Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,560
Alles begann mit einem Vorschlag
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
von einem mir unbekannten Mann
aus Dänemark.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,080
Das ist er,
in seiner kleinen Wohnung
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,400
am Stadtrand von Kopenhagen.
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,760
Wäre es ein Spielfilm,
hielte man das für unrealistisch:
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,560
Er trifft sich mit nordkoreanischen
Waffendealern in Afrika.
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
"Gehen Sie rein."
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
Oder holt
bei der nordkoreanischen Botschaft
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
in Schweden geheime Dokumente ab.
10
00:00:28,560 --> 00:00:32,080
"Wenn etwas schief geht, weiß
die Botschaft von nichts, okay?"
11
00:00:32,120 --> 00:00:33,600
"Klar."
12
00:00:35,680 --> 00:00:37,960
Aber das ist kein Spielfilm.
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
Alles in diesem Film ist wahr
14
00:00:39,640 --> 00:00:43,040
und über einen Zeitraum
von zehn Jahren passiert.
15
00:00:44,600 --> 00:00:47,720
Das ist unser Mann
mit 14 in Dänemark.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,080
Er feiert seinen Geburtstag.
17
00:00:50,240 --> 00:00:54,240
Zu seinen Gästen gehören auch
Kinder aus der damaligen DDR.
18
00:00:57,680 --> 00:01:01,080
Heute behauptet er, dass
die Freundschaft zu diesen Kindern
19
00:01:01,120 --> 00:01:04,760
und deren Erfahrungen
in einem totalitären Regime
20
00:01:04,800 --> 00:01:06,920
zu seiner Entscheidung geführt hat.
21
00:01:07,840 --> 00:01:12,880
Er wollte eine der brutalsten
Diktaturen der Welt unterwandern:
22
00:01:12,920 --> 00:01:14,400
Nordkorea.
23
00:01:23,080 --> 00:01:25,800
Falls das stimmt,
wäre es eine gute Erklärung.
24
00:01:25,840 --> 00:01:29,240
Aber warum sich der Mann
wirklich in Lebensgefahr begibt,
25
00:01:29,280 --> 00:01:31,160
spielt letztlich keine Rolle.
26
00:01:31,200 --> 00:01:34,520
Was zählt,
ist seine Arbeit als Maulwurf.
27
00:02:03,080 --> 00:02:05,680
Ich bitte eine Expertin,
alles zu beurteilen.
28
00:02:05,720 --> 00:02:10,000
Annie Machon ist in der Welt der
Geheimdienste als Person umstritten.
29
00:02:10,040 --> 00:02:11,520
Nicht aber ihr Talent,
30
00:02:11,560 --> 00:02:14,560
Agenten nach einem Einsatz
kritisch zu befragen.
31
00:02:18,200 --> 00:02:22,200
Annie,
der Maulwurf ist gestern angekommen
32
00:02:22,240 --> 00:02:24,800
und steht bald zur Verfügung.
33
00:02:27,320 --> 00:02:29,280
Sie haben Zweifel?
34
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
Wir besprechen
das vielleicht besser,
35
00:02:34,040 --> 00:02:36,720
nachdem Sie
den Maulwurf kennengelernt haben.
36
00:02:45,440 --> 00:02:48,000
Hallo, Ulrich, ich bin Annie.
Hallo, Annie.
37
00:02:48,040 --> 00:02:49,720
Sehr erfreut.
38
00:02:49,760 --> 00:02:53,240
Ich habe für den britischen
Nachrichtendienst gearbeitet,
39
00:02:53,280 --> 00:02:54,760
den MI5.
40
00:02:54,800 --> 00:02:57,720
Eine meiner Aufgaben
war die Befragung von Agenten.
41
00:02:57,760 --> 00:03:00,240
Deshalb
hat mich das Filmteam gebeten,
42
00:03:00,400 --> 00:03:03,800
Sie über Ihr Leben in den letzten
zehn Jahren zu befragen.
43
00:03:03,960 --> 00:03:07,640
Können Sie mir mehr über den
Maulwurf sagen? Seinen Hintergrund?
44
00:03:10,680 --> 00:03:15,280
Wenn er eine Bank ausrauben würde,
könnte ihn keiner beschreiben.
45
00:03:18,880 --> 00:03:20,360
Unauffällig?
46
00:03:20,400 --> 00:03:21,880
Absolut.
Perfekt.
47
00:03:22,720 --> 00:03:25,960
Warum interessieren Sie sich
für Nordkorea?
48
00:03:26,000 --> 00:03:28,400
Das ist eine lange Geschichte.
49
00:03:29,360 --> 00:03:32,160
Ich kürze
die lange Geschichte mal ab.
50
00:03:32,320 --> 00:03:35,040
2006 drehte ich
als dänischer Journalist
51
00:03:35,200 --> 00:03:38,160
in Nordkorea
den Dokumentarfilm "The Red Chapel".
52
00:03:38,200 --> 00:03:41,160
Das Regime in Pjöngjang
hasst meinen Film.
53
00:03:41,320 --> 00:03:44,680
Darum darf ich
nie wieder nach Nordkorea einreisen.
54
00:03:47,320 --> 00:03:51,240
Aus westlicher Sicht hat der Film
durchaus enthüllende Momente.
55
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
Aber er bringt keine Beweise,
56
00:03:53,080 --> 00:03:56,200
dass Nordkorea ein böses
und kriminelles Gebilde ist.
57
00:03:56,240 --> 00:03:58,560
Seither versuche ich,
das zu belegen.
58
00:03:58,600 --> 00:04:01,960
Doch mir sind die Hände
wegen der Einreisesperre gebunden.
59
00:04:05,920 --> 00:04:08,160
Der Mann, den ich Maulwurf nenne,
60
00:04:08,200 --> 00:04:10,520
hat in Dänemark meinen Film gesehen.
61
00:04:10,560 --> 00:04:12,040
Er kam auf die Idee,
62
00:04:12,080 --> 00:04:15,360
dass er an meiner Stelle
nach Nordkorea reisen könnte.
63
00:04:18,960 --> 00:04:21,800
Warum nicht? Einfach los.
64
00:04:22,840 --> 00:04:25,360
Dann habe ich
eine E-Mail an Mads geschickt.
65
00:04:31,000 --> 00:04:33,560
Vor etwa zehn Jahren
schrieb er mich an.
66
00:04:33,600 --> 00:04:37,400
Er wollte wissen, ob ich
einen Film über ihn machen möchte,
67
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
wie er die dänische
68
00:04:38,960 --> 00:04:42,120
"North Korean Friendship
Association" unterwandert.
69
00:04:48,960 --> 00:04:50,440
Wie sind Sie vorgegangen?
70
00:04:50,480 --> 00:04:53,680
Erzählen Sie mir genau,
wie Ihre ersten Schritte waren.
71
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
Was haben Sie dabei gedacht?
72
00:04:57,760 --> 00:05:00,520
Bei der "Korean Friendship"?
Ja.
73
00:05:02,520 --> 00:05:04,880
Ich habe
die dänische Gruppe kontaktiert
74
00:05:04,920 --> 00:05:07,320
und ihr Vorsitzender,
Anders Kristensen,
75
00:05:07,360 --> 00:05:10,560
hat mich zum nächsten
öffentlichen Treffen eingeladen,
76
00:05:10,600 --> 00:05:12,080
drei Wochen später.
77
00:05:12,920 --> 00:05:15,160
Als ich ankam, war er alleine,
78
00:05:15,200 --> 00:05:19,200
und versuchte gerade, eine
nordkoreanische Flagge aufzuhängen.
79
00:05:20,560 --> 00:05:23,920
Ich bin also hin,
sage Hallo, gebe ihm die Hand.
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,560
Das war sehr...
81
00:05:25,600 --> 00:05:29,080
Das war kein Handschlag,
seine Hand war richtig schlüpfrig.
82
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Ich dachte: Das ist doch kein Mann.
83
00:05:33,600 --> 00:05:35,480
Eine Qualle?
Genau.
84
00:05:35,640 --> 00:05:38,880
Er hatte es eilig, mich
als neues Mitglied vorzustellen.
85
00:05:39,040 --> 00:05:42,280
"Nordkorea
machte gestern um 11.57 Uhr
86
00:05:42,440 --> 00:05:44,520
seinen dritten Atombombentest.
87
00:05:44,560 --> 00:05:48,360
Die Explosion war deutlich stärker
als 2006 und 2009."
88
00:05:52,040 --> 00:05:55,040
Ich habe ihm gesagt,
dass ich an Informationen
89
00:05:55,080 --> 00:05:58,440
von internationaler Brisanz
interessiert bin.
90
00:05:58,480 --> 00:06:02,240
Weil die dänische "North Korean
Friendship Association" selbst
91
00:06:02,280 --> 00:06:04,560
eher ein kläglicher Haufen ist.
92
00:06:09,360 --> 00:06:13,560
Er sagte: "Informiere mich,
wenn es interessant wird, okay?"
93
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
Ich habe ihm auch mitgeteilt,
94
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
dass er von mir
kein Honorar bekommt.
95
00:06:19,920 --> 00:06:23,480
Das war ihm egal.
Und dann hat er losgelegt.
96
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Der Maulwurf
verschwindet im Kaninchenbau
97
00:06:28,640 --> 00:06:30,600
und entdeckt eine groteske Welt:
98
00:06:30,640 --> 00:06:34,440
Dänische Rentner,
die echte Fans von Nordkorea sind.
99
00:06:36,800 --> 00:06:40,240
Langsam steigt der Maulwurf auf,
bis er im Vorstand sitzt.
100
00:06:40,280 --> 00:06:44,240
In der Hierarchie gleich hinter
dem Vorsitzenden Anders Kristensen,
101
00:06:44,280 --> 00:06:46,680
einem überzeugten Kommunisten.
102
00:06:47,680 --> 00:06:51,080
Der hat in seiner Glanzzeit
sogar den Gründer Nordkoreas,
103
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
den ewigen Präsidenten
Kim Il-sung getroffen,
104
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
den Großvater
des heute herrschenden Kim Jong-un.
105
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
"Du kannst es jetzt aufhängen."
106
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Der Maulwurf
filmt während der gesamten Zeit.
107
00:07:08,840 --> 00:07:12,840
Angeblich für YouTube-Videos
über seine Arbeit im Vorstand.
108
00:07:15,800 --> 00:07:17,880
"Ich bin stolz,
im Vorstand zu sein.
109
00:07:17,920 --> 00:07:21,840
Ich kämpfe dafür, das fantastische
Land Nordkorea zu verteidigen.
110
00:07:22,000 --> 00:07:25,560
Wir dürfen aber nicht vergessen,
dass Freunde oder Genossen
111
00:07:25,600 --> 00:07:28,120
morgen schon
die größten Feinde sein können.
112
00:07:28,280 --> 00:07:30,840
Es gibt immer
eine fünfte Kolonne an Spionen.
113
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Dessen
müssen wir uns bewusst sein."
114
00:07:36,160 --> 00:07:39,640
Wie ging es weiter,
als Sie im Vorstand saßen?
115
00:07:41,000 --> 00:07:44,640
Mein größter Wunsch war,
nach Nordkorea zu kommen.
116
00:07:44,680 --> 00:07:48,040
Dafür muss man
Mitglied einer Vereinigung sein.
117
00:07:48,200 --> 00:07:50,440
"Ulrich ist ein Vorstandsmitglied.
118
00:07:50,600 --> 00:07:52,880
Er macht
einen Film über unsere Arbeit.
119
00:07:52,920 --> 00:07:56,840
Er wird uns auch in etwa einer
Woche nach Nordkorea begleiten."
120
00:08:08,640 --> 00:08:12,920
"Bei unserer Ankunft machen wir
ein Gruppenbild für die Zeitung."
121
00:08:15,680 --> 00:08:17,480
"Alles klar?"
122
00:08:33,040 --> 00:08:35,600
Der Maulwurf
geht nach Nordkorea,
123
00:08:35,640 --> 00:08:37,440
und die Nordkoreaner mögen ihn.
124
00:08:38,160 --> 00:08:41,680
Seine wichtigste Kontaktperson
ist ein Mann namens Kang.
125
00:08:41,720 --> 00:08:44,480
Er arbeitet
für das Kulturministerium.
126
00:08:45,920 --> 00:08:48,800
"Alles unter
Kontrolle?" "Ja, ja."
127
00:08:50,240 --> 00:08:52,920
"In Korea
haben sie immer alles im Griff."
128
00:08:53,880 --> 00:08:56,160
Kang ist eine Schlüsselfigur
129
00:08:56,200 --> 00:08:59,000
in dieser Geschichte
voller Betrug und Intrigen.
130
00:09:02,560 --> 00:09:05,360
"Wir vertrauen euch
wie guten Freunden."
131
00:09:05,400 --> 00:09:06,880
"Ja."
132
00:09:09,560 --> 00:09:13,680
"Aber ihr versteht sicher,
dass es sensible Orte gibt.
133
00:09:13,720 --> 00:09:17,040
Spione
könnten daran interessiert sein.
134
00:09:17,200 --> 00:09:20,480
Das sind militärische Einrichtungen."
- "Ja."
135
00:09:20,520 --> 00:09:23,960
"Darum
sind alle Koreaner sehr wachsam."
136
00:09:32,480 --> 00:09:35,360
"Hi. Schön, Sie zu treffen. Hallo."
137
00:09:35,920 --> 00:09:39,720
Wo auch immer der Maulwurf
in Nordkorea ist, er filmt.
138
00:09:40,680 --> 00:09:42,400
Oder lässt filmen.
139
00:09:42,440 --> 00:09:44,720
Zum Beispiel,
als er einen Orden bekommt
140
00:09:44,760 --> 00:09:46,960
für seinen Einsatz für das Regime.
141
00:09:52,240 --> 00:09:54,400
"Herzlichen Glückwunsch."
142
00:09:55,080 --> 00:09:57,400
Wann kam die Sache in Bewegung?
143
00:09:58,920 --> 00:10:02,920
2012 traf ich in Nordkorea
den Spanier Alejandro Cao de Benos.
144
00:10:03,760 --> 00:10:06,600
Erkennen Sie ihn auf diesem Foto?
145
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
Das ist er.
Ja?
146
00:10:08,680 --> 00:10:13,000
Er ist der Vorsitzende der "Korean
Friendship Association", der KFA.
147
00:10:13,040 --> 00:10:17,040
Er sagt, es gibt hunderttausende
Mitglieder auf der ganzen Welt.
148
00:10:17,720 --> 00:10:20,880
Unter den Freunden
des Regimes von Pjöngjang
149
00:10:21,040 --> 00:10:24,840
ist Alejandro Cao de Benos
eindeutig der Wichtigste.
150
00:10:26,120 --> 00:10:28,960
Seine
"Korean Friendship Association"
151
00:10:29,000 --> 00:10:31,320
ist ein internationaler
Dachverband.
152
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
Hier versammeln sich
Menschen aus aller Welt,
153
00:10:34,000 --> 00:10:36,600
die Nordkorea
für das Paradies halten.
154
00:10:41,520 --> 00:10:45,680
Alejandro Cao de Benos ist Gründer
der "Korean Friendship Association".
155
00:10:45,840 --> 00:10:48,280
Wer Geschäfte
in Nordkorea machen will,
156
00:10:48,320 --> 00:10:50,120
kommt an ihm nicht vorbei.
157
00:10:51,800 --> 00:10:54,960
So war er auch für mich
Eintrittskarte und Tourguide,
158
00:10:55,120 --> 00:10:57,920
als ich 2006 nach Nordkorea reiste.
159
00:11:00,080 --> 00:11:03,080
Hier posieren wir
für eine nordkoreanische Zeitung.
160
00:11:03,120 --> 00:11:06,320
Alejandro ist in Spanien
geboren und lebt auch dort.
161
00:11:06,360 --> 00:11:09,440
Ich habe damals nicht verstanden,
was ihn daran reizt,
162
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
den Cheerleader
für Nordkorea zu spielen.
163
00:11:16,080 --> 00:11:19,280
Laut UN foltert und tötet
die nordkoreanische Regierung
164
00:11:19,440 --> 00:11:22,760
systematisch
politisch unliebsame Bürger.
165
00:11:22,920 --> 00:11:26,880
Für Alejandro Cao de Benos
sind das Fake News.
166
00:11:37,360 --> 00:11:39,800
Ist Alejandro gefährlich?
167
00:11:39,840 --> 00:11:43,120
Ja. Besonders,
wenn er in Nordkorea ist.
168
00:11:43,280 --> 00:11:47,320
Er hat die Macht, Dinge zu
verändern, die ihm nicht passen.
169
00:11:49,560 --> 00:11:52,560
Er ist ein kleiner Diktator
in seiner eigenen Welt.
170
00:13:28,400 --> 00:13:32,520
Sie treffen ihn also in Pjöngjang
und fliegen nach Europa zurück.
171
00:13:32,560 --> 00:13:35,360
Und Ihr zweites Treffen
ist in Spanien. Ja.
172
00:13:42,720 --> 00:13:44,800
"Hallo, wir sind hier
in Barcelona
173
00:13:44,840 --> 00:13:46,320
vor dem Hotel Astoria.
174
00:13:46,360 --> 00:13:50,160
Mein Kollege Ulrich und ich hatten
gerade ein wunderbares Treffen,
175
00:13:50,200 --> 00:13:52,880
wir haben
interessante Dinge besprochen."
176
00:13:55,640 --> 00:13:58,040
Wie lief das Treffen ab?
177
00:13:58,080 --> 00:14:01,280
Es fand in einem kleinen Hotel
am Stadtrand statt.
178
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
Wir haben zwei oder
drei Stunden geredet.
179
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Natürlich
viel über Nordkorea.
180
00:14:08,400 --> 00:14:10,400
"Ich hatte ein großartiges Treffen
181
00:14:10,440 --> 00:14:13,720
mit unserem spanischen Genossen
Alejandro Cao de Benos."
182
00:14:14,840 --> 00:14:16,480
Er sprach auch von Anders.
183
00:14:16,640 --> 00:14:18,720
Er ist gut darüber informiert,
184
00:14:18,760 --> 00:14:21,560
was Anders
in den letzten Jahren gemacht hat.
185
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Es gibt bei ihm keine Entwicklung
oder neue Impulse.
186
00:14:24,840 --> 00:14:26,560
Ich stimme dem zu.
187
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
Und was wollte Alejandro?
188
00:14:32,120 --> 00:14:34,360
Ich sollte
der offizielle Beauftragte
189
00:14:34,400 --> 00:14:36,360
der KFA in Dänemark werden.
190
00:14:40,480 --> 00:14:44,360
Darum gründe ich jetzt meine
eigene Sektion der KFA in Dänemark,
191
00:14:44,400 --> 00:14:46,200
wie mit Alejandro
vereinbart.
192
00:14:46,960 --> 00:14:49,760
Ich werde
einer seiner engsten Vertrauten.
193
00:14:51,360 --> 00:14:55,160
Er will, dass ich auch
international Kontakte herstelle."
194
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Und so beginnt der Maulwurf,
195
00:15:06,440 --> 00:15:09,560
in der "Korean Friendship
Association" zu graben,
196
00:15:09,600 --> 00:15:13,360
um die Geheimnisse der Unterstützer
von Pjöngjang zu lüften.
197
00:15:16,600 --> 00:15:19,440
"Lang lebe unser Oberbefehlshaber
Kim Jong-un."
198
00:15:24,160 --> 00:15:26,360
"Die letzte Rede
hält Ulrich Larsen.
199
00:15:26,400 --> 00:15:29,960
Genosse Ulrich, du sprichst
im Namen der KFA Dänemark?"
200
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
"Ich bin Ulrich Larsen
201
00:15:33,120 --> 00:15:36,320
und ich vertrete den neuen Ableger
der KFA Dänemark.
202
00:15:37,080 --> 00:15:40,840
Ich freue mich sehr, hier
auf dem Jahrestreffen zu sprechen.
203
00:15:40,880 --> 00:15:44,880
Jonas, kannst du filmen,
wie wir uns begrüßen? Prima."
204
00:15:44,920 --> 00:15:47,960
"Nur nichts verdecken.
Es muss eine Totale sein."
205
00:15:48,000 --> 00:15:50,320
"Die Gesichter nicht verdecken."
206
00:15:52,000 --> 00:15:54,120
"Alejandro,
wie schön, dich zu sehen.
207
00:15:54,160 --> 00:15:56,560
Ich freue mich, wie immer,
hier zu sein."
208
00:15:57,480 --> 00:15:59,560
Auf meinen Rat hin
hatte der Maulwurf
209
00:15:59,600 --> 00:16:03,760
einen Profi-Kameramann
in die KFA Dänemark eingeschleust.
210
00:16:03,800 --> 00:16:06,000
Als seinen
persönlichen Assistenten.
211
00:16:08,440 --> 00:16:12,360
Kennt Alejandro
Ihre Lebensumstände? Ja.
212
00:16:13,680 --> 00:16:16,440
Das ist einer der Gründe,
warum er mich wollte.
213
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
Er dachte, ich habe viel Zeit,
214
00:16:18,240 --> 00:16:21,200
um der Mann für Nordkorea
in Skandinavien zu sein.
215
00:16:22,040 --> 00:16:23,720
Der Maulwurf hat so viel Zeit,
216
00:16:23,760 --> 00:16:26,680
weil er im echten Leben
ein Koch im Vorruhestand ist.
217
00:16:26,720 --> 00:16:28,760
Wegen einer chronischen Erkrankung
218
00:16:28,800 --> 00:16:31,040
lebt er
von staatlicher Unterstützung.
219
00:16:31,080 --> 00:16:32,560
Er ist verheiratet,
220
00:16:32,600 --> 00:16:35,560
hat Kinder und wohnt
in einem Vorort von Kopenhagen.
221
00:16:35,600 --> 00:16:37,680
Ein scheinbar ganz normales Leben.
222
00:16:37,720 --> 00:16:41,520
Insofern ist er der beste Maulwurf,
den man sich wünschen kann.
223
00:16:49,520 --> 00:16:53,320
"Es ist ein harter
Kampf gegen die dänischen Medien.
224
00:16:53,360 --> 00:16:56,480
Sie drucken meist
imperialistische Propaganda."
225
00:16:56,520 --> 00:17:00,800
Übrigens sind viele Mitglieder
der KFA arbeitslos.
226
00:17:17,520 --> 00:17:21,800
Er ist für sie so wichtig,
weil sie sich angenommen fühlen.
227
00:17:22,800 --> 00:17:25,000
Jeder braucht was.
Genau.
228
00:17:44,760 --> 00:17:47,640
"Lasst uns noch stolzer
und stärker werden,
229
00:17:48,400 --> 00:17:49,880
bis zum endgültigen Sieg.
230
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
Danke."
231
00:18:01,400 --> 00:18:05,400
Ich nahm an den Jahrestreffen
der KFA quer durch Europa teil.
232
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
"Ich rufe Ulrich Larsen auf,
233
00:18:09,760 --> 00:18:12,680
unseren offiziellen Vertreter
in Dänemark.
234
00:18:14,040 --> 00:18:16,680
Ulrich, zeige bitte deinen Orden."
235
00:18:18,960 --> 00:18:22,360
Zwei Jahre später war ich
der KFA-Vertreter Skandinaviens.
236
00:18:22,520 --> 00:18:24,720
Er gab mir also vier Länder.
237
00:18:24,880 --> 00:18:28,160
Ein schneller Aufstieg.
Ja, ziemlich.
238
00:18:29,080 --> 00:18:31,360
Wofür waren Sie da verantwortlich?
239
00:18:32,560 --> 00:18:35,400
Er wollte natürlich, dass ich
auf Medien reagiere,
240
00:18:36,720 --> 00:18:40,960
wenn sie Lügen verbreiten,
aus nordkoreanischer Sicht.
241
00:19:08,680 --> 00:19:12,440
"Jonas dreht kurze Videoclips,
die wir heute auf Facebook posten.
242
00:19:12,480 --> 00:19:14,040
Die könnt ihr dann teilen."
243
00:19:29,000 --> 00:19:31,480
Wissen Sie,
ob er seine Frau eingeweiht hat?
244
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
Ich glaube nicht.
245
00:19:37,880 --> 00:19:41,240
In Nordkorea
riechen die Menschen schlecht.
246
00:19:41,280 --> 00:19:44,360
Also, ich meine, nicht sie selbst,
sondern ihr Parfüm.
247
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
Sie riechen stark nach Alkohol.
248
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
Ich hatte das Glück,
249
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
so ein Parfüm von meinem Vater
zu bekommen.
250
00:19:55,560 --> 00:19:58,360
Ich habe mir angewöhnt,
mich damit einzusprühen,
251
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
wenn ich mich mit ihnen treffe.
252
00:20:02,920 --> 00:20:05,360
Der Geruch
erinnert mich dann immer daran,
253
00:20:05,400 --> 00:20:08,280
dass ich
unter Nordkoreas Flagge laufe.
254
00:20:16,360 --> 00:20:19,400
Was hat Ihre Frau
zu dem komischen Geruch gesagt?
255
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
Ich habe es anders erklärt.
256
00:20:22,000 --> 00:20:25,920
Ich konnte sie nicht einweihen,
sie hätte mich nicht gehen lassen.
257
00:20:33,640 --> 00:20:37,800
"Sasha. Und?"
Hi.
258
00:20:39,000 --> 00:20:42,680
Wir sind fertig für heute.
Ich bin müde.
259
00:20:42,720 --> 00:20:44,960
War ein langer Tag
mit Besprechungen.
260
00:20:45,000 --> 00:20:47,760
Viele komische Informationen.
"Okay."
261
00:20:48,880 --> 00:20:53,160
Geht's den Kindern gut?
"Ja, wir waren im Tivoli."
262
00:20:53,960 --> 00:20:56,520
Okay.
"Sie hatten viel Spaß.
263
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Ich rufe später zurück."
264
00:21:00,000 --> 00:21:02,680
Morgen? Okay.
"Gut."
265
00:21:19,920 --> 00:21:22,320
Was will Alejandro vom Maulwurf?
266
00:21:24,040 --> 00:21:27,960
Ich soll Leute finden,
die Geld in Nordkorea investieren.
267
00:21:30,280 --> 00:21:32,720
Schon 2013 erzählt der Maulwurf
268
00:21:32,760 --> 00:21:35,200
in einer Einsatzbesprechung
in Dänemark,
269
00:21:35,240 --> 00:21:39,280
dass der KFA-Vorsitzende
die Akquise von Investoren fordert.
270
00:21:45,960 --> 00:21:49,560
Er hat von drei Investment-
Projekten in Nordkorea gesprochen.
271
00:21:51,720 --> 00:21:55,000
Welche?
Hat er nicht gesagt.
272
00:21:55,040 --> 00:21:58,480
Er sucht Kapital zwischen
50.000 und einer Million Euro.
273
00:22:00,600 --> 00:22:02,160
Nordkorea fehlen Devisen.
274
00:22:02,320 --> 00:22:05,560
Wegen der strengen
UN-Sanktionen ist es schwierig,
275
00:22:05,600 --> 00:22:07,080
dort zu investieren.
276
00:22:15,680 --> 00:22:17,520
Kein vernünftiger Mensch
277
00:22:17,680 --> 00:22:20,440
würde Nordkorea
freiwillig mit Geld beglücken.
278
00:22:20,480 --> 00:22:22,440
Darum erfinde ich einen Investor.
279
00:22:22,480 --> 00:22:26,280
Mit ihm soll der Maulwurf hinter
die Pläne des Spaniers kommen.
280
00:22:27,880 --> 00:22:31,520
Es gibt übrigens noch
eine zweite involvierte Person.
281
00:22:32,600 --> 00:22:35,320
Mr. James,
er heißt in Wirklichkeit Jim,
282
00:22:35,480 --> 00:22:38,960
spielt für mich die Rolle
eines skrupellosen Milliardärs.
283
00:22:43,440 --> 00:22:46,840
Im echten Leben war Jim
in der französischen Fremdenlegion.
284
00:22:47,000 --> 00:22:51,240
Später hatte er die Schickeria
von Kopenhagen mit Kokain versorgt.
285
00:22:51,920 --> 00:22:54,800
Die Folge: Acht Jahre Gefängnis.
286
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
Heute ist er
ein seriöser Geschäftsmann.
287
00:23:01,400 --> 00:23:04,800
Der perfekte Mann
für dieses gefährliche Rollenspiel.
288
00:23:13,560 --> 00:23:15,720
Der Maulwurf verspricht Alejandro
289
00:23:15,760 --> 00:23:18,240
ein Treffen
mit dem Investor seiner Träume:
290
00:23:18,280 --> 00:23:22,480
Mit Mr. James, einem eleganten
skandinavischen Öl-Milliardär.
291
00:23:23,320 --> 00:23:25,120
Wie sind Sie vorgegangen?
292
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
Ich kannte James erst fünf Stunden.
293
00:23:28,680 --> 00:23:31,280
Ich hatte ihn
morgens am Flughafen getroffen,
294
00:23:31,320 --> 00:23:35,320
und wir haben noch nicht einmal
nebeneinander im Flugzeug gesessen.
295
00:23:35,360 --> 00:23:38,760
Der Plan war,
die beiden einander vorzustellen.
296
00:23:40,000 --> 00:23:42,400
Und dann schauen, was passiert?
Genau.
297
00:23:44,080 --> 00:23:46,680
Welche Art von Investition
in Nordkorea
298
00:23:46,720 --> 00:23:50,120
würde Alejandro Cao de Benos
wohl Mr. James vorschlagen?
299
00:24:07,960 --> 00:24:11,640
"Hoffentlich geht alles glatt.
Du machst das oft, ich nicht."
300
00:24:11,680 --> 00:24:13,320
"Natürlich."
301
00:24:15,320 --> 00:24:16,800
"Ich bin nervös."
302
00:24:24,360 --> 00:24:28,160
"Sekunde. Kommen
Sie rein. Bin gleich so weit."
303
00:24:29,520 --> 00:24:31,000
"Okay, danke."
304
00:24:40,160 --> 00:24:42,960
"Entschuldigung.
Erfreut, Sie kennenzulernen.
305
00:24:43,000 --> 00:24:45,120
Danke, dass Sie gekommen sind."
306
00:24:45,160 --> 00:24:48,640
"Das ist Alejandro,
der Vorsitzende der KFA."
307
00:24:49,920 --> 00:24:52,160
"Ich bin
bei der Regierung Nordkoreas
308
00:24:52,200 --> 00:24:54,840
für internationale
Beziehungen zuständig."
309
00:24:54,880 --> 00:24:57,600
"Danke, ich würde Ihnen
gerne meine Karte geben,
310
00:24:57,760 --> 00:25:00,480
aber mein Koffer
steckt noch in Kuala Lumpur.
311
00:25:00,520 --> 00:25:02,880
Wir werden sie
Ihnen per Mail schicken."
312
00:25:03,760 --> 00:25:05,240
"Kein Problem."
313
00:25:07,440 --> 00:25:11,360
Was für eine Tarngeschichte haben
Sie sich für James ausgedacht?
314
00:25:11,520 --> 00:25:15,400
Alejandro würde ja sicher
seinen Hintergrund überprüfen?
315
00:25:15,560 --> 00:25:18,760
Er wollte unbedingt,
dass Geschäfte in die Gänge kommen.
316
00:25:18,800 --> 00:25:21,440
Er dachte, er hätte
einen großen Fisch gefangen
317
00:25:21,480 --> 00:25:23,960
und dass die Nordkoreaner
ihn befördern.
318
00:25:24,120 --> 00:25:25,680
Ihm war der Name unwichtig?
319
00:25:27,080 --> 00:25:29,560
Ich habe ihn einfach
als James vorgestellt.
320
00:25:32,560 --> 00:25:35,760
"Ich arbeite
für eine Investmentgesellschaft.
321
00:25:35,920 --> 00:25:38,960
Bislang haben wir
in Öl, Gas, Waffen, Metall
322
00:25:39,000 --> 00:25:41,880
und pharmazeutische Produkte
investiert.
323
00:25:44,040 --> 00:25:47,800
Unser minimales Investment
ist 50 Millionen Euro."
324
00:25:49,160 --> 00:25:50,880
"Fünf null?"
- "Ja, fünf null.
325
00:25:50,920 --> 00:25:53,240
Sonst lohnt sich der Gewinn nicht."
326
00:25:58,720 --> 00:26:03,320
"Ich habe Kontakte bis hinauf
zu Marschall Kim Jong-un,
327
00:26:03,360 --> 00:26:07,160
wenn nötig erstatte ich unserem
Obersten Führer direkt Bericht.
328
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
Wie Sie vielleicht wissen,
329
00:26:08,920 --> 00:26:12,480
steht unser Land unter Sanktionen
der Vereinten Nationen,
330
00:26:12,640 --> 00:26:14,320
auf Betreiben der USA.
331
00:26:14,480 --> 00:26:17,600
Darum haben wir uns
andere Wege geschaffen.
332
00:26:17,640 --> 00:26:20,440
Zum Beispiel
wickeln wir über Firmen in China,
333
00:26:20,480 --> 00:26:23,200
Südostasien und Malaysia
Transaktionen ab.
334
00:26:23,760 --> 00:26:26,880
Offiziell werden
die Sanktionen der UN eingehalten,
335
00:26:26,920 --> 00:26:29,120
tatsächlich werden sie umgangen."
336
00:26:32,520 --> 00:26:36,200
Wurde auch über die Art
der Geschäfte gesprochen? Ja.
337
00:26:36,360 --> 00:26:39,240
Alejandro erzählte
schon nach ein paar Minuten,
338
00:26:39,280 --> 00:26:42,600
dass sie in der
Demokratischen Volksrepublik Korea
339
00:26:42,760 --> 00:26:46,200
alles produzieren können,
er sagt DPRK.
340
00:26:51,800 --> 00:26:54,240
"Die DPRK
ist das einzige Land auf der Welt,
341
00:26:54,280 --> 00:26:57,120
das keinen
internationalen Regeln folgen muss.
342
00:26:57,280 --> 00:27:00,960
Nordkorea ist abgeschirmt.
Keiner kann Ihre Konten einfrieren.
343
00:27:01,000 --> 00:27:02,920
Selbst Interpol hat keine Chance,
344
00:27:02,960 --> 00:27:05,280
weil wir
kein Mitglied bei Interpol sind.
345
00:27:05,320 --> 00:27:07,760
So können wir tun und lassen,
was wir wollen.
346
00:27:07,800 --> 00:27:09,400
Das kann kein anderes Land."
347
00:27:17,680 --> 00:27:20,400
"Wir entwickeln
pharmazeutische Produkte,
348
00:27:20,560 --> 00:27:22,800
die überall sonst verboten sind.
349
00:27:22,840 --> 00:27:25,680
Ein Pharmaunternehmen
aus Kanada hat angefragt,
350
00:27:25,720 --> 00:27:29,800
ob wir so etwas Ähnliches wie
Methamphetamin herstellen können.
351
00:27:29,840 --> 00:27:34,320
Das ist praktisch das Gleiche wie
Crystal Meth, für den Drogenmarkt.
352
00:27:38,640 --> 00:27:42,480
Sie haben mir die Formel geschickt,
und ich habe das prüfen lassen.
353
00:27:42,520 --> 00:27:46,280
Natürlich haben wir das Know-how,
sogar so etwas zu produzieren.
354
00:27:56,080 --> 00:27:58,640
Waffen sind unser Hauptprodukt.
355
00:27:58,680 --> 00:28:02,040
Es ist allerdings
momentan ein bisschen kompliziert.
356
00:28:02,080 --> 00:28:05,720
Wir können aber U-Boot-Fabriken
oder Panzer-Fabriken bauen.
357
00:28:05,880 --> 00:28:09,280
Von der ersten bis zur
letzten Schraube 'Made in DPRK'.
358
00:28:11,680 --> 00:28:14,600
Oder Raketen. Alle aus Nordkorea.
359
00:28:14,640 --> 00:28:18,600
Wir verkaufen sie in den Iran.
Die haben nur Mittelstreckenraketen.
360
00:28:18,640 --> 00:28:21,720
Wir haben ballistische
Interkontinentalraketen.
361
00:28:21,760 --> 00:28:24,760
Damit kann man jeden Punkt
auf der Welt erreichen."
362
00:28:25,680 --> 00:28:29,240
"Das ist wirklich
interessant. Ich notiere das kurz."
363
00:28:29,400 --> 00:28:32,360
"Ich verschaffe Ihnen
direkte Kontakte
364
00:28:32,400 --> 00:28:34,240
zu unseren Staatsunternehmen
365
00:28:34,280 --> 00:28:36,960
und allen Ämtern
oder Ministerien des Landes.
366
00:28:37,000 --> 00:28:38,560
Überhaupt kein Problem.
367
00:28:38,600 --> 00:28:40,680
Sie bekommen von mir jederzeit Visa.
368
00:28:40,720 --> 00:28:44,320
Dank mir sind Sie jetzt
in direktem Kontakt mit dem Land."
369
00:28:47,400 --> 00:28:50,560
Das Treffen
mit Alejandro Cao de Benos in Oslo
370
00:28:50,600 --> 00:28:54,840
wirft ein neues Licht auf die
"Korean Friendship Association".
371
00:28:54,880 --> 00:28:58,400
Offiziell will sie
eine friedliche Vereinigung sein
372
00:28:58,560 --> 00:29:01,920
und Kultur, Geschichte
und Werte Nordkoreas verbreiten.
373
00:29:01,960 --> 00:29:05,600
Dafür sorgen die Mitglieder
in angeblich 120 Ländern.
374
00:29:07,040 --> 00:29:11,040
Wie der offizielle Abgesandte
Skandinaviens, der Maulwurf.
375
00:29:12,240 --> 00:29:15,240
Wird die KFA
tatsächlich als Netzwerk
376
00:29:15,280 --> 00:29:18,560
für nordkoreanischen
Waffen- und Drogenhandel genutzt?
377
00:29:18,600 --> 00:29:21,240
Und ist Alejandro
die Spinne im Netz?
378
00:29:21,280 --> 00:29:25,280
Oder spielt er mit uns, um an
das Geld von Mr. James zu kommen?
379
00:29:29,120 --> 00:29:31,360
Wer ist Alejandro wirklich?
380
00:29:31,400 --> 00:29:33,680
Ein größenwahnsinniger Angeber,
381
00:29:33,720 --> 00:29:37,720
ein nützlicher Idiot im Dienste
des Regimes von Pjöngjang?
382
00:29:37,760 --> 00:29:40,680
Oder ein internationaler
Super-Krimineller?
383
00:29:44,200 --> 00:29:47,640
Jetzt hat der Maulwurf
eine echte Mission:
384
00:29:47,680 --> 00:29:50,800
Der Spur
von Alejandro Cao de Benos folgen
385
00:29:50,840 --> 00:29:53,640
und herausfinden,
wohin sie uns führt.
386
00:29:56,440 --> 00:29:57,920
Und nach dem Treffen?
387
00:29:58,880 --> 00:30:03,280
Alejandro wurde in Spanien
verhaftet. Wegen Waffenhandels.
388
00:30:33,640 --> 00:30:37,760
Zum allerersten Mal treffen
sich die braven Soldaten der KFA
389
00:30:37,800 --> 00:30:41,160
ohne ihren Vorsitzenden
zum Jahrestreffen.
390
00:30:41,200 --> 00:30:43,200
Es ist die Stunde des Maulwurfs.
391
00:30:46,080 --> 00:30:51,080
"Herzlich willkommen zur
internationalen KFA-Konferenz 2016.
392
00:30:51,240 --> 00:30:55,440
All die Jahre waren wir bösartigen
reaktionären Angriffen ausgesetzt.
393
00:30:55,480 --> 00:30:58,640
Der schlimmste traf
unseren Vorsitzenden Alejandro.
394
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
Die faschistischen
spanischen Behörden
395
00:31:01,120 --> 00:31:03,160
haben seine Rechte eingeschränkt
396
00:31:03,200 --> 00:31:06,760
und klagen ihn eines Verbrechens
an, das er nicht begangen hat.
397
00:31:06,920 --> 00:31:09,120
Vielleicht
verstehen sie eines Tages,
398
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
dass wir
recht haben und sie unrecht.
399
00:31:11,240 --> 00:31:14,640
Bis dahin haltet durch, Genossen.
Danke sehr."
400
00:31:19,960 --> 00:31:23,520
"Ohne Alejandro
würde ich hier heute nicht stehen.
401
00:31:23,560 --> 00:31:27,040
Er hat immer an mich geglaubt,
mich unterstützt und geführt.
402
00:31:27,200 --> 00:31:31,360
Ich bin sicher, in Zukunft werden
mehr Westler wie ich verstehen,
403
00:31:31,400 --> 00:31:34,560
dass sie in einem kaputten
und bösen System leben.
404
00:31:35,680 --> 00:31:38,680
Auch sie werden erkennen,
dass Träume wahr werden.
405
00:31:38,840 --> 00:31:41,840
Lang lebe
unser oberster General Kim Jong-un.
406
00:31:42,000 --> 00:31:44,440
Für die Einheit Koreas.
Vielen Dank."
407
00:31:49,960 --> 00:31:51,440
Korea is one.
408
00:31:55,760 --> 00:31:58,760
"Hallo?"
Hallo Alejandro, Ulrich hier.
409
00:31:59,520 --> 00:32:02,680
Ich würde jederzeit
alles für dich und die KFA tun.
410
00:32:02,720 --> 00:32:05,880
"Danke. Ich vertraue dir.
411
00:32:07,200 --> 00:32:08,880
Du tust so viel für uns.
412
00:32:08,920 --> 00:32:12,760
Das wissen auch meine Kameraden
in Pjöngjang zu schätzen.
413
00:32:12,800 --> 00:32:15,640
Wir haben
nicht viele enge Freunde wie dich.
414
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
Nur ganz wenige
sind so enge Freunde des Landes."
415
00:32:21,720 --> 00:32:24,280
Danke,
ich liebe euch alle in der KFA.
416
00:32:33,880 --> 00:32:37,640
Als nächstes fliegen der Maulwurf
und Mr. James nach Madrid,
417
00:32:37,680 --> 00:32:40,080
um Alejandro Cao de Benos
zu treffen.
418
00:32:43,360 --> 00:32:45,040
Mr. James hat einen Auftrag
419
00:32:45,080 --> 00:32:48,560
für nordkoreanische Waffen
und Methamphetamin im Gepäck.
420
00:32:53,320 --> 00:32:56,680
Wird der Vorsitzende
der "Korean Friendship Association"
421
00:32:56,720 --> 00:32:58,800
für diese Geschäfte noch offen sein?
422
00:32:58,840 --> 00:33:02,240
Schließlich steht er gerade
wegen Waffenhandels im Visier.
423
00:33:12,160 --> 00:33:13,880
Oh, hallo.
424
00:33:19,080 --> 00:33:23,160
Alejandro hat James nur
auf Ihre Empfehlung hin vertraut?
425
00:33:23,200 --> 00:33:26,800
Wir haben uns eine Geschichte
ausgedacht, woher wir uns kennen.
426
00:33:26,960 --> 00:33:28,800
Und woher?
427
00:33:29,800 --> 00:33:33,280
Ich bin ausgebildeter Koch
und habe für eine Gruppe gekocht,
428
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
da war James dabei.
429
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
Er habe mich dann gefragt,
ob ich für ihn kochen könnte,
430
00:33:38,200 --> 00:33:39,960
weil er viele Partys gäbe.
431
00:33:40,000 --> 00:33:42,440
So war es einfach,
da reinzurutschen.
432
00:33:46,360 --> 00:33:48,120
"Immer beschäftigt.
433
00:33:49,800 --> 00:33:53,200
Ich habe ihn lange nicht mehr
gesehen. Nur kurz telefoniert.
434
00:33:53,240 --> 00:33:55,480
Auf E-Mails antwortet er nicht."
435
00:33:56,440 --> 00:33:58,480
"Hallo, mein Freund."
436
00:33:58,520 --> 00:34:02,200
"Da sind wir wieder."
- "Schön, Sie zu sehen."
437
00:34:03,920 --> 00:34:05,400
"Setzen Sie sich."
438
00:34:08,360 --> 00:34:11,680
"Ich werde von verschiedenen
Geheimdiensten überwacht.
439
00:34:11,720 --> 00:34:13,920
Sie haben meinen Pass eingezogen.
440
00:34:13,960 --> 00:34:17,000
Der Richter hat mir verboten,
Spanien zu verlassen,
441
00:34:17,040 --> 00:34:18,760
weil ich in Waffenbesitz war.
442
00:34:18,800 --> 00:34:21,640
Ich hatte Maschinengewehre
und Gewehre zu Hause.
443
00:34:21,680 --> 00:34:24,200
Ich habe
schon immer Waffen geliebt."
444
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
"Wer tut das nicht?"
445
00:34:30,200 --> 00:34:31,840
In Madrid...
Ja.
446
00:34:34,000 --> 00:34:37,160
...erzählt da James,
warum er diese Sachen kaufen will?
447
00:34:38,560 --> 00:34:41,160
Er will sie an die Feinde
Israels verkaufen.
448
00:34:41,200 --> 00:34:43,080
Das gefällt Alejandro sehr.
449
00:34:44,320 --> 00:34:46,360
"Wir sind an Waffen interessiert.
450
00:34:46,400 --> 00:34:50,120
Wenn man Israel treffen kann,
würgt man auch den USA eine rein.
451
00:34:52,480 --> 00:34:56,520
Wir müssen uns sofort mit
den entscheidenden Leuten treffen."
452
00:34:57,000 --> 00:34:59,560
"Ja, allerdings
verkauft unsere Armee sonst
453
00:34:59,720 --> 00:35:02,000
komplette Technik an Regierungen.
454
00:35:03,400 --> 00:35:05,360
Es wird etwas komplizierter sein,
455
00:35:05,400 --> 00:35:09,400
Kurz- oder Mittelstreckenraketen
an eine Privatperson zu verkaufen.
456
00:35:10,320 --> 00:35:14,880
Aber bei den chemischen
Komponenten ist es einfacher.
457
00:35:15,040 --> 00:35:16,840
Wir liefern die Technologie
458
00:35:16,880 --> 00:35:20,040
und sorgen für die Experten,
die Sie dann anheuern.
459
00:35:20,080 --> 00:35:23,280
Aber wir verkaufen nicht
das fertige Produkt."
460
00:35:27,000 --> 00:35:29,280
"Ach so, das ist prima."
461
00:35:34,400 --> 00:35:38,400
"Ich kann Sie garantiert mit den
richtigen Leuten zusammenbringen,
462
00:35:38,440 --> 00:35:41,640
und die Wissenschaftler
dürfen auch ins Ausland.
463
00:35:42,640 --> 00:35:45,280
Verhandeln
müssen Sie natürlich selbst.
464
00:35:47,360 --> 00:35:50,560
Einer meiner engsten Genossen
wird Sie empfangen.
465
00:35:50,720 --> 00:35:52,680
Er weiß, worum es geht.
466
00:35:52,720 --> 00:35:55,440
Genosse Ulrich kennt ihn,
es ist Kang Jum-ju.
467
00:35:58,560 --> 00:36:01,160
Herr Kang Jum-ju
wird Sie am Flughafen abholen
468
00:36:01,200 --> 00:36:04,960
und dafür sorgen, dass Sie
mit den richtigen Leuten sprechen."
469
00:36:06,920 --> 00:36:09,240
"Ab jetzt
bewegen wir uns auf dünnem Eis.
470
00:36:09,280 --> 00:36:11,200
Wir müssen sehr vorsichtig sein.
471
00:36:12,440 --> 00:36:15,240
Aber da steckt
jede Menge Geld drin."
472
00:36:17,200 --> 00:36:20,160
Das Gericht hat ihm verboten,
Spanien zu verlassen.
473
00:36:20,200 --> 00:36:23,000
Aber Ihre Reise
konnte er trotzdem organisieren?
474
00:36:24,040 --> 00:36:28,240
Ja. Wir vereinbarten, im Januar
2017 nach Nordkorea zu reisen.
475
00:36:30,000 --> 00:36:32,800
Eine Undercover-Mission
in Nordkorea
476
00:36:32,840 --> 00:36:35,240
muss sorgfältig vorbereitet sein.
477
00:36:35,280 --> 00:36:38,840
Auf unserem ersten Treffen zu dritt
soll vor allem Mr. James
478
00:36:38,880 --> 00:36:41,880
die wichtigsten Regeln
dieses Spiels erfahren.
479
00:36:46,880 --> 00:36:51,320
Fangen wir mit banalen, aber
wichtigen Dingen an: Geschenke.
480
00:36:51,360 --> 00:36:55,680
Eines der besten Geschenke
in Nordkorea ist Hennessy-Cognac.
481
00:36:55,720 --> 00:36:58,800
Ihr solltet jeder
mindestens eine Flasche mitnehmen.
482
00:37:00,960 --> 00:37:05,160
Wichtig: Macht euch niemals lustig
über den Großen Führer,
483
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
den Geliebten Führer,
den jungen General.
484
00:37:08,560 --> 00:37:11,200
Auch niemals über andere der Kims.
485
00:37:11,240 --> 00:37:14,040
Es wird euch reizen,
aber lasst es bleiben.
486
00:37:15,240 --> 00:37:16,720
Okay.
487
00:37:18,360 --> 00:37:22,120
Es ist eine militarisierte Kultur,
und eine sehr alkoholisierte.
488
00:37:23,080 --> 00:37:26,920
In kaum einem anderen Land wird
so viel getrunken wie in Nordkorea.
489
00:37:27,600 --> 00:37:31,000
Wenn man Alkohol nicht verträgt
und die Kontrolle verliert,
490
00:37:31,040 --> 00:37:33,560
sollte man nicht
nach Nordkorea fahren.
491
00:37:39,640 --> 00:37:43,960
Filmt niemals mit versteckter
Kamera und macht nichts heimlich.
492
00:37:47,640 --> 00:37:50,360
Je weniger ihr erzwingt,
desto besser.
493
00:37:50,520 --> 00:37:52,920
Lasst die Leute auf euch zukommen.
494
00:37:53,800 --> 00:37:57,200
Ich will nichts von ihnen,
sondern sie von mir. Genau.
495
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
Hi, Jim, ich bin Annie.
496
00:38:09,640 --> 00:38:11,360
Freut mich sehr.
Mich auch.
497
00:38:14,280 --> 00:38:18,080
Bitte antworten Sie
so kurz und genau wie möglich.
498
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
Klar.
499
00:38:19,680 --> 00:38:23,320
Wie haben Sie die Risiken
zu diesem Zeitpunkt eingestuft?
500
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
Als ehemaliger
Krimineller
501
00:38:31,360 --> 00:38:33,960
interessieren mich
die Risiken nicht so sehr.
502
00:38:40,520 --> 00:38:43,600
Eigentlich habe ich mir
mehr um Ulrich Sorgen gemacht,
503
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
weil er ganz anders involviert war.
504
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
Ich war ja nur ein Schauspieler.
505
00:38:53,360 --> 00:38:56,120
Ich mache mir damals
auch Sorgen um den Maulwurf.
506
00:38:56,160 --> 00:38:58,560
Mr. James
ist mit allen Wassern gewaschen.
507
00:38:58,720 --> 00:39:01,600
Aber der Maulwurf
ist nur ein Koch im Ruhestand.
508
00:39:12,240 --> 00:39:16,840
Deshalb bekommt er einen Crashkurs
verpasst im Handwerk der Spione.
509
00:39:18,120 --> 00:39:21,120
Und zwar
bei dem ehemaligen CIA-Agenten Max.
510
00:39:29,160 --> 00:39:33,440
Wenn er einen Fehler macht,
wird er in der Stadtmitte aufgehängt
511
00:39:33,480 --> 00:39:35,680
und mit einer Lötlampe gefoltert.
512
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
Als abschreckendes Beispiel.
513
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
Ist es ein Risiko,
einem ehemaligen CIA-Agenten
514
00:39:46,200 --> 00:39:49,000
die Identität des Maulwurfs
preiszugeben?
515
00:39:51,680 --> 00:39:54,320
Max ist bei der CIA rausgeflogen.
516
00:39:54,360 --> 00:39:57,080
Er hat keinen Kontakt mehr
zur Firma.
517
00:39:57,120 --> 00:39:59,640
Das macht es leichter,
ihm zu vertrauen.
518
00:40:02,120 --> 00:40:05,400
Ich bringe dich um.
Warum?
519
00:40:05,440 --> 00:40:07,120
Okay, gut.
520
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Jedenfalls brauche ich jemanden,
521
00:40:09,280 --> 00:40:12,320
der dem Maulwurf
das kleine Einmaleins beibringt.
522
00:40:12,920 --> 00:40:15,120
Wenn dich
jemand mit der Waffe bedroht,
523
00:40:15,160 --> 00:40:17,520
wartet er nicht,
bis du sie ihm wegnimmst.
524
00:40:17,560 --> 00:40:19,840
Das muss
in Sekundenbruchteilen gehen.
525
00:40:20,000 --> 00:40:23,960
Wie heißt es doch so schön?
Wem kann man heute noch trauen?
526
00:40:26,120 --> 00:40:28,240
Das A und O der Überwachung:
527
00:40:28,280 --> 00:40:31,240
Achte darauf,
ob alles normal ist oder nicht.
528
00:40:32,000 --> 00:40:34,640
Normal heißt, üblich in der Region.
529
00:40:34,680 --> 00:40:37,680
Wenn etwas abweicht,
gibt es immer einen Grund dafür.
530
00:40:37,720 --> 00:40:40,200
Achte darum immer gut
auf die Umgebung.
531
00:40:43,680 --> 00:40:47,120
Vielleicht gibst du ihnen
unschuldig dein Smartphone,
532
00:40:47,160 --> 00:40:49,440
damit sie es überprüfen können.
533
00:40:49,480 --> 00:40:52,640
Gehe davon aus,
dass sie alle Nachrichten lesen.
534
00:40:52,680 --> 00:40:54,960
Sie schauen
in deinen E-Mail-Account,
535
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
und zwar richtig weit zurück.
536
00:40:59,400 --> 00:41:01,640
Und dann fühlen sie sich verarscht.
537
00:41:01,800 --> 00:41:03,920
Weil du nicht
total an den Sozialismus
538
00:41:04,080 --> 00:41:05,800
oder Kommunismus glaubst,
539
00:41:05,840 --> 00:41:09,160
nicht an Nordkorea
als das Land der Verheißung.
540
00:41:09,200 --> 00:41:12,920
Du bist dann überführt.
Dann bist du ein Maulwurf.
541
00:41:19,800 --> 00:41:22,680
Gehe davon aus,
dass man dir Fallen stellen wird.
542
00:41:22,720 --> 00:41:25,720
Sie gehen aus dem Zimmer
und lassen Dokumente liegen.
543
00:41:25,880 --> 00:41:28,400
Fass die bloß nicht an,
halte dich fern davon.
544
00:41:28,440 --> 00:41:32,680
Sie werden sonst sagen: "Wir haben
gewusst, dass er schnüffeln wird."
545
00:41:32,840 --> 00:41:34,360
Denk nicht mal drüber nach.
546
00:41:34,400 --> 00:41:37,840
Du bist ein echter Held,
so etwas Gefährliches zu tun.
547
00:41:37,880 --> 00:41:39,640
Jetzt wird's ernst.
548
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
Gute Reise, viel Glück.
Tschüss.
549
00:41:55,160 --> 00:41:58,200
Gemischte Gefühle
vor einer heiklen Mission.
550
00:41:58,240 --> 00:42:02,360
Und dann wird in Nordkorea ein
amerikanischer Student verhaftet.
551
00:42:07,720 --> 00:42:09,560
Dabei geht es nur um den Diebstahl
552
00:42:09,720 --> 00:42:12,280
eines politischen Posters
aus seinem Hotel.
553
00:43:11,760 --> 00:43:14,240
"Keine Bilder von den Soldaten."
554
00:43:14,280 --> 00:43:15,960
"Okay."
555
00:43:26,600 --> 00:43:29,000
Was ist bei Ihrer Ankunft passiert?
556
00:43:30,800 --> 00:43:34,400
Wir landeten auf einem nagelneuen
Flughafen in Pjöngjang.
557
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
Kaum waren wir aus dem Flugzeug,
558
00:43:37,640 --> 00:43:40,600
wurden wir rausgezogen,
weil ich eine Kamera hatte.
559
00:43:40,640 --> 00:43:43,720
Es wurde ein höherer Beamter
gerufen, um das zu prüfen.
560
00:43:46,040 --> 00:43:47,840
Als wir gelandet sind,
561
00:43:48,000 --> 00:43:50,160
kamen zwei Offizielle der Regierung,
562
00:43:52,160 --> 00:43:55,960
nahmen meinen Koffer vom Tisch und
brachten mich in die VIP-Lounge.
563
00:43:58,000 --> 00:44:02,040
Da sitzt sonst der große Boss
höchstpersönlich, wenn er reist.
564
00:44:04,000 --> 00:44:06,520
Nach etwa fünf Minuten sagte Kang:
565
00:44:06,560 --> 00:44:08,920
"Trägst du deinen Orden?
Zeig ihn vor."
566
00:44:09,080 --> 00:44:11,520
Ist er das?
Das ist Herr Kang.
567
00:44:13,440 --> 00:44:16,400
Ich zog meine Jacke aus,
und der Beamte sagte:
568
00:44:16,440 --> 00:44:19,880
"Bitte entschuldigen Sie.
Willkommen in Nordkorea."
569
00:44:20,040 --> 00:44:22,240
Dann konnte ich
meine ganze Ausrüstung
570
00:44:22,280 --> 00:44:25,120
ohne weitere Checks nehmen
und zum Mercedes gehen,
571
00:44:25,160 --> 00:44:26,840
der draußen auf uns wartete.
572
00:44:40,840 --> 00:44:45,040
Am ersten Abend gab es
ein großes Dinner mit viel Alkohol.
573
00:45:09,480 --> 00:45:11,240
"Cheese."
"Cheese."
574
00:45:20,880 --> 00:45:23,880
Ich bin früher
auf mein Zimmer gegangen als James.
575
00:45:23,920 --> 00:45:26,560
Kang kam dann zu mir
und hat gefragt:
576
00:45:26,720 --> 00:45:30,040
"Bist du sicher, dass dieser Mann
wirklich so viel Geld hat,
577
00:45:30,080 --> 00:45:31,840
wie er behauptet?"
578
00:45:43,160 --> 00:45:45,320
Wie nahm der Deal dann Formen an?
579
00:45:47,080 --> 00:45:50,120
Am Anfang
hieß es erst mal Sightseeing.
580
00:45:50,160 --> 00:45:53,360
Gebäude und Geschäftsviertel
besichtigen.
581
00:46:00,120 --> 00:46:03,080
"Kang? Erzähl doch kurz,
wohin wir gehen."
582
00:46:03,120 --> 00:46:05,640
"Zum Palast
der Wissenschaft und Technik,
583
00:46:05,680 --> 00:46:07,960
der letztes Jahr eingeweiht wurde."
584
00:46:19,840 --> 00:46:23,000
Bis dahin hatte ich
noch nichts von dem gesehen,
585
00:46:23,040 --> 00:46:25,520
was mir versprochen worden war.
586
00:46:32,120 --> 00:46:34,640
Wie lange wurden Sie so umworben?
587
00:46:35,480 --> 00:46:38,040
Zwei Tage. Dann wurde es ernst.
588
00:46:45,080 --> 00:46:47,480
Dann, am dritten Morgen
holte man uns ab.
589
00:46:47,520 --> 00:46:49,920
Wir dachten:
Schon wieder Sightseeing?
590
00:46:58,120 --> 00:46:59,720
Im Auto sagte er,
591
00:46:59,760 --> 00:47:02,920
dass wir Leute treffen werden,
die uns helfen können.
592
00:47:05,720 --> 00:47:07,360
Seit wir in Nordkorea waren,
593
00:47:07,400 --> 00:47:10,360
sind wir immer
in Richtung Innenstadt gefahren.
594
00:47:10,400 --> 00:47:12,880
Diesmal ging es
aus der Stadt heraus.
595
00:47:14,640 --> 00:47:16,880
Dann wurde plötzlich
links abgebogen,
596
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
und wir kamen an einen Ort,
597
00:47:18,920 --> 00:47:21,920
den man normalerweise
keinem Touristen zeigt.
598
00:47:24,400 --> 00:47:26,960
Sie fuhren uns aus Pjöngjang raus,
599
00:47:27,000 --> 00:47:29,240
in ein runtergekommenes Viertel.
600
00:47:32,720 --> 00:47:34,720
Der Fahrer hielt an.
601
00:47:39,200 --> 00:47:43,400
Ich hatte ein ungutes Gefühl.
Aber Augen zu und durch.
602
00:47:50,600 --> 00:47:53,360
Wir sollten in einen Keller gehen.
603
00:47:54,280 --> 00:47:57,360
Wir sind die Treppe runter,
es war gruselig.
604
00:47:58,200 --> 00:48:00,000
Aber dann ging eine große Tür auf
605
00:48:00,160 --> 00:48:03,000
und dahinter
war ein luxuriöser Konferenzraum
606
00:48:03,040 --> 00:48:06,360
mit einem großen Tisch
und Bergen von Essen.
607
00:48:08,920 --> 00:48:12,600
Plötzlich standen wir
in einem richtig tollen Restaurant.
608
00:48:12,760 --> 00:48:16,320
In einem Keller
in einem Abbruchhaus? Ja.
609
00:48:16,480 --> 00:48:19,560
Hatten Sie Angst?
Ich riss mich zusammen.
610
00:48:29,160 --> 00:48:31,240
Es stellte sich heraus,
611
00:48:31,280 --> 00:48:35,160
dass wir mit dem Vorsitzenden
der Waffenfabrik zusammensaßen.
612
00:48:36,320 --> 00:48:38,880
Entstand da dieses Foto?
613
00:48:40,400 --> 00:48:43,120
Ja.
Wer ist wer?
614
00:48:43,280 --> 00:48:47,120
Das ist der Vorsitzende
der Waffenfabrik. Mhm.
615
00:48:50,280 --> 00:48:53,680
Und das ein Geheimdienstoffizier.
Mhm.
616
00:48:57,320 --> 00:48:59,520
Er sprach sehr gut Englisch
617
00:48:59,560 --> 00:49:02,920
und stellte ganz andere Fragen
als die anderen.
618
00:49:02,960 --> 00:49:04,600
Er hat mich ausgefragt.
619
00:49:04,640 --> 00:49:07,280
Und da musste ich
einen Firmennamen erfinden,
620
00:49:07,320 --> 00:49:12,200
weil wir bis dahin
noch keinen Namen überlegt hatten.
621
00:49:12,360 --> 00:49:15,360
Er fragte: "Wie heißt Ihre Firma?"
622
00:49:15,400 --> 00:49:19,400
Ich sagte: "Die Firma, um die es
hierbei geht, ist die Taga Group."
623
00:49:22,600 --> 00:49:25,360
Und dann:
"Merken Sie sich diesen Namen gut."
624
00:49:26,680 --> 00:49:29,680
Da war noch einer,
den wir Stoneface nannten.
625
00:49:37,160 --> 00:49:40,960
Und dann präsentierten sie uns
den Katalog ihrer Waffensysteme.
626
00:49:41,000 --> 00:49:42,960
Ich dachte: "Okay."
627
00:49:44,440 --> 00:49:46,360
Sie zeigten mir Bilder
628
00:49:48,520 --> 00:49:51,160
und sagten:
"Das können wir Ihnen beschaffen."
629
00:49:51,320 --> 00:49:53,240
Wie eine Speisekarte?
630
00:49:54,200 --> 00:49:56,320
Was für Waffen waren das?
631
00:49:57,800 --> 00:49:59,680
Alle möglichen.
632
00:49:59,720 --> 00:50:02,280
Raketen. Riesige Raketen.
633
00:50:03,920 --> 00:50:05,320
Panzer.
634
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
Das ist alles zu haben?
635
00:50:08,240 --> 00:50:10,920
Ja. Das wurde uns am Tisch gegeben.
636
00:50:12,400 --> 00:50:14,520
Wow, Scud-Raketen.
637
00:50:16,120 --> 00:50:19,400
Fünf Scud-Raketen
für 14 Millionen Dollar.
638
00:50:19,440 --> 00:50:21,400
Raketenwerfer.
639
00:50:23,840 --> 00:50:26,160
Da gibt es ja sogar schon
Scud-E-Raketen.
640
00:50:26,200 --> 00:50:28,080
Oh Gott. 25 Millionen.
641
00:50:28,880 --> 00:50:33,880
1350 Kilometer Reichweite.
Praktisch von Nordkorea nach Japan.
642
00:50:35,600 --> 00:50:37,720
Mit hochexplosivem Gefechtskopf.
643
00:50:37,760 --> 00:50:41,840
Und hier, thermobarisch.
Fast eine Atombombe. Ja.
644
00:50:43,320 --> 00:50:44,800
Und was ist das?
645
00:50:46,440 --> 00:50:49,360
Das ist der Vertrag
zwischen James und Narae.
646
00:50:51,200 --> 00:50:53,520
Der Waffenfabrik, okay.
647
00:50:53,680 --> 00:50:57,000
Alles unterschrieben
und gestempelt. Ja.
648
00:51:02,000 --> 00:51:04,200
Was hat Ulrich
bei dem Treffen gemacht,
649
00:51:04,240 --> 00:51:06,000
als Sie unterschrieben haben?
650
00:51:06,160 --> 00:51:08,920
Er hat gefilmt.
Er durfte filmen?
651
00:51:09,800 --> 00:51:11,280
Ja, das ist lustig.
652
00:51:11,440 --> 00:51:12,920
Er ist so gut etabliert,
653
00:51:12,960 --> 00:51:16,080
dass sie dachten,
er filmt für Propagandavideos.
654
00:51:22,840 --> 00:51:26,040
"Den koreanischen Vertrag auch?"
- "Ja."
655
00:51:32,280 --> 00:51:36,000
Sie sind also in einem geheimen
Untergrundversteck in Nordkorea
656
00:51:36,040 --> 00:51:38,480
und leiten einen Waffenhandel
in die Wege.
657
00:51:38,640 --> 00:51:40,800
Woran denken Sie da?
658
00:51:41,880 --> 00:51:44,160
An vieles.
659
00:51:44,200 --> 00:51:48,120
Vor allem, dass ich meine Frau
sieben Jahre lang angelogen habe.
660
00:51:48,160 --> 00:51:49,640
Daran musste ich denken.
661
00:52:10,000 --> 00:52:12,880
Weiß Alejandro über alles Bescheid?
662
00:52:12,920 --> 00:52:14,400
Er weiß alles.
663
00:52:17,040 --> 00:52:20,400
"Ich werde bald den Genossen
Alejandro in Spanien besuchen
664
00:52:20,440 --> 00:52:24,040
und ihm berichten, was wir hier
heute mit James erreicht haben."
665
00:52:32,800 --> 00:52:34,280
"Und auf dich."
666
00:52:39,720 --> 00:52:42,880
Wir vereinbarten,
eine Fabrik zu bauen,
667
00:52:42,920 --> 00:52:44,520
außerhalb von Nordkorea.
668
00:52:46,280 --> 00:52:48,920
Für Waffen und Methamphetamin.
669
00:52:51,560 --> 00:52:55,720
Und wie dort üblich, sollte sie
unbedingt unterirdisch sein.
670
00:52:57,120 --> 00:53:00,000
Machten die Koreaner Vorschläge,
in welchem Land?
671
00:53:04,680 --> 00:53:06,520
Die erste Idee war Namibia,
672
00:53:06,560 --> 00:53:10,040
wo sie gute Beziehungen
in Regierungskreise haben.
673
00:53:11,200 --> 00:53:13,600
Das fiel
wegen der Sanktionen aber aus.
674
00:53:18,800 --> 00:53:22,600
Der nächste Vorschlag,
der auf den Tisch kam, war Uganda.
675
00:53:25,640 --> 00:53:30,120
Sie sind jetzt ein nordkoreanischer
Waffenhändler und Vermittler?
676
00:53:30,280 --> 00:53:31,760
Ja.
677
00:54:15,640 --> 00:54:19,040
Erst mal
herzlich willkommen zurück.
678
00:54:19,080 --> 00:54:20,480
Vielen Dank.
Danke.
679
00:54:24,360 --> 00:54:27,760
Meine beiden Agenten sind
bei unserem Treffen in Kopenhagen
680
00:54:27,800 --> 00:54:29,360
fast vor Stolz geplatzt.
681
00:54:29,400 --> 00:54:31,000
Mit Recht.
682
00:54:31,160 --> 00:54:34,080
Sie haben
brisantes Geheimwissen im Gepäck.
683
00:54:34,120 --> 00:54:37,320
Nach einer Studie
der Wissenschaftlerin Andrea Berger
684
00:54:37,360 --> 00:54:39,280
über Nordkoreas Waffengeschäfte
685
00:54:39,440 --> 00:54:42,160
ist nur wenig
über die Preisgestaltung bekannt.
686
00:54:42,200 --> 00:54:45,320
Jetzt hatten wir
eine gedruckte Liste in der Hand.
687
00:54:45,360 --> 00:54:50,480
Mr. James ist zum nordkoreanischen
Waffenhändler avanciert.
688
00:54:50,520 --> 00:54:52,720
Die Nordkoreaner
haben ihm den Vertrag
689
00:54:52,760 --> 00:54:57,360
sogar auf Englisch ausgehändigt,
unterzeichnet und gestempelt.
690
00:54:57,400 --> 00:54:59,800
Wir haben unterschrieben.
691
00:54:59,960 --> 00:55:02,840
Über die Vermittlung
von nordkoreanischen Waffen
692
00:55:02,880 --> 00:55:05,760
durch ausländische Händler
ist nur wenig bekannt.
693
00:55:05,800 --> 00:55:08,800
2011 fädelt
der Brite Michael Ranger
694
00:55:08,840 --> 00:55:12,840
einen Deal zwischen Aserbaidschan
und Nordkorea ein und fliegt auf.
695
00:55:12,880 --> 00:55:15,920
Obwohl er
ein erfahrener Waffenhändler ist.
696
00:55:16,080 --> 00:55:19,600
Meine Amateure haben sich
in diesem gefährlichen Geschäft
697
00:55:19,640 --> 00:55:21,680
erstaunlich gut geschlagen.
698
00:55:22,240 --> 00:55:26,080
Mr. James und der Maulwurf
haben den Jackpot geknackt.
699
00:55:27,600 --> 00:55:30,640
Ich bin sogar befördert worden
700
00:55:30,800 --> 00:55:33,880
und habe jetzt
einen offiziellen Auftrag.
701
00:55:33,920 --> 00:55:38,400
Ich bin jetzt ehrenvoller Vertreter
der Narae Trading Corporation.
702
00:55:38,440 --> 00:55:42,440
Ich muss meinen Freund Alejandro
darüber informieren.
703
00:55:42,600 --> 00:55:44,920
Ich habe
mit den Koreanern vereinbart,
704
00:55:44,960 --> 00:55:48,680
dass ich ihm einen genauen Bericht
über unseren Besuch erstatte.
705
00:55:57,480 --> 00:56:01,560
"Bereit? Auch die Brustkamera?"
"Alles bereit."
706
00:56:06,680 --> 00:56:09,080
"Genosse Alejandro. Wie geht's?"
707
00:56:09,120 --> 00:56:11,520
"Willkommen im Bunker."
"Danke."
708
00:56:14,800 --> 00:56:18,680
"Heiß hier. In Pjöngjang hatten
wir minus 21 Grad." "Ehrlich?"
709
00:56:20,000 --> 00:56:24,320
Alejandro will den Maulwurf auf
seine nächste Mission vorbereiten:
710
00:56:24,360 --> 00:56:27,720
Wie verhält man sich
als Geschäftsmann in Uganda?
711
00:56:27,760 --> 00:56:31,040
"In Afrika
schert sich keiner um euch.
712
00:56:32,080 --> 00:56:34,680
Das Leben
von James ist 50 Dollar wert.
713
00:56:36,320 --> 00:56:40,120
So viel nimmt ein Killer,
um dir die Kehle durchzuschneiden.
714
00:56:41,880 --> 00:56:43,440
Das machen sie wirklich.
715
00:56:44,360 --> 00:56:46,440
Vergiss nicht,
die sind sehr stark,
716
00:56:46,480 --> 00:56:49,480
weil sie den ganzen Tag
in der Sonne arbeiten.
717
00:56:49,520 --> 00:56:51,120
Den Busch roden und so.
718
00:56:52,360 --> 00:56:55,120
Mit dem Schwarzen ist das so:
719
00:56:55,760 --> 00:56:57,240
Wenn du nicht hinguckst,
720
00:56:57,280 --> 00:57:00,440
klaut er dir alles,
bis zum letzten Tropfen Wasser.
721
00:57:00,480 --> 00:57:02,840
Die brauchen einfach
jemanden über sich,
722
00:57:02,880 --> 00:57:04,600
der ihnen sagt, wo es langgeht.
723
00:57:04,640 --> 00:57:07,640
Wenn nicht,
dann schlafen sie oder klauen.
724
00:57:09,840 --> 00:57:11,320
Wenn kein Weißer da ist,
725
00:57:11,360 --> 00:57:14,640
verhalten sie sich wie Tiere
und machen alles kaputt."
726
00:57:16,560 --> 00:57:20,160
"Okay. Er muss also aufpassen,
wen er einbezieht?"
727
00:57:22,440 --> 00:57:23,920
"Unbedingt.
728
00:57:25,320 --> 00:57:27,560
Und wenn er
jemanden mit ins Boot nimmt,
729
00:57:27,600 --> 00:57:30,000
muss der bereit sein,
dafür zu sterben.
730
00:57:31,000 --> 00:57:32,760
Was ist denn der Plan?"
731
00:57:35,640 --> 00:57:39,200
"Die Produktion von
Methamphetaminen und von Waffen."
732
00:57:41,320 --> 00:57:43,440
"Wenn du über Geschäfte redest,
733
00:57:43,600 --> 00:57:46,560
nimm nie mehr
diese Worte in den Mund, okay?
734
00:57:46,600 --> 00:57:48,880
Du musst wirklich aufpassen."
735
00:57:51,160 --> 00:57:54,120
Plötzlich stand er auf
und wollte mir etwas zeigen.
736
00:58:01,720 --> 00:58:04,040
"Das ist ein Wanzen-Detektor.
737
00:58:04,080 --> 00:58:05,480
Der entdeckt jede Wanze,
738
00:58:05,520 --> 00:58:08,320
die du trägst oder
die dir jemand verpasst hat.
739
00:58:09,280 --> 00:58:12,480
Wenn du ein Mikrophon trägst,
zeigt er das auch an."
740
00:58:12,520 --> 00:58:15,000
Ach, das ist ja super."
741
00:58:15,040 --> 00:58:17,760
Sie waren verkabelt?
Ja.
742
00:58:19,120 --> 00:58:21,480
"Und mein Telefon?
743
00:58:21,520 --> 00:58:23,000
Ah, okay."
744
00:58:25,200 --> 00:58:26,680
"Hier ist ein Signal."
745
00:59:34,840 --> 00:59:36,840
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
746
00:59:39,240 --> 00:59:42,520
Vor zehn
Jahren kam jemand auf Sie zu.
747
00:59:42,680 --> 00:59:45,280
Er wollte eine Gruppe
von Freunden Nordkoreas
748
00:59:45,320 --> 00:59:46,840
in Dänemark unterwandern.
749
00:59:46,880 --> 00:59:48,600
Sie fanden das nicht spannend.
750
00:59:48,640 --> 00:59:53,200
Aber er sollte sich melden, falls
er dabei auf brisante Dinge stößt.
751
00:59:54,480 --> 00:59:55,960
Das tat er.
752
00:59:58,200 --> 01:00:02,360
Ich arbeitete für den britischen
Nachrichtendienst, den MI5.
753
01:00:02,400 --> 01:00:05,000
Ich soll Sie
für das Filmteam befragen.
754
01:00:06,560 --> 01:00:08,760
Er ist ein Koch im Ruhestand
755
01:00:08,800 --> 01:00:10,600
und lebt am Rand von Kopenhagen.
756
01:00:11,680 --> 01:00:14,640
Gleich in den ersten Jahren
stieg der Maulwurf auf
757
01:00:14,680 --> 01:00:17,440
in der "North Korean
Friendship Association".
758
01:00:17,480 --> 01:00:21,600
Er hatte Kontakt zu dem wichtigsten
Mann der Vereinigung in Europa.
759
01:00:22,560 --> 01:00:24,760
Er ist der Vorsitzende der KFA.
760
01:00:25,560 --> 01:00:29,080
Glauben Sie,
Alejandro ist gefährlich? Ja.
761
01:00:34,240 --> 01:00:36,600
Sie haben jemanden eingeschleust.
762
01:00:38,760 --> 01:00:41,160
Er sollte die Rolle
von Mr. James spielen.
763
01:00:44,120 --> 01:00:47,880
"Unser minimales Investment
ist 50 Millionen Euro."
764
01:00:48,040 --> 01:00:52,320
"Waffen. Wir können U-Boot-Fabriken
oder Panzerfabriken bauen."
765
01:00:52,480 --> 01:00:55,320
Wir vereinbarten,
eine Fabrik zu bauen,
766
01:00:55,360 --> 01:00:56,840
außerhalb von Nordkorea.
767
01:00:56,880 --> 01:00:58,680
Für Waffen und Methamphetamin.
768
01:01:01,320 --> 01:01:04,320
Und dann holte er
einen Wanzendetektor.
769
01:01:04,480 --> 01:01:07,040
"Das ist ein Wanzendetektor.
770
01:01:07,080 --> 01:01:09,360
Der entdeckt jede Wanze,
die du trägst."
771
01:01:10,520 --> 01:01:12,840
Und ich hatte
eine Kamera vor der Brust.
772
01:01:13,000 --> 01:01:14,480
Und das Gerät schlägt an.
773
01:01:20,640 --> 01:01:22,280
"Hier gibt's ein Signal."
774
01:01:39,720 --> 01:01:42,800
"Hast du etwas,
das Funksignale sendet?"
775
01:01:44,280 --> 01:01:46,680
"Ja, der Schlüssel
von meinem Mietwagen."
776
01:01:46,720 --> 01:01:50,120
In einer kleinen Tasche auf
dem Tisch ist der Autoschlüssel.
777
01:01:53,280 --> 01:01:55,720
"Vielleicht
sendet er Signale nach unten."
778
01:01:58,640 --> 01:02:01,640
"Er ist eine Fernbedienung
und hat gerade gesendet.
779
01:02:03,120 --> 01:02:05,920
Ich kontrolliere das sehr oft.
Alles ist sauber."
780
01:02:06,480 --> 01:02:08,960
"Mach das bitte
immer vor unserer Ankunft."
781
01:02:09,960 --> 01:02:12,680
"Ja,
das ist ein notwendiges Werkzeug.
782
01:02:13,400 --> 01:02:15,480
Wir reden nicht über Kleinigkeiten.
783
01:02:15,640 --> 01:02:18,640
Wenn das schiefgeht,
sind Millionen den Bach runter.
784
01:02:20,120 --> 01:02:24,080
James muss verstehen, dass das kein
Spiel ist." "Habe ich ihm gesagt."
785
01:02:24,120 --> 01:02:27,280
"Im Ernst,
da macht man einfach so...
786
01:02:27,320 --> 01:02:29,120
und schon hast du ein Mikrophon.
787
01:02:30,080 --> 01:02:32,080
'Hallo, willkommen in Barcelona.'
788
01:02:32,120 --> 01:02:35,240
Du ahnst nicht mal,
dass du Informationen überträgst."
789
01:02:36,160 --> 01:02:38,160
"Okay, so etwas brauchen wir.
790
01:02:38,200 --> 01:02:40,400
Aber ein gutes Gerät.
Das russische."
791
01:02:41,120 --> 01:02:43,480
"Das hier ist zu einfach.
792
01:02:44,520 --> 01:02:46,080
Das war's. Oder?
793
01:02:46,120 --> 01:02:47,800
Wir haben alles besprochen."
794
01:03:06,960 --> 01:03:08,880
Wie ging es weiter?
795
01:03:10,560 --> 01:03:13,520
Dann fahre ich los,
und mir wird schlecht.
796
01:03:24,120 --> 01:03:26,280
Bei mir geht das Kopfkino los.
797
01:03:26,440 --> 01:03:28,680
Ich muss die Verkabelung loswerden.
798
01:03:28,720 --> 01:03:30,520
Das war so knapp.
799
01:03:41,200 --> 01:03:42,960
Verstehe ich das richtig:
800
01:03:43,000 --> 01:03:44,920
Er wusste im Detail von den Plänen,
801
01:03:45,080 --> 01:03:48,160
in Uganda
eine geheime Fabrik zu bauen?
802
01:03:48,200 --> 01:03:49,680
Er war begeistert, ja.
803
01:03:58,520 --> 01:04:01,760
In Uganda spielt jetzt
Mr. James die Hauptrolle.
804
01:04:03,080 --> 01:04:06,320
Für die Aufnahmen sorgt
ein professioneller Kameramann.
805
01:04:06,360 --> 01:04:08,560
Angeblich macht er einen Imagefilm
806
01:04:08,720 --> 01:04:11,000
über ihn
und sein aufregendes Leben.
807
01:04:13,920 --> 01:04:17,080
Und der Maulwurf
hat seine versteckte Kamera dabei.
808
01:04:18,400 --> 01:04:21,600
"Wo ist der Aufnahmeknopf?"
"An der Seite."
809
01:04:23,200 --> 01:04:25,440
"Okay. Leuchtet jetzt rot.
810
01:04:28,280 --> 01:04:30,240
Bis nachher."
811
01:04:38,040 --> 01:04:39,560
Und dann?
812
01:04:39,960 --> 01:04:42,880
Dann kamen
die Nordkoreaner in Kampala an.
813
01:04:43,400 --> 01:04:45,160
"Da seid ihr ja.
814
01:04:45,200 --> 01:04:46,960
Schön, euch zu sehen.
815
01:04:47,000 --> 01:04:48,920
Guten Morgen. Ich freue mich."
816
01:04:50,120 --> 01:04:52,320
Einer von ihnen war im Keller
817
01:04:52,360 --> 01:04:54,960
bei der Vertragsunterschrift
dabei gewesen.
818
01:04:55,840 --> 01:04:57,320
Der?
Ja.
819
01:04:57,360 --> 01:04:59,440
Wir haben ihn Stoneface getauft.
820
01:05:01,400 --> 01:05:02,880
Und der?
821
01:05:03,640 --> 01:05:07,680
Mr. Danny, der nordkoreanische
internationale Waffenhändler.
822
01:05:08,320 --> 01:05:09,800
"Bitte kommt rein.
823
01:05:10,400 --> 01:05:12,600
Einfach reingehen. Kein Problem.
824
01:05:14,360 --> 01:05:16,160
Danke. Danke.
825
01:05:18,000 --> 01:05:20,400
Ich denke,
Mr. James wird gleich hier sein.
826
01:05:21,320 --> 01:05:23,520
Vorher können wir
ein bisschen reden."
827
01:05:36,320 --> 01:05:40,120
"Nordkorea hatte heute Morgen
einen erfolgreichen Raketentest?"
828
01:05:40,160 --> 01:05:41,640
"Ja."
829
01:05:43,280 --> 01:05:44,880
"Ich mache mir keine Sorgen,
830
01:05:44,920 --> 01:05:47,480
aber ich finde,
Donald Trump ist verrückt."
831
01:05:47,520 --> 01:05:49,000
"Was hat er gesagt?"
832
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
"Wir werden
so lange Raketen abfeuern,
833
01:06:07,360 --> 01:06:09,840
bis die Amerikaner
mit den Provokationen
834
01:06:09,880 --> 01:06:11,480
gegen unser Land aufhören."
835
01:06:16,800 --> 01:06:18,280
"Ah, hallo."
836
01:06:20,000 --> 01:06:21,480
"Sehr erfreut, hi.
837
01:06:21,520 --> 01:06:23,000
Schön, Sie zu sehen."
838
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
"Moment, ich mache hier zu."
839
01:06:31,280 --> 01:06:33,840
Der Plan war, eine Insel zu kaufen
840
01:06:34,000 --> 01:06:36,920
und dort eine unterirdische
Waffenfabrik zu bauen.
841
01:06:40,760 --> 01:06:43,440
"Ich habe mir
eine Insel angeschaut.
842
01:06:44,240 --> 01:06:47,120
Sie ist perfekt.
Mitten im Viktoriasee.
843
01:06:51,040 --> 01:06:52,640
Wenn dort Flugzeuge landen,
844
01:06:52,680 --> 01:06:56,000
kriegen die Leute
auf dem Festland nichts davon mit."
845
01:06:59,440 --> 01:07:00,920
"Zur Erinnerung."
846
01:07:25,640 --> 01:07:28,560
Wir sind also hin,
um die Insel zu checken.
847
01:07:28,600 --> 01:07:30,480
Wie haben Sie die Insel gefunden?
848
01:07:30,520 --> 01:07:32,080
Oh...
849
01:07:34,360 --> 01:07:35,840
Google.
850
01:07:37,480 --> 01:07:40,320
Ich habe einen Makler
für private Inseln gefunden.
851
01:07:41,360 --> 01:07:43,720
Sie sollte
fünf Millionen Dollar kosten.
852
01:07:48,320 --> 01:07:51,280
"Diese Insel
ist eine sehr gute Idee.
853
01:07:51,320 --> 01:07:52,800
Wir bauen die Fabrik
854
01:07:52,840 --> 01:07:55,840
und dann müssen wir
spezielle Maschinen hinbringen.
855
01:07:57,640 --> 01:08:00,280
Je nachdem,
welche Produkte sie von uns wollen.
856
01:08:03,600 --> 01:08:06,400
Wir können zum Beispiel
mit den Raketen anfangen.
857
01:08:07,640 --> 01:08:09,960
Oder verschiedenen Raketen.
858
01:08:10,000 --> 01:08:12,520
Sie kommen
mit Ihrem Flugzeug nach Nordkorea
859
01:08:12,560 --> 01:08:14,920
unter dem Deckmantel
humanitärer Hilfe.
860
01:08:15,640 --> 01:08:17,480
Mit Kleidern und Lebensmitteln.
861
01:08:19,840 --> 01:08:22,440
Dann laden wir
alle vereinbarten Artikel ein.
862
01:08:23,400 --> 01:08:25,840
Sie bezahlen uns und fliegen zurück.
863
01:08:29,320 --> 01:08:30,800
Wir können alles liefern.
864
01:08:30,840 --> 01:08:33,520
Von einfacher Munition
bis zu großen Raketen.
865
01:08:34,320 --> 01:08:36,320
Auch elektronisches Kriegsgerät.
866
01:08:38,480 --> 01:08:41,440
Radar- und Kommunikationssysteme.
867
01:08:41,600 --> 01:08:43,640
Alles, was Sie wünschen."
868
01:08:51,040 --> 01:08:52,840
Wir wollten also herausfinden,
869
01:08:52,880 --> 01:08:55,360
ob die Insel
für unsere Zwecke geeignet ist.
870
01:08:57,720 --> 01:09:01,840
Bevor wir das erste Mal hinfuhren,
sagte der Makler den Inselbewohnern,
871
01:09:01,880 --> 01:09:03,480
da lebten nämlich Menschen,
872
01:09:04,120 --> 01:09:06,880
dass wir dort
ein Krankenhaus bauen wollen.
873
01:09:11,080 --> 01:09:13,360
Das komplette Dorf hat uns begrüßt.
874
01:09:23,720 --> 01:09:25,320
"Oh, danke."
875
01:09:43,200 --> 01:09:44,680
Das habe ich erzählt,
876
01:09:44,720 --> 01:09:47,680
um sie positiv
bei den Inselbewohnern einzuführen.
877
01:09:51,320 --> 01:09:54,880
Sie sollen nichts von dem Geschäft
zwischen dem Grundbesitzer
878
01:09:54,920 --> 01:09:56,400
und uns erfahren."
879
01:09:59,440 --> 01:10:01,400
"Und darum haben Sie ihnen gesagt,
880
01:10:01,440 --> 01:10:03,880
dass ich
ein Krankenhaus bauen will?"
881
01:10:03,920 --> 01:10:06,080
"Ja."
- "Verstehe."
882
01:10:07,400 --> 01:10:09,800
"Ich brauche aber eure Mitarbeit,
okay?
883
01:10:11,160 --> 01:10:13,760
Gut. Nun lasset uns beten.
884
01:10:15,480 --> 01:10:18,520
Ich segne diese Menschen
im Namen Jesu..."
885
01:10:20,400 --> 01:10:23,320
"Der Typ erklärt:
'Ich habe ihnen gesagt,
886
01:10:23,360 --> 01:10:25,200
dass Sie ein Krankenhaus bauen.'
887
01:10:25,360 --> 01:10:27,520
Ich:
'Was? Ich und ein Krankenhaus?'"
888
01:10:32,480 --> 01:10:36,120
"Es ist meine Aufgabe,
diese Menschen dort wegzuholen.
889
01:10:36,280 --> 01:10:37,760
Ohne dass es Ärger gibt."
890
01:10:40,800 --> 01:10:43,800
"Wie schnell
können Sie die Insel räumen?"
891
01:10:43,960 --> 01:10:46,200
"Maximal vier Monate."
892
01:10:46,240 --> 01:10:49,320
"Das ist
im Preis enthalten, oder?" - "Ja."
893
01:10:52,080 --> 01:10:54,320
"Hier spielen sie Fußball?
894
01:10:55,480 --> 01:10:58,280
Das wäre eine perfekte Landebahn."
- "Ja, genau."
895
01:10:58,320 --> 01:10:59,800
"Perfekt."
896
01:11:01,600 --> 01:11:03,480
"Okay, sehr gut.
897
01:11:03,520 --> 01:11:06,120
Aber im Moment
beobachtet Amerika unser Land.
898
01:11:07,720 --> 01:11:11,080
Die US-Geheimdienste
dürfen keinen Wind davon bekommen."
899
01:11:19,680 --> 01:11:23,480
Sie haben den Plan, dass
wir oberirdisch ein Hotel bauen.
900
01:11:23,520 --> 01:11:26,920
Ein Resort. Dadurch wundert
sich keiner über die Landebahn.
901
01:11:28,040 --> 01:11:30,720
Alles andere
soll unterirdisch gebaut werden.
902
01:11:44,240 --> 01:11:47,640
Hatten Sie den Eindruck,
dass das ihr übliches Vorgehen ist?
903
01:11:47,680 --> 01:11:49,640
Ein standardisiertes Verfahren,
904
01:11:49,680 --> 01:11:52,160
um diese Art von Fabriken
zu verstecken?
905
01:11:52,200 --> 01:11:55,320
Dass Sie mit anderen Leuten
genauso gearbeitet haben?
906
01:11:57,240 --> 01:11:59,800
Klar,
das hatten die ja schon gesagt.
907
01:11:59,840 --> 01:12:03,000
Wir haben die Ingenieure,
wir haben das Know-how.
908
01:12:03,040 --> 01:12:05,560
Es ging nie darum,
dass ich Vorschläge mache,
909
01:12:05,600 --> 01:12:07,200
wie etwas umgesetzt wird.
910
01:12:08,720 --> 01:12:10,280
Weil...
911
01:12:10,320 --> 01:12:11,800
Ich bin ja der Investor.
912
01:12:11,840 --> 01:12:14,280
Ich investiere,
weil ich die Idee gut finde.
913
01:12:14,320 --> 01:12:17,080
Aber die Pläne für die Umsetzung
kamen von ihnen.
914
01:12:18,760 --> 01:12:20,240
"Bye bye."
915
01:12:22,720 --> 01:12:24,960
Mir ging es da wirklich schlecht.
916
01:12:27,320 --> 01:12:30,480
Es leben Tausende auf dieser Insel.
917
01:12:30,520 --> 01:12:34,120
Diese Menschen wollen sie innerhalb
von vier Monaten verjagen,
918
01:12:34,160 --> 01:12:36,560
wenn ich fünf Millionen
auf den Tisch lege.
919
01:12:37,600 --> 01:12:40,960
Und wie?
Mit Unterstützung der Regierung?
920
01:12:41,120 --> 01:12:45,880
Der Makler arrangierte ein Treffen
mit Regierungsvertretern.
921
01:12:49,760 --> 01:12:51,360
Ich war da sehr direkt.
922
01:12:51,400 --> 01:12:55,200
"Wir planen etwas auf der Insel.
Ich werde nicht sagen, was.
923
01:12:55,240 --> 01:12:58,920
Wir müssen zu 100 Prozent ungestört
bleiben. Keine Einmischung.
924
01:12:58,960 --> 01:13:02,320
Wenn das nicht geht,
kaufen wir die Insel nicht."
925
01:13:04,360 --> 01:13:07,120
"Wenn ja,
stehen wir in den Startlöchern.
926
01:13:07,160 --> 01:13:10,200
Holen die Leute von der Insel
und legen los."
927
01:13:11,240 --> 01:13:12,720
"Okay."
928
01:13:13,200 --> 01:13:15,400
"Wie klingt das?"
- "Sehr interessant.
929
01:13:16,000 --> 01:13:18,880
Ich arbeite seit 15 Jahren
für die Regierung.
930
01:13:19,040 --> 01:13:22,440
Was ist das für ein Projekt?
Ein Golfresort? Ein Yachthafen?
931
01:13:22,480 --> 01:13:23,960
Ein Wellnesshotel?
932
01:13:24,000 --> 01:13:26,160
Wir müssen
an die Bevölkerung denken.
933
01:13:26,200 --> 01:13:28,400
Wir haben soziale Verpflichtungen."
934
01:13:29,920 --> 01:13:32,040
"Wir können ja
ein paar Schulen bauen.
935
01:13:32,080 --> 01:13:35,640
Wir brauchen eine Start-
und Landegenehmigung für die Insel."
936
01:13:40,120 --> 01:13:43,120
"Die Genehmigung für den Flughafen
ist kein Problem,
937
01:13:43,160 --> 01:13:45,360
wenn er Teil
des Investmentplans ist."
938
01:13:46,080 --> 01:13:49,360
Das kriegen wir durch."
- "Das ist Musik in unseren Ohren."
939
01:13:50,240 --> 01:13:52,320
"Das ist mein Job."
940
01:13:52,960 --> 01:13:54,640
Amen.
"Amen."
941
01:13:57,480 --> 01:13:59,000
Uns wurde auch versichert,
942
01:13:59,040 --> 01:14:01,640
dass die Zollbehörde
unsere Insel beschützt.
943
01:14:06,640 --> 01:14:08,240
"Lasset uns beten.
944
01:14:08,280 --> 01:14:11,640
Himmlischer Vater, segne
unser Projekt und unsere Ideen."
945
01:14:12,680 --> 01:14:14,160
"Amen."
"Amen."
946
01:14:30,600 --> 01:14:34,560
Die Afrikaner erfahren
zwar nicht den wahren Hintergrund,
947
01:14:34,600 --> 01:14:37,920
aber es verläuft alles
im Sinne der Nordkoreaner.
948
01:14:37,960 --> 01:14:41,280
Eine Insel in Uganda
ist für sie der ideale Standort
949
01:14:41,320 --> 01:14:44,320
für eine geheime
Waffen- und Drogenfabrik.
950
01:14:48,360 --> 01:14:51,160
Der nordkoreanische
Waffenhändler Mr. Danny
951
01:14:51,200 --> 01:14:54,800
treibt das Geschäft während
des Aufenthalts noch weiter voran.
952
01:14:59,480 --> 01:15:00,960
"Um wie viel Uhr?
953
01:15:01,920 --> 01:15:04,080
Okay, bis dann.
Alles Gute. Tschüss."
954
01:15:11,440 --> 01:15:14,320
"Sie benötigen also
auch noch andere Transporte?"
955
01:15:14,360 --> 01:15:17,560
"Ja, können Sie
zum Beispiel unsere Produkte
956
01:15:17,720 --> 01:15:19,680
in den mittleren Osten bringen?
957
01:15:20,600 --> 01:15:22,160
Ein Geschäft mit Syrien."
958
01:15:27,400 --> 01:15:29,240
"Was für Produkte wollen die?"
959
01:15:31,280 --> 01:15:33,240
"Munition, Bomben.
960
01:15:38,160 --> 01:15:40,400
Wenn Sie diese Produkte
von unserem Land
961
01:15:40,440 --> 01:15:43,440
nach Syrien transportieren können,
melden Sie sich.
962
01:15:44,720 --> 01:15:48,120
Wir können uns in Peking treffen
und die Kosten besprechen."
963
01:15:51,440 --> 01:15:55,240
Dass Nordkorea Rüstungsgüter
nach Syrien transportieren will,
964
01:15:55,280 --> 01:15:57,600
ist eine interessante Information.
965
01:15:57,640 --> 01:15:59,400
Schweifen wir mal etwas ab.
966
01:16:00,360 --> 01:16:02,640
Nordkorea
unterhält seit vielen Jahren
967
01:16:02,680 --> 01:16:05,320
freundschaftliche Beziehungen
zu Syrien.
968
01:16:05,360 --> 01:16:09,200
Sie sollen dort sogar mit dem Bau
eines Atomreaktors begonnen haben.
969
01:16:09,240 --> 01:16:11,480
Bis Israel dem ein Ende setzte.
970
01:16:12,880 --> 01:16:15,080
Laut der New York Times
hatte Nordkorea
971
01:16:15,120 --> 01:16:17,720
das syrische Regime
während des Bürgerkriegs
972
01:16:17,760 --> 01:16:20,640
bei der Produktion von Chemiewaffen
unterstützt.
973
01:16:20,680 --> 01:16:23,520
Außerdem waren
nordkoreanische Handfeuerwaffen
974
01:16:23,560 --> 01:16:26,160
in die Hände
des islamischen Staates gelangt.
975
01:16:26,200 --> 01:16:29,240
Vermutlich waren sie aber
in Syrien gestohlen worden.
976
01:16:30,400 --> 01:16:33,680
Wenn also der nordkoreanische
Waffenhändler Mr. Danny
977
01:16:33,720 --> 01:16:36,680
Bomben und Munition
nach Syrien liefern will,
978
01:16:36,720 --> 01:16:40,080
ist der Kunde höchstwahrscheinlich
das syrische Regime.
979
01:16:44,520 --> 01:16:47,240
Was haben Sie
auf Dannys Vorschlag geantwortet,
980
01:16:47,280 --> 01:16:49,120
beim Syrienkrieg zu helfen?
981
01:16:50,760 --> 01:16:52,720
Ich sagte:
"Ja, gerne."
982
01:16:54,680 --> 01:16:57,040
Er meinte:
"Dann müssen Sie nach Peking."
983
01:17:06,880 --> 01:17:09,440
Das bereitet mir Bauchschmerzen.
984
01:17:09,480 --> 01:17:11,000
Mr. James in Peking,
985
01:17:11,040 --> 01:17:13,680
um nordkoreanische Waffenhändler
zu treffen?
986
01:17:15,120 --> 01:17:18,440
Kenner der Szene
raten uns dringend davon ab.
987
01:17:18,480 --> 01:17:22,080
Wenn der chinesische Geheimdienst
Mr. James durchleuchtet,
988
01:17:22,120 --> 01:17:24,600
dann ist das
ein ganz anderes Kaliber.
989
01:17:31,640 --> 01:17:34,800
Aber Mr. James steht auf Action.
990
01:17:34,840 --> 01:17:38,240
Und ich als Filmemacher
liebe Sensationen.
991
01:17:38,280 --> 01:17:39,760
Also fliegt er.
992
01:17:49,880 --> 01:17:53,320
Vor Peking war ich
nochmals mit Mr. Danny in Kontakt.
993
01:17:53,360 --> 01:17:56,760
Er sagte, er hat es an seine
Geschäftspartner weitergegeben
994
01:17:56,800 --> 01:17:58,720
und treibt alles voran.
995
01:18:01,440 --> 01:18:03,040
"Setzen Sie sich.
996
01:18:03,080 --> 01:18:06,280
Ich habe Ihnen wie immer
etwas aus Dänemark mitgebracht.
997
01:18:07,760 --> 01:18:10,480
Das ist für Sie und das für Sie."
998
01:18:12,440 --> 01:18:15,000
Am ersten Tag
kommen nur zwei Männer.
999
01:18:15,040 --> 01:18:18,320
Der eine stellt sich
als Leiter der Waffenindustrie vor.
1000
01:18:22,320 --> 01:18:24,080
Beide sind Nordkoreaner.
1001
01:18:24,120 --> 01:18:26,320
Das kann man
an ihrem Dialekt erkennen.
1002
01:18:30,160 --> 01:18:32,920
"Wir stecken in der Sackgasse.
1003
01:18:32,960 --> 01:18:35,760
Aber wir sind bereit,
alles in die Wege zu leiten."
1004
01:18:37,520 --> 01:18:40,000
"25 Arbeiter könnten sofort
1005
01:18:40,040 --> 01:18:41,840
nach Uganda geschickt werden."
1006
01:18:48,440 --> 01:18:52,000
Die beiden Männer wissen
über die Insel in Uganda Bescheid.
1007
01:18:52,040 --> 01:18:54,560
Und es scheint eilig zu sein.
1008
01:18:54,720 --> 01:18:57,960
"Wenn er die Insel schon gekauft
1009
01:18:58,000 --> 01:19:01,080
und die Fabriken gebaut hätte,
wäre es etwas anderes."
1010
01:19:01,760 --> 01:19:04,160
Aber können sie Mr. James trauen?
1011
01:19:04,880 --> 01:19:08,960
"Hat Danny Sie
über unsere Geschäfte informiert?"
1012
01:19:09,760 --> 01:19:12,240
"Ja, Waffen."
- "Waffen, okay."
1013
01:19:13,960 --> 01:19:16,720
"Er sagte:
'Wir arbeiten mit Syrien zusammen,
1014
01:19:16,760 --> 01:19:19,800
aber wir haben ein Problem,
unsere Waffen zu liefern.'
1015
01:19:19,840 --> 01:19:21,440
Ob ich dabei helfen könnte.
1016
01:19:23,720 --> 01:19:25,560
Ist das richtig?"
1017
01:19:25,600 --> 01:19:27,080
"Ja."
1018
01:19:27,240 --> 01:19:29,720
"Haben Sie Kontakte in Syrien?"
- "Ja."
1019
01:19:32,160 --> 01:19:34,600
"Wenn Sie mir eine Liste
von Personen geben,
1020
01:19:34,640 --> 01:19:37,240
die Sie offiziell
nicht kontaktieren können,
1021
01:19:37,280 --> 01:19:39,240
dann mache ich das für Sie.
1022
01:19:39,280 --> 01:19:40,960
Ich kann frei reisen."
1023
01:19:42,600 --> 01:19:45,800
"Darf ich hier
rauchen? Lieber draußen?"
1024
01:19:45,840 --> 01:19:47,360
"Keine Ahnung."
1025
01:19:47,400 --> 01:19:49,800
"Kein Problem,
ich gehe auf die Toilette."
1026
01:19:49,840 --> 01:19:51,320
"Die ist draußen.
1027
01:19:52,480 --> 01:19:54,480
Nein, die ist hier drin."
1028
01:19:57,640 --> 01:20:01,280
Die Frage nach Kunden und Kontakten
in der Welt des Waffenhandels
1029
01:20:01,320 --> 01:20:03,640
scheint ein Fehler zu sein.
1030
01:20:19,040 --> 01:20:22,400
"Er will wissen,
wer unsere Kunden sind."
1031
01:20:26,440 --> 01:20:29,400
"Man kann ihm nicht trauen.
1032
01:20:29,440 --> 01:20:31,440
Aber wenn er das Geld hat..."
1033
01:20:37,520 --> 01:20:40,440
"Ich war etwas enttäuscht,
als ich in Nordkorea war.
1034
01:20:40,480 --> 01:20:42,160
Das war im Januar."
1035
01:20:43,200 --> 01:20:45,320
"Sie waren in Nordkorea?"
- "Ja."
1036
01:20:46,200 --> 01:20:48,360
"Wann haben Sie unser Land besucht?"
1037
01:20:48,400 --> 01:20:50,200
"Im Januar war ich in Korea."
1038
01:20:50,840 --> 01:20:53,280
"Wer hat Sie eingeladen?"
- "Kang."
1039
01:20:53,320 --> 01:20:54,880
"Mr. Kang?"
- "Ja."
1040
01:21:04,280 --> 01:21:07,680
Am zweiten Tag taucht
auf unserem Treffen plötzlich
1041
01:21:07,720 --> 01:21:09,240
dieser Stoneface auf.
1042
01:21:15,480 --> 01:21:17,400
Und wer hatte das Sagen?
1043
01:21:20,560 --> 01:21:22,520
Das ist seltsam.
1044
01:21:22,560 --> 01:21:24,960
Die Hierarchie scheint kompliziert.
1045
01:21:25,120 --> 01:21:26,800
"Freut mich sehr."
1046
01:21:27,920 --> 01:21:30,720
Wurde Stoneface
nach Peking beordert,
1047
01:21:30,760 --> 01:21:33,640
um die Identität
von Mr. James zu bestätigen?
1048
01:21:35,760 --> 01:21:37,400
Er spricht kein Wort.
1049
01:21:37,440 --> 01:21:38,920
Er lächelt nicht.
1050
01:21:38,960 --> 01:21:41,560
Bei Stoneface weiß man nie,
woran man ist.
1051
01:21:42,520 --> 01:21:45,920
Sein Auftauchen
ist allerdings entscheidend.
1052
01:21:46,960 --> 01:21:49,760
"Wir müssen alles genau überprüfen.
1053
01:21:49,800 --> 01:21:51,800
Selbst die Wände haben hier Ohren."
1054
01:21:54,120 --> 01:21:57,480
"Wir suchen jemanden,
der Transporte organisieren kann.
1055
01:21:58,800 --> 01:22:00,800
Zum Beispiel so was.
1056
01:22:04,800 --> 01:22:06,440
Gewehre. Pistolen.
1057
01:22:07,280 --> 01:22:09,440
Luft-Luft-Raketen.
1058
01:22:10,960 --> 01:22:14,760
Es gibt gerade ein bestimmtes Land,
die wollen das unbedingt haben.
1059
01:22:17,040 --> 01:22:18,600
Können Sie die Insel sicher
1060
01:22:18,640 --> 01:22:21,240
innerhalb
von zwei bis drei Monaten kaufen?"
1061
01:22:21,920 --> 01:22:25,400
"Ich werde
persönlich hinfliegen und bleiben,
1062
01:22:25,440 --> 01:22:27,240
bis der Kauf abgeschlossen ist.
1063
01:22:29,120 --> 01:22:32,400
Der einzige Grund, warum
ich Uganda ausgewählt habe, ist,
1064
01:22:32,440 --> 01:22:34,280
weil Sie es wollten."
1065
01:22:36,400 --> 01:22:40,200
"Im Vorstand der Handelskammer
von Uganda sitzt ein Rechtsanwalt.
1066
01:22:40,240 --> 01:22:43,920
Er ist mein Partner.
Ich kann Ihnen also helfen.
1067
01:22:43,960 --> 01:22:45,440
Aber vergessen Sie nicht,
1068
01:22:45,480 --> 01:22:48,720
dass dort Lebensweise
und Arbeitsstil sehr anders sind."
1069
01:22:56,200 --> 01:22:59,120
"Heute 'ja',
etwas trinken, morgen 'vergessen'."
1070
01:23:04,960 --> 01:23:06,440
"Überlegen Sie es sich.
1071
01:23:06,480 --> 01:23:08,000
Bis zum nächsten Treffen."
1072
01:23:10,000 --> 01:23:11,920
Wann war der nächste Kontakt?
1073
01:23:12,800 --> 01:23:16,560
Es dauerte ziemlich lange.
Über ein Jahr.
1074
01:23:17,120 --> 01:23:19,320
Mein Schauspieler,
Mr. James,
1075
01:23:19,360 --> 01:23:21,920
scheint sein eigenes Leben
führen zu wollen.
1076
01:23:23,520 --> 01:23:25,880
Auch der Maulwurf
bereitet mir Sorgen.
1077
01:23:25,920 --> 01:23:28,480
Er will
Alejandro Cao de Benos in Spanien
1078
01:23:28,520 --> 01:23:31,000
über das "Touristenprojekt"
informieren.
1079
01:23:31,040 --> 01:23:34,760
So lautet der Codename für die
Waffen- und Drogenfabrik in Uganda.
1080
01:23:39,960 --> 01:23:44,080
Der Maulwurf ist jetzt schon
sieben Jahre undercover unterwegs.
1081
01:23:44,120 --> 01:23:46,520
Die Angst, aufzufliegen, nimmt zu.
1082
01:23:49,200 --> 01:23:52,760
Bis jetzt hat uns
noch kein Geheimdienst im Visier.
1083
01:23:52,800 --> 01:23:56,600
Bei Alejandro Cao de Benos müssen
wir aber jederzeit damit rechnen.
1084
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
Außerdem könnte Alejandro
inzwischen seine Technik
1085
01:24:04,040 --> 01:24:07,520
zur Spionageabwehr auf einen
besseren Stand gebracht haben.
1086
01:24:12,800 --> 01:24:16,040
Ab sofort bestimmen wir
die Hotels für Treffen mit ihm.
1087
01:24:16,800 --> 01:24:19,040
Und Bodyguards stehen bereit,
1088
01:24:19,080 --> 01:24:21,040
falls der Maulwurf enttarnt wird.
1089
01:24:30,840 --> 01:24:34,480
Doch Alejandro
hat eine andere Überraschung parat.
1090
01:24:34,520 --> 01:24:37,760
Einen Ausflug
in unsere gemeinsame Vergangenheit.
1091
01:24:38,960 --> 01:24:42,960
2006 war er mein Tourguide
auf einer Drehreise in Nordkorea.
1092
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
Er hinterließ einen
nachhaltigen Eindruck auf mich.
1093
01:24:46,520 --> 01:24:48,600
Offensichtlich hinterließ auch ich
1094
01:24:48,640 --> 01:24:50,800
einen nachhaltigen Eindruck
auf ihn.
1095
01:24:51,560 --> 01:24:55,040
Genau wie mein erster
Dokumentarfilm über Nordkorea,
1096
01:24:55,080 --> 01:24:56,560
"The Red Chapel".
1097
01:24:58,040 --> 01:25:00,840
Darin gehen
zwei dänisch-koreanische Comedians
1098
01:25:00,880 --> 01:25:03,560
nach Pjöngjang
und verspotten die Regierung.
1099
01:25:04,080 --> 01:25:07,480
Seitdem bin ich in Nordkorea
nicht besonders beliebt.
1100
01:25:36,960 --> 01:25:38,440
"Mads Brügger...
1101
01:25:39,360 --> 01:25:41,920
Ich habe immer noch seinen Pass.
1102
01:25:41,960 --> 01:25:44,080
Brügger und die anderen Arschlöcher.
1103
01:25:44,120 --> 01:25:46,360
Ihre erste Reise
habe ich organisiert."
1104
01:25:46,400 --> 01:25:48,800
"Waren sie öfter dort?"
"Ja.
1105
01:25:48,840 --> 01:25:51,760
Sie waren dreimal
für 'The Red Chapel' in Nordkorea.
1106
01:25:51,800 --> 01:25:54,480
Dann bekomme ich
einen Anruf aus Pjöngjang:
1107
01:25:54,520 --> 01:25:57,560
'Alejandro, weißt du
etwas von 'The Red Chapel'?'
1108
01:25:57,600 --> 01:25:59,080
Ich wusste von nichts.
1109
01:25:59,120 --> 01:26:01,360
Ich habe nur
die erste Reise organisiert
1110
01:26:01,400 --> 01:26:04,040
und wusste gar nicht,
dass sie dreimal da waren.
1111
01:26:04,080 --> 01:26:06,000
Ich sagte: 'Ihr habt das verdient,
1112
01:26:06,040 --> 01:26:08,280
weil ihr mir
nicht Bescheid gesagt habt.
1113
01:26:08,320 --> 01:26:10,720
Sie haben euch betrogen
und hintergangen.
1114
01:26:10,760 --> 01:26:13,160
Jetzt verdienen sie
damit ein Vermögen.'"
1115
01:26:13,200 --> 01:26:14,920
"Du hättest sie aufgehalten?"
1116
01:26:15,080 --> 01:26:18,400
"Natürlich. Ich erkenne
Spott und Hintergedanken.
1117
01:26:18,440 --> 01:26:20,240
Als sie das sagten:
1118
01:26:20,280 --> 01:26:21,760
'Miezekatze',
1119
01:26:22,480 --> 01:26:26,640
hätte ich Brügger die Fresse poliert
und ihn ins Arbeitslager geschickt.
1120
01:26:26,680 --> 01:26:29,720
Das hätte in Nordkorea
kein Nachspiel für mich gehabt.
1121
01:26:29,760 --> 01:26:31,840
Das wäre vom Gesetz gedeckt gewesen.
1122
01:26:34,280 --> 01:26:35,760
Na ja, Schwamm drüber."
1123
01:26:38,400 --> 01:26:42,840
Nach diesem Exkurs kommt Alejandro
Cao de Benos zum Geschäft.
1124
01:26:43,720 --> 01:26:47,240
Er erzählt dem Maulwurf
von einem ehrgeizigen Plan.
1125
01:26:47,800 --> 01:26:49,440
Ein Dreiecksgeschäft.
1126
01:26:49,480 --> 01:26:53,840
Zwischen Mr. James, Nordkorea und
einem jordanischen Geschäftsmann.
1127
01:26:57,840 --> 01:27:00,480
Das ist Hisham Al Dasouki
aus Jordanien.
1128
01:27:00,520 --> 01:27:02,600
Er will Öl nach Nordkorea liefern.
1129
01:27:02,640 --> 01:27:05,680
Alejandro hat dann die Idee
mit dem Dreiecksgeschäft.
1130
01:27:08,200 --> 01:27:09,680
Aha.
1131
01:27:10,400 --> 01:27:13,000
Wir sollen das Öl
nach Nordkorea liefern
1132
01:27:13,040 --> 01:27:16,680
und James wird mit Waffenteilen
und pharmazeutischen Produkten
1133
01:27:16,720 --> 01:27:18,200
in Uganda bezahlt.
1134
01:27:18,240 --> 01:27:19,720
Mhm.
1135
01:27:20,880 --> 01:27:23,560
"Die Idee dahinter
ist das Dreiecksgeschäft.
1136
01:27:25,080 --> 01:27:27,040
Und keiner merkt es."
1137
01:27:27,200 --> 01:27:28,680
"Okay, verstanden."
1138
01:27:34,640 --> 01:27:38,040
Der Maulwurf soll Mr. James
nach Spanien bringen,
1139
01:27:38,200 --> 01:27:40,680
damit Alejandro
ihm den Plan erklären kann.
1140
01:27:52,200 --> 01:27:54,840
Wir haben
das Treffen auf einer Yacht
1141
01:27:54,880 --> 01:27:57,000
im Hafen von Barcelona angesetzt.
1142
01:27:57,160 --> 01:27:58,920
"Hallo, mein Freund."
1143
01:27:58,960 --> 01:28:00,960
"Lange her."
- "Stimmt."
1144
01:28:01,600 --> 01:28:04,600
"Wie geht's?"
- "Super. Vorsicht."
1145
01:28:05,840 --> 01:28:08,960
"Schön, Sie zu sehen."
- "Sie werden auch immer jünger."
1146
01:28:09,000 --> 01:28:10,560
"Man tut, was man kann."
1147
01:28:13,880 --> 01:28:15,840
"Normalerweise trinke ich nicht,
1148
01:28:15,880 --> 01:28:18,000
aber können Sie mir
auch einen mixen?"
1149
01:28:18,880 --> 01:28:20,360
"Ja, klar.
1150
01:28:20,520 --> 01:28:22,560
Es geht nichts über Bloody Mary."
1151
01:28:31,560 --> 01:28:34,160
"Fangen wir
mit dem Dreiecksgeschäft an."
1152
01:28:34,200 --> 01:28:37,440
"Ja, es ist
ein einfaches Konzept.
1153
01:28:38,440 --> 01:28:41,760
Als wir Öl gebraucht haben,
hat mich Pjöngjang beauftragt,
1154
01:28:41,800 --> 01:28:44,640
wegen der Sanktionen
nach neuen Quellen zu suchen.
1155
01:28:44,680 --> 01:28:46,520
Jemand, der uns Öl verkaufen will
1156
01:28:46,560 --> 01:28:49,520
und sich nicht
um die Sanktionen schert.
1157
01:28:50,360 --> 01:28:51,880
Unsere Firma Narae
1158
01:28:51,920 --> 01:28:54,920
will das
mit Herrn Dasouki abwickeln.
1159
01:28:55,080 --> 01:28:56,560
Mr. Kang hat mir gesagt,
1160
01:28:56,600 --> 01:29:00,280
da wir ohnehin gleichzeitig
mit Mr. James Geschäfte machen,
1161
01:29:00,320 --> 01:29:03,240
könnten wir ja
ein Dreiecksgeschäft aufziehen.
1162
01:29:04,560 --> 01:29:07,480
Sie brauchen also nicht direkt
an unser Land zahlen.
1163
01:29:07,520 --> 01:29:09,920
Was wegen der Sanktionen
kompliziert ist,
1164
01:29:09,960 --> 01:29:12,320
auch wegen
dieses speziellen Geschäfts.
1165
01:29:20,400 --> 01:29:21,960
"Wir machen einen Umweg.
1166
01:29:23,480 --> 01:29:25,840
'Das kann doch James bezahlen',
meint er.
1167
01:29:25,880 --> 01:29:29,280
Sie und nicht Nordkorea
würden also dieses Öl kaufen,
1168
01:29:29,320 --> 01:29:32,040
obwohl wir es bekommen.
1169
01:29:32,080 --> 01:29:35,320
Und dieses Geld würden wir
Ihnen wieder gutschreiben,
1170
01:29:35,360 --> 01:29:37,480
bei unserem Touristengeschäft."
1171
01:29:41,200 --> 01:29:43,240
"Wir bekommen die Waffen,
1172
01:29:43,280 --> 01:29:45,280
geben ihm das Geld
und er liefert Öl.
1173
01:29:45,800 --> 01:29:49,400
Hat er kein Problem damit, Öl an
Nordkorea zu liefern?" - "Nein."
1174
01:29:50,160 --> 01:29:52,880
"Dann weiß er also,
wie er das Öl dorthin bekommt,
1175
01:29:52,920 --> 01:29:54,960
ohne dass die Schiffe auffliegen?"
1176
01:29:55,000 --> 01:29:56,480
"Genau."
1177
01:29:56,920 --> 01:29:59,800
"Er ist eine Art Pirat?"
- "Irgendwie schon."
1178
01:30:00,480 --> 01:30:01,960
"Hm."
1179
01:30:05,800 --> 01:30:07,760
"Welche Rolle spielen Sie dabei?"
1180
01:30:10,840 --> 01:30:14,360
"Ich sorge dafür, dass alles
funktioniert, würde ich sagen.
1181
01:30:14,400 --> 01:30:17,200
Ich arrangiere alles
auf internationaler Ebene,
1182
01:30:17,240 --> 01:30:19,440
so, wie man Ehen arrangiert."
1183
01:30:24,560 --> 01:30:28,560
"Man kann schon sagen, dass ich
die meisten Dinge angeleiert habe
1184
01:30:28,720 --> 01:30:32,080
und bei den wichtigsten
Transaktionen unseres Landes
1185
01:30:32,120 --> 01:30:33,680
die Fäden in der Hand halte.
1186
01:30:33,720 --> 01:30:36,800
Ich habe eine sehr hohe Position
in einem Ministerium.
1187
01:30:37,680 --> 01:30:40,600
Dieses Ministerium
steht über allen anderen."
1188
01:30:40,760 --> 01:30:43,720
"Sie dürfen also
in ihrem Auftrag unterschreiben?"
1189
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
"Genau."
1190
01:30:46,880 --> 01:30:50,080
"Und garantieren
für meine Sicherheit?" - "Genau."
1191
01:30:57,960 --> 01:31:00,000
Die dachten, ich bezahle einfach.
1192
01:31:00,840 --> 01:31:03,040
Ich habe gesagt:
"Ich zahle gar nichts.
1193
01:31:04,040 --> 01:31:05,920
Ich kenne Sie und vertraue Ihnen,
1194
01:31:05,960 --> 01:31:08,760
aber Herrn Dasouki
will ich persönlich treffen."
1195
01:31:21,560 --> 01:31:23,640
Mr. James und der Maulwurf
1196
01:31:23,680 --> 01:31:25,360
fliegen also nach Jordanien.
1197
01:31:25,520 --> 01:31:28,360
Sie wollen wissen,
ob dieser Mann namens Al Dasouki
1198
01:31:28,400 --> 01:31:29,880
wirklich existiert.
1199
01:31:29,920 --> 01:31:34,360
Und ob er zu einem Dreiecksgeschäft
mit Nordkorea bereit ist.
1200
01:31:50,400 --> 01:31:52,080
"Herr Dasouki?
1201
01:31:52,120 --> 01:31:55,240
Schön, Sie kennenzulernen.
Ich bringe Sie zu Mr. James.
1202
01:31:57,760 --> 01:31:59,800
Viele Grüße von Alejandro."
1203
01:31:59,840 --> 01:32:01,800
"Er hat eine E-Mail geschrieben."
1204
01:32:02,720 --> 01:32:04,920
"Ich habe
ihn gestern noch gesprochen.
1205
01:32:04,960 --> 01:32:07,320
Ich bin froh,
dass wir endlich hier sind."
1206
01:32:08,800 --> 01:32:10,800
"Ich mag Alejandro wirklich sehr."
1207
01:32:11,400 --> 01:32:14,080
"Er ist mein engster Genosse.
Ich mag ihn auch."
1208
01:32:15,920 --> 01:32:17,920
"Er hat mir viel
von Ihnen erzählt."
1209
01:32:18,720 --> 01:32:22,360
"Vielen Dank. Er brennt
leidenschaftlich für die Sache."
1210
01:32:22,400 --> 01:32:23,880
"Er ist ein Kämpfer."
1211
01:32:26,320 --> 01:32:27,800
"Bitte. Hallo, James.
1212
01:32:30,040 --> 01:32:32,800
Ich habe jemanden
an der Rezeption getroffen."
1213
01:32:32,840 --> 01:32:34,680
"Endlich ist es so weit.
1214
01:32:35,440 --> 01:32:36,920
Setzen Sie sich.
1215
01:32:42,080 --> 01:32:44,480
Was für Geschäfte
machen Sie eigentlich?"
1216
01:32:47,440 --> 01:32:50,760
"Mein Geschäft
ist momentan Chemikalien und Öl.
1217
01:32:53,960 --> 01:32:56,280
Ich habe Freunde in der Regierung.
1218
01:32:56,320 --> 01:32:59,040
Gute Geschäfte,
gute Ideen, Vertrauen.
1219
01:32:59,080 --> 01:33:02,160
Mehr braucht man nicht.
Geld öffnet alle Türen."
1220
01:33:06,400 --> 01:33:10,080
"Sie bestechen also die
Regierung, und wir sind sicher?"
1221
01:33:11,600 --> 01:33:15,080
"Ich schaukle das schon.
Es tauchen keine Namen auf.
1222
01:33:15,120 --> 01:33:17,320
Ich musste auch
rausgehalten werden."
1223
01:33:20,160 --> 01:33:24,080
"Natürlich."
- "Ich muss sauber bleiben."
1224
01:33:24,520 --> 01:33:27,920
"Haben Sie einen Sündenbock,
wenn es Probleme gibt?
1225
01:33:29,200 --> 01:33:32,760
Es ist ja gerade ziemlich
kompliziert, nach Korea zu liefern."
1226
01:33:34,400 --> 01:33:36,000
"Ja."
1227
01:33:36,040 --> 01:33:38,440
"Alles satellitenüberwacht."
1228
01:33:41,400 --> 01:33:43,720
"Immer, wenn ich nach Korea liefere,
1229
01:33:43,760 --> 01:33:46,360
ändere ich danach
den Namen des Schiffs.
1230
01:33:46,400 --> 01:33:49,120
Weil man dann
auf der Schwarzen Liste ist.
1231
01:33:49,160 --> 01:33:51,680
Wenn man importieren
oder exportieren will,
1232
01:33:51,720 --> 01:33:54,640
darf man das Schiff
nie direkt laufen lassen.
1233
01:33:54,680 --> 01:33:57,640
Es muss einen Zwischenstopp geben,
1234
01:33:57,680 --> 01:33:59,920
wo die Dokumente geändert werden.
1235
01:34:03,360 --> 01:34:05,080
Ich kann das arrangieren.
1236
01:34:05,120 --> 01:34:06,840
Auch bei brisanten Sachen.
1237
01:34:08,920 --> 01:34:11,440
Maschinen oder was auch immer."
1238
01:34:20,520 --> 01:34:22,720
"Hallo, bitte kommen Sie rein.
1239
01:34:25,680 --> 01:34:27,960
Ich müsste mal kurz.
1240
01:34:28,400 --> 01:34:30,000
Hier draußen, oder?"
"Ja."
1241
01:34:38,520 --> 01:34:41,800
Wir wollten am nächsten Tag
den Vertrag unterschreiben.
1242
01:34:41,840 --> 01:34:43,600
Mhm.
1243
01:34:44,280 --> 01:34:46,560
"Ich freue mich, Sie zu sehen."
"Danke."
1244
01:34:51,760 --> 01:34:53,320
"Zum Geschäft."
1245
01:34:59,760 --> 01:35:01,720
"Das ist mein russisches Visum.
1246
01:35:02,640 --> 01:35:04,720
Für den Ölhandel.
1247
01:35:06,000 --> 01:35:08,640
Ich verschiffe es
von Russland nach Jordanien,
1248
01:35:08,680 --> 01:35:10,920
dann nach Dubai und dann..."
1249
01:35:14,440 --> 01:35:17,040
"Sie fahren also
von Wladiwostok irgendwohin
1250
01:35:17,080 --> 01:35:19,680
und dann mit einem anderen Schiff
nach Namp'o?
1251
01:35:19,720 --> 01:35:22,640
Oder ändern Sie nur den Namen?"
1252
01:35:22,680 --> 01:35:24,160
"Mal so, mal so.
1253
01:35:24,200 --> 01:35:27,400
Manchmal geht es auf
dem gleichen Schiff nach Nordkorea.
1254
01:35:27,440 --> 01:35:29,320
Manchmal funktioniert das nicht
1255
01:35:29,360 --> 01:35:32,960
und man muss auf
internationalem Gewässer umladen."
1256
01:35:33,520 --> 01:35:35,000
"Okay."
1257
01:35:36,000 --> 01:35:40,400
"Das braucht natürlich Zeit. 30
bis 40 Tage wegen des weiten Weges."
1258
01:35:41,280 --> 01:35:45,200
"Ja, sie müssen..."
"Wir müssen Kontrollen vermeiden.
1259
01:35:46,040 --> 01:35:49,440
Den Vertrag
macht die russische Regierung.
1260
01:35:54,320 --> 01:35:56,600
"10.000? 10 Millionen?
1261
01:35:56,640 --> 01:35:59,440
Und dann kann man es verschiffen,
wohin mal will."
1262
01:36:00,880 --> 01:36:02,360
"Okay, verstehe."
1263
01:36:04,520 --> 01:36:06,640
"Mafia halt."
"Wir sind die Mafia."
1264
01:36:07,920 --> 01:36:09,880
"Die sind die Mafia. Wir auch."
1265
01:36:10,040 --> 01:36:11,880
"Wir sind genau so."
1266
01:36:18,000 --> 01:36:19,480
"Geschafft.
1267
01:36:19,520 --> 01:36:22,880
Ich brauche noch ein Foto
mit Herrn Dasouki für Alejandro."
1268
01:36:28,640 --> 01:36:31,680
Der Vertrag war unterzeichnet?
Ja.
1269
01:36:32,880 --> 01:36:34,360
Über wie viel?
1270
01:36:35,840 --> 01:36:37,480
Ich glaube...
1271
01:36:38,040 --> 01:36:41,080
etwa 3,2 Millionen US-Dollar.
1272
01:36:47,880 --> 01:36:50,160
"Wir legen bald los."
1273
01:36:50,200 --> 01:36:51,680
"Vielen Dank."
1274
01:36:54,280 --> 01:36:57,560
"Könnte ich bitte fünf Minuten
unter vier Augen..." "Ja.
1275
01:37:01,400 --> 01:37:03,680
Ich werde draußen etwas trinken.
1276
01:37:07,040 --> 01:37:10,280
Ich nehme den Kaffee mit
und komme in fünf Minuten wieder."
1277
01:37:14,080 --> 01:37:17,680
Ulrich geht raus, aber ich zeichne
die Unterhaltung weiter auf.
1278
01:37:18,720 --> 01:37:22,680
"Können Sie sicherstellen, dass
die Regierung nicht einschreitet?"
1279
01:37:24,760 --> 01:37:26,920
"Das muss jetzt unter uns bleiben.
1280
01:37:29,360 --> 01:37:31,760
Ich arbeite mit..."
1281
01:37:33,320 --> 01:37:35,480
"Er ist einer meiner Freunde."
1282
01:37:35,520 --> 01:37:37,000
"Okay."
1283
01:37:39,560 --> 01:37:41,360
Al Dasouki nennt hier den Namen
1284
01:37:41,400 --> 01:37:44,160
eines
großen jordanischen Börsenmaklers.
1285
01:37:44,200 --> 01:37:47,400
Aus rechtlichen Gründen
dürfen wir ihn nicht enthüllen.
1286
01:37:51,800 --> 01:37:55,080
Als Nächstes wird der Maulwurf
nach Schweden beordert.
1287
01:37:55,120 --> 01:37:58,720
Er soll dort bei der Botschaft
Nordkoreas ein Päckchen abholen.
1288
01:38:01,400 --> 01:38:03,520
"Hallo, Ri.
Hier bin ich. Wie geht's?"
1289
01:38:03,560 --> 01:38:06,040
"Gut."
"Ein sonniger Tag heute.
1290
01:38:07,000 --> 01:38:08,600
Kang hat mir geschrieben."
1291
01:38:09,200 --> 01:38:11,360
"Ja, er hat diese Fotos geschickt."
1292
01:38:11,400 --> 01:38:12,880
"Danke."
1293
01:38:12,920 --> 01:38:16,440
Ich habe bei der Botschaft
in Stockholm Zeichnungen abgeholt.
1294
01:38:19,440 --> 01:38:22,600
Das ist ein nordkoreanischer
Entwurf für unsere Fabrik
1295
01:38:22,640 --> 01:38:25,800
für Waffen und
pharmazeutische Produkte in Uganda.
1296
01:38:25,840 --> 01:38:28,000
Mhm. Ah, okay.
1297
01:38:28,680 --> 01:38:30,320
"Das sieht super aus.
1298
01:38:30,360 --> 01:38:32,160
Von außen wie
ein Resort, oder?"
1299
01:38:33,720 --> 01:38:35,800
"Genau."
"Aber innen so durchdacht.
1300
01:38:35,960 --> 01:38:38,240
Wie in einem Film."
"Ja.
1301
01:38:38,960 --> 01:38:41,120
Ja, ein Film nach meinem Geschmack.
1302
01:38:43,320 --> 01:38:45,640
So wird es von oben aussehen."
1303
01:38:48,120 --> 01:38:49,760
"Ein Golfplatz?"
1304
01:38:49,800 --> 01:38:51,280
"Möglich, ja."
1305
01:38:53,200 --> 01:38:54,800
"Super.
1306
01:38:55,200 --> 01:38:56,840
Wie soll das Hotel heißen?"
1307
01:39:00,000 --> 01:39:02,600
"Diese Details
werden in den nächsten Treffen
1308
01:39:02,640 --> 01:39:04,400
mit dem Investor besprochen."
1309
01:39:05,040 --> 01:39:07,600
"Es darf nicht
nach Nordkorea klingen."
1310
01:39:07,640 --> 01:39:09,120
"Genau."
1311
01:39:17,280 --> 01:39:20,040
"Ich hoffe, das wird ein Erfolg."
"Ich auch."
1312
01:39:21,200 --> 01:39:23,440
"Es muss geheim bleiben."
"Natürlich."
1313
01:39:24,320 --> 01:39:25,960
"Wenn etwas schiefgeht,
1314
01:39:26,120 --> 01:39:28,120
weiß unsere Botschaft von nichts."
1315
01:39:29,760 --> 01:39:31,240
"Klar."
1316
01:39:49,240 --> 01:39:50,720
"Hallo."
1317
01:39:50,760 --> 01:39:52,960
Das ist ein Angestellter
von Mr. James.
1318
01:39:53,120 --> 01:39:54,800
Er führt uns zum Zimmer.
1319
01:39:55,280 --> 01:39:57,760
Dann taucht
in dieser Geschichte
1320
01:39:57,800 --> 01:40:00,960
voller Intrigen und Betrug
eine weitere Person auf.
1321
01:40:01,000 --> 01:40:02,640
Mr. Ju.
1322
01:40:02,680 --> 01:40:06,120
Der Nordkoreaner soll
mit Mr. James Geschäfte machen.
1323
01:40:06,160 --> 01:40:09,320
Das letzte Mal
war Mr. Ju Anfang 2020
1324
01:40:09,360 --> 01:40:13,560
weltweit in der Reportage
"60 Minutes Australia" zu sehen.
1325
01:40:13,600 --> 01:40:16,840
Als lächelndes Sprachrohr
des Regimes von Pjöngjang.
1326
01:40:33,520 --> 01:40:35,000
Wow.
1327
01:40:35,600 --> 01:40:38,560
"Ich bin in Dänemark,
um das Touristengeschäft
1328
01:40:38,600 --> 01:40:41,200
auf die skandinavischen Länder
auszudehnen.
1329
01:40:42,160 --> 01:40:44,000
"In welcher Beziehung
1330
01:40:44,040 --> 01:40:46,480
stehen Sie
zu unseren Geschäftspartnern?"
1331
01:40:48,040 --> 01:40:51,520
"Ich bin seit vielen Jahren
eng mit Mr. Kang befreundet.
1332
01:40:51,560 --> 01:40:54,400
Mr. Kang will,
dass ich mich um die Waffengeschäfte
1333
01:40:54,440 --> 01:40:56,280
der Narae Trade Company kümmere
1334
01:40:56,320 --> 01:40:58,200
und den Vertrag unterschreibe.
1335
01:41:00,720 --> 01:41:02,480
Hier ist das Dokument.
1336
01:41:10,320 --> 01:41:12,360
Ich soll außerdem die Kommunikation
1337
01:41:12,400 --> 01:41:14,680
für das Tourismusprojekt
übernehmen."
1338
01:41:17,040 --> 01:41:18,520
"In Uganda?"
1339
01:41:18,880 --> 01:41:20,360
"Ja."
1340
01:41:21,200 --> 01:41:24,320
Der Vertrag
legt das Dreiecksgeschäft fest.
1341
01:41:24,360 --> 01:41:26,720
Mr. James kauft Öl für Nordkorea,
1342
01:41:26,880 --> 01:41:30,120
und Nordkorea schickt im Gegenzug
Material und Techniker
1343
01:41:30,160 --> 01:41:31,640
auf die Insel in Uganda,
1344
01:41:31,680 --> 01:41:35,000
wo angeblich touristische Produkte
hergestellt werden.
1345
01:41:42,320 --> 01:41:45,000
"Bitte schön.
Den Kuli dürfen Sie behalten."
1346
01:41:45,800 --> 01:41:47,280
"Dänische Tradition."
1347
01:41:47,320 --> 01:41:49,960
"Dänische Tradition.
Es ist der Hotel-Kuli."
1348
01:41:52,040 --> 01:41:54,120
Wusste Alejandro
darüber Bescheid?
1349
01:41:54,840 --> 01:41:56,320
Er war informiert.
1350
01:41:56,480 --> 01:41:58,280
Skal.
1351
01:42:03,440 --> 01:42:05,120
"Versuchen wir mal den hier."
1352
01:42:05,680 --> 01:42:09,920
Jetzt entdecken die Nordkoreaner,
dass auch Dänen den Alkohol lieben.
1353
01:42:12,320 --> 01:42:14,000
Skal.
1354
01:42:20,280 --> 01:42:21,800
"Guckt ihn euch an."
1355
01:42:21,960 --> 01:42:23,440
"Cheese."
1356
01:42:30,000 --> 01:42:32,440
Wir haben
die Kleine Meerjungfrau besucht.
1357
01:42:32,480 --> 01:42:36,200
Aber sie waren so betrunken, dass
sie es bestimmt vergessen haben.
1358
01:42:38,240 --> 01:42:41,120
Wenn es Mr. James
mit dem Vertrag ernst wäre,
1359
01:42:41,160 --> 01:42:45,640
müsste er jetzt Millionen Dollar an
Al Dasouki in Jordanien überweisen.
1360
01:42:45,680 --> 01:42:47,560
Für Öl für Nordkorea.
1361
01:42:48,040 --> 01:42:51,640
Im Gegenzug würde ihm Nordkorea
Spezialisten und Material
1362
01:42:51,680 --> 01:42:53,160
auf seine Insel schicken.
1363
01:42:53,200 --> 01:42:55,480
Wie von Alejandro geplant.
1364
01:42:59,480 --> 01:43:01,120
Doch Al Dasouki droht bereits
1365
01:43:01,160 --> 01:43:03,600
mit rechtlichen Schritten
gegen Mr. James,
1366
01:43:03,640 --> 01:43:07,120
weil er den Vertrag nicht erfüllt
und kein Geld transferiert.
1367
01:43:08,440 --> 01:43:11,840
Gleichzeitig drängt
der nordkoreanische Waffenhändler,
1368
01:43:11,880 --> 01:43:14,280
Mr. Danny,
auf ein Treffen mit Mr. James.
1369
01:43:14,320 --> 01:43:16,440
Er will das Geschäft beschleunigen.
1370
01:43:21,760 --> 01:43:25,040
Sie treffen sich
in einem Hotel in Kambodscha.
1371
01:43:25,080 --> 01:43:29,080
Dort werfen Sie für Mr. James
weitere Köder aus.
1372
01:43:32,120 --> 01:43:35,280
Er gab mir
eine neue Bestellliste.
1373
01:43:35,440 --> 01:43:37,360
"Ich erkläre das mal.
1374
01:43:38,640 --> 01:43:41,240
Das sind Sonderposten.
Nichts Gewöhnliches.
1375
01:43:43,480 --> 01:43:45,960
Mit Nummer eins
greift man Panzer an.
1376
01:43:50,960 --> 01:43:53,640
Nummer elf attackiert Drohnen.
1377
01:43:53,800 --> 01:43:56,480
Es sendet einen Störimpuls,
und dann ...
1378
01:43:56,520 --> 01:43:58,040
stürzt die Drohne ab.
1379
01:43:59,760 --> 01:44:01,400
Wie hier."
1380
01:44:02,840 --> 01:44:04,680
Bei diesem Treffen zeigt sich,
1381
01:44:04,720 --> 01:44:06,960
dass die Sanktionen wirksam sind.
1382
01:44:07,000 --> 01:44:10,720
Die Nordkoreaner suchen verzweifelt
nach Kunden für ihre Waffen.
1383
01:44:10,760 --> 01:44:13,720
Mr. James scheint
ihre große Hoffnung zu sein.
1384
01:44:18,920 --> 01:44:21,360
"In Syrien ist der IS besiegt.
1385
01:44:21,400 --> 01:44:25,200
Wir finden dadurch nur schwer
Kunden für militärische Ausrüstung.
1386
01:44:27,600 --> 01:44:30,840
Wenn Sie Kunden haben,
können wir die über Sie beliefern."
1387
01:44:36,560 --> 01:44:40,320
Wenn ich sage: "Hört zu, wir wollen
eine große Menge Waffen kaufen",
1388
01:44:40,360 --> 01:44:42,440
dann kriegen wir die.
1389
01:44:42,480 --> 01:44:45,160
Und wie ist der Stand
beim Dreiecksgeschäft?
1390
01:44:46,520 --> 01:44:49,440
Wir haben die Insel.
Wir könnten morgen loslegen.
1391
01:44:50,160 --> 01:44:52,960
Okay. Und die vertrauen Ihnen noch?
1392
01:44:53,920 --> 01:44:55,400
Bis jetzt ja.
1393
01:44:55,560 --> 01:44:57,680
Aber nicht mehr lange.
1394
01:44:57,720 --> 01:45:00,920
Unsere Undercover-Recherchen
haben ihr Ziel erreicht.
1395
01:45:00,960 --> 01:45:02,960
Mr. James muss untertauchen.
1396
01:45:03,120 --> 01:45:05,280
Ich lasse ihn
vom Radar verschwinden.
1397
01:45:05,840 --> 01:45:09,320
Er geht nicht mehr ans Telefon
und beantwortet keine E-Mails.
1398
01:45:09,360 --> 01:45:11,440
Er löst sich einfach in Luft auf.
1399
01:45:17,520 --> 01:45:20,160
Der Maulwurf ist weiter in Aktion.
1400
01:45:21,360 --> 01:45:25,680
Als skandinavischer Abgesandter
der "Korean Friendship Association"
1401
01:45:25,720 --> 01:45:28,160
protestiert er gegen die BBC.
1402
01:45:28,920 --> 01:45:32,360
Zusammen mit seinem britischen
Waffenbruder Dermot Hudson.
1403
01:45:36,200 --> 01:45:38,920
"Hallo zusammen.
Hier sind Ulrich und Dermot.
1404
01:45:38,960 --> 01:45:43,200
Vor der BBC. Die..."
"Britische Gehirnwäschevereinigung."
1405
01:45:48,480 --> 01:45:52,880
"Die BBC verbreitet weiter Lügen
über die Volksrepublik Korea."
1406
01:45:55,520 --> 01:45:57,960
Dann fliegt der Maulwurf
nach Spanien.
1407
01:45:58,000 --> 01:46:01,440
Zum letzten persönlichen Treffen
mit Alejandro Cao de Benos.
1408
01:46:07,040 --> 01:46:10,240
"Oh, vielen Dank.
Wenn du darauf bestehst."
1409
01:46:11,040 --> 01:46:13,200
Es stehen einige Themen im Raum.
1410
01:46:14,600 --> 01:46:17,640
"Dermot ist ja Brite,
und ich war bei ihm zu Hause.
1411
01:46:17,680 --> 01:46:20,360
Ehrlich gesagt
sind die Briten eher schmutzig.
1412
01:46:20,400 --> 01:46:23,640
Sie lieben schmutzige,
schäbige, verrostete Sachen.
1413
01:46:23,680 --> 01:46:25,440
Er hat nicht nur alte Teppiche,
1414
01:46:25,480 --> 01:46:28,280
sondern betritt sie auch
mit matschigen Schuhen.
1415
01:46:28,320 --> 01:46:30,320
Matsch im Haus. Verstehst du?"
1416
01:46:33,960 --> 01:46:38,400
Am wichtigsten ist allerdings
das Verschwinden von Mr. James.
1417
01:46:40,480 --> 01:46:43,920
"Man darf niemandem trauen.
Auch nicht Leuten, die man kennt.
1418
01:46:43,960 --> 01:46:45,440
Wie James."
1419
01:46:46,240 --> 01:46:49,080
"Ja, dadurch haben wir
viel Geld und Zeit verloren.
1420
01:46:49,120 --> 01:46:50,960
Du, ich und Korea."
1421
01:46:53,040 --> 01:46:55,080
"Ich bin ein großer Idiot.
1422
01:46:55,120 --> 01:46:58,720
Wollt ihr mich überhaupt noch?
Ich fühle mich verantwortlich."
1423
01:47:00,160 --> 01:47:02,880
"Aber nein, wir kennen dich genau.
1424
01:47:03,040 --> 01:47:04,520
Und ihn auch.
1425
01:47:04,560 --> 01:47:08,080
Ich habe öfter reiche Typen
getroffen. Ich bin daran gewöhnt.
1426
01:47:09,320 --> 01:47:11,440
Herr Dasouki ist eine Ausnahme.
1427
01:47:11,600 --> 01:47:13,600
Er ist sehr reich, sehr mächtig,
1428
01:47:13,640 --> 01:47:15,160
hat großen Einfluss.
1429
01:47:15,200 --> 01:47:16,920
Aber er ist bescheiden.
1430
01:47:19,840 --> 01:47:22,360
James dagegen ist ein Opportunist.
1431
01:47:22,400 --> 01:47:25,480
Er kickt jeden raus,
ohne seine Arbeit zu würdigen.
1432
01:47:27,040 --> 01:47:28,520
Du warst loyal.
1433
01:47:29,200 --> 01:47:31,080
Eigentlich unterwürfig.
1434
01:47:31,840 --> 01:47:33,320
Ehrlich gesagt...
1435
01:47:33,360 --> 01:47:34,960
Ich habe mir das verkniffen,
1436
01:47:35,000 --> 01:47:37,640
aber euer Umgang
war wie vom Diener zum Herrn.
1437
01:47:39,800 --> 01:47:42,520
'Mach mir 'ne Bloody Mary,
und Sie, Alejandro?
1438
01:47:43,120 --> 01:47:44,640
Ulrich, bediene mich.'
1439
01:47:45,880 --> 01:47:47,920
Du bist mein Genosse.
1440
01:47:47,960 --> 01:47:50,280
Es war schrecklich, das anzusehen.
1441
01:47:50,320 --> 01:47:53,040
Aber in unserem Spiel
muss man das akzeptieren."
1442
01:47:53,080 --> 01:47:55,600
"Ich habe ihm
ja auch was vorgespielt."
1443
01:47:56,640 --> 01:47:59,720
"Ich weiß.
Wir spielen alle unsere Spielchen."
1444
01:48:04,320 --> 01:48:08,080
"Du weißt, man braucht Leute,
denen man wirklich vertrauen kann.
1445
01:48:08,120 --> 01:48:10,840
Wenn nur einer zur CIA geht,
nur einer ...
1446
01:48:11,360 --> 01:48:12,840
bist du geliefert."
1447
01:48:17,760 --> 01:48:21,000
Zum krönenden Abschluss
ist der Maulwurf Gastgeber
1448
01:48:21,040 --> 01:48:24,680
für das Jahrestreffen der
"Korean Friendship Association".
1449
01:48:24,720 --> 01:48:27,480
Ich hatte bislang
alle seine Reden geschrieben,
1450
01:48:27,520 --> 01:48:30,080
jetzt wird er
seine letzte Predigt halten.
1451
01:48:35,120 --> 01:48:38,920
"Liebe Genossen, unser Vorsitzender
darf heute nicht bei uns sein.
1452
01:48:38,960 --> 01:48:40,440
Die KFA ist im Krieg.
1453
01:48:40,480 --> 01:48:43,720
Wir haben das Recht, einen Krieg
gegen den Feind zu führen.
1454
01:48:43,760 --> 01:48:46,720
Ein Mensch kann
den Lauf der Geschichte verändern.
1455
01:48:46,760 --> 01:48:48,440
Falls ihr euch fragt, was ich,
1456
01:48:48,480 --> 01:48:51,720
der KFA-Delegierte Skandinaviens,
gemacht habe...
1457
01:48:51,880 --> 01:48:54,960
Ich will euch heute
das Touristenprojekt vorstellen.
1458
01:49:02,040 --> 01:49:04,440
Mana,
kannst du das bitte runterstellen?"
1459
01:49:08,040 --> 01:49:10,680
Wie geplant,
teilt der Maulwurf die Früchte
1460
01:49:10,720 --> 01:49:13,680
seiner und Alejandros
streng geheimer Arbeit.
1461
01:49:14,800 --> 01:49:17,160
"Ein schönes Hotel
mit Pools und Zimmern,
1462
01:49:17,200 --> 01:49:19,120
Konferenzräumen,
Golfplatz."
1463
01:49:21,040 --> 01:49:24,960
Der Maulwurf verwendet Codewörter
für Metamphetamin und Waffen,
1464
01:49:25,000 --> 01:49:27,200
die ihm Alejandro eingebläut hat.
1465
01:49:29,160 --> 01:49:32,880
"Wenn es um etwas Essbares geht,
sagst du 'Meeresfrüchte'. "Ja."
1466
01:49:32,920 --> 01:49:34,880
"Meeresfrüchte in Dosen.
1467
01:49:34,920 --> 01:49:37,880
Und das andere
nennst du zum Beispiel 'Holz'.
1468
01:49:38,040 --> 01:49:39,640
Kunsthandwerk aus Holz.
1469
01:49:42,600 --> 01:49:44,760
Handgemacht von den Einheimischen."
1470
01:49:47,280 --> 01:49:50,280
"In diesen Räumen
können Meeresfrüchte verarbeitet
1471
01:49:50,320 --> 01:49:52,680
oder
Kunsthandwerk hergestellt werden.
1472
01:49:53,560 --> 01:49:56,440
Eine neue Straße
wird zu einer Landebahn führen.
1473
01:49:56,480 --> 01:49:58,600
So können wir
die Produkte ausfliegen
1474
01:49:58,640 --> 01:50:00,360
und international verkaufen.
1475
01:50:00,520 --> 01:50:02,400
Ihr dürft gerne Fotos machen.
1476
01:50:05,080 --> 01:50:07,120
Okay. Danke."
1477
01:50:10,840 --> 01:50:12,320
Nach dem Jahrestreffen
1478
01:50:12,360 --> 01:50:15,800
berichtet ein Mitglied
der "Korean Friendship Association"
1479
01:50:15,840 --> 01:50:18,080
begeistert
über das Tourismusprojekt.
1480
01:50:18,120 --> 01:50:20,440
Auf der Nachrichtenseite der KFA.
1481
01:50:22,800 --> 01:50:25,800
Alejandro Cao de Benos
weist den Maulwurf an,
1482
01:50:25,840 --> 01:50:27,440
sofort alles zu löschen.
1483
01:50:27,480 --> 01:50:30,880
Ein Mitglied namens Jean Paul
tritt aus der Vereinigung aus.
1484
01:50:30,920 --> 01:50:33,320
Er hat Angst
vor Spionen und Hackern.
1485
01:50:38,160 --> 01:50:39,640
Dann heuere ich
1486
01:50:39,680 --> 01:50:42,920
die ehemalige Nachrichtenoffizierin
Annie Machon an.
1487
01:50:42,960 --> 01:50:46,520
Sie hatte beim britischen
Nachrichtendienst MI5 gearbeitet,
1488
01:50:46,560 --> 01:50:48,280
bevor sie als Whistleblowerin
1489
01:50:48,320 --> 01:50:51,920
illegale Vorgänge des Dienstes
an die Öffentlichkeit brachte.
1490
01:50:55,080 --> 01:50:57,960
Als Geheimdienstmitarbeiterin
hatte sie Agenten
1491
01:50:58,000 --> 01:51:00,480
auf deren
langjährigen Missionen betreut.
1492
01:51:00,520 --> 01:51:03,640
Und diese anschließend
mit ihnen zusammen analysiert.
1493
01:51:08,160 --> 01:51:11,760
Wenn jemand zehn Jahre seines
Lebens in eine Sache investiert
1494
01:51:11,800 --> 01:51:14,400
und dabei völlig
auf sich allein gestellt ist,
1495
01:51:14,440 --> 01:51:18,080
dann braucht er eine Möglichkeit,
sich jemandem anzuvertrauen.
1496
01:51:18,120 --> 01:51:19,960
Und alles genau zu erzählen.
1497
01:51:20,000 --> 01:51:21,720
Es ist fast wie eine Beichte.
1498
01:51:23,200 --> 01:51:26,240
Man will die Leitung ja auch
mit Anerkennung belohnen.
1499
01:51:26,280 --> 01:51:28,120
Die bekommen sie
woanders nicht.
1500
01:51:28,160 --> 01:51:30,400
Weil sie nicht
darüber sprechen dürfen.
1501
01:51:30,440 --> 01:51:32,680
Außer vielleicht
mit ihrem Ehepartner.
1502
01:51:32,720 --> 01:51:36,360
Anerkennung ist wichtig, wenn
man so lange undercover arbeitet.
1503
01:51:36,400 --> 01:51:40,040
Mit einem opulenten Essen?
Das funktioniert normalerweise gut.
1504
01:51:43,000 --> 01:51:46,120
Ich möchte auf Sie beide
und Ihre Erfolge anstoßen.
1505
01:51:46,160 --> 01:51:49,440
Das ist die beeindruckendste
private Geheimoperation,
1506
01:51:49,480 --> 01:51:51,360
von der ich je gehört habe.
1507
01:51:55,520 --> 01:51:59,080
Wie wollen Sie die beiden
vor Racheakten Nordkoreas schützen?
1508
01:52:00,680 --> 01:52:02,240
Mr. James lehnt das ab.
1509
01:52:03,880 --> 01:52:07,160
Er will keinen Schutz
und keine Sicherheitsbelehrungen.
1510
01:52:08,560 --> 01:52:10,040
Okay.
1511
01:52:12,840 --> 01:52:15,640
Für den Maulwurf
haben wir ein Nachsorgeprogramm
1512
01:52:15,800 --> 01:52:17,280
mit Personenschutz.
1513
01:52:18,640 --> 01:52:21,280
Und seine Familie?
Für die Familie auch.
1514
01:52:24,120 --> 01:52:26,160
Beim Maulwurf
macht mir eher Sorgen,
1515
01:52:26,320 --> 01:52:29,320
dass er über zehn Jahre lang
den Maulwurf gelebt hat.
1516
01:52:29,920 --> 01:52:33,080
Er ist seit zehn Jahren
Teil seiner Identität.
1517
01:52:34,560 --> 01:52:36,440
Wie wird es, wenn das vorbei ist?
1518
01:52:40,400 --> 01:52:43,680
Das Betreten von geheimen Welten
ist sehr verführerisch,
1519
01:52:43,720 --> 01:52:45,200
wie ich sehr gut weiß.
1520
01:52:45,240 --> 01:52:49,400
Wer ein Doppelleben voller Gefahren
und Adrenalinschüben geführt hat,
1521
01:52:49,560 --> 01:52:51,720
für den ist es
unglaublich schwierig,
1522
01:52:51,760 --> 01:52:54,320
in die Realität des Alltags
zurückzufinden.
1523
01:53:01,400 --> 01:53:05,320
Früher oder später muss auch ich
mich einer Realität stellen.
1524
01:53:06,040 --> 01:53:08,360
Ich besuche den Maulwurf
und seine Frau
1525
01:53:08,400 --> 01:53:10,440
in ihrem Vorort von Kopenhagen.
1526
01:53:18,640 --> 01:53:21,080
"Ulrich möchte dir
etwas erzählen."
1527
01:53:24,440 --> 01:53:25,920
"Eine lange Geschichte."
1528
01:53:27,840 --> 01:53:29,680
Die Geschichte kennen wir schon.
1529
01:53:29,720 --> 01:53:31,200
Hier ist das Ende.
1530
01:53:32,640 --> 01:53:35,040
Ich bin schon
ein bisschen stolz auf mich.
1531
01:53:35,640 --> 01:53:37,440
Und ich hoffe,
dass du irgendwie
1532
01:53:37,480 --> 01:53:40,120
auch etwas beeindruckt
davon bist, was ich ...
1533
01:53:40,720 --> 01:53:42,240
erreichen...
1534
01:53:42,280 --> 01:53:44,400
was ich der Welt zeigen möchte.
1535
01:53:50,240 --> 01:53:52,120
Ich bin schockiert.
1536
01:53:52,280 --> 01:53:56,600
In meinen Augen bist du ein Idiot.
Weil du nichts zu mir gesagt hast.
1537
01:53:59,920 --> 01:54:01,600
Eine Lüge nach der anderen.
1538
01:54:02,320 --> 01:54:03,840
Das ist so scheiße.
1539
01:54:07,840 --> 01:54:11,600
Ich möchte etwas
zu Ulrichs Verteidigung sagen.
1540
01:54:11,640 --> 01:54:13,120
Es ist wichtig.
1541
01:54:16,840 --> 01:54:20,800
Ulrich ist einer der
mutigsten Menschen, die ich kenne.
1542
01:54:26,800 --> 01:54:28,880
Im Alltag merke ich davon nichts.
1543
01:54:28,920 --> 01:54:32,280
Da denke ich eher: "Reiß
dich mal zusammen und mach sauber."
1544
01:54:37,800 --> 01:54:41,480
Er hat sich immer mehr von der
Familie zurückgezogen. Immer mehr.
1545
01:54:41,520 --> 01:54:45,120
Er verschwindet. Und das
geht jetzt zehn, elf Jahre so.
1546
01:54:45,600 --> 01:54:47,280
Ich weiß nicht.
1547
01:54:49,320 --> 01:54:51,000
Ja.
1548
01:54:53,240 --> 01:54:55,120
Es war einfach verrückt.
1549
01:54:55,160 --> 01:54:56,840
Auch für mich.
1550
01:54:56,880 --> 01:54:58,840
Ich konnte es niemandem erzählen.
1551
01:54:58,880 --> 01:55:01,320
Ich habe mich oft gefragt,
was du denkst.
1552
01:55:03,960 --> 01:55:05,800
Ich habe nicht viel gedacht.
1553
01:55:06,480 --> 01:55:09,200
Aber ich denke darüber nach,
was jetzt passiert.
1554
01:55:09,240 --> 01:55:10,720
Jetzt, am Ende.
1555
01:55:12,160 --> 01:55:16,040
Was hat das für Konsequenzen
für uns als Familie?
1556
01:55:35,600 --> 01:55:38,240
Du sitzt da und ich hier drüben.
1557
01:55:44,280 --> 01:55:47,240
Zu guter Letzt folgt
noch ein schwieriges Gespräch.
1558
01:55:50,880 --> 01:55:52,720
Mein Herz klopft wie verrückt.
1559
01:56:02,680 --> 01:56:04,160
"Hallo?"
1560
01:56:04,200 --> 01:56:07,160
Hallo, Alejandro.
Ich kann dich nicht sehen.
1561
01:56:07,200 --> 01:56:08,960
"Oh, ich aktiviere das Video."
1562
01:56:11,120 --> 01:56:12,600
Wie geht's?
1563
01:56:12,640 --> 01:56:14,120
"Gut, und dir?"
1564
01:56:14,720 --> 01:56:18,840
Gut. Bevor wir starten, muss ich
dir ein paar Dinge erzählen.
1565
01:56:19,960 --> 01:56:23,080
"Ja." Warum ich
so an Nordkorea interessiert war.
1566
01:56:23,120 --> 01:56:26,520
Und warum ich die Wahrheit
über dich herausfinden wollte.
1567
01:56:28,000 --> 01:56:30,560
Alle unsere Treffen wurden gefilmt.
1568
01:56:31,560 --> 01:56:34,320
Ich war ein Maulwurf.
Für einen Film.
1569
01:56:34,360 --> 01:56:36,080
Mit dir.
1570
01:56:36,120 --> 01:56:38,760
Ich möchte dir gerne
den Regisseur vorstellen,
1571
01:56:38,800 --> 01:56:41,160
der mich durch diesen Film
begleitet hat.
1572
01:56:42,520 --> 01:56:45,600
Ich hoffe, du beantwortest
seine Fragen. Hier ist er.
1573
01:56:46,680 --> 01:56:48,160
Hallo, Alejandro.
1574
01:56:48,800 --> 01:56:50,520
"Hallo."
Lange her.
1575
01:56:51,560 --> 01:56:53,040
"Ja."
1576
01:56:53,200 --> 01:56:55,520
Wir nehmen dieses Gespräch auf,
1577
01:56:55,560 --> 01:56:59,040
und ich informiere Sie darüber,
dass wir alles auf Band haben
1578
01:56:59,080 --> 01:57:00,680
und alles wissen.
1579
01:57:01,360 --> 01:57:03,960
Das ist das Ende
einer sehr langen Geschichte.
1580
01:57:06,560 --> 01:57:08,040
Alejandro?
1581
01:57:12,720 --> 01:57:14,200
Mhm.
1582
01:57:23,480 --> 01:57:26,960
Er hat die Verbindung getrennt.
Er hat auf Stopp gedrückt.
1583
01:57:27,000 --> 01:57:29,120
Als er
auf dem Bildschirm auftauchte,
1584
01:57:29,160 --> 01:57:31,360
wäre ich fast
auf die Toilette gerannt.
1585
01:57:32,600 --> 01:57:34,600
Aber als ich anfing zu sprechen,
1586
01:57:34,640 --> 01:57:37,560
war ich wieder
in meiner Rolle als Maulwurf.
1587
01:57:46,200 --> 01:57:49,280
Wärst du gerne wieder
der Maulwurf? Nicht genau so.
1588
01:57:52,040 --> 01:57:53,840
Aber man weiß ja nie.
1589
01:57:59,480 --> 01:58:00,960
Mach's gut.
1590
01:58:03,040 --> 01:58:05,040
Schauen wir es noch mal an?
1591
01:59:18,120 --> 01:59:21,120
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
127959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.