All language subtitles for Distant.Thunder.1981.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,000 --> 00:00:59,830 DISTANT THUNDER 3 00:01:41,650 --> 00:01:44,170 - Will he sell us some? - Yes! 4 00:01:50,580 --> 00:01:53,800 What is it? What do you want? 5 00:01:54,000 --> 00:01:56,570 Give me a good price for the tomatoes. 6 00:01:56,840 --> 00:01:58,710 They look tasty. 7 00:01:58,910 --> 00:02:00,500 Smell good too. 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,600 Come in. 9 00:02:03,280 --> 00:02:04,430 Let's go. 10 00:02:10,000 --> 00:02:12,930 So stuffy! 11 00:02:15,000 --> 00:02:17,860 They're like red bulbs! 12 00:02:18,010 --> 00:02:19,910 Don't touch them! You might ruin them. 13 00:02:20,110 --> 00:02:22,410 This is farmer's hard work. 14 00:02:23,410 --> 00:02:26,510 The tomatoes in the supermarkets are rotten. 15 00:02:27,530 --> 00:02:29,810 They're red because they're rotten. 16 00:02:30,410 --> 00:02:32,210 Look closely. 17 00:02:32,530 --> 00:02:35,410 Ours are red too, but the glimmer is different. 18 00:02:36,010 --> 00:02:39,970 Everybody knows that, so they sent us to have a look. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,100 - They said you're scary. - Yes! 20 00:02:43,390 --> 00:02:44,860 We're the special squad! 21 00:02:45,870 --> 00:02:47,690 This is not a tourist farm! 22 00:02:47,810 --> 00:02:49,820 We came to greet you as neighbours! 23 00:02:50,820 --> 00:02:52,520 What neighbours? 24 00:02:53,710 --> 00:02:57,520 I'll sell you some. You have containers? 25 00:02:57,790 --> 00:03:01,760 Give us 300 yen of them, we'll try those first. 26 00:03:31,000 --> 00:03:38,010 Produced by Hiromi Higuchi Hiroshi Okada, Shiro Sasaki 27 00:03:51,020 --> 00:03:54,520 Based on the Novel by Wahei Tatematsu 28 00:03:54,720 --> 00:03:58,320 Screenplay by Haruhiko Arai 29 00:04:22,100 --> 00:04:27,270 Starring Toshiyuki Nagashima 30 00:04:30,120 --> 00:04:34,590 Eri Ishida 31 00:04:36,130 --> 00:04:41,370 Johnny Ogura, Rie Yokohama 32 00:04:45,130 --> 00:04:49,130 Sen Hara, Reiko Nanao 33 00:04:51,130 --> 00:04:55,840 Akemi Negishi Eri Kanuma, Reo Morimoto 34 00:04:59,100 --> 00:05:03,680 Jun Eto, Keizo Kanie 35 00:05:05,100 --> 00:05:09,580 Yumiko Fujita, Casey Takamine 36 00:05:26,030 --> 00:05:28,530 Photographed by Shohei Ando 37 00:05:28,670 --> 00:05:31,510 Music by Takuyuki Inoue 38 00:05:33,030 --> 00:05:37,330 Directed by Kichitaro Negishi 39 00:05:42,890 --> 00:05:44,930 Mitsuo. 40 00:05:47,240 --> 00:05:49,560 I'm hungry. Let me through. 41 00:05:49,760 --> 00:05:51,220 Koji's here. 42 00:05:51,340 --> 00:05:53,540 Koji! Mitsuo's here. 43 00:05:55,430 --> 00:05:56,940 Delivery? 44 00:05:57,130 --> 00:06:00,440 I grew them well. I'm so busy! 45 00:06:01,570 --> 00:06:03,040 Lunch! 46 00:06:06,720 --> 00:06:10,830 Good timing. Eat with me. Mrs. Wada, you coming? 47 00:06:11,000 --> 00:06:14,840 The director called me. He said he wants to talk. 48 00:06:15,270 --> 00:06:16,750 Let's go, Mitsuo. 49 00:06:19,100 --> 00:06:20,270 Mitsuo. 50 00:06:20,360 --> 00:06:23,510 Mr. Hanamura, my second son Mitsuo. 51 00:06:33,520 --> 00:06:35,200 Welcome. 52 00:06:35,410 --> 00:06:37,550 You are here! 53 00:06:38,930 --> 00:06:40,650 Please wait. 54 00:06:44,240 --> 00:06:46,740 I'm hungry. Menu please. 55 00:06:57,020 --> 00:06:59,450 Curry rice. Coffee. 56 00:07:00,010 --> 00:07:02,110 - The same for me. - Yes! 57 00:07:06,840 --> 00:07:09,630 Hey. You know her? 58 00:07:10,430 --> 00:07:13,490 She came to the greenhouse, and bought tomatoes. 59 00:07:14,930 --> 00:07:17,230 We sell liquor at night. 60 00:07:18,310 --> 00:07:20,250 Come for a drink next time. 61 00:07:22,060 --> 00:07:25,200 Will I see your kids and husband? 62 00:07:25,640 --> 00:07:28,320 Sorry, I'm not married. 63 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Just me and my friend. 64 00:07:32,310 --> 00:07:34,240 We run this together. 65 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 We work shifts. 66 00:07:39,830 --> 00:07:43,980 And look after each other's kids. 67 00:07:44,200 --> 00:07:46,280 Here you are. 68 00:07:52,490 --> 00:07:56,260 Come help me at the greenhouse some time. 69 00:07:56,980 --> 00:07:58,330 One day? 70 00:07:59,050 --> 00:08:02,750 OK. Next time, you come to my field and help me. 71 00:08:05,110 --> 00:08:09,190 Hey. Will you really come to have a drink? 72 00:08:13,130 --> 00:08:14,610 What's up? 73 00:08:32,010 --> 00:08:34,830 You haven't paid. 74 00:08:36,050 --> 00:08:37,380 Sorry. 75 00:08:37,830 --> 00:08:39,340 Murder? 76 00:08:39,770 --> 00:08:42,810 Childbirth? Happens all the time. 77 00:09:16,500 --> 00:09:19,450 It's like a bomb! 78 00:09:19,700 --> 00:09:22,210 Makes me die sooner! 79 00:09:24,810 --> 00:09:29,050 Doesn't matter. I'm old anyway. 80 00:09:31,090 --> 00:09:32,620 Granny. 81 00:09:33,120 --> 00:09:35,620 "Apartment women" have an easy life. 82 00:09:37,630 --> 00:09:39,640 I can't believe it. 83 00:09:39,840 --> 00:09:43,150 You can call an ambulance when you give birth. 84 00:09:46,020 --> 00:09:47,920 Bothering the Fire Dept.! 85 00:09:49,410 --> 00:09:53,520 "In heaven, where the sun rises... 86 00:10:02,280 --> 00:10:06,450 I helped hundreds of people give birth. 87 00:10:06,520 --> 00:10:09,720 When I gave birth to your father, 88 00:10:09,810 --> 00:10:12,020 no one helped me. 89 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 I was weeding and I felt unwell. 90 00:10:14,990 --> 00:10:17,720 I got home but fainted in the kitchen. 91 00:10:17,850 --> 00:10:21,480 The moment I fainted, the baby came out smoothly. 92 00:10:22,060 --> 00:10:28,170 Once I gave birth smoothly while sleeping with a crying baby. 93 00:10:28,600 --> 00:10:30,110 Smoothly? 94 00:10:31,280 --> 00:10:33,100 I'll make you... 95 00:10:33,370 --> 00:10:35,310 You done eating? 96 00:10:35,430 --> 00:10:39,120 But I went out and bought something... 97 00:10:42,190 --> 00:10:44,730 A farmer buying vegetables! 98 00:10:56,560 --> 00:10:57,630 Granny. 99 00:10:57,740 --> 00:11:00,430 Switch it off if you aren't watching. 100 00:11:10,170 --> 00:11:12,830 Stop behaving like a mad woman! 101 00:11:14,120 --> 00:11:15,940 What's on your mind! 102 00:11:24,040 --> 00:11:26,490 Mitsuo. You have a girl? 103 00:11:27,320 --> 00:11:29,330 What? I was shocked. 104 00:11:29,620 --> 00:11:34,500 Do you have a girl or not? Don't keep it a secret. 105 00:11:35,520 --> 00:11:37,700 No, I don't. 106 00:11:38,000 --> 00:11:39,700 OK. OK. 107 00:11:42,100 --> 00:11:46,200 I've got someone for you. Interested? 108 00:11:48,000 --> 00:11:50,660 Mr. Hanamura's daughter. 109 00:11:50,890 --> 00:11:54,900 She went to the same school as you, she now works at a gas station. 110 00:11:55,420 --> 00:11:57,670 3 years younger than you. 111 00:11:58,170 --> 00:12:01,480 She knows you're hardworking. 112 00:12:02,040 --> 00:12:04,290 How about that? 113 00:12:05,920 --> 00:12:08,170 Think about it. 114 00:12:08,830 --> 00:12:10,540 Let's meet her. 115 00:12:11,940 --> 00:12:13,740 But it won't work out. 116 00:12:14,910 --> 00:12:16,740 Her father... 117 00:12:18,670 --> 00:12:20,740 It won't be easy. 118 00:12:21,850 --> 00:12:24,030 You're right but... 119 00:12:26,620 --> 00:12:29,040 I'll meet her. 120 00:12:41,830 --> 00:12:43,430 You're back. 121 00:12:43,950 --> 00:12:46,110 Koji is here. 122 00:12:48,860 --> 00:12:52,290 - Thanks for coming. - Good it's raining. 123 00:12:52,520 --> 00:12:54,750 We were just saying, 124 00:12:55,670 --> 00:13:00,290 Koji is much slower than you. 125 00:13:01,780 --> 00:13:06,280 Doing young people's work makes me younger. 126 00:13:07,250 --> 00:13:09,190 Corny. 127 00:13:10,000 --> 00:13:11,980 You're popular with men. 128 00:13:13,270 --> 00:13:15,090 I've known you for 20 years. 129 00:13:15,820 --> 00:13:19,370 Didn't know you were so popular. 130 00:13:21,700 --> 00:13:23,800 Save that dirty chat for the construction site. 131 00:13:24,490 --> 00:13:26,650 I won't behave like dad. 132 00:13:29,790 --> 00:13:32,890 I'll go on a blind date. 133 00:13:38,010 --> 00:13:39,710 With your looks, 134 00:13:40,100 --> 00:13:41,910 you'll be turned down. 135 00:13:42,330 --> 00:13:44,410 Apartment women don't like your type. 136 00:13:44,520 --> 00:13:46,910 - Jerk! - Let go! 137 00:13:49,900 --> 00:13:51,940 Energetic young men. 138 00:13:55,720 --> 00:13:59,510 If I don't like her, introduce her to Koji. 139 00:14:26,570 --> 00:14:30,060 Lots of hair wax. Must be "Regent". 140 00:14:30,280 --> 00:14:32,110 My hair's not dry yet. 141 00:14:37,200 --> 00:14:40,060 Guys. Wanna play? 142 00:14:40,420 --> 00:14:42,300 Just drinking. 143 00:14:42,830 --> 00:14:44,950 We got girls to drink with you. 144 00:14:45,700 --> 00:14:48,220 Beer. All you can drink. 5,000 yen. 145 00:14:48,710 --> 00:14:50,630 4,000 for two of us. 146 00:14:50,750 --> 00:14:52,820 - Stingy. - No. 147 00:14:53,060 --> 00:14:54,800 OK. 148 00:14:56,810 --> 00:14:58,810 Let's go drink. 149 00:15:02,140 --> 00:15:05,230 Midori, go to table 321. 150 00:15:08,700 --> 00:15:10,720 Ai, calling Ai. 151 00:15:18,350 --> 00:15:20,200 Sorry. 152 00:15:21,860 --> 00:15:23,280 I waited so long. 153 00:15:23,390 --> 00:15:25,670 Too busy. Not enough girls. 154 00:15:48,470 --> 00:15:50,450 Sorry. I'll be back. 155 00:16:01,520 --> 00:16:04,730 No way. Not here. 156 00:16:12,740 --> 00:16:15,230 Want an extension? 157 00:16:20,110 --> 00:16:24,030 I'd extend. I want to touch some more. 158 00:16:46,430 --> 00:16:48,030 Welcome. 159 00:16:49,110 --> 00:16:50,570 What would you like? 160 00:16:52,220 --> 00:16:53,440 Beer. 161 00:16:55,660 --> 00:16:57,240 Is Chee here? 162 00:16:59,070 --> 00:17:00,870 That's me. 163 00:17:10,240 --> 00:17:12,790 How's my father? 164 00:17:14,040 --> 00:17:17,680 Oh you... You're his... 165 00:17:30,990 --> 00:17:33,070 You're here to take him home? 166 00:17:35,530 --> 00:17:37,030 I'll call him down? 167 00:17:39,760 --> 00:17:41,940 If I see him, I may punch him. 168 00:17:49,310 --> 00:17:52,060 I'm knitting a sweater for him. 169 00:17:52,610 --> 00:17:54,390 The sweater of love. 170 00:17:55,220 --> 00:17:57,070 It's getting hotter. 171 00:17:57,490 --> 00:18:01,060 He'll wear it this winter. 172 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 Bye. 173 00:18:11,330 --> 00:18:15,480 Don't. It's your dad's shop. Help yourself. 174 00:18:15,630 --> 00:18:17,550 He sure helped himself. 175 00:18:17,950 --> 00:18:21,250 The glasses, the fridge, the phone, the chairs, 176 00:18:21,540 --> 00:18:22,850 key money for this place. 177 00:18:23,050 --> 00:18:25,850 The land he sold pays for all that. 178 00:18:26,900 --> 00:18:28,750 He has it easy! 179 00:18:46,190 --> 00:18:47,550 Welcome. 180 00:18:49,720 --> 00:18:53,080 So glad you're here. 181 00:18:53,910 --> 00:18:56,130 Sorry it's like a cesspit here. 182 00:18:56,750 --> 00:18:59,050 The construction of the assembly hall is finished. 183 00:18:59,170 --> 00:19:01,050 Lots of workers just came. 184 00:19:01,380 --> 00:19:03,900 They were so noisy. 185 00:19:04,350 --> 00:19:07,620 Your friend came too, but he already left. 186 00:19:08,270 --> 00:19:09,660 Koji was here? 187 00:19:10,500 --> 00:19:13,030 - That's his name? - Yes. 188 00:19:22,170 --> 00:19:23,610 Thanks a lot. 189 00:19:35,800 --> 00:19:38,370 On the house. 190 00:19:40,760 --> 00:19:42,140 Thanks. 191 00:19:52,340 --> 00:19:53,760 I'll have a bottle. 192 00:19:53,870 --> 00:19:55,970 I got rich! 193 00:20:19,060 --> 00:20:20,760 TOMATO MAN 194 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 It's like a pumpkin. 195 00:20:30,240 --> 00:20:32,670 Let's drink. 196 00:20:39,010 --> 00:20:40,900 Can I have some? 197 00:20:43,430 --> 00:20:46,450 I'll have it straight. 198 00:20:50,520 --> 00:20:52,510 Are you really single? 199 00:20:56,610 --> 00:20:58,360 Divorced. 200 00:21:00,420 --> 00:21:04,700 I'm free, but it's tough making a living. 201 00:21:05,070 --> 00:21:07,760 How old are you? 202 00:21:08,000 --> 00:21:09,410 23. 203 00:21:09,720 --> 00:21:14,840 Good. You can do anything you like. 204 00:21:15,200 --> 00:21:19,300 You have the energy to do anything. 205 00:21:21,300 --> 00:21:23,650 The prime of manhood. 206 00:21:24,110 --> 00:21:27,680 Can't do anything. And nothing to do. 207 00:21:29,890 --> 00:21:31,780 How old do I look? 208 00:21:34,550 --> 00:21:36,110 25. 209 00:21:40,640 --> 00:21:43,110 Your greenhouse looks great. 210 00:21:49,090 --> 00:21:53,010 Very nice whisky. I drank something special. 211 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 I want to eat tomatoes. 212 00:21:56,000 --> 00:21:58,230 Let's go pick some. 213 00:21:59,270 --> 00:22:00,760 You want to? 214 00:22:51,460 --> 00:22:53,500 Anywhere to lie down? 215 00:23:33,280 --> 00:23:35,370 That feels good. 216 00:24:52,410 --> 00:24:54,760 Super... 217 00:24:56,850 --> 00:24:58,320 Super! 218 00:25:07,400 --> 00:25:09,110 Come on my stomach. 219 00:25:10,320 --> 00:25:11,850 Don't come in me. 220 00:25:14,180 --> 00:25:15,960 I don't want a baby. 221 00:25:32,470 --> 00:25:34,720 Young men are great. 222 00:25:35,720 --> 00:25:38,670 Haven't done it in 2 years, since I got divorced. 223 00:25:54,460 --> 00:25:56,490 We'll meet here tomorrow? 224 00:25:57,600 --> 00:26:01,180 I'll close early. OK? 225 00:26:03,180 --> 00:26:04,870 I'll be waiting. 226 00:26:16,640 --> 00:26:18,460 Co-op's here! 227 00:26:18,760 --> 00:26:22,110 Mitsuo! Co-op's here! 228 00:26:23,310 --> 00:26:24,360 Mitsuo! 229 00:26:24,500 --> 00:26:26,620 Co-op's here! 230 00:26:33,920 --> 00:26:35,540 Here's the receipt. 231 00:26:37,340 --> 00:26:39,400 Tomato price went up. 232 00:26:39,580 --> 00:26:41,730 You can't sleep now. 233 00:26:42,440 --> 00:26:46,020 Too much hormone last year, the tomatoes had no seeds. 234 00:26:46,430 --> 00:26:48,590 Grow them well this year. 235 00:26:49,710 --> 00:26:52,510 This is not for fun. 236 00:26:52,830 --> 00:26:54,430 I know that! 237 00:26:54,780 --> 00:26:58,280 These few days are the most important. Bye. 238 00:27:02,780 --> 00:27:05,900 No matter how many tomatoes they buy. 239 00:27:06,000 --> 00:27:10,110 Just a sheet of paper. Won't show you the money. 240 00:27:11,260 --> 00:27:14,390 Cunning merchants! 241 00:28:24,240 --> 00:28:25,950 What the hell! 242 00:28:26,670 --> 00:28:28,340 Who are you? 243 00:28:29,530 --> 00:28:31,810 Who am I? 244 00:28:32,760 --> 00:28:35,690 I'm her husband. 245 00:28:36,430 --> 00:28:39,060 You looked after my wife last night. 246 00:28:39,270 --> 00:28:41,900 I came to thank you. 247 00:28:42,130 --> 00:28:45,210 What do you mean? What do you mean?! 248 00:28:46,280 --> 00:28:49,900 She's divorced. You're not her husband. 249 00:28:50,130 --> 00:28:51,810 You're talking to him. 250 00:28:54,280 --> 00:28:57,410 She loves saying she's divorced. 251 00:28:58,350 --> 00:29:00,230 She has a kid. 252 00:29:00,580 --> 00:29:03,310 Does she look single to you? 253 00:29:05,740 --> 00:29:08,430 She came home late last night, 254 00:29:08,880 --> 00:29:10,990 with hay in her hair. 255 00:29:13,020 --> 00:29:16,430 She's sleeping now, being tied up. 256 00:29:18,120 --> 00:29:19,800 She looks so lovely. 257 00:29:21,310 --> 00:29:23,700 She cried and apologized till daybreak. 258 00:29:23,930 --> 00:29:25,620 Must be tired. 259 00:29:28,020 --> 00:29:29,620 What do you want? 260 00:29:30,020 --> 00:29:31,520 Money? 261 00:29:36,020 --> 00:29:40,080 Don't screw her again. 262 00:29:40,710 --> 00:29:42,160 That's it. 263 00:29:43,510 --> 00:29:45,490 A clean break. 264 00:29:46,440 --> 00:29:50,360 If you bump into her, pretend you don't know her. 265 00:30:02,690 --> 00:30:04,730 What's your hobby? 266 00:30:06,030 --> 00:30:08,530 Driving and fishing. 267 00:30:11,030 --> 00:30:13,680 What's yours, Ayako? 268 00:30:15,030 --> 00:30:16,530 Cooking. 269 00:30:18,500 --> 00:30:23,280 Her stew's the best. She went to cooking school. 270 00:30:23,480 --> 00:30:28,260 She always helps me. Right, honey? 271 00:30:29,110 --> 00:30:32,590 I farm in a greenhouse. It's now 0.2 hectares, 272 00:30:32,860 --> 00:30:37,530 I plan to double the size. 273 00:30:38,810 --> 00:30:45,140 I wonder if Ayako is willing to do farm work. 274 00:30:47,680 --> 00:30:50,970 She has to do it if we get married. 275 00:30:51,260 --> 00:30:54,330 Beautiful women don't want such work. 276 00:30:57,340 --> 00:31:00,240 Ayako, go help him. Start tomorrow. 277 00:31:01,040 --> 00:31:02,740 I don't want a tan. 278 00:31:03,900 --> 00:31:07,040 Even if I wanted to, I have a job. 279 00:31:14,520 --> 00:31:17,470 Eat! Food's getting cold. 280 00:31:24,040 --> 00:31:27,970 Your son's not working at the construction site. 281 00:31:28,360 --> 00:31:31,760 - It'd be good if he does. - Oh well... 282 00:31:32,370 --> 00:31:37,010 We don't talk much. I learnt more about him today. 283 00:31:41,400 --> 00:31:46,310 Young folks, go for a drive. Ayako? 284 00:31:55,860 --> 00:31:57,950 Let's be frank. 285 00:31:58,840 --> 00:32:01,390 Stop doing what we don't like to do. 286 00:32:03,030 --> 00:32:06,210 Being a good boy makes my shoulders stiff. 287 00:32:08,210 --> 00:32:10,550 You were looking at me, right? 288 00:32:10,940 --> 00:32:12,740 It's a blind date, isn't it? 289 00:32:13,200 --> 00:32:15,670 But you were watching non-stop. 290 00:32:16,050 --> 00:32:19,210 I thought you liked me. 291 00:32:20,950 --> 00:32:23,450 I can work at your greenhouse. 292 00:32:24,240 --> 00:32:26,740 I'm fed up with the gas station. 293 00:32:27,340 --> 00:32:29,280 Will you pay me? 294 00:32:31,530 --> 00:32:33,360 Let's go to a motel. 295 00:32:36,160 --> 00:32:38,660 No! That's ridiculous! 296 00:32:38,810 --> 00:32:40,410 Let me out! 297 00:32:42,850 --> 00:32:45,360 I haven't met such a guy! 298 00:32:47,810 --> 00:32:52,330 I'll marry you! Promise! Is that OK? 299 00:32:52,800 --> 00:32:57,470 Is that a proposal? What about my feelings? 300 00:32:57,650 --> 00:33:00,940 Let's get married. I want to. 301 00:33:01,530 --> 00:33:05,610 You plan on divorcing me when it turns out badly? 302 00:33:06,590 --> 00:33:08,100 Too good for you! 303 00:33:08,830 --> 00:33:10,720 You did play around? 304 00:33:11,070 --> 00:33:15,200 I know. Because I did. 305 00:33:47,850 --> 00:33:51,780 Now that we're here. Don't sulk. I won't. 306 00:33:52,580 --> 00:33:54,370 Just come in. 307 00:33:54,900 --> 00:33:57,880 - We'll just talk? - Yes. 308 00:34:00,830 --> 00:34:02,870 Don't fool around. 309 00:34:03,070 --> 00:34:04,870 You did. 310 00:34:05,540 --> 00:34:08,220 You really want to get married? 311 00:34:08,900 --> 00:34:12,590 Yes. For the 100th time. 312 00:34:16,070 --> 00:34:19,130 Short stay or long? 313 00:34:19,710 --> 00:34:22,150 Short. 2 hours. 314 00:34:26,300 --> 00:34:28,730 Nothing more to say. 315 00:34:30,150 --> 00:34:32,080 Just one thing to do. 316 00:34:33,530 --> 00:34:36,010 You do this often? 317 00:34:37,040 --> 00:34:39,290 You planned this? 318 00:34:39,610 --> 00:34:41,390 This is the first time. 319 00:34:42,160 --> 00:34:46,140 That's OK, if you want to lie about this. 320 00:34:46,750 --> 00:34:49,910 Might be more fun if we're both free. 321 00:34:51,530 --> 00:34:54,480 So... what do you want? 322 00:34:55,390 --> 00:34:56,960 Nothing. 323 00:34:59,480 --> 00:35:01,580 Do you get it? 324 00:35:02,230 --> 00:35:05,430 I think it's time to get married. 325 00:35:06,490 --> 00:35:08,390 My parents are impatient. 326 00:35:08,720 --> 00:35:11,020 I've been on 8 blind dates. 327 00:35:11,180 --> 00:35:14,040 It's so tiring to make yourself look impressive. 328 00:35:15,980 --> 00:35:18,260 Someone like you is good enough. 329 00:35:39,070 --> 00:35:40,590 Wait. 330 00:35:41,090 --> 00:35:42,890 You'll wrinkle my dress. 331 00:36:12,830 --> 00:36:14,790 Smooth. 332 00:36:15,280 --> 00:36:16,790 What? 333 00:36:18,210 --> 00:36:19,930 Gorgeous body. 334 00:36:23,000 --> 00:36:24,910 Let's say this first. 335 00:36:25,240 --> 00:36:28,600 You're my 5th man. 336 00:36:34,870 --> 00:36:37,190 Why didn't you shave? 337 00:36:37,910 --> 00:36:42,840 Don't want to look so good on blind dates. 338 00:36:43,740 --> 00:36:46,690 So you weren't serious? 339 00:36:48,320 --> 00:36:50,200 Were you? 340 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 You looked better with a beard. 341 00:37:08,600 --> 00:37:11,400 Wish I could do this every day. 342 00:37:11,950 --> 00:37:15,310 You can, if we get married. 343 00:37:15,790 --> 00:37:18,400 No, before that. 344 00:37:45,010 --> 00:37:47,020 One more time? 345 00:38:11,760 --> 00:38:15,590 Too much hard work will ruin your body. 346 00:38:15,900 --> 00:38:18,520 You may get night-blind. 347 00:38:18,960 --> 00:38:20,810 Don't pretend you're hardworking! 348 00:38:25,640 --> 00:38:28,180 It's too early to decide. 349 00:38:29,370 --> 00:38:31,110 There'll be someone else. 350 00:38:31,680 --> 00:38:33,810 You're doing fine. 351 00:38:37,510 --> 00:38:39,290 You're getting married. 352 00:38:40,120 --> 00:38:44,090 I want to get married too. Show me your girl. 353 00:38:45,310 --> 00:38:49,210 Well... She's not really good-looking. 354 00:38:51,950 --> 00:38:55,780 I know who she is. She's Hanamura's daughter. 355 00:38:58,780 --> 00:39:03,060 Brings back memories. You used to come every evening. 356 00:39:04,410 --> 00:39:08,520 Thanks to you he's now a fine young man. 357 00:39:08,760 --> 00:39:12,910 He was so skinny, and you made him eat! 358 00:39:15,820 --> 00:39:18,340 But you've only seen her once? 359 00:39:18,790 --> 00:39:20,980 And you made up your mind? 360 00:39:22,020 --> 00:39:27,260 She's homely and not delicate. I can make her work. 361 00:39:29,020 --> 00:39:32,420 "Wives are hornless cattle." 362 00:39:33,300 --> 00:39:36,280 Even when they're pregnant, we work them hard. 363 00:39:36,970 --> 00:39:40,830 You can talk all night. 364 00:39:42,030 --> 00:39:44,640 She's like me. 365 00:39:44,810 --> 00:39:47,830 She can drive and go anywhere. 366 00:39:48,240 --> 00:39:50,510 She's a good one. 367 00:39:51,030 --> 00:39:53,730 Dad ignores me. 368 00:39:55,130 --> 00:39:58,530 He won't come over when I get married. 369 00:40:00,860 --> 00:40:03,650 But there'd be a wedding ceremony. 370 00:40:04,420 --> 00:40:08,020 He won't embarrass his heir. 371 00:40:09,540 --> 00:40:14,600 In the end, he'll come. 372 00:40:23,420 --> 00:40:25,350 Wada speaking. 373 00:40:25,530 --> 00:40:27,330 It's been a while, Mitsuo. 374 00:40:28,600 --> 00:40:29,630 You in Tokyo? 375 00:40:29,770 --> 00:40:31,390 At home. Saitama. 376 00:40:31,800 --> 00:40:35,790 In crampy public housing. Can you hear the TV? 377 00:40:35,990 --> 00:40:37,360 Money? 378 00:40:37,520 --> 00:40:39,640 There's a good house for sale. 379 00:40:39,880 --> 00:40:41,840 Every salaryman's dream. 380 00:40:42,250 --> 00:40:45,560 You won't understand. You only inherited your place. 381 00:41:04,040 --> 00:41:07,540 Tie a string through it, you can catch a carp. 382 00:41:08,040 --> 00:41:11,230 With this, it's easy. 383 00:41:11,680 --> 00:41:14,270 - Really? - Yes. 384 00:41:14,770 --> 00:41:16,750 I'll get some worms. 385 00:41:18,530 --> 00:41:20,600 Let's go to your dad's. 386 00:41:21,340 --> 00:41:23,350 His carp dishes are yummy. 387 00:41:24,000 --> 00:41:25,350 Don't wanna see him. 388 00:41:25,440 --> 00:41:28,560 No! We'll have lots of fun. 389 00:42:09,230 --> 00:42:12,250 Hey! Is that a bomb? 390 00:42:19,520 --> 00:42:22,020 It's locked! Go in from side door. 391 00:42:40,440 --> 00:42:42,010 Why are you here? 392 00:42:42,170 --> 00:42:45,250 I took Koji to see how you're doing. 393 00:42:49,360 --> 00:42:52,780 Long time no see. How are you? 394 00:42:53,410 --> 00:42:57,560 So so. I don't work as hard as you do. 395 00:43:03,820 --> 00:43:08,370 Dad, sashimi this. We'll drink. 396 00:43:08,490 --> 00:43:10,040 No knife. 397 00:43:11,840 --> 00:43:13,660 Get some beer. 398 00:43:15,410 --> 00:43:17,070 I'm your kid. 399 00:43:18,510 --> 00:43:20,200 You're nasty! 400 00:43:21,380 --> 00:43:25,360 You're my father. Let's take our time and talk, 401 00:43:26,540 --> 00:43:28,380 while we eat this. 402 00:43:29,370 --> 00:43:31,330 I'm leaving. 403 00:43:32,550 --> 00:43:36,750 Take my carp. Enjoy. 404 00:43:38,180 --> 00:43:41,720 It's your family time. Bye. 405 00:43:50,220 --> 00:43:51,770 Business is bad. 406 00:43:52,580 --> 00:43:55,070 I closed the snack bar. 407 00:43:56,480 --> 00:43:59,370 Sold it to a real estate agent. 408 00:44:04,620 --> 00:44:08,370 You still have money on your account? 409 00:44:11,290 --> 00:44:14,460 Tetsuo wants 3 million. 410 00:44:15,660 --> 00:44:17,770 It's his right as the eldest son. 411 00:44:18,480 --> 00:44:20,770 How about me? 412 00:44:25,370 --> 00:44:27,280 You came for money? 413 00:44:32,540 --> 00:44:37,790 Come home. Tomatoes are doing well. 414 00:44:39,000 --> 00:44:40,580 Give me a hand. 415 00:44:41,640 --> 00:44:46,410 Don't go. I won't give him up. 416 00:44:47,080 --> 00:44:49,890 Shop's gone. I can't do without him. 417 00:44:50,220 --> 00:44:53,380 I can go back and work in a bar. 418 00:44:54,330 --> 00:44:56,480 I'll look after him! 419 00:44:56,740 --> 00:44:58,780 We stay as one. 420 00:46:16,360 --> 00:46:18,170 Mitsuo! 421 00:46:19,080 --> 00:46:20,480 Mitsuo! 422 00:46:23,240 --> 00:46:26,120 You said you needed help, 423 00:46:26,240 --> 00:46:28,470 now what are you doing? 424 00:46:53,460 --> 00:46:55,080 Your day off? 425 00:46:55,730 --> 00:47:00,100 Dad wants to fix the date and the witness for the ceremony. 426 00:47:01,660 --> 00:47:03,490 Trouble! 427 00:47:03,680 --> 00:47:07,380 We have to talk with his dad. 428 00:47:07,760 --> 00:47:12,630 It's OK if he doesn't come, but it's better if he does. 429 00:47:12,770 --> 00:47:14,690 It's better if he doesn't. 430 00:47:17,090 --> 00:47:21,930 Lend me some work clothes. I want to work with you. 431 00:47:22,090 --> 00:47:24,840 All right! How about my jeans? 432 00:47:25,610 --> 00:47:27,890 Wear my baggy pants. 433 00:47:28,160 --> 00:47:31,530 His jeans will do. Never wore baggy pants. 434 00:47:40,590 --> 00:47:45,800 You ignore the old, and eat by yourselves. 435 00:47:46,760 --> 00:47:49,270 When Matsuzo's gone, you treat me badly. 436 00:47:49,360 --> 00:47:52,810 You don't give me food because my hearing's bad! 437 00:47:59,860 --> 00:48:02,330 Please eat. It's all yours. 438 00:48:16,650 --> 00:48:19,590 Take those that are 20 or 30% red. 439 00:48:20,180 --> 00:48:22,300 Those that look like what you see in stores, 440 00:48:23,000 --> 00:48:25,300 like they're ready to eat, 441 00:48:26,000 --> 00:48:27,500 discard them. 442 00:48:28,810 --> 00:48:31,180 Hey. I haven't done this before. 443 00:48:31,900 --> 00:48:33,540 It's easy! 444 00:48:34,290 --> 00:48:36,070 Put it in. 445 00:48:36,920 --> 00:48:38,820 And cut. You try. 446 00:48:41,140 --> 00:48:43,350 Not like this. Like that. 447 00:49:35,620 --> 00:49:38,930 How about this? 448 00:49:39,790 --> 00:49:41,710 Too ripe. Discard. 449 00:50:01,020 --> 00:50:04,420 I always looked forward to visiting my folks back home, 450 00:50:04,530 --> 00:50:08,130 because I could sleep all I wanted. 451 00:50:08,380 --> 00:50:10,050 My mom cried so hard, 452 00:50:10,140 --> 00:50:12,780 "You must have a hard time there!" 453 00:50:13,730 --> 00:50:16,310 When it was time to leave, 454 00:50:16,380 --> 00:50:18,540 she gave me money, though a small amount. 455 00:50:18,730 --> 00:50:21,630 The money wasn't with me for long. 456 00:50:21,750 --> 00:50:25,730 I spent it all on things for my kids. 457 00:50:27,740 --> 00:50:32,590 In Tomiko's time, she had it much easier. 458 00:50:33,850 --> 00:50:36,820 We did a great job, Ayako. 459 00:50:43,720 --> 00:50:46,150 It's very good. 460 00:50:47,860 --> 00:50:51,200 It's too oily for an old person. 461 00:51:20,420 --> 00:51:22,330 When I came to this family, 462 00:51:22,430 --> 00:51:27,090 if I ever left a grain of rice, I'd be in a lot of trouble. 463 00:51:27,590 --> 00:51:30,810 "One grain of rice on earth is one barrel in heaven!" 464 00:51:32,140 --> 00:51:34,550 She picked it up carefully, 465 00:51:34,750 --> 00:51:36,920 said she'd dump the rice pot in the river. 466 00:51:37,160 --> 00:51:42,010 Actually she put the rice grains in the pot, 467 00:51:43,590 --> 00:51:45,790 called up all the other mothers in the village, 468 00:51:45,930 --> 00:51:48,650 "Look what my daughter-in-law did!" 469 00:51:55,960 --> 00:51:57,430 Want some coffee? 470 00:52:04,470 --> 00:52:06,160 What's up with her? 471 00:52:06,700 --> 00:52:08,770 I said, is something wrong? 472 00:52:19,280 --> 00:52:20,780 Thanks for today. 473 00:52:24,950 --> 00:52:26,850 Let's go to a cafe. 474 00:52:27,590 --> 00:52:28,920 It's late. I'm going home. 475 00:52:29,010 --> 00:52:30,450 What? 476 00:52:42,060 --> 00:52:43,540 You're angry? 477 00:52:44,740 --> 00:52:46,440 I'll be frank. 478 00:52:48,040 --> 00:52:51,810 After I saw them, I lost all confidence. 479 00:52:52,490 --> 00:52:54,220 We'll move out. 480 00:52:54,970 --> 00:52:57,090 I'm not the only woman. 481 00:53:23,790 --> 00:53:26,080 Oh! Long time no see. 482 00:53:30,040 --> 00:53:33,650 I saw a new car at your place. She came? 483 00:53:34,040 --> 00:53:35,710 She just left. 484 00:53:36,050 --> 00:53:37,650 Angry. 485 00:53:37,890 --> 00:53:39,780 We're not made for each other. 486 00:53:39,960 --> 00:53:43,700 I'm ready to dress up. When's the ceremony? 487 00:53:45,050 --> 00:53:46,450 Congrats. 488 00:53:56,730 --> 00:53:58,750 You're still here. 489 00:53:59,460 --> 00:54:01,620 Your husband made a big fuss. 490 00:54:02,000 --> 00:54:03,450 What about? 491 00:54:04,340 --> 00:54:05,580 Alright. 492 00:54:07,540 --> 00:54:11,800 Kaede told me what happened between you two. 493 00:54:13,310 --> 00:54:15,550 I never thought of it. 494 00:54:16,740 --> 00:54:18,860 Now you call her by name? 495 00:54:21,870 --> 00:54:25,600 If you touch her now, I won't forgive you. 496 00:54:27,580 --> 00:54:31,920 You're like your dad. I have to be careful. 497 00:54:33,250 --> 00:54:35,010 Dad... 498 00:54:35,980 --> 00:54:41,260 You got her drunk, then dragged her to the greenhouse. 499 00:54:42,340 --> 00:54:44,020 That's low. 500 00:54:44,930 --> 00:54:47,900 You're lucky that she hasn't gone to the police. 501 00:54:51,840 --> 00:54:57,260 Recently we spent a night at hot springs. 502 00:54:57,640 --> 00:55:00,630 Last Saturday. Yes? 503 00:55:03,420 --> 00:55:05,760 You meant nothing to me. 504 00:55:10,140 --> 00:55:11,380 Hey! 505 00:55:14,440 --> 00:55:17,550 My bottle... I'm taking it. 506 00:56:59,290 --> 00:57:03,300 60 yen per kilo! Do I work for free? 507 00:57:03,440 --> 00:57:05,210 How about fertilizers and pesticide? 508 00:57:05,370 --> 00:57:07,600 Hey stop that! I can't help it! 509 00:57:08,070 --> 00:57:10,040 This year's warm. 510 00:57:10,290 --> 00:57:13,370 The produce is out earlier than usual. 511 00:57:14,630 --> 00:57:17,180 "Switch on the boiler when it's cold." 512 00:57:17,380 --> 00:57:20,520 "Careful, it'll get very warm this month." 513 00:57:20,870 --> 00:57:24,010 Bastard! That's what I get in return! 514 00:57:24,160 --> 00:57:25,740 Don't give up. 515 00:57:31,550 --> 00:57:34,800 Mom! It's so cheap! 516 00:57:37,570 --> 00:57:40,140 We worked for nothing! 517 00:57:40,380 --> 00:57:44,020 Don't get mad about that! 518 00:57:45,300 --> 00:57:49,880 Farmers move their bodies and turn the soil around. 519 00:57:50,280 --> 00:57:52,940 But I'm so angry! 520 00:57:53,790 --> 00:57:59,230 No matter how cheap, we'll get money from the co-op. 521 00:57:59,320 --> 00:58:03,910 Farmers work, and then they eat. 522 00:58:04,280 --> 00:58:07,080 Alright! Let's work! 523 00:58:15,650 --> 00:58:17,230 Mitsuo! 524 00:58:22,300 --> 00:58:23,740 Come help me. 525 00:58:24,440 --> 00:58:26,490 I'm very busy. 526 00:58:26,630 --> 00:58:30,500 You promised. I helped you. 527 00:58:32,940 --> 00:58:34,720 Kaede came. 528 00:58:36,990 --> 00:58:39,290 She's so excited. 529 00:58:42,090 --> 00:58:44,060 She wants to see you. 530 00:58:47,510 --> 00:58:49,040 Mom! 531 00:58:50,060 --> 00:58:52,600 I'm going to help Koji. 532 00:59:07,550 --> 00:59:12,390 If I don't work, I won't be happy. 533 00:59:12,930 --> 00:59:14,890 You look great. 534 00:59:15,100 --> 00:59:20,030 The smell of soil makes farmers feel great. 535 00:59:20,930 --> 00:59:25,610 Smelling burnt garbage at the incinerator every day. 536 00:59:25,960 --> 00:59:29,990 Sweating makes my pores breathe. 537 00:59:30,100 --> 00:59:31,970 This is a 0.4-hectare field? 538 00:59:32,530 --> 00:59:35,550 Why don't you fill this up and build a greenhouse? 539 00:59:46,570 --> 00:59:49,500 - Hi! - The tomato man! 540 00:59:50,150 --> 00:59:51,500 You came today? 541 01:00:14,690 --> 01:00:15,890 Machiko, 542 01:00:16,540 --> 01:00:18,840 if you don't study hard, 543 01:00:19,630 --> 01:00:23,100 you'll end up working like that. You don't like it, do you? 544 01:00:23,610 --> 01:00:24,970 Shut up! 545 01:00:32,020 --> 01:00:33,310 Eh? 546 01:00:34,450 --> 01:00:38,390 He's dead. What is there to do? 547 01:00:45,990 --> 01:00:47,840 He's dead. 548 01:00:58,090 --> 01:01:01,960 He's not for you. Here's a good guy. 549 01:01:02,240 --> 01:01:04,190 You put that stone at my place? 550 01:01:05,030 --> 01:01:08,210 They were shocked that the earth god walks! 551 01:01:10,230 --> 01:01:12,010 How about tonight? 552 01:01:13,070 --> 01:01:14,610 No straws. 553 01:01:34,110 --> 01:01:37,460 Mitsuo. Tomatoes are dirt cheap now. 554 01:01:38,350 --> 01:01:43,160 You worked so hard. You must feel very bad. 555 01:01:45,200 --> 01:01:47,030 Heat up the bath water. 556 01:01:50,790 --> 01:01:53,090 - Go! - Have some. 557 01:01:59,610 --> 01:02:01,200 What's up? 558 01:02:01,900 --> 01:02:04,180 What's wrong with your dad coming home? 559 01:02:05,570 --> 01:02:07,820 That woman? 560 01:02:08,160 --> 01:02:10,530 We broke up. 561 01:02:11,500 --> 01:02:13,320 Water's not ready! 562 01:02:46,270 --> 01:02:48,540 Now it's your chance. 563 01:02:48,790 --> 01:02:52,220 You can't get ahead if no one knows you in this village. 564 01:02:53,130 --> 01:02:54,630 Oh yes! 565 01:02:54,990 --> 01:02:57,350 Ask Mr Utsuka to be the wedding witness. 566 01:02:58,640 --> 01:03:02,470 If you have a rich guy to do this, 567 01:03:02,720 --> 01:03:04,730 you'll have face in the village. 568 01:03:06,030 --> 01:03:07,830 This is no longer a village. 569 01:03:07,990 --> 01:03:09,410 It is. 570 01:03:09,630 --> 01:03:15,540 People come and help out on weddings and funerals. 571 01:03:15,700 --> 01:03:17,280 This is a village. 572 01:03:17,590 --> 01:03:21,820 Mitsuo, drink. Your dad's come home. 573 01:03:22,320 --> 01:03:24,750 You're broke, so you came back for money? 574 01:03:24,980 --> 01:03:27,140 I have lots of money! 575 01:03:27,660 --> 01:03:31,130 Millions of it. 576 01:03:31,790 --> 01:03:33,450 Good evening. 577 01:03:35,140 --> 01:03:36,640 Come in. 578 01:03:37,100 --> 01:03:40,460 Uncle, so you're back! 579 01:03:41,000 --> 01:03:44,200 We just said it's time for you to come on stage. 580 01:03:44,330 --> 01:03:47,040 So you've been expecting me? 581 01:03:47,560 --> 01:03:50,100 And you have a new car! 582 01:03:53,050 --> 01:03:56,570 Mitsuo, let's go for a drink. My treat. 583 01:03:58,260 --> 01:04:01,410 I'll... be working at the greenhouse. 584 01:04:01,590 --> 01:04:05,670 Go and have a drink. You have to relax. 585 01:04:06,150 --> 01:04:08,540 Go have fun with Koji. 586 01:04:09,680 --> 01:04:12,500 I... want to work. 587 01:04:12,930 --> 01:04:14,300 Sorry. 588 01:05:26,750 --> 01:05:28,650 Wow, so clean. 589 01:05:29,760 --> 01:05:31,370 You OK? 590 01:05:31,860 --> 01:05:34,020 You asked me to come. 591 01:05:34,610 --> 01:05:36,660 Is Koji angry? 592 01:05:39,540 --> 01:05:42,630 Have you brought a towel? 593 01:05:48,420 --> 01:05:52,150 What a nerve! What if her husband is home? 594 01:05:55,790 --> 01:05:57,660 I can't find her! 595 01:05:57,890 --> 01:06:00,810 If I could see her, I'd be OK. 596 01:06:01,220 --> 01:06:04,560 Perhaps she's drinking? Go look. 597 01:06:04,850 --> 01:06:06,660 Don't hold up the line. 598 01:06:06,920 --> 01:06:10,080 I know! Now I'm not in the mood. 599 01:06:16,210 --> 01:06:18,260 Hey you... 600 01:06:18,800 --> 01:06:22,040 What do you think of Koji? 601 01:06:22,430 --> 01:06:24,660 He wants to get married. 602 01:06:25,400 --> 01:06:28,640 - With whom? - With you. 603 01:06:30,260 --> 01:06:31,960 Glad to hear that. 604 01:06:51,170 --> 01:06:52,470 Mitsuo! 605 01:06:53,920 --> 01:06:56,200 What's this? 606 01:06:58,520 --> 01:07:00,150 I warned you! 607 01:07:00,350 --> 01:07:04,160 What's wrong with that? She just ignores her husband. 608 01:07:05,030 --> 01:07:06,670 Aren't you too serious? 609 01:07:19,280 --> 01:07:21,100 Stop this! 610 01:07:22,520 --> 01:07:25,240 Your date won't let you? 611 01:07:25,830 --> 01:07:30,160 Once you get married, you can do it whenever you want. 612 01:07:32,050 --> 01:07:34,710 She asked me to come. 613 01:07:36,740 --> 01:07:40,470 Lie! It's a lie! 614 01:07:43,970 --> 01:07:47,680 She said she was getting a divorce, and asked me out. 615 01:07:48,210 --> 01:07:52,170 Would I force her? It's a lie! 616 01:07:55,690 --> 01:07:57,580 Don't be serious with her. 617 01:07:57,740 --> 01:07:59,980 But she's good to play with. 618 01:08:05,330 --> 01:08:07,880 Your friend asked me to come. 619 01:08:08,440 --> 01:08:12,470 "Don't go with him. Take me." He said that. It's true! 620 01:08:12,700 --> 01:08:14,260 It's true! 621 01:08:14,640 --> 01:08:18,450 So you'd go with anyone who asks you? 622 01:08:19,710 --> 01:08:21,760 And spread your legs for him? 623 01:08:22,280 --> 01:08:25,250 Stop it! You'll leave a bruise! 624 01:08:25,470 --> 01:08:27,390 What should I tell my husband? 625 01:08:28,770 --> 01:08:32,800 If you have a husband then why make a fool of me? 626 01:08:34,110 --> 01:08:35,550 It hurts! 627 01:08:41,400 --> 01:08:45,730 I called and called! I even looked for you! 628 01:08:46,500 --> 01:08:49,650 - Don't you know! - It hurts! 629 01:09:07,320 --> 01:09:09,370 Thank you! Come again! 630 01:09:09,500 --> 01:09:12,250 Welcome! Fill it up? 631 01:09:14,150 --> 01:09:15,690 Fill it up. 632 01:09:21,150 --> 01:09:22,490 Fill it up. 633 01:09:34,200 --> 01:09:35,800 Have you eaten? 634 01:09:41,730 --> 01:09:44,950 4 liters. That's 620 yen. 635 01:09:45,780 --> 01:09:49,680 It's your lunch break? My treat. 636 01:09:52,100 --> 01:09:55,600 You had a perm. A blind date? 637 01:09:57,380 --> 01:09:59,170 What's wrong with your eye? 638 01:09:59,710 --> 01:10:01,700 Cut the crap. 639 01:10:02,410 --> 01:10:04,900 I haven't got over you. So are you. 640 01:10:05,320 --> 01:10:07,100 We can't end it like this. 641 01:10:07,840 --> 01:10:11,780 I want the best steak. I helped at the greenhouse. 642 01:10:18,720 --> 01:10:20,700 I've made up my mind. 643 01:10:21,950 --> 01:10:24,110 You're the best. 644 01:10:25,210 --> 01:10:27,080 I told my friends about you. 645 01:10:27,580 --> 01:10:30,710 I'll be embarrassed if I lose you. 646 01:10:30,830 --> 01:10:33,570 We'll move out. That's the bottom-line. 647 01:10:33,840 --> 01:10:35,910 I'll have the 1st floor rebuilt. 648 01:10:36,010 --> 01:10:37,810 A new bathroom, kitchen, and toilet. 649 01:10:38,530 --> 01:10:42,520 A new iron staircase outside the house. 650 01:10:44,230 --> 01:10:46,490 No kids for 5 years. 651 01:10:47,470 --> 01:10:50,200 I want to have fun too. 652 01:10:50,520 --> 01:10:52,050 Here's your order. 653 01:11:00,360 --> 01:11:03,270 So is that a deal? Shall we get married? 654 01:11:05,480 --> 01:11:08,610 They know we went to a motel after our date. 655 01:11:09,560 --> 01:11:14,020 Mom noticed I took a bath, and asked me about it. 656 01:11:14,940 --> 01:11:17,020 She said, "If you get married, then OK." 657 01:11:18,960 --> 01:11:20,520 Let's... 658 01:11:22,380 --> 01:11:24,120 Go there? 659 01:11:26,170 --> 01:11:28,130 Do you feel safe? 660 01:11:29,000 --> 01:11:31,520 I haven't said yes for sure. 661 01:11:32,990 --> 01:11:35,160 This is for life. 662 01:11:37,560 --> 01:11:39,520 So noisy! Elections. 663 01:11:40,410 --> 01:11:41,520 Ouch! 664 01:11:42,730 --> 01:11:46,190 Please vote for Hiroshi Utsuka. 665 01:12:22,130 --> 01:12:23,910 It's done. 666 01:12:25,630 --> 01:12:29,320 I want to see if this will fit him. 667 01:12:29,660 --> 01:12:31,830 If not, I'll redo it. 668 01:12:34,710 --> 01:12:36,730 Do you know the campaign office? 669 01:12:37,860 --> 01:12:40,880 He's there. My mom's there too. 670 01:12:42,460 --> 01:12:43,930 What do you want? 671 01:12:47,220 --> 01:12:51,920 I'm not him! You'll have to redo it. 672 01:12:56,120 --> 01:12:58,800 I went there 3 to 4 times. 673 01:13:00,580 --> 01:13:06,570 When I saw your house, I couldn't go any further. 674 01:13:07,850 --> 01:13:11,730 I don't mind if you throw stones at me. 675 01:13:12,920 --> 01:13:16,550 But... he... 676 01:13:19,960 --> 01:13:24,140 You love him that much? 677 01:13:26,010 --> 01:13:27,370 What a waste! 678 01:13:27,530 --> 01:13:30,540 He said he'd come back after the elections. 679 01:13:31,780 --> 01:13:36,000 "If I don't, then drag me back like a dog." 680 01:13:38,930 --> 01:13:40,540 Do that. 681 01:13:43,660 --> 01:13:47,540 You can have this, Mitsuo. 682 01:14:05,250 --> 01:14:08,290 Granny, you'll fall. 683 01:14:11,400 --> 01:14:15,300 My daughter-in-law is starving me! 684 01:14:15,630 --> 01:14:17,480 Where's my food? 685 01:14:18,040 --> 01:14:22,550 Where did she put it? 686 01:14:23,470 --> 01:14:25,950 Wait. I'll make you something. 687 01:14:30,620 --> 01:14:33,950 I've gone soft, and she's like that now. 688 01:14:34,510 --> 01:14:38,950 Shouldn't give her my wallet. 689 01:14:57,230 --> 01:14:58,260 Hello. 690 01:14:58,360 --> 01:15:02,990 Hey dear. I just quit my gas station job. 691 01:15:04,100 --> 01:15:07,120 You made up your mind? You'll marry me? 692 01:15:07,340 --> 01:15:09,850 My friends congratulated me. 693 01:15:10,280 --> 01:15:14,960 From a blind date straight to a motel. They love the story. 694 01:15:15,370 --> 01:15:17,750 You're a hero. 695 01:15:18,680 --> 01:15:22,510 Are your friends men? 696 01:15:23,550 --> 01:15:27,890 Relax. Just 4 beauties here, including myself. 697 01:15:29,070 --> 01:15:31,590 They want to meet you. 698 01:15:33,210 --> 01:15:34,760 Can you come now? 699 01:15:34,880 --> 01:15:36,730 OK. Wait for me. 700 01:15:36,820 --> 01:15:38,280 Really? 701 01:16:05,100 --> 01:16:06,660 It's dangerous! 702 01:16:07,420 --> 01:16:08,650 Mitsuo! 703 01:16:09,100 --> 01:16:11,960 Mitsuo! Koji's done something bad. 704 01:16:12,290 --> 01:16:13,700 Please come over. 705 01:16:35,720 --> 01:16:38,970 Koji took his wife away. 706 01:16:39,100 --> 01:16:41,870 I came home from work but my wife wasn't there. 707 01:16:41,980 --> 01:16:45,090 The kid's watching TV. I asked her, she said, 708 01:16:45,450 --> 01:16:48,740 "That farmer came and took Mom away." 709 01:16:49,070 --> 01:16:51,360 Any evidence it's Koji? 710 01:16:51,690 --> 01:16:55,550 If not you, then who else? 711 01:16:56,100 --> 01:16:59,180 Your wife asks this and that guy out. 712 01:17:00,070 --> 01:17:01,970 I, for one, am her victim. 713 01:17:02,070 --> 01:17:07,190 Mitsuo. Please, come with us and look for Koji. 714 01:17:08,070 --> 01:17:11,100 If the police's involved, he'll be in trouble. 715 01:17:11,300 --> 01:17:13,910 No big deal. 716 01:17:14,180 --> 01:17:17,400 Look at him. He's so calm. 717 01:17:18,190 --> 01:17:23,110 Koji took out a million yen from our co-op account. 718 01:17:24,180 --> 01:17:26,580 You just let him take a million? 719 01:17:26,890 --> 01:17:30,470 He said he's the eldest son, he wants his own business. 720 01:17:30,670 --> 01:17:32,930 But a million! He can go overseas! 721 01:17:33,430 --> 01:17:35,300 I'm out of here! 722 01:17:37,770 --> 01:17:40,090 Please watch her for me. 723 01:17:56,410 --> 01:17:58,170 When I proposed to her, 724 01:17:58,860 --> 01:18:05,110 she agreed on condition that she could play around. 725 01:18:06,210 --> 01:18:11,530 She's a beauty, and I'm ugly. 726 01:18:12,590 --> 01:18:16,140 I was glad that I could pick the impossible flower. 727 01:18:17,290 --> 01:18:23,270 I let her have fun as promised. 728 01:18:32,230 --> 01:18:34,740 I was so embarrassed! 729 01:18:36,420 --> 01:18:38,880 At least you could have called. 730 01:18:39,780 --> 01:18:43,270 We waited for you for 3 hours, the one I'm so proud of. 731 01:18:44,000 --> 01:18:46,810 I can't bear seeing them. 732 01:18:47,920 --> 01:18:49,670 You're proud of me? 733 01:18:52,420 --> 01:18:53,640 Idiot! 734 01:18:54,180 --> 01:18:55,780 It hurts! 735 01:18:57,150 --> 01:18:58,710 My friend... 736 01:18:59,720 --> 01:19:02,180 ran off with someone's wife. 737 01:19:02,810 --> 01:19:05,450 We looked for them whole night. 738 01:19:07,150 --> 01:19:09,340 He took a million with him. 739 01:19:10,290 --> 01:19:12,750 When the money's gone, he'll be back for sure. 740 01:19:14,640 --> 01:19:17,750 A false alarm really. 741 01:19:18,540 --> 01:19:22,770 Playing around is all right, but do it in style. 742 01:19:23,630 --> 01:19:25,520 Wanna play? 743 01:19:25,880 --> 01:19:30,080 Mitsuo Wada, thanks for your hard work. 744 01:19:31,990 --> 01:19:37,280 Hiroshi Utsuka is here to greet you workers. 745 01:19:38,010 --> 01:19:44,450 Hiroshi Ut... Hiroshi Utsuka... needs your vote. 746 01:19:45,350 --> 01:19:50,380 Hiroshi Ur... Hiroshi Utsuka... please vote for him. 747 01:19:55,420 --> 01:19:56,860 Hello there. 748 01:19:59,460 --> 01:20:01,730 I'm Utsuka. Thank you! 749 01:20:05,970 --> 01:20:10,880 Thank you! Thank you! 750 01:20:19,330 --> 01:20:21,230 Work hard! 751 01:20:31,130 --> 01:20:32,830 Looks refreshing. 752 01:20:34,360 --> 01:20:35,870 You take one too. 753 01:20:36,050 --> 01:20:37,290 Yes! 754 01:20:59,300 --> 01:21:03,360 Don't stare at me like that. I feel shy. 755 01:21:11,990 --> 01:21:13,490 It's cold! 756 01:21:18,860 --> 01:21:21,090 It's cold! Stop it! 757 01:21:52,640 --> 01:21:54,650 Do you like farm work? 758 01:21:55,230 --> 01:21:57,440 There's no other choice. 759 01:21:57,730 --> 01:22:03,690 Dad supplements my income no matter what job I take. 760 01:22:04,580 --> 01:22:06,790 I've got you, that's enough. 761 01:22:07,400 --> 01:22:09,360 Just sweet talk. 762 01:22:12,420 --> 01:22:19,700 A bed and a gas stove. That's enough as a home for me. 763 01:22:20,450 --> 01:22:23,690 I want to do something big. 764 01:22:23,910 --> 01:22:26,690 Once a woman has kids, her life's finished. 765 01:22:27,100 --> 01:22:28,700 Look at my mom. 766 01:22:29,660 --> 01:22:34,960 Just the two of us would be happy. Everyone'd be happy. 767 01:22:35,480 --> 01:22:38,690 My friends will envy us. 768 01:22:39,840 --> 01:22:43,220 That'll be the best thing. 769 01:22:43,470 --> 01:22:46,610 Let's go to Hawaii for our honeymoon. 770 01:22:47,170 --> 01:22:49,740 Or go shopping in Hong Kong. 771 01:22:49,900 --> 01:22:52,040 I'll ask my dad for money. 772 01:22:53,010 --> 01:22:55,910 OK. Let's go there. 773 01:23:16,050 --> 01:23:19,340 Tomatoes! Very cheap! 774 01:23:19,460 --> 01:23:24,100 Just 100 yen per bag! Very nice tomatoes! 775 01:23:24,210 --> 01:23:26,610 Cheap tomatoes! 776 01:23:28,510 --> 01:23:32,770 100 yen per bag! Very nice tomatoes! 777 01:23:41,470 --> 01:23:46,880 During cold nights we turn on the stove to keep them warm. 778 01:23:46,990 --> 01:23:49,250 The fruit of sweat and tears! 779 01:23:49,670 --> 01:23:53,590 They're so cheap, we just eat shit! 780 01:23:54,050 --> 01:23:57,510 Freshly picked tomatoes! 781 01:24:01,660 --> 01:24:04,000 Take out your 50 yen coins! 782 01:24:06,680 --> 01:24:09,170 - Just 50 yen for them. - No way! 783 01:24:09,250 --> 01:24:11,390 They're red, like a baby! 784 01:24:11,550 --> 01:24:15,410 Much better than those in supermarkets. 100 yen for you. 785 01:24:15,610 --> 01:24:19,120 The money's for dating? Here's my contribution. 786 01:24:20,380 --> 01:24:22,420 Line up! 787 01:24:22,530 --> 01:24:26,130 Where did you find such a good girl? Tomato field? 788 01:24:29,060 --> 01:24:36,900 Today's June 14th. Election Day. You may vote at... 789 01:24:50,760 --> 01:24:52,520 It's good on you. 790 01:24:56,870 --> 01:24:59,080 Like kid's underwear. 791 01:24:59,620 --> 01:25:02,460 It's cute... and sexy. 792 01:25:02,770 --> 01:25:06,670 That's what I want. A cool look. 793 01:25:09,440 --> 01:25:11,510 I feel hot just by looking. 794 01:25:11,810 --> 01:25:13,810 It's good on young folks. 795 01:25:16,990 --> 01:25:19,420 We'll pay with these. Count them. 796 01:25:19,940 --> 01:25:21,730 Please put this in a bag. 797 01:25:23,190 --> 01:25:26,090 We'll go eat, then see a movie. 798 01:25:26,250 --> 01:25:28,730 I don't wanna eat. I feel sick. 799 01:25:29,330 --> 01:25:30,690 Oh really? 800 01:25:31,540 --> 01:25:33,010 Motel? 801 01:25:33,780 --> 01:25:35,310 Horny stud! 802 01:25:44,790 --> 01:25:46,840 Bastard! 803 01:25:50,470 --> 01:25:52,000 Bastard! 804 01:25:53,040 --> 01:25:54,630 Bastard!! 805 01:26:30,060 --> 01:26:36,140 It's cold! Bastard! Idiot! 806 01:26:52,770 --> 01:26:56,180 - Mitsuo Wada? - Yes. 807 01:26:56,650 --> 01:26:58,930 Koji Nakamori's friend? 808 01:26:59,870 --> 01:27:01,220 Yes. 809 01:27:01,580 --> 01:27:05,840 A missing person report was made. Don't you know? 810 01:27:06,830 --> 01:27:10,480 The man and the woman don't need interference. 811 01:27:10,960 --> 01:27:13,980 They like each other. It's not a kidnapping. 812 01:27:14,920 --> 01:27:17,150 That's a boorish guy. 813 01:27:17,430 --> 01:27:18,890 You're his buddy, right? 814 01:27:19,070 --> 01:27:23,060 They hired an investigator. Are you looking for him? 815 01:27:23,670 --> 01:27:27,450 I'm not going to. Think he's OK. 816 01:27:28,200 --> 01:27:30,860 There are few men here during the day. 817 01:27:31,530 --> 01:27:34,450 You noticed anything strange? 818 01:27:34,780 --> 01:27:38,610 I'm getting married. I'm not like him. 819 01:27:43,040 --> 01:27:44,650 Don't worry. 820 01:27:45,750 --> 01:27:47,850 I'm going on a trip. 821 01:27:48,150 --> 01:27:49,950 For good? 822 01:28:25,430 --> 01:28:27,300 Stop it! 823 01:28:30,790 --> 01:28:33,650 Mitsuo. Visitors. 824 01:28:38,860 --> 01:28:40,660 Mr. Matsuzo Wada? 825 01:28:40,930 --> 01:28:43,410 My dad's in jail. 826 01:28:43,730 --> 01:28:45,660 So he's out? 827 01:28:45,960 --> 01:28:48,980 Then we'll talk with his son. 828 01:28:49,360 --> 01:28:52,350 I'm busy. What are you selling? 829 01:28:52,600 --> 01:28:56,860 It's the other way round. The land of your greenhouse. 830 01:28:57,240 --> 01:28:58,910 Will you sell it? 831 01:28:59,050 --> 01:29:02,500 We want to set up a used-car shop there. 832 01:29:02,630 --> 01:29:04,700 We'll pay you well. 833 01:29:07,260 --> 01:29:08,170 Get out! 834 01:29:08,260 --> 01:29:10,860 - A good price... - Out! 835 01:29:11,510 --> 01:29:12,660 Go! 836 01:29:18,670 --> 01:29:20,570 What's wrong? 837 01:29:20,680 --> 01:29:22,300 Mitsuo. 838 01:29:23,860 --> 01:29:27,820 I must congratulate you now. 839 01:30:00,070 --> 01:30:03,200 So full inside, I just feel like throwing up. 840 01:30:22,010 --> 01:30:23,570 Sorry. 841 01:30:24,510 --> 01:30:27,040 What for? 842 01:30:28,820 --> 01:30:32,000 I think we'll be happier just by ourselves. 843 01:30:34,180 --> 01:30:39,200 I know you want to have fun on our honeymoon. 844 01:30:41,110 --> 01:30:42,950 I'll get rid of it. 845 01:30:44,840 --> 01:30:46,930 What about the wedding? 846 01:30:49,110 --> 01:30:50,990 Trouble. 847 01:30:52,950 --> 01:30:55,050 So we'll have a kid? 848 01:31:03,590 --> 01:31:05,510 It's OK to have it? 849 01:31:08,680 --> 01:31:11,510 You're really a nice guy. 850 01:31:21,270 --> 01:31:22,830 Matsuzo Wada... 851 01:31:22,980 --> 01:31:26,840 Just some simple questions and we've let him go. 852 01:31:27,000 --> 01:31:28,750 Nothing serious really. 853 01:31:29,070 --> 01:31:30,850 Isn't he home yet? 854 01:31:31,880 --> 01:31:33,310 Thanks. 855 01:31:50,360 --> 01:31:52,140 Come in. 856 01:31:53,120 --> 01:31:55,360 You got something to say? Say it quick. 857 01:31:56,520 --> 01:31:58,500 Are you crazy? 858 01:32:00,950 --> 01:32:02,930 What's wrong with this? 859 01:32:03,550 --> 01:32:07,420 Yes, I'm useless... so? 860 01:32:10,710 --> 01:32:14,830 Mitsuo. Can you give me some money? 861 01:32:15,370 --> 01:32:17,520 1,000 or 2,000 will do. 862 01:32:17,740 --> 01:32:19,990 Be a good son. 863 01:32:26,710 --> 01:32:28,830 I dropped this in the ditch. 864 01:33:02,940 --> 01:33:04,530 Uncle! 865 01:33:08,840 --> 01:33:11,680 Tetsuo. Do me a favour. 866 01:33:13,030 --> 01:33:15,530 Please be the wedding witness. 867 01:33:15,790 --> 01:33:17,990 - The wedding witness? - Yes. 868 01:33:19,070 --> 01:33:22,830 Your brother as the best man? That's unheard of! Right? 869 01:33:23,310 --> 01:33:28,310 Right. That'd be strange. Don't. 870 01:33:28,670 --> 01:33:31,540 Just sit and face me for a while. 871 01:33:31,630 --> 01:33:34,300 Then the party will begin. 872 01:33:41,560 --> 01:33:44,740 You want 3 million? 873 01:33:45,890 --> 01:33:48,460 Hitomi. Kazu. Come. Let's play. 874 01:33:50,750 --> 01:33:54,740 We don't have that much. Let's go and ask dad. 875 01:33:59,120 --> 01:34:02,540 Is Dad... really living with a bar hostess? 876 01:34:05,850 --> 01:34:08,240 Mom! Why did you keep silent? 877 01:34:08,690 --> 01:34:11,140 That's all I can do. 878 01:34:12,950 --> 01:34:16,350 We're not kids. I can't force him. 879 01:34:17,370 --> 01:34:20,160 If I were you, I'd just tie him up and drag him back. 880 01:34:20,380 --> 01:34:22,160 That simple. 881 01:34:22,750 --> 01:34:24,710 That's the way to go about it. 882 01:34:28,110 --> 01:34:31,720 Let's go together. Do what you like. 883 01:34:33,270 --> 01:34:34,760 You coming? 884 01:34:36,150 --> 01:34:37,550 OK. 885 01:34:38,000 --> 01:34:41,550 We'll back you up. Do what you like. 886 01:34:49,200 --> 01:34:50,940 You'll wait here? 887 01:34:53,120 --> 01:34:55,970 Let's go. I'm here now. 888 01:35:24,810 --> 01:35:27,440 That's not what you told me. 889 01:35:27,830 --> 01:35:29,420 They fled. 890 01:35:38,550 --> 01:35:40,760 How about my 3 million? 891 01:35:40,850 --> 01:35:43,580 You sure this is the right place? 892 01:35:48,550 --> 01:35:50,330 Firefly! 893 01:35:51,170 --> 01:35:53,170 There too! 894 01:35:54,440 --> 01:35:56,220 Pretty! 895 01:36:04,040 --> 01:36:06,080 Over there as well. 896 01:36:25,350 --> 01:36:27,760 You're not alone! 897 01:37:07,400 --> 01:37:10,560 Baby's still not moving? 898 01:37:12,650 --> 01:37:14,660 Fool. 899 01:37:15,690 --> 01:37:19,250 Wait until my belly's as big as a sumo wrestler's. 900 01:37:42,070 --> 01:37:43,940 Those kids... 901 01:37:45,070 --> 01:37:47,570 They thought fireflies were hot. 902 01:37:56,670 --> 01:37:58,840 And can't be touched. 903 01:38:04,400 --> 01:38:08,150 They screamed when fireflies gathered around their mom's head. 904 01:38:09,650 --> 01:38:11,770 We're just... 905 01:38:12,990 --> 01:38:15,130 Country bumpkins. 906 01:38:17,310 --> 01:38:19,120 We are. 907 01:38:19,890 --> 01:38:21,840 I know, but... 908 01:38:30,660 --> 01:38:34,460 The wedding... will go well. 909 01:38:38,360 --> 01:38:40,770 I'm looking forward to it. 910 01:38:41,740 --> 01:38:43,970 Want to take their breath away. 911 01:41:22,450 --> 01:41:24,630 You must feel hot in that dress. 912 01:41:25,080 --> 01:41:28,370 Say it if you can't stand it anymore. 913 01:41:29,390 --> 01:41:30,780 I'm OK. 914 01:41:31,860 --> 01:41:34,780 It's my most beautiful moment. 915 01:41:40,310 --> 01:41:41,980 Wipe it. 916 01:41:56,940 --> 01:41:58,610 Mitsuo. 917 01:42:00,080 --> 01:42:01,900 Hanamura! Congratulations! 918 01:42:09,940 --> 01:42:13,620 Now it's just you and me. 919 01:42:14,720 --> 01:42:16,990 You better drink up! 920 01:42:20,260 --> 01:42:23,550 What a wedding feast! Very luxurious! 921 01:42:24,390 --> 01:42:27,830 I can't thank you enough. 922 01:42:28,280 --> 01:42:32,300 Don't! Now we're relatives. 923 01:42:33,510 --> 01:42:35,310 We are as one. 924 01:43:24,340 --> 01:43:27,030 Never seen such a big feast. 925 01:43:28,240 --> 01:43:29,800 Did it cost a lot? 926 01:43:29,930 --> 01:43:31,960 At least 3 million? 927 01:43:32,910 --> 01:43:34,800 Less than a million. 928 01:43:35,110 --> 01:43:38,880 With the gifts, I'll make a profit. 929 01:43:40,050 --> 01:43:41,500 Profit! 930 01:43:54,470 --> 01:43:55,780 Wait! 931 01:43:57,360 --> 01:43:59,300 You did it! 932 01:43:59,450 --> 01:44:01,460 Who do you want? Me or her? 933 01:44:02,920 --> 01:44:05,310 Congratulations. You did great. 934 01:44:37,910 --> 01:44:39,920 That's OK! Never mind! 935 01:44:46,500 --> 01:44:49,090 Eat or you'll be very hungry. 936 01:44:49,500 --> 01:44:51,270 This will go on all night. 937 01:45:22,100 --> 01:45:26,560 "In heaven, where the sun rises..." 938 01:45:38,240 --> 01:45:42,330 Granny. Go watch TV. 939 01:45:42,510 --> 01:45:45,010 Why are there so many people? 940 01:45:53,470 --> 01:45:56,130 It's my wedding. 941 01:45:56,840 --> 01:45:58,790 I invited them. 942 01:45:59,050 --> 01:46:03,420 I thought Mitsuo's still a kid. 943 01:46:03,940 --> 01:46:07,910 He's getting married? 944 01:46:08,490 --> 01:46:10,610 Where's the girl from? 945 01:46:15,260 --> 01:46:19,170 Everybody. Drink! Sake! 946 01:46:38,400 --> 01:46:40,740 Granny, wait here. 947 01:46:41,020 --> 01:46:43,020 I'll bring you some food. 948 01:46:47,880 --> 01:46:49,330 Phone call. 949 01:46:49,460 --> 01:46:52,430 - Phone call for Mitsuo! - Coming! 950 01:46:56,870 --> 01:46:58,320 Hello. 951 01:47:00,890 --> 01:47:04,170 Where are you? We're so worried. 952 01:47:07,040 --> 01:47:08,720 It's my wedding. 953 01:47:11,140 --> 01:47:14,620 They all say I've got myself a good bride. 954 01:47:17,560 --> 01:47:19,820 What about that woman? 955 01:47:23,670 --> 01:47:25,130 What? 956 01:47:25,900 --> 01:47:27,620 What did you do? 957 01:47:28,910 --> 01:47:32,660 - Mitsuo, come drink. - Coming. 958 01:47:34,620 --> 01:47:36,420 What happened? 959 01:47:38,960 --> 01:47:42,660 I'm coming. Don't go away. 960 01:48:28,830 --> 01:48:30,830 Traditional clothes? 961 01:48:32,340 --> 01:48:34,330 You look great in them. 962 01:48:35,990 --> 01:48:40,730 Is it alright for you to leave the banquet? 963 01:48:45,660 --> 01:48:48,550 Where's the woman? 964 01:48:53,480 --> 01:48:55,240 I killed her. 965 01:48:56,360 --> 01:48:58,640 I strangled her. 966 01:49:00,190 --> 01:49:03,960 She died so quickly that I didn't feel a thing. 967 01:49:09,880 --> 01:49:11,740 She just fainted? 968 01:49:13,330 --> 01:49:15,130 You think I'm joking? 969 01:49:16,980 --> 01:49:20,440 Of course. It's a joke. 970 01:49:21,550 --> 01:49:24,780 I'm a murderer. Really. 971 01:49:27,570 --> 01:49:29,310 She's a slut. 972 01:49:36,560 --> 01:49:39,470 Where's she? 973 01:49:44,540 --> 01:49:45,910 Snack bar. 974 01:49:46,950 --> 01:49:50,060 Let's go to a snack bar and drink. 975 01:50:05,140 --> 01:50:06,640 Stop here! 976 01:50:06,800 --> 01:50:09,890 It should be here. 977 01:50:18,140 --> 01:50:21,610 Sorry. It's not here. 978 01:50:22,510 --> 01:50:23,930 Further up. 979 01:50:56,150 --> 01:50:58,710 Now I remember. Here! 980 01:50:59,300 --> 01:51:00,520 It's here! 981 01:51:05,000 --> 01:51:07,600 Koji! Koji! 982 01:51:51,740 --> 01:51:53,650 You're all wet! 983 01:51:54,530 --> 01:51:57,140 A walk in the rain. Sorry. 984 01:51:57,590 --> 01:52:03,360 You'll get a baby tonight. It's like that in our house. 985 01:52:04,380 --> 01:52:07,390 You did something good? 986 01:52:08,410 --> 01:52:12,780 - Jealous? - You young people. 987 01:52:56,130 --> 01:52:57,580 Koji. 988 01:53:39,120 --> 01:53:41,340 We went to the sea. 989 01:53:42,600 --> 01:53:46,790 The sun was shining on fish boats. 990 01:53:48,000 --> 01:53:51,860 Woman's smooth skin that makes you want to touch. 991 01:53:53,520 --> 01:53:55,860 No matter how nice the view. 992 01:53:56,840 --> 01:54:00,530 No matter where we went, we did the same thing. 993 01:54:02,700 --> 01:54:06,050 We walked around naked in our room. 994 01:54:07,560 --> 01:54:11,120 When hungry, we went out to eat. 995 01:54:13,710 --> 01:54:16,710 Gradually, it became less fun. 996 01:54:18,470 --> 01:54:22,250 And frightening. 997 01:54:25,740 --> 01:54:27,870 Kaede felt the same. 998 01:54:29,640 --> 01:54:33,340 "I can't go back to him. What will I do?" 999 01:54:33,410 --> 01:54:35,160 She kept saying that. 1000 01:54:37,170 --> 01:54:39,800 Her uncle is a chief of police. 1001 01:54:40,480 --> 01:54:42,890 So she had to say she was abducted. 1002 01:54:44,170 --> 01:54:46,810 When we passed by the police box, 1003 01:54:46,910 --> 01:54:48,800 she yelled to let her out. 1004 01:54:50,400 --> 01:54:52,040 I stopped. 1005 01:54:54,390 --> 01:54:56,790 Then she became quiet. 1006 01:54:58,460 --> 01:55:02,090 "Actually I love you." 1007 01:55:03,150 --> 01:55:06,580 "Let's go to a place where no one knows us and settle down." 1008 01:55:09,080 --> 01:55:11,580 At the next police box, 1009 01:55:11,920 --> 01:55:15,560 she thought of her child and wept. 1010 01:55:17,480 --> 01:55:19,530 I felt very strange. 1011 01:55:21,400 --> 01:55:26,240 I got desperate and bought a kitchen knife. 1012 01:55:27,910 --> 01:55:30,950 I gave it to her, telling her to stab me anytime. 1013 01:55:32,020 --> 01:55:35,960 She sat beside me when I drove. 1014 01:55:38,180 --> 01:55:42,040 She spread make-up cream on the kitchen knife and enjoyed it. 1015 01:55:43,370 --> 01:55:46,260 And used it to scratch my neck. 1016 01:55:47,770 --> 01:55:49,640 It was scary! 1017 01:55:50,150 --> 01:55:52,070 My cheeks were all wet. 1018 01:55:55,090 --> 01:55:57,430 I stopped at red lights. 1019 01:55:58,510 --> 01:56:00,890 I made a turn if I had to. 1020 01:56:02,950 --> 01:56:08,430 When I read the signs, I saw places I knew. 1021 01:56:11,290 --> 01:56:17,260 I drove past my fields, pretending I didn't know them. 1022 01:56:19,920 --> 01:56:21,930 Although I ignored them, 1023 01:56:22,920 --> 01:56:24,900 the rice still grows. 1024 01:56:25,820 --> 01:56:28,230 My eyes fill with tears when I think about it. 1025 01:56:40,080 --> 01:56:42,450 At last, we went to a motel. 1026 01:56:44,090 --> 01:56:46,690 There's only one thing to do. 1027 01:56:49,330 --> 01:56:51,830 I expected to get stabbed at daytime. 1028 01:56:53,100 --> 01:56:57,520 But she felt settled once she got naked. 1029 01:56:59,460 --> 01:57:03,250 There were 2 cup-noodles on top of the fridge. 1030 01:57:03,900 --> 01:57:06,490 There was hot water in the thermos. 1031 01:57:08,250 --> 01:57:11,990 "We'll go to the police tomorrow when we're out of money." 1032 01:57:12,490 --> 01:57:14,700 We decided to do that. 1033 01:57:16,100 --> 01:57:18,350 Once we made a decision, it was a relief. 1034 01:57:20,100 --> 01:57:22,220 We bathed together. 1035 01:57:22,920 --> 01:57:24,920 Then we played in bed. 1036 01:57:27,200 --> 01:57:29,230 Then she started to talk. 1037 01:57:32,110 --> 01:57:35,790 "I have an ordinary family, but without worries. 1038 01:57:37,720 --> 01:57:40,880 "How come I'm like a cheap whore?" 1039 01:57:43,180 --> 01:57:45,700 She refused to take responsibility. 1040 01:57:48,110 --> 01:57:50,030 I was exhausted. 1041 01:57:52,730 --> 01:57:54,940 I told her she's responsible too. 1042 01:57:55,970 --> 01:57:58,030 "Die," I said to her. 1043 01:57:59,900 --> 01:58:03,310 "That's the graceful way out." 1044 01:58:05,010 --> 01:58:07,690 She sat up on bed. 1045 01:58:09,740 --> 01:58:11,710 All naked. 1046 01:58:13,820 --> 01:58:17,710 Her pubes were touching the bed sheet. 1047 01:58:20,830 --> 01:58:24,090 When we choked each other, 1048 01:58:25,920 --> 01:58:28,960 unexpectedly, she got very high. 1049 01:58:30,410 --> 01:58:32,230 She said, 1050 01:58:33,630 --> 01:58:36,360 "I'm sure I'm pregnant." 1051 01:58:38,150 --> 01:58:42,140 I said, "Does it matter now?" 1052 01:58:43,990 --> 01:58:48,360 "You haven't been a parent, that's why you say that." 1053 01:58:49,990 --> 01:58:54,750 "Devil! Bastard! Such grand talk!" I retorted. 1054 01:58:57,630 --> 01:59:01,010 "You're a nuisance." 1055 01:59:04,000 --> 01:59:06,850 "Die!" I sat on her chest. 1056 01:59:10,350 --> 01:59:11,890 While I was choking her, 1057 01:59:12,040 --> 01:59:13,510 she... 1058 01:59:14,250 --> 01:59:17,860 closed her eyes as if she was enjoying it. 1059 01:59:20,970 --> 01:59:22,660 Honestly... 1060 01:59:24,460 --> 01:59:26,020 at that time... 1061 01:59:27,210 --> 01:59:30,760 I thought she was so beautiful. 1062 01:59:34,400 --> 01:59:37,440 I wanted to do her as much as I could. 1063 01:59:40,710 --> 01:59:43,160 I should have stopped then! 1064 01:59:47,160 --> 01:59:51,100 I should have put less force in my fingers. 1065 01:59:53,100 --> 01:59:54,660 The force... 1066 01:59:57,740 --> 02:00:01,500 Was just unexpected. 1067 02:00:03,760 --> 02:00:06,210 Then, it was the end. 1068 02:00:10,380 --> 02:00:13,990 She wasn't moving anymore. 1069 02:00:27,010 --> 02:00:29,670 With her... 1070 02:00:30,930 --> 02:00:33,670 the first two, three days were fun. 1071 02:00:38,210 --> 02:00:41,570 That's how she felt too, I suppose. 1072 02:00:45,350 --> 02:00:47,400 The only way out is... 1073 02:00:54,390 --> 02:00:56,870 to turn myself in. 1074 02:00:59,930 --> 02:01:01,870 Come with me. 1075 02:01:05,450 --> 02:01:07,350 We're friends. 1076 02:01:11,000 --> 02:01:12,770 I'll do anything. 1077 02:01:14,200 --> 02:01:15,680 Let's go. 1078 02:01:20,100 --> 02:01:23,480 Please help us at harvest time. 1079 02:01:47,360 --> 02:01:50,470 Koji. Run away! 1080 02:01:52,810 --> 02:01:54,680 Take my car! 1081 02:01:56,420 --> 02:01:59,930 Tomorrow I'll take out a million from my account. 1082 02:02:00,250 --> 02:02:03,140 You can live with that. 1083 02:02:04,940 --> 02:02:07,080 You'd be implicated. 1084 02:02:08,100 --> 02:02:10,190 You just got married! 1085 02:02:12,100 --> 02:02:13,780 Run away! 1086 02:02:15,550 --> 02:02:18,230 Hide in Tokyo! 1087 02:02:21,230 --> 02:02:24,480 If one million is not enough, I'll give you five! 1088 02:02:30,720 --> 02:02:32,500 I made up my mind. 1089 02:02:38,490 --> 02:02:40,070 Sorry. 1090 02:02:41,090 --> 02:02:42,990 To do this... 1091 02:02:44,640 --> 02:02:46,510 on such a night. 1092 02:02:51,380 --> 02:02:53,400 It's not dry yet. 1093 02:02:54,600 --> 02:02:56,560 Take this. 1094 02:03:26,230 --> 02:03:27,840 Mitsuo. 1095 02:03:29,230 --> 02:03:31,400 The whole village is back. 1096 02:03:35,230 --> 02:03:39,120 When you came and beat me up, 1097 02:03:40,930 --> 02:03:43,830 if she hadn't gone with you, 1098 02:03:45,250 --> 02:03:47,460 I might have been you. 1099 02:03:50,480 --> 02:03:53,000 The one who ran away with her, 1100 02:03:55,980 --> 02:03:58,550 and strangled her would be me. 1101 02:03:59,000 --> 02:04:00,490 No. 1102 02:04:01,210 --> 02:04:02,970 I'm serious. 1103 02:04:03,370 --> 02:04:05,310 You weren't. 1104 02:04:06,090 --> 02:04:10,150 Kaede fell in love with me. 1105 02:04:10,690 --> 02:04:12,270 It's true. 1106 02:04:14,430 --> 02:04:16,960 She was just playing with you. 1107 02:04:26,100 --> 02:04:27,750 Let's go. 1108 02:05:18,310 --> 02:05:19,980 Anybody? 1109 02:05:21,090 --> 02:05:22,500 Quiet! 1110 02:05:23,630 --> 02:05:26,780 Car crash? Your licence please. 1111 02:05:31,140 --> 02:05:32,910 I killed someone. 1112 02:05:33,700 --> 02:05:35,960 You've been drinking? 1113 02:05:38,520 --> 02:05:40,390 I killed someone. 1114 02:05:41,390 --> 02:05:44,680 I'm turning myself in. 1115 02:05:45,460 --> 02:05:49,680 Mr. Yo! Mr. Yo! A murder! 1116 02:05:49,990 --> 02:05:52,580 He killed someone. He's turning himself in. 1117 02:05:52,790 --> 02:05:54,430 Bastard! 1118 02:05:54,730 --> 02:05:58,220 No! Not him! I'm the killer! 1119 02:06:28,350 --> 02:06:31,120 Where have you been? 1120 02:06:31,500 --> 02:06:33,910 They came here for us. 1121 02:06:37,600 --> 02:06:39,250 When we were kids, 1122 02:06:39,340 --> 02:06:42,050 they used a blunt razor to shave our heads. 1123 02:06:42,410 --> 02:06:44,630 She won't believe it. 1124 02:06:46,660 --> 02:06:48,310 It's true. 1125 02:06:48,540 --> 02:06:50,700 It's most painful around the ears. 1126 02:06:50,810 --> 02:06:54,010 So unbearable that we left in the middle of it. 1127 02:06:55,750 --> 02:06:57,910 Shya... Shya... 1128 02:06:58,720 --> 02:07:01,720 Dad sharpened his razor with a grin. 1129 02:07:01,830 --> 02:07:05,370 Stop it! Such painful memories! 1130 02:07:07,490 --> 02:07:09,350 Mitsuo. Come here and eat. 1131 02:07:09,470 --> 02:07:12,460 - I Miss My Ex! - Ginza Love Story! 1132 02:07:12,560 --> 02:07:14,520 Love in Tochigi! 1133 02:07:15,660 --> 02:07:17,720 Ayako, sing with us. 1134 02:07:44,660 --> 02:07:49,930 Welcome! Kukukuku... 1135 02:07:50,430 --> 02:07:54,100 My blue bird. 1136 02:07:55,120 --> 02:08:03,100 Stays on my heart that's in love. 1137 02:08:03,790 --> 02:08:09,240 With the wind... Kukukuku... 1138 02:08:09,500 --> 02:08:13,730 Goes my message. 1139 02:08:14,310 --> 02:08:22,160 "I'm the happiest person on Earth!" 1140 02:08:22,970 --> 02:08:24,730 Please... 1141 02:08:27,050 --> 02:08:29,730 Ayako, sing with me. 1142 02:08:33,960 --> 02:08:37,190 Help me out, my wife. 1143 02:08:37,350 --> 02:08:38,830 You're under arrest! 1144 02:08:43,050 --> 02:08:47,420 Welcome! Kukukuku... 1145 02:08:47,570 --> 02:08:50,730 My blue bird. 1146 02:08:51,740 --> 02:08:58,550 Stays on my heart that's in love. 1147 02:08:59,590 --> 02:09:03,680 With the wind... Kukukuku... 1148 02:09:03,770 --> 02:09:07,040 Goes my message. 1149 02:09:07,940 --> 02:09:15,090 "I'm the happiest person on Earth!" 1150 02:09:15,760 --> 02:09:23,110 Please don't go. Stay here. 1151 02:09:23,650 --> 02:09:31,270 'Cause my heart is singing my happiness. 1152 02:09:31,540 --> 02:09:33,140 Singing it! 1153 02:09:33,410 --> 02:09:40,590 Kukukuku! Kukukuku! Blue bird! 1154 02:09:41,140 --> 02:09:48,440 Please don't go. Stay here. 1155 02:09:49,070 --> 02:09:56,430 'Cause my heart is singing my happiness. 1156 02:09:56,660 --> 02:09:58,510 Singing it! 1157 02:09:58,640 --> 02:10:04,680 Kukukuku! Kukukuku! Blue bird! 1158 02:10:04,930 --> 02:10:06,300 One more time! 1159 02:10:06,660 --> 02:10:11,980 Kukukuku! Kukukuku! Blue bird! 1160 02:10:12,120 --> 02:10:13,450 One more time! 1161 02:10:13,670 --> 02:10:20,820 Kukukuku! Kukukuku! Blue bird! 1162 02:10:32,910 --> 02:10:35,440 Will you friend get the death sentence? 1163 02:10:37,010 --> 02:10:41,910 He turned himself in, police said he'd get 10 years. 1164 02:10:44,410 --> 02:10:47,870 He'll be 33 when he gets out. 1165 02:10:51,950 --> 02:10:54,410 The baby inside me will be 10. 1166 02:10:56,600 --> 02:10:58,660 Grade 3. 1167 02:11:19,440 --> 02:11:23,010 - Good afternoon. - You've got time to talk? 1168 02:11:25,950 --> 02:11:28,390 Please hear me out. 1169 02:11:30,910 --> 02:11:32,860 Don't waste your time. 1170 02:11:33,100 --> 02:11:34,900 Hear me first. 1171 02:11:35,060 --> 02:11:37,450 This is our job, 1172 02:11:37,760 --> 02:11:39,860 or we don't get paid. 1173 02:11:40,020 --> 02:11:42,470 We'll give you the best deal. 1174 02:11:43,850 --> 02:11:45,860 Presents for you. 1175 02:11:48,260 --> 02:11:50,400 Ayako. Don't take it. 1176 02:11:51,040 --> 02:11:54,170 It's nothing. Just to show our sincerity. 1177 02:11:57,280 --> 02:11:58,310 Go away! 1178 02:11:58,420 --> 02:12:00,520 - What are you doing? - Go away!! 1179 02:12:03,320 --> 02:12:05,480 Go away! Cockroaches! 1180 02:12:05,640 --> 02:12:08,870 Soon you won't be able to live here! Damn farmer! 1181 02:12:24,760 --> 02:12:26,660 Your face is black. 1182 02:12:26,790 --> 02:12:29,870 Looks funny? If it's funny I'll wash my face. 1183 02:12:30,020 --> 02:12:35,000 That's OK. Peasants don't powder their faces. 1184 02:14:59,370 --> 02:15:02,710 THE END 1185 02:15:03,305 --> 02:16:03,511 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 78734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.