:25,091
Its flowers were so beautiful.
747
00:55:34,546 --> 00:55:36,841
What goes in your head when you look at me?
748
00:55:39,146 --> 00:55:42,344
I thought I would be able to watch people disappear...
749
00:55:42,345 --> 00:55:44,250
to the end of time.
750
00:55:53,595 --> 00:55:54,991
Eating,
751
00:55:56,626 --> 00:55:58,031
sleeping,
752
00:56:01,566 --> 00:56:04,330
feeling compassionate, falling in love,
753
00:56:07,945 --> 00:56:10,074
and having a place to go...
754
00:56:10,075 --> 00:56:11,440
Is this how it feels to be human?
755
00:56:33,396 --> 00:56:35,701
Dissipating from the world didn't scare me.
756
00:56:52,586 --> 00:56:55,381
But not being able to see you anymore scared me.
757
00:57:16,976 --> 00:57:19,170
Like a fool, I just realized...
758
00:57:20,546 --> 00:57:24,150
that I don't have much time left.
759
00:57:27,825 --> 00:57:30,250
What's wrong? What happened?
760
00:57:39,796 --> 00:57:40,931
I love you.
761
00:57:45,805 --> 00:57:46,900
I am...
762
00:57:48,505 --> 00:57:49,971
in love with you.
763
00:58:29,445 --> 00:58:33,480
(Doom at Your Service)
764
00:58:33,755 --> 00:58:36,381
I decided to date him.
765
00:58:36,985 --> 00:58:39,850
Do you still feel lonely and alone?
766
00:58:40,595 --> 00:58:43,221
No. You're back.
767
00:58:43,595 --> 00:58:45,991
Hey, don't look at me like that.
768
00:58:46,566 --> 00:58:49,201
He's been scowling at us.
769
00:58:49,436 --> 00:58:51,105
You were like a puppy protecting his owner.
770
00:58:51,106 --> 00:58:52,531
You glared like this.
771
00:58:52,635 --> 00:58:54,571
I told Ji Na.
772
00:58:55,246 --> 00:58:56,370
Don't answer it.
773
00:58:57,146 --> 00:58:58,540
I need to talk to you.
774
00:58:59,175 --> 00:59:02,310
Be madly in love and live.
775
00:59:03,786 --> 00:59:06,080
I want to make a birthday wish.
776
00:59:06,715 --> 00:59:07,980
Will you marry me?
53213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.