All language subtitles for Der.Maulwurf.-.Undercover.in.Nordkorea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,560 Alles begann mit einem Vorschlag 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,120 von einem mir unbekannten Mann aus Dänemark. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,080 Das ist er, in seiner kleinen Wohnung 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,400 am Stadtrand von Kopenhagen. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,760 Wäre es ein Spielfilm, hielte man das für unrealistisch: 6 00:00:17,800 --> 00:00:21,560 Er trifft sich mit nordkoreanischen Waffendealern in Afrika. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,760 "Gehen Sie rein." 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,400 Oder holt bei der nordkoreanischen Botschaft 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,400 in Schweden geheime Dokumente ab. 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,080 "Wenn etwas schief geht, weiß die Botschaft von nichts, okay?" 11 00:00:32,120 --> 00:00:33,600 "Klar." 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,960 Aber das ist kein Spielfilm. 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 Alles in diesem Film ist wahr 14 00:00:39,640 --> 00:00:43,040 und über einen Zeitraum von zehn Jahren passiert. 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,720 Das ist unser Mann mit 14 in Dänemark. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,080 Er feiert seinen Geburtstag. 17 00:00:50,240 --> 00:00:54,240 Zu seinen Gästen gehören auch Kinder aus der damaligen DDR. 18 00:00:57,680 --> 00:01:01,080 Heute behauptet er, dass die Freundschaft zu diesen Kindern 19 00:01:01,120 --> 00:01:04,760 und deren Erfahrungen in einem totalitären Regime 20 00:01:04,800 --> 00:01:06,920 zu seiner Entscheidung geführt hat. 21 00:01:07,840 --> 00:01:12,880 Er wollte eine der brutalsten Diktaturen der Welt unterwandern: 22 00:01:12,920 --> 00:01:14,400 Nordkorea. 23 00:01:23,080 --> 00:01:25,800 Falls das stimmt, wäre es eine gute Erklärung. 24 00:01:25,840 --> 00:01:29,240 Aber warum sich der Mann wirklich in Lebensgefahr begibt, 25 00:01:29,280 --> 00:01:31,160 spielt letztlich keine Rolle. 26 00:01:31,200 --> 00:01:34,520 Was zählt, ist seine Arbeit als Maulwurf. 27 00:02:03,080 --> 00:02:05,680 Ich bitte eine Expertin, alles zu beurteilen. 28 00:02:05,720 --> 00:02:10,000 Annie Machon ist in der Welt der Geheimdienste als Person umstritten. 29 00:02:10,040 --> 00:02:11,520 Nicht aber ihr Talent, 30 00:02:11,560 --> 00:02:14,560 Agenten nach einem Einsatz kritisch zu befragen. 31 00:02:18,200 --> 00:02:22,200 Annie, der Maulwurf ist gestern angekommen 32 00:02:22,240 --> 00:02:24,800 und steht bald zur Verfügung. 33 00:02:27,320 --> 00:02:29,280 Sie haben Zweifel? 34 00:02:31,800 --> 00:02:34,000 Wir besprechen das vielleicht besser, 35 00:02:34,040 --> 00:02:36,720 nachdem Sie den Maulwurf kennengelernt haben. 36 00:02:45,440 --> 00:02:48,000 Hallo, Ulrich, ich bin Annie. Hallo, Annie. 37 00:02:48,040 --> 00:02:49,720 Sehr erfreut. 38 00:02:49,760 --> 00:02:53,240 Ich habe für den britischen Nachrichtendienst gearbeitet, 39 00:02:53,280 --> 00:02:54,760 den MI5. 40 00:02:54,800 --> 00:02:57,720 Eine meiner Aufgaben war die Befragung von Agenten. 41 00:02:57,760 --> 00:03:00,240 Deshalb hat mich das Filmteam gebeten, 42 00:03:00,400 --> 00:03:03,800 Sie über Ihr Leben in den letzten zehn Jahren zu befragen. 43 00:03:03,960 --> 00:03:07,640 Können Sie mir mehr über den Maulwurf sagen? Seinen Hintergrund? 44 00:03:10,680 --> 00:03:15,280 Wenn er eine Bank ausrauben würde, könnte ihn keiner beschreiben. 45 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 Unauffällig? 46 00:03:20,400 --> 00:03:21,880 Absolut. Perfekt. 47 00:03:22,720 --> 00:03:25,960 Warum interessieren Sie sich für Nordkorea? 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Das ist eine lange Geschichte. 49 00:03:29,360 --> 00:03:32,160 Ich kürze die lange Geschichte mal ab. 50 00:03:32,320 --> 00:03:35,040 2006 drehte ich als dänischer Journalist 51 00:03:35,200 --> 00:03:38,160 in Nordkorea den Dokumentarfilm "The Red Chapel". 52 00:03:38,200 --> 00:03:41,160 Das Regime in Pjöngjang hasst meinen Film. 53 00:03:41,320 --> 00:03:44,680 Darum darf ich nie wieder nach Nordkorea einreisen. 54 00:03:47,320 --> 00:03:51,240 Aus westlicher Sicht hat der Film durchaus enthüllende Momente. 55 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 Aber er bringt keine Beweise, 56 00:03:53,080 --> 00:03:56,200 dass Nordkorea ein böses und kriminelles Gebilde ist. 57 00:03:56,240 --> 00:03:58,560 Seither versuche ich, das zu belegen. 58 00:03:58,600 --> 00:04:01,960 Doch mir sind die Hände wegen der Einreisesperre gebunden. 59 00:04:05,920 --> 00:04:08,160 Der Mann, den ich Maulwurf nenne, 60 00:04:08,200 --> 00:04:10,520 hat in Dänemark meinen Film gesehen. 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,040 Er kam auf die Idee, 62 00:04:12,080 --> 00:04:15,360 dass er an meiner Stelle nach Nordkorea reisen könnte. 63 00:04:18,960 --> 00:04:21,800 Warum nicht? Einfach los. 64 00:04:22,840 --> 00:04:25,360 Dann habe ich eine E-Mail an Mads geschickt. 65 00:04:31,000 --> 00:04:33,560 Vor etwa zehn Jahren schrieb er mich an. 66 00:04:33,600 --> 00:04:37,400 Er wollte wissen, ob ich einen Film über ihn machen möchte, 67 00:04:37,440 --> 00:04:38,920 wie er die dänische 68 00:04:38,960 --> 00:04:42,120 "North Korean Friendship Association" unterwandert. 69 00:04:48,960 --> 00:04:50,440 Wie sind Sie vorgegangen? 70 00:04:50,480 --> 00:04:53,680 Erzählen Sie mir genau, wie Ihre ersten Schritte waren. 71 00:04:53,720 --> 00:04:55,800 Was haben Sie dabei gedacht? 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,520 Bei der "Korean Friendship"? Ja. 73 00:05:02,520 --> 00:05:04,880 Ich habe die dänische Gruppe kontaktiert 74 00:05:04,920 --> 00:05:07,320 und ihr Vorsitzender, Anders Kristensen, 75 00:05:07,360 --> 00:05:10,560 hat mich zum nächsten öffentlichen Treffen eingeladen, 76 00:05:10,600 --> 00:05:12,080 drei Wochen später. 77 00:05:12,920 --> 00:05:15,160 Als ich ankam, war er alleine, 78 00:05:15,200 --> 00:05:19,200 und versuchte gerade, eine nordkoreanische Flagge aufzuhängen. 79 00:05:20,560 --> 00:05:23,920 Ich bin also hin, sage Hallo, gebe ihm die Hand. 80 00:05:24,080 --> 00:05:25,560 Das war sehr... 81 00:05:25,600 --> 00:05:29,080 Das war kein Handschlag, seine Hand war richtig schlüpfrig. 82 00:05:29,240 --> 00:05:31,800 Ich dachte: Das ist doch kein Mann. 83 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 Eine Qualle? Genau. 84 00:05:35,640 --> 00:05:38,880 Er hatte es eilig, mich als neues Mitglied vorzustellen. 85 00:05:39,040 --> 00:05:42,280 "Nordkorea machte gestern um 11.57 Uhr 86 00:05:42,440 --> 00:05:44,520 seinen dritten Atombombentest. 87 00:05:44,560 --> 00:05:48,360 Die Explosion war deutlich stärker als 2006 und 2009." 88 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 Ich habe ihm gesagt, dass ich an Informationen 89 00:05:55,080 --> 00:05:58,440 von internationaler Brisanz interessiert bin. 90 00:05:58,480 --> 00:06:02,240 Weil die dänische "North Korean Friendship Association" selbst 91 00:06:02,280 --> 00:06:04,560 eher ein kläglicher Haufen ist. 92 00:06:09,360 --> 00:06:13,560 Er sagte: "Informiere mich, wenn es interessant wird, okay?" 93 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 Ich habe ihm auch mitgeteilt, 94 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 dass er von mir kein Honorar bekommt. 95 00:06:19,920 --> 00:06:23,480 Das war ihm egal. Und dann hat er losgelegt. 96 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 Der Maulwurf verschwindet im Kaninchenbau 97 00:06:28,640 --> 00:06:30,600 und entdeckt eine groteske Welt: 98 00:06:30,640 --> 00:06:34,440 Dänische Rentner, die echte Fans von Nordkorea sind. 99 00:06:36,800 --> 00:06:40,240 Langsam steigt der Maulwurf auf, bis er im Vorstand sitzt. 100 00:06:40,280 --> 00:06:44,240 In der Hierarchie gleich hinter dem Vorsitzenden Anders Kristensen, 101 00:06:44,280 --> 00:06:46,680 einem überzeugten Kommunisten. 102 00:06:47,680 --> 00:06:51,080 Der hat in seiner Glanzzeit sogar den Gründer Nordkoreas, 103 00:06:51,240 --> 00:06:54,120 den ewigen Präsidenten Kim Il-sung getroffen, 104 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 den Großvater des heute herrschenden Kim Jong-un. 105 00:07:01,360 --> 00:07:03,160 "Du kannst es jetzt aufhängen." 106 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 Der Maulwurf filmt während der gesamten Zeit. 107 00:07:08,840 --> 00:07:12,840 Angeblich für YouTube-Videos über seine Arbeit im Vorstand. 108 00:07:15,800 --> 00:07:17,880 "Ich bin stolz, im Vorstand zu sein. 109 00:07:17,920 --> 00:07:21,840 Ich kämpfe dafür, das fantastische Land Nordkorea zu verteidigen. 110 00:07:22,000 --> 00:07:25,560 Wir dürfen aber nicht vergessen, dass Freunde oder Genossen 111 00:07:25,600 --> 00:07:28,120 morgen schon die größten Feinde sein können. 112 00:07:28,280 --> 00:07:30,840 Es gibt immer eine fünfte Kolonne an Spionen. 113 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 Dessen müssen wir uns bewusst sein." 114 00:07:36,160 --> 00:07:39,640 Wie ging es weiter, als Sie im Vorstand saßen? 115 00:07:41,000 --> 00:07:44,640 Mein größter Wunsch war, nach Nordkorea zu kommen. 116 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 Dafür muss man Mitglied einer Vereinigung sein. 117 00:07:48,200 --> 00:07:50,440 "Ulrich ist ein Vorstandsmitglied. 118 00:07:50,600 --> 00:07:52,880 Er macht einen Film über unsere Arbeit. 119 00:07:52,920 --> 00:07:56,840 Er wird uns auch in etwa einer Woche nach Nordkorea begleiten." 120 00:08:08,640 --> 00:08:12,920 "Bei unserer Ankunft machen wir ein Gruppenbild für die Zeitung." 121 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 "Alles klar?" 122 00:08:33,040 --> 00:08:35,600 Der Maulwurf geht nach Nordkorea, 123 00:08:35,640 --> 00:08:37,440 und die Nordkoreaner mögen ihn. 124 00:08:38,160 --> 00:08:41,680 Seine wichtigste Kontaktperson ist ein Mann namens Kang. 125 00:08:41,720 --> 00:08:44,480 Er arbeitet für das Kulturministerium. 126 00:08:45,920 --> 00:08:48,800 "Alles unter Kontrolle?" "Ja, ja." 127 00:08:50,240 --> 00:08:52,920 "In Korea haben sie immer alles im Griff." 128 00:08:53,880 --> 00:08:56,160 Kang ist eine Schlüsselfigur 129 00:08:56,200 --> 00:08:59,000 in dieser Geschichte voller Betrug und Intrigen. 130 00:09:02,560 --> 00:09:05,360 "Wir vertrauen euch wie guten Freunden." 131 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 "Ja." 132 00:09:09,560 --> 00:09:13,680 "Aber ihr versteht sicher, dass es sensible Orte gibt. 133 00:09:13,720 --> 00:09:17,040 Spione könnten daran interessiert sein. 134 00:09:17,200 --> 00:09:20,480 Das sind militärische Einrichtungen." - "Ja." 135 00:09:20,520 --> 00:09:23,960 "Darum sind alle Koreaner sehr wachsam." 136 00:09:32,480 --> 00:09:35,360 "Hi. Schön, Sie zu treffen. Hallo." 137 00:09:35,920 --> 00:09:39,720 Wo auch immer der Maulwurf in Nordkorea ist, er filmt. 138 00:09:40,680 --> 00:09:42,400 Oder lässt filmen. 139 00:09:42,440 --> 00:09:44,720 Zum Beispiel, als er einen Orden bekommt 140 00:09:44,760 --> 00:09:46,960 für seinen Einsatz für das Regime. 141 00:09:52,240 --> 00:09:54,400 "Herzlichen Glückwunsch." 142 00:09:55,080 --> 00:09:57,400 Wann kam die Sache in Bewegung? 143 00:09:58,920 --> 00:10:02,920 2012 traf ich in Nordkorea den Spanier Alejandro Cao de Benos. 144 00:10:03,760 --> 00:10:06,600 Erkennen Sie ihn auf diesem Foto? 145 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 Das ist er. Ja? 146 00:10:08,680 --> 00:10:13,000 Er ist der Vorsitzende der "Korean Friendship Association", der KFA. 147 00:10:13,040 --> 00:10:17,040 Er sagt, es gibt hunderttausende Mitglieder auf der ganzen Welt. 148 00:10:17,720 --> 00:10:20,880 Unter den Freunden des Regimes von Pjöngjang 149 00:10:21,040 --> 00:10:24,840 ist Alejandro Cao de Benos eindeutig der Wichtigste. 150 00:10:26,120 --> 00:10:28,960 Seine "Korean Friendship Association" 151 00:10:29,000 --> 00:10:31,320 ist ein internationaler Dachverband. 152 00:10:31,360 --> 00:10:33,960 Hier versammeln sich Menschen aus aller Welt, 153 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 die Nordkorea für das Paradies halten. 154 00:10:41,520 --> 00:10:45,680 Alejandro Cao de Benos ist Gründer der "Korean Friendship Association". 155 00:10:45,840 --> 00:10:48,280 Wer Geschäfte in Nordkorea machen will, 156 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 kommt an ihm nicht vorbei. 157 00:10:51,800 --> 00:10:54,960 So war er auch für mich Eintrittskarte und Tourguide, 158 00:10:55,120 --> 00:10:57,920 als ich 2006 nach Nordkorea reiste. 159 00:11:00,080 --> 00:11:03,080 Hier posieren wir für eine nordkoreanische Zeitung. 160 00:11:03,120 --> 00:11:06,320 Alejandro ist in Spanien geboren und lebt auch dort. 161 00:11:06,360 --> 00:11:09,440 Ich habe damals nicht verstanden, was ihn daran reizt, 162 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 den Cheerleader für Nordkorea zu spielen. 163 00:11:16,080 --> 00:11:19,280 Laut UN foltert und tötet die nordkoreanische Regierung 164 00:11:19,440 --> 00:11:22,760 systematisch politisch unliebsame Bürger. 165 00:11:22,920 --> 00:11:26,880 Für Alejandro Cao de Benos sind das Fake News. 166 00:11:37,360 --> 00:11:39,800 Ist Alejandro gefährlich? 167 00:11:39,840 --> 00:11:43,120 Ja. Besonders, wenn er in Nordkorea ist. 168 00:11:43,280 --> 00:11:47,320 Er hat die Macht, Dinge zu verändern, die ihm nicht passen. 169 00:11:49,560 --> 00:11:52,560 Er ist ein kleiner Diktator in seiner eigenen Welt. 170 00:13:28,400 --> 00:13:32,520 Sie treffen ihn also in Pjöngjang und fliegen nach Europa zurück. 171 00:13:32,560 --> 00:13:35,360 Und Ihr zweites Treffen ist in Spanien. Ja. 172 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 "Hallo, wir sind hier in Barcelona 173 00:13:44,840 --> 00:13:46,320 vor dem Hotel Astoria. 174 00:13:46,360 --> 00:13:50,160 Mein Kollege Ulrich und ich hatten gerade ein wunderbares Treffen, 175 00:13:50,200 --> 00:13:52,880 wir haben interessante Dinge besprochen." 176 00:13:55,640 --> 00:13:58,040 Wie lief das Treffen ab? 177 00:13:58,080 --> 00:14:01,280 Es fand in einem kleinen Hotel am Stadtrand statt. 178 00:14:01,440 --> 00:14:03,880 Wir haben zwei oder drei Stunden geredet. 179 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 Natürlich viel über Nordkorea. 180 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 "Ich hatte ein großartiges Treffen 181 00:14:10,440 --> 00:14:13,720 mit unserem spanischen Genossen Alejandro Cao de Benos." 182 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Er sprach auch von Anders. 183 00:14:16,640 --> 00:14:18,720 Er ist gut darüber informiert, 184 00:14:18,760 --> 00:14:21,560 was Anders in den letzten Jahren gemacht hat. 185 00:14:21,720 --> 00:14:24,800 Es gibt bei ihm keine Entwicklung oder neue Impulse. 186 00:14:24,840 --> 00:14:26,560 Ich stimme dem zu. 187 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 Und was wollte Alejandro? 188 00:14:32,120 --> 00:14:34,360 Ich sollte der offizielle Beauftragte 189 00:14:34,400 --> 00:14:36,360 der KFA in Dänemark werden. 190 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 Darum gründe ich jetzt meine eigene Sektion der KFA in Dänemark, 191 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 wie mit Alejandro vereinbart. 192 00:14:46,960 --> 00:14:49,760 Ich werde einer seiner engsten Vertrauten. 193 00:14:51,360 --> 00:14:55,160 Er will, dass ich auch international Kontakte herstelle." 194 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Und so beginnt der Maulwurf, 195 00:15:06,440 --> 00:15:09,560 in der "Korean Friendship Association" zu graben, 196 00:15:09,600 --> 00:15:13,360 um die Geheimnisse der Unterstützer von Pjöngjang zu lüften. 197 00:15:16,600 --> 00:15:19,440 "Lang lebe unser Oberbefehlshaber Kim Jong-un." 198 00:15:24,160 --> 00:15:26,360 "Die letzte Rede hält Ulrich Larsen. 199 00:15:26,400 --> 00:15:29,960 Genosse Ulrich, du sprichst im Namen der KFA Dänemark?" 200 00:15:30,680 --> 00:15:33,080 "Ich bin Ulrich Larsen 201 00:15:33,120 --> 00:15:36,320 und ich vertrete den neuen Ableger der KFA Dänemark. 202 00:15:37,080 --> 00:15:40,840 Ich freue mich sehr, hier auf dem Jahrestreffen zu sprechen. 203 00:15:40,880 --> 00:15:44,880 Jonas, kannst du filmen, wie wir uns begrüßen? Prima." 204 00:15:44,920 --> 00:15:47,960 "Nur nichts verdecken. Es muss eine Totale sein." 205 00:15:48,000 --> 00:15:50,320 "Die Gesichter nicht verdecken." 206 00:15:52,000 --> 00:15:54,120 "Alejandro, wie schön, dich zu sehen. 207 00:15:54,160 --> 00:15:56,560 Ich freue mich, wie immer, hier zu sein." 208 00:15:57,480 --> 00:15:59,560 Auf meinen Rat hin hatte der Maulwurf 209 00:15:59,600 --> 00:16:03,760 einen Profi-Kameramann in die KFA Dänemark eingeschleust. 210 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 Als seinen persönlichen Assistenten. 211 00:16:08,440 --> 00:16:12,360 Kennt Alejandro Ihre Lebensumstände? Ja. 212 00:16:13,680 --> 00:16:16,440 Das ist einer der Gründe, warum er mich wollte. 213 00:16:16,480 --> 00:16:18,200 Er dachte, ich habe viel Zeit, 214 00:16:18,240 --> 00:16:21,200 um der Mann für Nordkorea in Skandinavien zu sein. 215 00:16:22,040 --> 00:16:23,720 Der Maulwurf hat so viel Zeit, 216 00:16:23,760 --> 00:16:26,680 weil er im echten Leben ein Koch im Vorruhestand ist. 217 00:16:26,720 --> 00:16:28,760 Wegen einer chronischen Erkrankung 218 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 lebt er von staatlicher Unterstützung. 219 00:16:31,080 --> 00:16:32,560 Er ist verheiratet, 220 00:16:32,600 --> 00:16:35,560 hat Kinder und wohnt in einem Vorort von Kopenhagen. 221 00:16:35,600 --> 00:16:37,680 Ein scheinbar ganz normales Leben. 222 00:16:37,720 --> 00:16:41,520 Insofern ist er der beste Maulwurf, den man sich wünschen kann. 223 00:16:49,520 --> 00:16:53,320 "Es ist ein harter Kampf gegen die dänischen Medien. 224 00:16:53,360 --> 00:16:56,480 Sie drucken meist imperialistische Propaganda." 225 00:16:56,520 --> 00:17:00,800 Übrigens sind viele Mitglieder der KFA arbeitslos. 226 00:17:17,520 --> 00:17:21,800 Er ist für sie so wichtig, weil sie sich angenommen fühlen. 227 00:17:22,800 --> 00:17:25,000 Jeder braucht was. Genau. 228 00:17:44,760 --> 00:17:47,640 "Lasst uns noch stolzer und stärker werden, 229 00:17:48,400 --> 00:17:49,880 bis zum endgültigen Sieg. 230 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 Danke." 231 00:18:01,400 --> 00:18:05,400 Ich nahm an den Jahrestreffen der KFA quer durch Europa teil. 232 00:18:08,000 --> 00:18:09,720 "Ich rufe Ulrich Larsen auf, 233 00:18:09,760 --> 00:18:12,680 unseren offiziellen Vertreter in Dänemark. 234 00:18:14,040 --> 00:18:16,680 Ulrich, zeige bitte deinen Orden." 235 00:18:18,960 --> 00:18:22,360 Zwei Jahre später war ich der KFA-Vertreter Skandinaviens. 236 00:18:22,520 --> 00:18:24,720 Er gab mir also vier Länder. 237 00:18:24,880 --> 00:18:28,160 Ein schneller Aufstieg. Ja, ziemlich. 238 00:18:29,080 --> 00:18:31,360 Wofür waren Sie da verantwortlich? 239 00:18:32,560 --> 00:18:35,400 Er wollte natürlich, dass ich auf Medien reagiere, 240 00:18:36,720 --> 00:18:40,960 wenn sie Lügen verbreiten, aus nordkoreanischer Sicht. 241 00:19:08,680 --> 00:19:12,440 "Jonas dreht kurze Videoclips, die wir heute auf Facebook posten. 242 00:19:12,480 --> 00:19:14,040 Die könnt ihr dann teilen." 243 00:19:29,000 --> 00:19:31,480 Wissen Sie, ob er seine Frau eingeweiht hat? 244 00:19:33,320 --> 00:19:35,040 Ich glaube nicht. 245 00:19:37,880 --> 00:19:41,240 In Nordkorea riechen die Menschen schlecht. 246 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 Also, ich meine, nicht sie selbst, sondern ihr Parfüm. 247 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Sie riechen stark nach Alkohol. 248 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 Ich hatte das Glück, 249 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 so ein Parfüm von meinem Vater zu bekommen. 250 00:19:55,560 --> 00:19:58,360 Ich habe mir angewöhnt, mich damit einzusprühen, 251 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 wenn ich mich mit ihnen treffe. 252 00:20:02,920 --> 00:20:05,360 Der Geruch erinnert mich dann immer daran, 253 00:20:05,400 --> 00:20:08,280 dass ich unter Nordkoreas Flagge laufe. 254 00:20:16,360 --> 00:20:19,400 Was hat Ihre Frau zu dem komischen Geruch gesagt? 255 00:20:20,000 --> 00:20:21,840 Ich habe es anders erklärt. 256 00:20:22,000 --> 00:20:25,920 Ich konnte sie nicht einweihen, sie hätte mich nicht gehen lassen. 257 00:20:33,640 --> 00:20:37,800 "Sasha. Und?" Hi. 258 00:20:39,000 --> 00:20:42,680 Wir sind fertig für heute. Ich bin müde. 259 00:20:42,720 --> 00:20:44,960 War ein langer Tag mit Besprechungen. 260 00:20:45,000 --> 00:20:47,760 Viele komische Informationen. "Okay." 261 00:20:48,880 --> 00:20:53,160 Geht's den Kindern gut? "Ja, wir waren im Tivoli." 262 00:20:53,960 --> 00:20:56,520 Okay. "Sie hatten viel Spaß. 263 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 Ich rufe später zurück." 264 00:21:00,000 --> 00:21:02,680 Morgen? Okay. "Gut." 265 00:21:19,920 --> 00:21:22,320 Was will Alejandro vom Maulwurf? 266 00:21:24,040 --> 00:21:27,960 Ich soll Leute finden, die Geld in Nordkorea investieren. 267 00:21:30,280 --> 00:21:32,720 Schon 2013 erzählt der Maulwurf 268 00:21:32,760 --> 00:21:35,200 in einer Einsatzbesprechung in Dänemark, 269 00:21:35,240 --> 00:21:39,280 dass der KFA-Vorsitzende die Akquise von Investoren fordert. 270 00:21:45,960 --> 00:21:49,560 Er hat von drei Investment- Projekten in Nordkorea gesprochen. 271 00:21:51,720 --> 00:21:55,000 Welche? Hat er nicht gesagt. 272 00:21:55,040 --> 00:21:58,480 Er sucht Kapital zwischen 50.000 und einer Million Euro. 273 00:22:00,600 --> 00:22:02,160 Nordkorea fehlen Devisen. 274 00:22:02,320 --> 00:22:05,560 Wegen der strengen UN-Sanktionen ist es schwierig, 275 00:22:05,600 --> 00:22:07,080 dort zu investieren. 276 00:22:15,680 --> 00:22:17,520 Kein vernünftiger Mensch 277 00:22:17,680 --> 00:22:20,440 würde Nordkorea freiwillig mit Geld beglücken. 278 00:22:20,480 --> 00:22:22,440 Darum erfinde ich einen Investor. 279 00:22:22,480 --> 00:22:26,280 Mit ihm soll der Maulwurf hinter die Pläne des Spaniers kommen. 280 00:22:27,880 --> 00:22:31,520 Es gibt übrigens noch eine zweite involvierte Person. 281 00:22:32,600 --> 00:22:35,320 Mr. James, er heißt in Wirklichkeit Jim, 282 00:22:35,480 --> 00:22:38,960 spielt für mich die Rolle eines skrupellosen Milliardärs. 283 00:22:43,440 --> 00:22:46,840 Im echten Leben war Jim in der französischen Fremdenlegion. 284 00:22:47,000 --> 00:22:51,240 Später hatte er die Schickeria von Kopenhagen mit Kokain versorgt. 285 00:22:51,920 --> 00:22:54,800 Die Folge: Acht Jahre Gefängnis. 286 00:22:54,840 --> 00:22:57,640 Heute ist er ein seriöser Geschäftsmann. 287 00:23:01,400 --> 00:23:04,800 Der perfekte Mann für dieses gefährliche Rollenspiel. 288 00:23:13,560 --> 00:23:15,720 Der Maulwurf verspricht Alejandro 289 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 ein Treffen mit dem Investor seiner Träume: 290 00:23:18,280 --> 00:23:22,480 Mit Mr. James, einem eleganten skandinavischen Öl-Milliardär. 291 00:23:23,320 --> 00:23:25,120 Wie sind Sie vorgegangen? 292 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 Ich kannte James erst fünf Stunden. 293 00:23:28,680 --> 00:23:31,280 Ich hatte ihn morgens am Flughafen getroffen, 294 00:23:31,320 --> 00:23:35,320 und wir haben noch nicht einmal nebeneinander im Flugzeug gesessen. 295 00:23:35,360 --> 00:23:38,760 Der Plan war, die beiden einander vorzustellen. 296 00:23:40,000 --> 00:23:42,400 Und dann schauen, was passiert? Genau. 297 00:23:44,080 --> 00:23:46,680 Welche Art von Investition in Nordkorea 298 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 würde Alejandro Cao de Benos wohl Mr. James vorschlagen? 299 00:24:07,960 --> 00:24:11,640 "Hoffentlich geht alles glatt. Du machst das oft, ich nicht." 300 00:24:11,680 --> 00:24:13,320 "Natürlich." 301 00:24:15,320 --> 00:24:16,800 "Ich bin nervös." 302 00:24:24,360 --> 00:24:28,160 "Sekunde. Kommen Sie rein. Bin gleich so weit." 303 00:24:29,520 --> 00:24:31,000 "Okay, danke." 304 00:24:40,160 --> 00:24:42,960 "Entschuldigung. Erfreut, Sie kennenzulernen. 305 00:24:43,000 --> 00:24:45,120 Danke, dass Sie gekommen sind." 306 00:24:45,160 --> 00:24:48,640 "Das ist Alejandro, der Vorsitzende der KFA." 307 00:24:49,920 --> 00:24:52,160 "Ich bin bei der Regierung Nordkoreas 308 00:24:52,200 --> 00:24:54,840 für internationale Beziehungen zuständig." 309 00:24:54,880 --> 00:24:57,600 "Danke, ich würde Ihnen gerne meine Karte geben, 310 00:24:57,760 --> 00:25:00,480 aber mein Koffer steckt noch in Kuala Lumpur. 311 00:25:00,520 --> 00:25:02,880 Wir werden sie Ihnen per Mail schicken." 312 00:25:03,760 --> 00:25:05,240 "Kein Problem." 313 00:25:07,440 --> 00:25:11,360 Was für eine Tarngeschichte haben Sie sich für James ausgedacht? 314 00:25:11,520 --> 00:25:15,400 Alejandro würde ja sicher seinen Hintergrund überprüfen? 315 00:25:15,560 --> 00:25:18,760 Er wollte unbedingt, dass Geschäfte in die Gänge kommen. 316 00:25:18,800 --> 00:25:21,440 Er dachte, er hätte einen großen Fisch gefangen 317 00:25:21,480 --> 00:25:23,960 und dass die Nordkoreaner ihn befördern. 318 00:25:24,120 --> 00:25:25,680 Ihm war der Name unwichtig? 319 00:25:27,080 --> 00:25:29,560 Ich habe ihn einfach als James vorgestellt. 320 00:25:32,560 --> 00:25:35,760 "Ich arbeite für eine Investmentgesellschaft. 321 00:25:35,920 --> 00:25:38,960 Bislang haben wir in Öl, Gas, Waffen, Metall 322 00:25:39,000 --> 00:25:41,880 und pharmazeutische Produkte investiert. 323 00:25:44,040 --> 00:25:47,800 Unser minimales Investment ist 50 Millionen Euro." 324 00:25:49,160 --> 00:25:50,880 "Fünf null?" - "Ja, fünf null. 325 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 Sonst lohnt sich der Gewinn nicht." 326 00:25:58,720 --> 00:26:03,320 "Ich habe Kontakte bis hinauf zu Marschall Kim Jong-un, 327 00:26:03,360 --> 00:26:07,160 wenn nötig erstatte ich unserem Obersten Führer direkt Bericht. 328 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Wie Sie vielleicht wissen, 329 00:26:08,920 --> 00:26:12,480 steht unser Land unter Sanktionen der Vereinten Nationen, 330 00:26:12,640 --> 00:26:14,320 auf Betreiben der USA. 331 00:26:14,480 --> 00:26:17,600 Darum haben wir uns andere Wege geschaffen. 332 00:26:17,640 --> 00:26:20,440 Zum Beispiel wickeln wir über Firmen in China, 333 00:26:20,480 --> 00:26:23,200 Südostasien und Malaysia Transaktionen ab. 334 00:26:23,760 --> 00:26:26,880 Offiziell werden die Sanktionen der UN eingehalten, 335 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 tatsächlich werden sie umgangen." 336 00:26:32,520 --> 00:26:36,200 Wurde auch über die Art der Geschäfte gesprochen? Ja. 337 00:26:36,360 --> 00:26:39,240 Alejandro erzählte schon nach ein paar Minuten, 338 00:26:39,280 --> 00:26:42,600 dass sie in der Demokratischen Volksrepublik Korea 339 00:26:42,760 --> 00:26:46,200 alles produzieren können, er sagt DPRK. 340 00:26:51,800 --> 00:26:54,240 "Die DPRK ist das einzige Land auf der Welt, 341 00:26:54,280 --> 00:26:57,120 das keinen internationalen Regeln folgen muss. 342 00:26:57,280 --> 00:27:00,960 Nordkorea ist abgeschirmt. Keiner kann Ihre Konten einfrieren. 343 00:27:01,000 --> 00:27:02,920 Selbst Interpol hat keine Chance, 344 00:27:02,960 --> 00:27:05,280 weil wir kein Mitglied bei Interpol sind. 345 00:27:05,320 --> 00:27:07,760 So können wir tun und lassen, was wir wollen. 346 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Das kann kein anderes Land." 347 00:27:17,680 --> 00:27:20,400 "Wir entwickeln pharmazeutische Produkte, 348 00:27:20,560 --> 00:27:22,800 die überall sonst verboten sind. 349 00:27:22,840 --> 00:27:25,680 Ein Pharmaunternehmen aus Kanada hat angefragt, 350 00:27:25,720 --> 00:27:29,800 ob wir so etwas Ähnliches wie Methamphetamin herstellen können. 351 00:27:29,840 --> 00:27:34,320 Das ist praktisch das Gleiche wie Crystal Meth, für den Drogenmarkt. 352 00:27:38,640 --> 00:27:42,480 Sie haben mir die Formel geschickt, und ich habe das prüfen lassen. 353 00:27:42,520 --> 00:27:46,280 Natürlich haben wir das Know-how, sogar so etwas zu produzieren. 354 00:27:56,080 --> 00:27:58,640 Waffen sind unser Hauptprodukt. 355 00:27:58,680 --> 00:28:02,040 Es ist allerdings momentan ein bisschen kompliziert. 356 00:28:02,080 --> 00:28:05,720 Wir können aber U-Boot-Fabriken oder Panzer-Fabriken bauen. 357 00:28:05,880 --> 00:28:09,280 Von der ersten bis zur letzten Schraube 'Made in DPRK'. 358 00:28:11,680 --> 00:28:14,600 Oder Raketen. Alle aus Nordkorea. 359 00:28:14,640 --> 00:28:18,600 Wir verkaufen sie in den Iran. Die haben nur Mittelstreckenraketen. 360 00:28:18,640 --> 00:28:21,720 Wir haben ballistische Interkontinentalraketen. 361 00:28:21,760 --> 00:28:24,760 Damit kann man jeden Punkt auf der Welt erreichen." 362 00:28:25,680 --> 00:28:29,240 "Das ist wirklich interessant. Ich notiere das kurz." 363 00:28:29,400 --> 00:28:32,360 "Ich verschaffe Ihnen direkte Kontakte 364 00:28:32,400 --> 00:28:34,240 zu unseren Staatsunternehmen 365 00:28:34,280 --> 00:28:36,960 und allen Ämtern oder Ministerien des Landes. 366 00:28:37,000 --> 00:28:38,560 Überhaupt kein Problem. 367 00:28:38,600 --> 00:28:40,680 Sie bekommen von mir jederzeit Visa. 368 00:28:40,720 --> 00:28:44,320 Dank mir sind Sie jetzt in direktem Kontakt mit dem Land." 369 00:28:47,400 --> 00:28:50,560 Das Treffen mit Alejandro Cao de Benos in Oslo 370 00:28:50,600 --> 00:28:54,840 wirft ein neues Licht auf die "Korean Friendship Association". 371 00:28:54,880 --> 00:28:58,400 Offiziell will sie eine friedliche Vereinigung sein 372 00:28:58,560 --> 00:29:01,920 und Kultur, Geschichte und Werte Nordkoreas verbreiten. 373 00:29:01,960 --> 00:29:05,600 Dafür sorgen die Mitglieder in angeblich 120 Ländern. 374 00:29:07,040 --> 00:29:11,040 Wie der offizielle Abgesandte Skandinaviens, der Maulwurf. 375 00:29:12,240 --> 00:29:15,240 Wird die KFA tatsächlich als Netzwerk 376 00:29:15,280 --> 00:29:18,560 für nordkoreanischen Waffen- und Drogenhandel genutzt? 377 00:29:18,600 --> 00:29:21,240 Und ist Alejandro die Spinne im Netz? 378 00:29:21,280 --> 00:29:25,280 Oder spielt er mit uns, um an das Geld von Mr. James zu kommen? 379 00:29:29,120 --> 00:29:31,360 Wer ist Alejandro wirklich? 380 00:29:31,400 --> 00:29:33,680 Ein größenwahnsinniger Angeber, 381 00:29:33,720 --> 00:29:37,720 ein nützlicher Idiot im Dienste des Regimes von Pjöngjang? 382 00:29:37,760 --> 00:29:40,680 Oder ein internationaler Super-Krimineller? 383 00:29:44,200 --> 00:29:47,640 Jetzt hat der Maulwurf eine echte Mission: 384 00:29:47,680 --> 00:29:50,800 Der Spur von Alejandro Cao de Benos folgen 385 00:29:50,840 --> 00:29:53,640 und herausfinden, wohin sie uns führt. 386 00:29:56,440 --> 00:29:57,920 Und nach dem Treffen? 387 00:29:58,880 --> 00:30:03,280 Alejandro wurde in Spanien verhaftet. Wegen Waffenhandels. 388 00:30:33,640 --> 00:30:37,760 Zum allerersten Mal treffen sich die braven Soldaten der KFA 389 00:30:37,800 --> 00:30:41,160 ohne ihren Vorsitzenden zum Jahrestreffen. 390 00:30:41,200 --> 00:30:43,200 Es ist die Stunde des Maulwurfs. 391 00:30:46,080 --> 00:30:51,080 "Herzlich willkommen zur internationalen KFA-Konferenz 2016. 392 00:30:51,240 --> 00:30:55,440 All die Jahre waren wir bösartigen reaktionären Angriffen ausgesetzt. 393 00:30:55,480 --> 00:30:58,640 Der schlimmste traf unseren Vorsitzenden Alejandro. 394 00:30:58,680 --> 00:31:01,080 Die faschistischen spanischen Behörden 395 00:31:01,120 --> 00:31:03,160 haben seine Rechte eingeschränkt 396 00:31:03,200 --> 00:31:06,760 und klagen ihn eines Verbrechens an, das er nicht begangen hat. 397 00:31:06,920 --> 00:31:09,120 Vielleicht verstehen sie eines Tages, 398 00:31:09,160 --> 00:31:11,200 dass wir recht haben und sie unrecht. 399 00:31:11,240 --> 00:31:14,640 Bis dahin haltet durch, Genossen. Danke sehr." 400 00:31:19,960 --> 00:31:23,520 "Ohne Alejandro würde ich hier heute nicht stehen. 401 00:31:23,560 --> 00:31:27,040 Er hat immer an mich geglaubt, mich unterstützt und geführt. 402 00:31:27,200 --> 00:31:31,360 Ich bin sicher, in Zukunft werden mehr Westler wie ich verstehen, 403 00:31:31,400 --> 00:31:34,560 dass sie in einem kaputten und bösen System leben. 404 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 Auch sie werden erkennen, dass Träume wahr werden. 405 00:31:38,840 --> 00:31:41,840 Lang lebe unser oberster General Kim Jong-un. 406 00:31:42,000 --> 00:31:44,440 Für die Einheit Koreas. Vielen Dank." 407 00:31:49,960 --> 00:31:51,440 Korea is one. 408 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 "Hallo?" Hallo Alejandro, Ulrich hier. 409 00:31:59,520 --> 00:32:02,680 Ich würde jederzeit alles für dich und die KFA tun. 410 00:32:02,720 --> 00:32:05,880 "Danke. Ich vertraue dir. 411 00:32:07,200 --> 00:32:08,880 Du tust so viel für uns. 412 00:32:08,920 --> 00:32:12,760 Das wissen auch meine Kameraden in Pjöngjang zu schätzen. 413 00:32:12,800 --> 00:32:15,640 Wir haben nicht viele enge Freunde wie dich. 414 00:32:15,800 --> 00:32:18,800 Nur ganz wenige sind so enge Freunde des Landes." 415 00:32:21,720 --> 00:32:24,280 Danke, ich liebe euch alle in der KFA. 416 00:32:33,880 --> 00:32:37,640 Als nächstes fliegen der Maulwurf und Mr. James nach Madrid, 417 00:32:37,680 --> 00:32:40,080 um Alejandro Cao de Benos zu treffen. 418 00:32:43,360 --> 00:32:45,040 Mr. James hat einen Auftrag 419 00:32:45,080 --> 00:32:48,560 für nordkoreanische Waffen und Methamphetamin im Gepäck. 420 00:32:53,320 --> 00:32:56,680 Wird der Vorsitzende der "Korean Friendship Association" 421 00:32:56,720 --> 00:32:58,800 für diese Geschäfte noch offen sein? 422 00:32:58,840 --> 00:33:02,240 Schließlich steht er gerade wegen Waffenhandels im Visier. 423 00:33:12,160 --> 00:33:13,880 Oh, hallo. 424 00:33:19,080 --> 00:33:23,160 Alejandro hat James nur auf Ihre Empfehlung hin vertraut? 425 00:33:23,200 --> 00:33:26,800 Wir haben uns eine Geschichte ausgedacht, woher wir uns kennen. 426 00:33:26,960 --> 00:33:28,800 Und woher? 427 00:33:29,800 --> 00:33:33,280 Ich bin ausgebildeter Koch und habe für eine Gruppe gekocht, 428 00:33:33,320 --> 00:33:35,080 da war James dabei. 429 00:33:35,120 --> 00:33:38,160 Er habe mich dann gefragt, ob ich für ihn kochen könnte, 430 00:33:38,200 --> 00:33:39,960 weil er viele Partys gäbe. 431 00:33:40,000 --> 00:33:42,440 So war es einfach, da reinzurutschen. 432 00:33:46,360 --> 00:33:48,120 "Immer beschäftigt. 433 00:33:49,800 --> 00:33:53,200 Ich habe ihn lange nicht mehr gesehen. Nur kurz telefoniert. 434 00:33:53,240 --> 00:33:55,480 Auf E-Mails antwortet er nicht." 435 00:33:56,440 --> 00:33:58,480 "Hallo, mein Freund." 436 00:33:58,520 --> 00:34:02,200 "Da sind wir wieder." - "Schön, Sie zu sehen." 437 00:34:03,920 --> 00:34:05,400 "Setzen Sie sich." 438 00:34:08,360 --> 00:34:11,680 "Ich werde von verschiedenen Geheimdiensten überwacht. 439 00:34:11,720 --> 00:34:13,920 Sie haben meinen Pass eingezogen. 440 00:34:13,960 --> 00:34:17,000 Der Richter hat mir verboten, Spanien zu verlassen, 441 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 weil ich in Waffenbesitz war. 442 00:34:18,800 --> 00:34:21,640 Ich hatte Maschinengewehre und Gewehre zu Hause. 443 00:34:21,680 --> 00:34:24,200 Ich habe schon immer Waffen geliebt." 444 00:34:24,240 --> 00:34:25,840 "Wer tut das nicht?" 445 00:34:30,200 --> 00:34:31,840 In Madrid... Ja. 446 00:34:34,000 --> 00:34:37,160 ...erzählt da James, warum er diese Sachen kaufen will? 447 00:34:38,560 --> 00:34:41,160 Er will sie an die Feinde Israels verkaufen. 448 00:34:41,200 --> 00:34:43,080 Das gefällt Alejandro sehr. 449 00:34:44,320 --> 00:34:46,360 "Wir sind an Waffen interessiert. 450 00:34:46,400 --> 00:34:50,120 Wenn man Israel treffen kann, würgt man auch den USA eine rein. 451 00:34:52,480 --> 00:34:56,520 Wir müssen uns sofort mit den entscheidenden Leuten treffen." 452 00:34:57,000 --> 00:34:59,560 "Ja, allerdings verkauft unsere Armee sonst 453 00:34:59,720 --> 00:35:02,000 komplette Technik an Regierungen. 454 00:35:03,400 --> 00:35:05,360 Es wird etwas komplizierter sein, 455 00:35:05,400 --> 00:35:09,400 Kurz- oder Mittelstreckenraketen an eine Privatperson zu verkaufen. 456 00:35:10,320 --> 00:35:14,880 Aber bei den chemischen Komponenten ist es einfacher. 457 00:35:15,040 --> 00:35:16,840 Wir liefern die Technologie 458 00:35:16,880 --> 00:35:20,040 und sorgen für die Experten, die Sie dann anheuern. 459 00:35:20,080 --> 00:35:23,280 Aber wir verkaufen nicht das fertige Produkt." 460 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 "Ach so, das ist prima." 461 00:35:34,400 --> 00:35:38,400 "Ich kann Sie garantiert mit den richtigen Leuten zusammenbringen, 462 00:35:38,440 --> 00:35:41,640 und die Wissenschaftler dürfen auch ins Ausland. 463 00:35:42,640 --> 00:35:45,280 Verhandeln müssen Sie natürlich selbst. 464 00:35:47,360 --> 00:35:50,560 Einer meiner engsten Genossen wird Sie empfangen. 465 00:35:50,720 --> 00:35:52,680 Er weiß, worum es geht. 466 00:35:52,720 --> 00:35:55,440 Genosse Ulrich kennt ihn, es ist Kang Jum-ju. 467 00:35:58,560 --> 00:36:01,160 Herr Kang Jum-ju wird Sie am Flughafen abholen 468 00:36:01,200 --> 00:36:04,960 und dafür sorgen, dass Sie mit den richtigen Leuten sprechen." 469 00:36:06,920 --> 00:36:09,240 "Ab jetzt bewegen wir uns auf dünnem Eis. 470 00:36:09,280 --> 00:36:11,200 Wir müssen sehr vorsichtig sein. 471 00:36:12,440 --> 00:36:15,240 Aber da steckt jede Menge Geld drin." 472 00:36:17,200 --> 00:36:20,160 Das Gericht hat ihm verboten, Spanien zu verlassen. 473 00:36:20,200 --> 00:36:23,000 Aber Ihre Reise konnte er trotzdem organisieren? 474 00:36:24,040 --> 00:36:28,240 Ja. Wir vereinbarten, im Januar 2017 nach Nordkorea zu reisen. 475 00:36:30,000 --> 00:36:32,800 Eine Undercover-Mission in Nordkorea 476 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 muss sorgfältig vorbereitet sein. 477 00:36:35,280 --> 00:36:38,840 Auf unserem ersten Treffen zu dritt soll vor allem Mr. James 478 00:36:38,880 --> 00:36:41,880 die wichtigsten Regeln dieses Spiels erfahren. 479 00:36:46,880 --> 00:36:51,320 Fangen wir mit banalen, aber wichtigen Dingen an: Geschenke. 480 00:36:51,360 --> 00:36:55,680 Eines der besten Geschenke in Nordkorea ist Hennessy-Cognac. 481 00:36:55,720 --> 00:36:58,800 Ihr solltet jeder mindestens eine Flasche mitnehmen. 482 00:37:00,960 --> 00:37:05,160 Wichtig: Macht euch niemals lustig über den Großen Führer, 483 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 den Geliebten Führer, den jungen General. 484 00:37:08,560 --> 00:37:11,200 Auch niemals über andere der Kims. 485 00:37:11,240 --> 00:37:14,040 Es wird euch reizen, aber lasst es bleiben. 486 00:37:15,240 --> 00:37:16,720 Okay. 487 00:37:18,360 --> 00:37:22,120 Es ist eine militarisierte Kultur, und eine sehr alkoholisierte. 488 00:37:23,080 --> 00:37:26,920 In kaum einem anderen Land wird so viel getrunken wie in Nordkorea. 489 00:37:27,600 --> 00:37:31,000 Wenn man Alkohol nicht verträgt und die Kontrolle verliert, 490 00:37:31,040 --> 00:37:33,560 sollte man nicht nach Nordkorea fahren. 491 00:37:39,640 --> 00:37:43,960 Filmt niemals mit versteckter Kamera und macht nichts heimlich. 492 00:37:47,640 --> 00:37:50,360 Je weniger ihr erzwingt, desto besser. 493 00:37:50,520 --> 00:37:52,920 Lasst die Leute auf euch zukommen. 494 00:37:53,800 --> 00:37:57,200 Ich will nichts von ihnen, sondern sie von mir. Genau. 495 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Hi, Jim, ich bin Annie. 496 00:38:09,640 --> 00:38:11,360 Freut mich sehr. Mich auch. 497 00:38:14,280 --> 00:38:18,080 Bitte antworten Sie so kurz und genau wie möglich. 498 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 Klar. 499 00:38:19,680 --> 00:38:23,320 Wie haben Sie die Risiken zu diesem Zeitpunkt eingestuft? 500 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 Als ehemaliger Krimineller 501 00:38:31,360 --> 00:38:33,960 interessieren mich die Risiken nicht so sehr. 502 00:38:40,520 --> 00:38:43,600 Eigentlich habe ich mir mehr um Ulrich Sorgen gemacht, 503 00:38:43,640 --> 00:38:46,000 weil er ganz anders involviert war. 504 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 Ich war ja nur ein Schauspieler. 505 00:38:53,360 --> 00:38:56,120 Ich mache mir damals auch Sorgen um den Maulwurf. 506 00:38:56,160 --> 00:38:58,560 Mr. James ist mit allen Wassern gewaschen. 507 00:38:58,720 --> 00:39:01,600 Aber der Maulwurf ist nur ein Koch im Ruhestand. 508 00:39:12,240 --> 00:39:16,840 Deshalb bekommt er einen Crashkurs verpasst im Handwerk der Spione. 509 00:39:18,120 --> 00:39:21,120 Und zwar bei dem ehemaligen CIA-Agenten Max. 510 00:39:29,160 --> 00:39:33,440 Wenn er einen Fehler macht, wird er in der Stadtmitte aufgehängt 511 00:39:33,480 --> 00:39:35,680 und mit einer Lötlampe gefoltert. 512 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 Als abschreckendes Beispiel. 513 00:39:42,800 --> 00:39:46,160 Ist es ein Risiko, einem ehemaligen CIA-Agenten 514 00:39:46,200 --> 00:39:49,000 die Identität des Maulwurfs preiszugeben? 515 00:39:51,680 --> 00:39:54,320 Max ist bei der CIA rausgeflogen. 516 00:39:54,360 --> 00:39:57,080 Er hat keinen Kontakt mehr zur Firma. 517 00:39:57,120 --> 00:39:59,640 Das macht es leichter, ihm zu vertrauen. 518 00:40:02,120 --> 00:40:05,400 Ich bringe dich um. Warum? 519 00:40:05,440 --> 00:40:07,120 Okay, gut. 520 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 Jedenfalls brauche ich jemanden, 521 00:40:09,280 --> 00:40:12,320 der dem Maulwurf das kleine Einmaleins beibringt. 522 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 Wenn dich jemand mit der Waffe bedroht, 523 00:40:15,160 --> 00:40:17,520 wartet er nicht, bis du sie ihm wegnimmst. 524 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 Das muss in Sekundenbruchteilen gehen. 525 00:40:20,000 --> 00:40:23,960 Wie heißt es doch so schön? Wem kann man heute noch trauen? 526 00:40:26,120 --> 00:40:28,240 Das A und O der Überwachung: 527 00:40:28,280 --> 00:40:31,240 Achte darauf, ob alles normal ist oder nicht. 528 00:40:32,000 --> 00:40:34,640 Normal heißt, üblich in der Region. 529 00:40:34,680 --> 00:40:37,680 Wenn etwas abweicht, gibt es immer einen Grund dafür. 530 00:40:37,720 --> 00:40:40,200 Achte darum immer gut auf die Umgebung. 531 00:40:43,680 --> 00:40:47,120 Vielleicht gibst du ihnen unschuldig dein Smartphone, 532 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 damit sie es überprüfen können. 533 00:40:49,480 --> 00:40:52,640 Gehe davon aus, dass sie alle Nachrichten lesen. 534 00:40:52,680 --> 00:40:54,960 Sie schauen in deinen E-Mail-Account, 535 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 und zwar richtig weit zurück. 536 00:40:59,400 --> 00:41:01,640 Und dann fühlen sie sich verarscht. 537 00:41:01,800 --> 00:41:03,920 Weil du nicht total an den Sozialismus 538 00:41:04,080 --> 00:41:05,800 oder Kommunismus glaubst, 539 00:41:05,840 --> 00:41:09,160 nicht an Nordkorea als das Land der Verheißung. 540 00:41:09,200 --> 00:41:12,920 Du bist dann überführt. Dann bist du ein Maulwurf. 541 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 Gehe davon aus, dass man dir Fallen stellen wird. 542 00:41:22,720 --> 00:41:25,720 Sie gehen aus dem Zimmer und lassen Dokumente liegen. 543 00:41:25,880 --> 00:41:28,400 Fass die bloß nicht an, halte dich fern davon. 544 00:41:28,440 --> 00:41:32,680 Sie werden sonst sagen: "Wir haben gewusst, dass er schnüffeln wird." 545 00:41:32,840 --> 00:41:34,360 Denk nicht mal drüber nach. 546 00:41:34,400 --> 00:41:37,840 Du bist ein echter Held, so etwas Gefährliches zu tun. 547 00:41:37,880 --> 00:41:39,640 Jetzt wird's ernst. 548 00:41:41,680 --> 00:41:44,040 Gute Reise, viel Glück. Tschüss. 549 00:41:55,160 --> 00:41:58,200 Gemischte Gefühle vor einer heiklen Mission. 550 00:41:58,240 --> 00:42:02,360 Und dann wird in Nordkorea ein amerikanischer Student verhaftet. 551 00:42:07,720 --> 00:42:09,560 Dabei geht es nur um den Diebstahl 552 00:42:09,720 --> 00:42:12,280 eines politischen Posters aus seinem Hotel. 553 00:43:11,760 --> 00:43:14,240 "Keine Bilder von den Soldaten." 554 00:43:14,280 --> 00:43:15,960 "Okay." 555 00:43:26,600 --> 00:43:29,000 Was ist bei Ihrer Ankunft passiert? 556 00:43:30,800 --> 00:43:34,400 Wir landeten auf einem nagelneuen Flughafen in Pjöngjang. 557 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 Kaum waren wir aus dem Flugzeug, 558 00:43:37,640 --> 00:43:40,600 wurden wir rausgezogen, weil ich eine Kamera hatte. 559 00:43:40,640 --> 00:43:43,720 Es wurde ein höherer Beamter gerufen, um das zu prüfen. 560 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 Als wir gelandet sind, 561 00:43:48,000 --> 00:43:50,160 kamen zwei Offizielle der Regierung, 562 00:43:52,160 --> 00:43:55,960 nahmen meinen Koffer vom Tisch und brachten mich in die VIP-Lounge. 563 00:43:58,000 --> 00:44:02,040 Da sitzt sonst der große Boss höchstpersönlich, wenn er reist. 564 00:44:04,000 --> 00:44:06,520 Nach etwa fünf Minuten sagte Kang: 565 00:44:06,560 --> 00:44:08,920 "Trägst du deinen Orden? Zeig ihn vor." 566 00:44:09,080 --> 00:44:11,520 Ist er das? Das ist Herr Kang. 567 00:44:13,440 --> 00:44:16,400 Ich zog meine Jacke aus, und der Beamte sagte: 568 00:44:16,440 --> 00:44:19,880 "Bitte entschuldigen Sie. Willkommen in Nordkorea." 569 00:44:20,040 --> 00:44:22,240 Dann konnte ich meine ganze Ausrüstung 570 00:44:22,280 --> 00:44:25,120 ohne weitere Checks nehmen und zum Mercedes gehen, 571 00:44:25,160 --> 00:44:26,840 der draußen auf uns wartete. 572 00:44:40,840 --> 00:44:45,040 Am ersten Abend gab es ein großes Dinner mit viel Alkohol. 573 00:45:09,480 --> 00:45:11,240 "Cheese." "Cheese." 574 00:45:20,880 --> 00:45:23,880 Ich bin früher auf mein Zimmer gegangen als James. 575 00:45:23,920 --> 00:45:26,560 Kang kam dann zu mir und hat gefragt: 576 00:45:26,720 --> 00:45:30,040 "Bist du sicher, dass dieser Mann wirklich so viel Geld hat, 577 00:45:30,080 --> 00:45:31,840 wie er behauptet?" 578 00:45:43,160 --> 00:45:45,320 Wie nahm der Deal dann Formen an? 579 00:45:47,080 --> 00:45:50,120 Am Anfang hieß es erst mal Sightseeing. 580 00:45:50,160 --> 00:45:53,360 Gebäude und Geschäftsviertel besichtigen. 581 00:46:00,120 --> 00:46:03,080 "Kang? Erzähl doch kurz, wohin wir gehen." 582 00:46:03,120 --> 00:46:05,640 "Zum Palast der Wissenschaft und Technik, 583 00:46:05,680 --> 00:46:07,960 der letztes Jahr eingeweiht wurde." 584 00:46:19,840 --> 00:46:23,000 Bis dahin hatte ich noch nichts von dem gesehen, 585 00:46:23,040 --> 00:46:25,520 was mir versprochen worden war. 586 00:46:32,120 --> 00:46:34,640 Wie lange wurden Sie so umworben? 587 00:46:35,480 --> 00:46:38,040 Zwei Tage. Dann wurde es ernst. 588 00:46:45,080 --> 00:46:47,480 Dann, am dritten Morgen holte man uns ab. 589 00:46:47,520 --> 00:46:49,920 Wir dachten: Schon wieder Sightseeing? 590 00:46:58,120 --> 00:46:59,720 Im Auto sagte er, 591 00:46:59,760 --> 00:47:02,920 dass wir Leute treffen werden, die uns helfen können. 592 00:47:05,720 --> 00:47:07,360 Seit wir in Nordkorea waren, 593 00:47:07,400 --> 00:47:10,360 sind wir immer in Richtung Innenstadt gefahren. 594 00:47:10,400 --> 00:47:12,880 Diesmal ging es aus der Stadt heraus. 595 00:47:14,640 --> 00:47:16,880 Dann wurde plötzlich links abgebogen, 596 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 und wir kamen an einen Ort, 597 00:47:18,920 --> 00:47:21,920 den man normalerweise keinem Touristen zeigt. 598 00:47:24,400 --> 00:47:26,960 Sie fuhren uns aus Pjöngjang raus, 599 00:47:27,000 --> 00:47:29,240 in ein runtergekommenes Viertel. 600 00:47:32,720 --> 00:47:34,720 Der Fahrer hielt an. 601 00:47:39,200 --> 00:47:43,400 Ich hatte ein ungutes Gefühl. Aber Augen zu und durch. 602 00:47:50,600 --> 00:47:53,360 Wir sollten in einen Keller gehen. 603 00:47:54,280 --> 00:47:57,360 Wir sind die Treppe runter, es war gruselig. 604 00:47:58,200 --> 00:48:00,000 Aber dann ging eine große Tür auf 605 00:48:00,160 --> 00:48:03,000 und dahinter war ein luxuriöser Konferenzraum 606 00:48:03,040 --> 00:48:06,360 mit einem großen Tisch und Bergen von Essen. 607 00:48:08,920 --> 00:48:12,600 Plötzlich standen wir in einem richtig tollen Restaurant. 608 00:48:12,760 --> 00:48:16,320 In einem Keller in einem Abbruchhaus? Ja. 609 00:48:16,480 --> 00:48:19,560 Hatten Sie Angst? Ich riss mich zusammen. 610 00:48:29,160 --> 00:48:31,240 Es stellte sich heraus, 611 00:48:31,280 --> 00:48:35,160 dass wir mit dem Vorsitzenden der Waffenfabrik zusammensaßen. 612 00:48:36,320 --> 00:48:38,880 Entstand da dieses Foto? 613 00:48:40,400 --> 00:48:43,120 Ja. Wer ist wer? 614 00:48:43,280 --> 00:48:47,120 Das ist der Vorsitzende der Waffenfabrik. Mhm. 615 00:48:50,280 --> 00:48:53,680 Und das ein Geheimdienstoffizier. Mhm. 616 00:48:57,320 --> 00:48:59,520 Er sprach sehr gut Englisch 617 00:48:59,560 --> 00:49:02,920 und stellte ganz andere Fragen als die anderen. 618 00:49:02,960 --> 00:49:04,600 Er hat mich ausgefragt. 619 00:49:04,640 --> 00:49:07,280 Und da musste ich einen Firmennamen erfinden, 620 00:49:07,320 --> 00:49:12,200 weil wir bis dahin noch keinen Namen überlegt hatten. 621 00:49:12,360 --> 00:49:15,360 Er fragte: "Wie heißt Ihre Firma?" 622 00:49:15,400 --> 00:49:19,400 Ich sagte: "Die Firma, um die es hierbei geht, ist die Taga Group." 623 00:49:22,600 --> 00:49:25,360 Und dann: "Merken Sie sich diesen Namen gut." 624 00:49:26,680 --> 00:49:29,680 Da war noch einer, den wir Stoneface nannten. 625 00:49:37,160 --> 00:49:40,960 Und dann präsentierten sie uns den Katalog ihrer Waffensysteme. 626 00:49:41,000 --> 00:49:42,960 Ich dachte: "Okay." 627 00:49:44,440 --> 00:49:46,360 Sie zeigten mir Bilder 628 00:49:48,520 --> 00:49:51,160 und sagten: "Das können wir Ihnen beschaffen." 629 00:49:51,320 --> 00:49:53,240 Wie eine Speisekarte? 630 00:49:54,200 --> 00:49:56,320 Was für Waffen waren das? 631 00:49:57,800 --> 00:49:59,680 Alle möglichen. 632 00:49:59,720 --> 00:50:02,280 Raketen. Riesige Raketen. 633 00:50:03,920 --> 00:50:05,320 Panzer. 634 00:50:05,480 --> 00:50:07,480 Das ist alles zu haben? 635 00:50:08,240 --> 00:50:10,920 Ja. Das wurde uns am Tisch gegeben. 636 00:50:12,400 --> 00:50:14,520 Wow, Scud-Raketen. 637 00:50:16,120 --> 00:50:19,400 Fünf Scud-Raketen für 14 Millionen Dollar. 638 00:50:19,440 --> 00:50:21,400 Raketenwerfer. 639 00:50:23,840 --> 00:50:26,160 Da gibt es ja sogar schon Scud-E-Raketen. 640 00:50:26,200 --> 00:50:28,080 Oh Gott. 25 Millionen. 641 00:50:28,880 --> 00:50:33,880 1350 Kilometer Reichweite. Praktisch von Nordkorea nach Japan. 642 00:50:35,600 --> 00:50:37,720 Mit hochexplosivem Gefechtskopf. 643 00:50:37,760 --> 00:50:41,840 Und hier, thermobarisch. Fast eine Atombombe. Ja. 644 00:50:43,320 --> 00:50:44,800 Und was ist das? 645 00:50:46,440 --> 00:50:49,360 Das ist der Vertrag zwischen James und Narae. 646 00:50:51,200 --> 00:50:53,520 Der Waffenfabrik, okay. 647 00:50:53,680 --> 00:50:57,000 Alles unterschrieben und gestempelt. Ja. 648 00:51:02,000 --> 00:51:04,200 Was hat Ulrich bei dem Treffen gemacht, 649 00:51:04,240 --> 00:51:06,000 als Sie unterschrieben haben? 650 00:51:06,160 --> 00:51:08,920 Er hat gefilmt. Er durfte filmen? 651 00:51:09,800 --> 00:51:11,280 Ja, das ist lustig. 652 00:51:11,440 --> 00:51:12,920 Er ist so gut etabliert, 653 00:51:12,960 --> 00:51:16,080 dass sie dachten, er filmt für Propagandavideos. 654 00:51:22,840 --> 00:51:26,040 "Den koreanischen Vertrag auch?" - "Ja." 655 00:51:32,280 --> 00:51:36,000 Sie sind also in einem geheimen Untergrundversteck in Nordkorea 656 00:51:36,040 --> 00:51:38,480 und leiten einen Waffenhandel in die Wege. 657 00:51:38,640 --> 00:51:40,800 Woran denken Sie da? 658 00:51:41,880 --> 00:51:44,160 An vieles. 659 00:51:44,200 --> 00:51:48,120 Vor allem, dass ich meine Frau sieben Jahre lang angelogen habe. 660 00:51:48,160 --> 00:51:49,640 Daran musste ich denken. 661 00:52:10,000 --> 00:52:12,880 Weiß Alejandro über alles Bescheid? 662 00:52:12,920 --> 00:52:14,400 Er weiß alles. 663 00:52:17,040 --> 00:52:20,400 "Ich werde bald den Genossen Alejandro in Spanien besuchen 664 00:52:20,440 --> 00:52:24,040 und ihm berichten, was wir hier heute mit James erreicht haben." 665 00:52:32,800 --> 00:52:34,280 "Und auf dich." 666 00:52:39,720 --> 00:52:42,880 Wir vereinbarten, eine Fabrik zu bauen, 667 00:52:42,920 --> 00:52:44,520 außerhalb von Nordkorea. 668 00:52:46,280 --> 00:52:48,920 Für Waffen und Methamphetamin. 669 00:52:51,560 --> 00:52:55,720 Und wie dort üblich, sollte sie unbedingt unterirdisch sein. 670 00:52:57,120 --> 00:53:00,000 Machten die Koreaner Vorschläge, in welchem Land? 671 00:53:04,680 --> 00:53:06,520 Die erste Idee war Namibia, 672 00:53:06,560 --> 00:53:10,040 wo sie gute Beziehungen in Regierungskreise haben. 673 00:53:11,200 --> 00:53:13,600 Das fiel wegen der Sanktionen aber aus. 674 00:53:18,800 --> 00:53:22,600 Der nächste Vorschlag, der auf den Tisch kam, war Uganda. 675 00:53:25,640 --> 00:53:30,120 Sie sind jetzt ein nordkoreanischer Waffenhändler und Vermittler? 676 00:53:30,280 --> 00:53:31,760 Ja. 677 00:54:15,640 --> 00:54:19,040 Erst mal herzlich willkommen zurück. 678 00:54:19,080 --> 00:54:20,480 Vielen Dank. Danke. 679 00:54:24,360 --> 00:54:27,760 Meine beiden Agenten sind bei unserem Treffen in Kopenhagen 680 00:54:27,800 --> 00:54:29,360 fast vor Stolz geplatzt. 681 00:54:29,400 --> 00:54:31,000 Mit Recht. 682 00:54:31,160 --> 00:54:34,080 Sie haben brisantes Geheimwissen im Gepäck. 683 00:54:34,120 --> 00:54:37,320 Nach einer Studie der Wissenschaftlerin Andrea Berger 684 00:54:37,360 --> 00:54:39,280 über Nordkoreas Waffengeschäfte 685 00:54:39,440 --> 00:54:42,160 ist nur wenig über die Preisgestaltung bekannt. 686 00:54:42,200 --> 00:54:45,320 Jetzt hatten wir eine gedruckte Liste in der Hand. 687 00:54:45,360 --> 00:54:50,480 Mr. James ist zum nordkoreanischen Waffenhändler avanciert. 688 00:54:50,520 --> 00:54:52,720 Die Nordkoreaner haben ihm den Vertrag 689 00:54:52,760 --> 00:54:57,360 sogar auf Englisch ausgehändigt, unterzeichnet und gestempelt. 690 00:54:57,400 --> 00:54:59,800 Wir haben unterschrieben. 691 00:54:59,960 --> 00:55:02,840 Über die Vermittlung von nordkoreanischen Waffen 692 00:55:02,880 --> 00:55:05,760 durch ausländische Händler ist nur wenig bekannt. 693 00:55:05,800 --> 00:55:08,800 2011 fädelt der Brite Michael Ranger 694 00:55:08,840 --> 00:55:12,840 einen Deal zwischen Aserbaidschan und Nordkorea ein und fliegt auf. 695 00:55:12,880 --> 00:55:15,920 Obwohl er ein erfahrener Waffenhändler ist. 696 00:55:16,080 --> 00:55:19,600 Meine Amateure haben sich in diesem gefährlichen Geschäft 697 00:55:19,640 --> 00:55:21,680 erstaunlich gut geschlagen. 698 00:55:22,240 --> 00:55:26,080 Mr. James und der Maulwurf haben den Jackpot geknackt. 699 00:55:27,600 --> 00:55:30,640 Ich bin sogar befördert worden 700 00:55:30,800 --> 00:55:33,880 und habe jetzt einen offiziellen Auftrag. 701 00:55:33,920 --> 00:55:38,400 Ich bin jetzt ehrenvoller Vertreter der Narae Trading Corporation. 702 00:55:38,440 --> 00:55:42,440 Ich muss meinen Freund Alejandro darüber informieren. 703 00:55:42,600 --> 00:55:44,920 Ich habe mit den Koreanern vereinbart, 704 00:55:44,960 --> 00:55:48,680 dass ich ihm einen genauen Bericht über unseren Besuch erstatte. 705 00:55:57,480 --> 00:56:01,560 "Bereit? Auch die Brustkamera?" "Alles bereit." 706 00:56:06,680 --> 00:56:09,080 "Genosse Alejandro. Wie geht's?" 707 00:56:09,120 --> 00:56:11,520 "Willkommen im Bunker." "Danke." 708 00:56:14,800 --> 00:56:18,680 "Heiß hier. In Pjöngjang hatten wir minus 21 Grad." "Ehrlich?" 709 00:56:20,000 --> 00:56:24,320 Alejandro will den Maulwurf auf seine nächste Mission vorbereiten: 710 00:56:24,360 --> 00:56:27,720 Wie verhält man sich als Geschäftsmann in Uganda? 711 00:56:27,760 --> 00:56:31,040 "In Afrika schert sich keiner um euch. 712 00:56:32,080 --> 00:56:34,680 Das Leben von James ist 50 Dollar wert. 713 00:56:36,320 --> 00:56:40,120 So viel nimmt ein Killer, um dir die Kehle durchzuschneiden. 714 00:56:41,880 --> 00:56:43,440 Das machen sie wirklich. 715 00:56:44,360 --> 00:56:46,440 Vergiss nicht, die sind sehr stark, 716 00:56:46,480 --> 00:56:49,480 weil sie den ganzen Tag in der Sonne arbeiten. 717 00:56:49,520 --> 00:56:51,120 Den Busch roden und so. 718 00:56:52,360 --> 00:56:55,120 Mit dem Schwarzen ist das so: 719 00:56:55,760 --> 00:56:57,240 Wenn du nicht hinguckst, 720 00:56:57,280 --> 00:57:00,440 klaut er dir alles, bis zum letzten Tropfen Wasser. 721 00:57:00,480 --> 00:57:02,840 Die brauchen einfach jemanden über sich, 722 00:57:02,880 --> 00:57:04,600 der ihnen sagt, wo es langgeht. 723 00:57:04,640 --> 00:57:07,640 Wenn nicht, dann schlafen sie oder klauen. 724 00:57:09,840 --> 00:57:11,320 Wenn kein Weißer da ist, 725 00:57:11,360 --> 00:57:14,640 verhalten sie sich wie Tiere und machen alles kaputt." 726 00:57:16,560 --> 00:57:20,160 "Okay. Er muss also aufpassen, wen er einbezieht?" 727 00:57:22,440 --> 00:57:23,920 "Unbedingt. 728 00:57:25,320 --> 00:57:27,560 Und wenn er jemanden mit ins Boot nimmt, 729 00:57:27,600 --> 00:57:30,000 muss der bereit sein, dafür zu sterben. 730 00:57:31,000 --> 00:57:32,760 Was ist denn der Plan?" 731 00:57:35,640 --> 00:57:39,200 "Die Produktion von Methamphetaminen und von Waffen." 732 00:57:41,320 --> 00:57:43,440 "Wenn du über Geschäfte redest, 733 00:57:43,600 --> 00:57:46,560 nimm nie mehr diese Worte in den Mund, okay? 734 00:57:46,600 --> 00:57:48,880 Du musst wirklich aufpassen." 735 00:57:51,160 --> 00:57:54,120 Plötzlich stand er auf und wollte mir etwas zeigen. 736 00:58:01,720 --> 00:58:04,040 "Das ist ein Wanzen-Detektor. 737 00:58:04,080 --> 00:58:05,480 Der entdeckt jede Wanze, 738 00:58:05,520 --> 00:58:08,320 die du trägst oder die dir jemand verpasst hat. 739 00:58:09,280 --> 00:58:12,480 Wenn du ein Mikrophon trägst, zeigt er das auch an." 740 00:58:12,520 --> 00:58:15,000 Ach, das ist ja super." 741 00:58:15,040 --> 00:58:17,760 Sie waren verkabelt? Ja. 742 00:58:19,120 --> 00:58:21,480 "Und mein Telefon? 743 00:58:21,520 --> 00:58:23,000 Ah, okay." 744 00:58:25,200 --> 00:58:26,680 "Hier ist ein Signal." 745 00:59:34,840 --> 00:59:36,840 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 746 00:59:39,240 --> 00:59:42,520 Vor zehn Jahren kam jemand auf Sie zu. 747 00:59:42,680 --> 00:59:45,280 Er wollte eine Gruppe von Freunden Nordkoreas 748 00:59:45,320 --> 00:59:46,840 in Dänemark unterwandern. 749 00:59:46,880 --> 00:59:48,600 Sie fanden das nicht spannend. 750 00:59:48,640 --> 00:59:53,200 Aber er sollte sich melden, falls er dabei auf brisante Dinge stößt. 751 00:59:54,480 --> 00:59:55,960 Das tat er. 752 00:59:58,200 --> 01:00:02,360 Ich arbeitete für den britischen Nachrichtendienst, den MI5. 753 01:00:02,400 --> 01:00:05,000 Ich soll Sie für das Filmteam befragen. 754 01:00:06,560 --> 01:00:08,760 Er ist ein Koch im Ruhestand 755 01:00:08,800 --> 01:00:10,600 und lebt am Rand von Kopenhagen. 756 01:00:11,680 --> 01:00:14,640 Gleich in den ersten Jahren stieg der Maulwurf auf 757 01:00:14,680 --> 01:00:17,440 in der "North Korean Friendship Association". 758 01:00:17,480 --> 01:00:21,600 Er hatte Kontakt zu dem wichtigsten Mann der Vereinigung in Europa. 759 01:00:22,560 --> 01:00:24,760 Er ist der Vorsitzende der KFA. 760 01:00:25,560 --> 01:00:29,080 Glauben Sie, Alejandro ist gefährlich? Ja. 761 01:00:34,240 --> 01:00:36,600 Sie haben jemanden eingeschleust. 762 01:00:38,760 --> 01:00:41,160 Er sollte die Rolle von Mr. James spielen. 763 01:00:44,120 --> 01:00:47,880 "Unser minimales Investment ist 50 Millionen Euro." 764 01:00:48,040 --> 01:00:52,320 "Waffen. Wir können U-Boot-Fabriken oder Panzerfabriken bauen." 765 01:00:52,480 --> 01:00:55,320 Wir vereinbarten, eine Fabrik zu bauen, 766 01:00:55,360 --> 01:00:56,840 außerhalb von Nordkorea. 767 01:00:56,880 --> 01:00:58,680 Für Waffen und Methamphetamin. 768 01:01:01,320 --> 01:01:04,320 Und dann holte er einen Wanzendetektor. 769 01:01:04,480 --> 01:01:07,040 "Das ist ein Wanzendetektor. 770 01:01:07,080 --> 01:01:09,360 Der entdeckt jede Wanze, die du trägst." 771 01:01:10,520 --> 01:01:12,840 Und ich hatte eine Kamera vor der Brust. 772 01:01:13,000 --> 01:01:14,480 Und das Gerät schlägt an. 773 01:01:20,640 --> 01:01:22,280 "Hier gibt's ein Signal." 774 01:01:39,720 --> 01:01:42,800 "Hast du etwas, das Funksignale sendet?" 775 01:01:44,280 --> 01:01:46,680 "Ja, der Schlüssel von meinem Mietwagen." 776 01:01:46,720 --> 01:01:50,120 In einer kleinen Tasche auf dem Tisch ist der Autoschlüssel. 777 01:01:53,280 --> 01:01:55,720 "Vielleicht sendet er Signale nach unten." 778 01:01:58,640 --> 01:02:01,640 "Er ist eine Fernbedienung und hat gerade gesendet. 779 01:02:03,120 --> 01:02:05,920 Ich kontrolliere das sehr oft. Alles ist sauber." 780 01:02:06,480 --> 01:02:08,960 "Mach das bitte immer vor unserer Ankunft." 781 01:02:09,960 --> 01:02:12,680 "Ja, das ist ein notwendiges Werkzeug. 782 01:02:13,400 --> 01:02:15,480 Wir reden nicht über Kleinigkeiten. 783 01:02:15,640 --> 01:02:18,640 Wenn das schiefgeht, sind Millionen den Bach runter. 784 01:02:20,120 --> 01:02:24,080 James muss verstehen, dass das kein Spiel ist." "Habe ich ihm gesagt." 785 01:02:24,120 --> 01:02:27,280 "Im Ernst, da macht man einfach so... 786 01:02:27,320 --> 01:02:29,120 und schon hast du ein Mikrophon. 787 01:02:30,080 --> 01:02:32,080 'Hallo, willkommen in Barcelona.' 788 01:02:32,120 --> 01:02:35,240 Du ahnst nicht mal, dass du Informationen überträgst." 789 01:02:36,160 --> 01:02:38,160 "Okay, so etwas brauchen wir. 790 01:02:38,200 --> 01:02:40,400 Aber ein gutes Gerät. Das russische." 791 01:02:41,120 --> 01:02:43,480 "Das hier ist zu einfach. 792 01:02:44,520 --> 01:02:46,080 Das war's. Oder? 793 01:02:46,120 --> 01:02:47,800 Wir haben alles besprochen." 794 01:03:06,960 --> 01:03:08,880 Wie ging es weiter? 795 01:03:10,560 --> 01:03:13,520 Dann fahre ich los, und mir wird schlecht. 796 01:03:24,120 --> 01:03:26,280 Bei mir geht das Kopfkino los. 797 01:03:26,440 --> 01:03:28,680 Ich muss die Verkabelung loswerden. 798 01:03:28,720 --> 01:03:30,520 Das war so knapp. 799 01:03:41,200 --> 01:03:42,960 Verstehe ich das richtig: 800 01:03:43,000 --> 01:03:44,920 Er wusste im Detail von den Plänen, 801 01:03:45,080 --> 01:03:48,160 in Uganda eine geheime Fabrik zu bauen? 802 01:03:48,200 --> 01:03:49,680 Er war begeistert, ja. 803 01:03:58,520 --> 01:04:01,760 In Uganda spielt jetzt Mr. James die Hauptrolle. 804 01:04:03,080 --> 01:04:06,320 Für die Aufnahmen sorgt ein professioneller Kameramann. 805 01:04:06,360 --> 01:04:08,560 Angeblich macht er einen Imagefilm 806 01:04:08,720 --> 01:04:11,000 über ihn und sein aufregendes Leben. 807 01:04:13,920 --> 01:04:17,080 Und der Maulwurf hat seine versteckte Kamera dabei. 808 01:04:18,400 --> 01:04:21,600 "Wo ist der Aufnahmeknopf?" "An der Seite." 809 01:04:23,200 --> 01:04:25,440 "Okay. Leuchtet jetzt rot. 810 01:04:28,280 --> 01:04:30,240 Bis nachher." 811 01:04:38,040 --> 01:04:39,560 Und dann? 812 01:04:39,960 --> 01:04:42,880 Dann kamen die Nordkoreaner in Kampala an. 813 01:04:43,400 --> 01:04:45,160 "Da seid ihr ja. 814 01:04:45,200 --> 01:04:46,960 Schön, euch zu sehen. 815 01:04:47,000 --> 01:04:48,920 Guten Morgen. Ich freue mich." 816 01:04:50,120 --> 01:04:52,320 Einer von ihnen war im Keller 817 01:04:52,360 --> 01:04:54,960 bei der Vertragsunterschrift dabei gewesen. 818 01:04:55,840 --> 01:04:57,320 Der? Ja. 819 01:04:57,360 --> 01:04:59,440 Wir haben ihn Stoneface getauft. 820 01:05:01,400 --> 01:05:02,880 Und der? 821 01:05:03,640 --> 01:05:07,680 Mr. Danny, der nordkoreanische internationale Waffenhändler. 822 01:05:08,320 --> 01:05:09,800 "Bitte kommt rein. 823 01:05:10,400 --> 01:05:12,600 Einfach reingehen. Kein Problem. 824 01:05:14,360 --> 01:05:16,160 Danke. Danke. 825 01:05:18,000 --> 01:05:20,400 Ich denke, Mr. James wird gleich hier sein. 826 01:05:21,320 --> 01:05:23,520 Vorher können wir ein bisschen reden." 827 01:05:36,320 --> 01:05:40,120 "Nordkorea hatte heute Morgen einen erfolgreichen Raketentest?" 828 01:05:40,160 --> 01:05:41,640 "Ja." 829 01:05:43,280 --> 01:05:44,880 "Ich mache mir keine Sorgen, 830 01:05:44,920 --> 01:05:47,480 aber ich finde, Donald Trump ist verrückt." 831 01:05:47,520 --> 01:05:49,000 "Was hat er gesagt?" 832 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 "Wir werden so lange Raketen abfeuern, 833 01:06:07,360 --> 01:06:09,840 bis die Amerikaner mit den Provokationen 834 01:06:09,880 --> 01:06:11,480 gegen unser Land aufhören." 835 01:06:16,800 --> 01:06:18,280 "Ah, hallo." 836 01:06:20,000 --> 01:06:21,480 "Sehr erfreut, hi. 837 01:06:21,520 --> 01:06:23,000 Schön, Sie zu sehen." 838 01:06:26,640 --> 01:06:28,240 "Moment, ich mache hier zu." 839 01:06:31,280 --> 01:06:33,840 Der Plan war, eine Insel zu kaufen 840 01:06:34,000 --> 01:06:36,920 und dort eine unterirdische Waffenfabrik zu bauen. 841 01:06:40,760 --> 01:06:43,440 "Ich habe mir eine Insel angeschaut. 842 01:06:44,240 --> 01:06:47,120 Sie ist perfekt. Mitten im Viktoriasee. 843 01:06:51,040 --> 01:06:52,640 Wenn dort Flugzeuge landen, 844 01:06:52,680 --> 01:06:56,000 kriegen die Leute auf dem Festland nichts davon mit." 845 01:06:59,440 --> 01:07:00,920 "Zur Erinnerung." 846 01:07:25,640 --> 01:07:28,560 Wir sind also hin, um die Insel zu checken. 847 01:07:28,600 --> 01:07:30,480 Wie haben Sie die Insel gefunden? 848 01:07:30,520 --> 01:07:32,080 Oh... 849 01:07:34,360 --> 01:07:35,840 Google. 850 01:07:37,480 --> 01:07:40,320 Ich habe einen Makler für private Inseln gefunden. 851 01:07:41,360 --> 01:07:43,720 Sie sollte fünf Millionen Dollar kosten. 852 01:07:48,320 --> 01:07:51,280 "Diese Insel ist eine sehr gute Idee. 853 01:07:51,320 --> 01:07:52,800 Wir bauen die Fabrik 854 01:07:52,840 --> 01:07:55,840 und dann müssen wir spezielle Maschinen hinbringen. 855 01:07:57,640 --> 01:08:00,280 Je nachdem, welche Produkte sie von uns wollen. 856 01:08:03,600 --> 01:08:06,400 Wir können zum Beispiel mit den Raketen anfangen. 857 01:08:07,640 --> 01:08:09,960 Oder verschiedenen Raketen. 858 01:08:10,000 --> 01:08:12,520 Sie kommen mit Ihrem Flugzeug nach Nordkorea 859 01:08:12,560 --> 01:08:14,920 unter dem Deckmantel humanitärer Hilfe. 860 01:08:15,640 --> 01:08:17,480 Mit Kleidern und Lebensmitteln. 861 01:08:19,840 --> 01:08:22,440 Dann laden wir alle vereinbarten Artikel ein. 862 01:08:23,400 --> 01:08:25,840 Sie bezahlen uns und fliegen zurück. 863 01:08:29,320 --> 01:08:30,800 Wir können alles liefern. 864 01:08:30,840 --> 01:08:33,520 Von einfacher Munition bis zu großen Raketen. 865 01:08:34,320 --> 01:08:36,320 Auch elektronisches Kriegsgerät. 866 01:08:38,480 --> 01:08:41,440 Radar- und Kommunikationssysteme. 867 01:08:41,600 --> 01:08:43,640 Alles, was Sie wünschen." 868 01:08:51,040 --> 01:08:52,840 Wir wollten also herausfinden, 869 01:08:52,880 --> 01:08:55,360 ob die Insel für unsere Zwecke geeignet ist. 870 01:08:57,720 --> 01:09:01,840 Bevor wir das erste Mal hinfuhren, sagte der Makler den Inselbewohnern, 871 01:09:01,880 --> 01:09:03,480 da lebten nämlich Menschen, 872 01:09:04,120 --> 01:09:06,880 dass wir dort ein Krankenhaus bauen wollen. 873 01:09:11,080 --> 01:09:13,360 Das komplette Dorf hat uns begrüßt. 874 01:09:23,720 --> 01:09:25,320 "Oh, danke." 875 01:09:43,200 --> 01:09:44,680 Das habe ich erzählt, 876 01:09:44,720 --> 01:09:47,680 um sie positiv bei den Inselbewohnern einzuführen. 877 01:09:51,320 --> 01:09:54,880 Sie sollen nichts von dem Geschäft zwischen dem Grundbesitzer 878 01:09:54,920 --> 01:09:56,400 und uns erfahren." 879 01:09:59,440 --> 01:10:01,400 "Und darum haben Sie ihnen gesagt, 880 01:10:01,440 --> 01:10:03,880 dass ich ein Krankenhaus bauen will?" 881 01:10:03,920 --> 01:10:06,080 "Ja." - "Verstehe." 882 01:10:07,400 --> 01:10:09,800 "Ich brauche aber eure Mitarbeit, okay? 883 01:10:11,160 --> 01:10:13,760 Gut. Nun lasset uns beten. 884 01:10:15,480 --> 01:10:18,520 Ich segne diese Menschen im Namen Jesu..." 885 01:10:20,400 --> 01:10:23,320 "Der Typ erklärt: 'Ich habe ihnen gesagt, 886 01:10:23,360 --> 01:10:25,200 dass Sie ein Krankenhaus bauen.' 887 01:10:25,360 --> 01:10:27,520 Ich: 'Was? Ich und ein Krankenhaus?'" 888 01:10:32,480 --> 01:10:36,120 "Es ist meine Aufgabe, diese Menschen dort wegzuholen. 889 01:10:36,280 --> 01:10:37,760 Ohne dass es Ärger gibt." 890 01:10:40,800 --> 01:10:43,800 "Wie schnell können Sie die Insel räumen?" 891 01:10:43,960 --> 01:10:46,200 "Maximal vier Monate." 892 01:10:46,240 --> 01:10:49,320 "Das ist im Preis enthalten, oder?" - "Ja." 893 01:10:52,080 --> 01:10:54,320 "Hier spielen sie Fußball? 894 01:10:55,480 --> 01:10:58,280 Das wäre eine perfekte Landebahn." - "Ja, genau." 895 01:10:58,320 --> 01:10:59,800 "Perfekt." 896 01:11:01,600 --> 01:11:03,480 "Okay, sehr gut. 897 01:11:03,520 --> 01:11:06,120 Aber im Moment beobachtet Amerika unser Land. 898 01:11:07,720 --> 01:11:11,080 Die US-Geheimdienste dürfen keinen Wind davon bekommen." 899 01:11:19,680 --> 01:11:23,480 Sie haben den Plan, dass wir oberirdisch ein Hotel bauen. 900 01:11:23,520 --> 01:11:26,920 Ein Resort. Dadurch wundert sich keiner über die Landebahn. 901 01:11:28,040 --> 01:11:30,720 Alles andere soll unterirdisch gebaut werden. 902 01:11:44,240 --> 01:11:47,640 Hatten Sie den Eindruck, dass das ihr übliches Vorgehen ist? 903 01:11:47,680 --> 01:11:49,640 Ein standardisiertes Verfahren, 904 01:11:49,680 --> 01:11:52,160 um diese Art von Fabriken zu verstecken? 905 01:11:52,200 --> 01:11:55,320 Dass Sie mit anderen Leuten genauso gearbeitet haben? 906 01:11:57,240 --> 01:11:59,800 Klar, das hatten die ja schon gesagt. 907 01:11:59,840 --> 01:12:03,000 Wir haben die Ingenieure, wir haben das Know-how. 908 01:12:03,040 --> 01:12:05,560 Es ging nie darum, dass ich Vorschläge mache, 909 01:12:05,600 --> 01:12:07,200 wie etwas umgesetzt wird. 910 01:12:08,720 --> 01:12:10,280 Weil... 911 01:12:10,320 --> 01:12:11,800 Ich bin ja der Investor. 912 01:12:11,840 --> 01:12:14,280 Ich investiere, weil ich die Idee gut finde. 913 01:12:14,320 --> 01:12:17,080 Aber die Pläne für die Umsetzung kamen von ihnen. 914 01:12:18,760 --> 01:12:20,240 "Bye bye." 915 01:12:22,720 --> 01:12:24,960 Mir ging es da wirklich schlecht. 916 01:12:27,320 --> 01:12:30,480 Es leben Tausende auf dieser Insel. 917 01:12:30,520 --> 01:12:34,120 Diese Menschen wollen sie innerhalb von vier Monaten verjagen, 918 01:12:34,160 --> 01:12:36,560 wenn ich fünf Millionen auf den Tisch lege. 919 01:12:37,600 --> 01:12:40,960 Und wie? Mit Unterstützung der Regierung? 920 01:12:41,120 --> 01:12:45,880 Der Makler arrangierte ein Treffen mit Regierungsvertretern. 921 01:12:49,760 --> 01:12:51,360 Ich war da sehr direkt. 922 01:12:51,400 --> 01:12:55,200 "Wir planen etwas auf der Insel. Ich werde nicht sagen, was. 923 01:12:55,240 --> 01:12:58,920 Wir müssen zu 100 Prozent ungestört bleiben. Keine Einmischung. 924 01:12:58,960 --> 01:13:02,320 Wenn das nicht geht, kaufen wir die Insel nicht." 925 01:13:04,360 --> 01:13:07,120 "Wenn ja, stehen wir in den Startlöchern. 926 01:13:07,160 --> 01:13:10,200 Holen die Leute von der Insel und legen los." 927 01:13:11,240 --> 01:13:12,720 "Okay." 928 01:13:13,200 --> 01:13:15,400 "Wie klingt das?" - "Sehr interessant. 929 01:13:16,000 --> 01:13:18,880 Ich arbeite seit 15 Jahren für die Regierung. 930 01:13:19,040 --> 01:13:22,440 Was ist das für ein Projekt? Ein Golfresort? Ein Yachthafen? 931 01:13:22,480 --> 01:13:23,960 Ein Wellnesshotel? 932 01:13:24,000 --> 01:13:26,160 Wir müssen an die Bevölkerung denken. 933 01:13:26,200 --> 01:13:28,400 Wir haben soziale Verpflichtungen." 934 01:13:29,920 --> 01:13:32,040 "Wir können ja ein paar Schulen bauen. 935 01:13:32,080 --> 01:13:35,640 Wir brauchen eine Start- und Landegenehmigung für die Insel." 936 01:13:40,120 --> 01:13:43,120 "Die Genehmigung für den Flughafen ist kein Problem, 937 01:13:43,160 --> 01:13:45,360 wenn er Teil des Investmentplans ist." 938 01:13:46,080 --> 01:13:49,360 Das kriegen wir durch." - "Das ist Musik in unseren Ohren." 939 01:13:50,240 --> 01:13:52,320 "Das ist mein Job." 940 01:13:52,960 --> 01:13:54,640 Amen. "Amen." 941 01:13:57,480 --> 01:13:59,000 Uns wurde auch versichert, 942 01:13:59,040 --> 01:14:01,640 dass die Zollbehörde unsere Insel beschützt. 943 01:14:06,640 --> 01:14:08,240 "Lasset uns beten. 944 01:14:08,280 --> 01:14:11,640 Himmlischer Vater, segne unser Projekt und unsere Ideen." 945 01:14:12,680 --> 01:14:14,160 "Amen." "Amen." 946 01:14:30,600 --> 01:14:34,560 Die Afrikaner erfahren zwar nicht den wahren Hintergrund, 947 01:14:34,600 --> 01:14:37,920 aber es verläuft alles im Sinne der Nordkoreaner. 948 01:14:37,960 --> 01:14:41,280 Eine Insel in Uganda ist für sie der ideale Standort 949 01:14:41,320 --> 01:14:44,320 für eine geheime Waffen- und Drogenfabrik. 950 01:14:48,360 --> 01:14:51,160 Der nordkoreanische Waffenhändler Mr. Danny 951 01:14:51,200 --> 01:14:54,800 treibt das Geschäft während des Aufenthalts noch weiter voran. 952 01:14:59,480 --> 01:15:00,960 "Um wie viel Uhr? 953 01:15:01,920 --> 01:15:04,080 Okay, bis dann. Alles Gute. Tschüss." 954 01:15:11,440 --> 01:15:14,320 "Sie benötigen also auch noch andere Transporte?" 955 01:15:14,360 --> 01:15:17,560 "Ja, können Sie zum Beispiel unsere Produkte 956 01:15:17,720 --> 01:15:19,680 in den mittleren Osten bringen? 957 01:15:20,600 --> 01:15:22,160 Ein Geschäft mit Syrien." 958 01:15:27,400 --> 01:15:29,240 "Was für Produkte wollen die?" 959 01:15:31,280 --> 01:15:33,240 "Munition, Bomben. 960 01:15:38,160 --> 01:15:40,400 Wenn Sie diese Produkte von unserem Land 961 01:15:40,440 --> 01:15:43,440 nach Syrien transportieren können, melden Sie sich. 962 01:15:44,720 --> 01:15:48,120 Wir können uns in Peking treffen und die Kosten besprechen." 963 01:15:51,440 --> 01:15:55,240 Dass Nordkorea Rüstungsgüter nach Syrien transportieren will, 964 01:15:55,280 --> 01:15:57,600 ist eine interessante Information. 965 01:15:57,640 --> 01:15:59,400 Schweifen wir mal etwas ab. 966 01:16:00,360 --> 01:16:02,640 Nordkorea unterhält seit vielen Jahren 967 01:16:02,680 --> 01:16:05,320 freundschaftliche Beziehungen zu Syrien. 968 01:16:05,360 --> 01:16:09,200 Sie sollen dort sogar mit dem Bau eines Atomreaktors begonnen haben. 969 01:16:09,240 --> 01:16:11,480 Bis Israel dem ein Ende setzte. 970 01:16:12,880 --> 01:16:15,080 Laut der New York Times hatte Nordkorea 971 01:16:15,120 --> 01:16:17,720 das syrische Regime während des Bürgerkriegs 972 01:16:17,760 --> 01:16:20,640 bei der Produktion von Chemiewaffen unterstützt. 973 01:16:20,680 --> 01:16:23,520 Außerdem waren nordkoreanische Handfeuerwaffen 974 01:16:23,560 --> 01:16:26,160 in die Hände des islamischen Staates gelangt. 975 01:16:26,200 --> 01:16:29,240 Vermutlich waren sie aber in Syrien gestohlen worden. 976 01:16:30,400 --> 01:16:33,680 Wenn also der nordkoreanische Waffenhändler Mr. Danny 977 01:16:33,720 --> 01:16:36,680 Bomben und Munition nach Syrien liefern will, 978 01:16:36,720 --> 01:16:40,080 ist der Kunde höchstwahrscheinlich das syrische Regime. 979 01:16:44,520 --> 01:16:47,240 Was haben Sie auf Dannys Vorschlag geantwortet, 980 01:16:47,280 --> 01:16:49,120 beim Syrienkrieg zu helfen? 981 01:16:50,760 --> 01:16:52,720 Ich sagte: "Ja, gerne." 982 01:16:54,680 --> 01:16:57,040 Er meinte: "Dann müssen Sie nach Peking." 983 01:17:06,880 --> 01:17:09,440 Das bereitet mir Bauchschmerzen. 984 01:17:09,480 --> 01:17:11,000 Mr. James in Peking, 985 01:17:11,040 --> 01:17:13,680 um nordkoreanische Waffenhändler zu treffen? 986 01:17:15,120 --> 01:17:18,440 Kenner der Szene raten uns dringend davon ab. 987 01:17:18,480 --> 01:17:22,080 Wenn der chinesische Geheimdienst Mr. James durchleuchtet, 988 01:17:22,120 --> 01:17:24,600 dann ist das ein ganz anderes Kaliber. 989 01:17:31,640 --> 01:17:34,800 Aber Mr. James steht auf Action. 990 01:17:34,840 --> 01:17:38,240 Und ich als Filmemacher liebe Sensationen. 991 01:17:38,280 --> 01:17:39,760 Also fliegt er. 992 01:17:49,880 --> 01:17:53,320 Vor Peking war ich nochmals mit Mr. Danny in Kontakt. 993 01:17:53,360 --> 01:17:56,760 Er sagte, er hat es an seine Geschäftspartner weitergegeben 994 01:17:56,800 --> 01:17:58,720 und treibt alles voran. 995 01:18:01,440 --> 01:18:03,040 "Setzen Sie sich. 996 01:18:03,080 --> 01:18:06,280 Ich habe Ihnen wie immer etwas aus Dänemark mitgebracht. 997 01:18:07,760 --> 01:18:10,480 Das ist für Sie und das für Sie." 998 01:18:12,440 --> 01:18:15,000 Am ersten Tag kommen nur zwei Männer. 999 01:18:15,040 --> 01:18:18,320 Der eine stellt sich als Leiter der Waffenindustrie vor. 1000 01:18:22,320 --> 01:18:24,080 Beide sind Nordkoreaner. 1001 01:18:24,120 --> 01:18:26,320 Das kann man an ihrem Dialekt erkennen. 1002 01:18:30,160 --> 01:18:32,920 "Wir stecken in der Sackgasse. 1003 01:18:32,960 --> 01:18:35,760 Aber wir sind bereit, alles in die Wege zu leiten." 1004 01:18:37,520 --> 01:18:40,000 "25 Arbeiter könnten sofort 1005 01:18:40,040 --> 01:18:41,840 nach Uganda geschickt werden." 1006 01:18:48,440 --> 01:18:52,000 Die beiden Männer wissen über die Insel in Uganda Bescheid. 1007 01:18:52,040 --> 01:18:54,560 Und es scheint eilig zu sein. 1008 01:18:54,720 --> 01:18:57,960 "Wenn er die Insel schon gekauft 1009 01:18:58,000 --> 01:19:01,080 und die Fabriken gebaut hätte, wäre es etwas anderes." 1010 01:19:01,760 --> 01:19:04,160 Aber können sie Mr. James trauen? 1011 01:19:04,880 --> 01:19:08,960 "Hat Danny Sie über unsere Geschäfte informiert?" 1012 01:19:09,760 --> 01:19:12,240 "Ja, Waffen." - "Waffen, okay." 1013 01:19:13,960 --> 01:19:16,720 "Er sagte: 'Wir arbeiten mit Syrien zusammen, 1014 01:19:16,760 --> 01:19:19,800 aber wir haben ein Problem, unsere Waffen zu liefern.' 1015 01:19:19,840 --> 01:19:21,440 Ob ich dabei helfen könnte. 1016 01:19:23,720 --> 01:19:25,560 Ist das richtig?" 1017 01:19:25,600 --> 01:19:27,080 "Ja." 1018 01:19:27,240 --> 01:19:29,720 "Haben Sie Kontakte in Syrien?" - "Ja." 1019 01:19:32,160 --> 01:19:34,600 "Wenn Sie mir eine Liste von Personen geben, 1020 01:19:34,640 --> 01:19:37,240 die Sie offiziell nicht kontaktieren können, 1021 01:19:37,280 --> 01:19:39,240 dann mache ich das für Sie. 1022 01:19:39,280 --> 01:19:40,960 Ich kann frei reisen." 1023 01:19:42,600 --> 01:19:45,800 "Darf ich hier rauchen? Lieber draußen?" 1024 01:19:45,840 --> 01:19:47,360 "Keine Ahnung." 1025 01:19:47,400 --> 01:19:49,800 "Kein Problem, ich gehe auf die Toilette." 1026 01:19:49,840 --> 01:19:51,320 "Die ist draußen. 1027 01:19:52,480 --> 01:19:54,480 Nein, die ist hier drin." 1028 01:19:57,640 --> 01:20:01,280 Die Frage nach Kunden und Kontakten in der Welt des Waffenhandels 1029 01:20:01,320 --> 01:20:03,640 scheint ein Fehler zu sein. 1030 01:20:19,040 --> 01:20:22,400 "Er will wissen, wer unsere Kunden sind." 1031 01:20:26,440 --> 01:20:29,400 "Man kann ihm nicht trauen. 1032 01:20:29,440 --> 01:20:31,440 Aber wenn er das Geld hat..." 1033 01:20:37,520 --> 01:20:40,440 "Ich war etwas enttäuscht, als ich in Nordkorea war. 1034 01:20:40,480 --> 01:20:42,160 Das war im Januar." 1035 01:20:43,200 --> 01:20:45,320 "Sie waren in Nordkorea?" - "Ja." 1036 01:20:46,200 --> 01:20:48,360 "Wann haben Sie unser Land besucht?" 1037 01:20:48,400 --> 01:20:50,200 "Im Januar war ich in Korea." 1038 01:20:50,840 --> 01:20:53,280 "Wer hat Sie eingeladen?" - "Kang." 1039 01:20:53,320 --> 01:20:54,880 "Mr. Kang?" - "Ja." 1040 01:21:04,280 --> 01:21:07,680 Am zweiten Tag taucht auf unserem Treffen plötzlich 1041 01:21:07,720 --> 01:21:09,240 dieser Stoneface auf. 1042 01:21:15,480 --> 01:21:17,400 Und wer hatte das Sagen? 1043 01:21:20,560 --> 01:21:22,520 Das ist seltsam. 1044 01:21:22,560 --> 01:21:24,960 Die Hierarchie scheint kompliziert. 1045 01:21:25,120 --> 01:21:26,800 "Freut mich sehr." 1046 01:21:27,920 --> 01:21:30,720 Wurde Stoneface nach Peking beordert, 1047 01:21:30,760 --> 01:21:33,640 um die Identität von Mr. James zu bestätigen? 1048 01:21:35,760 --> 01:21:37,400 Er spricht kein Wort. 1049 01:21:37,440 --> 01:21:38,920 Er lächelt nicht. 1050 01:21:38,960 --> 01:21:41,560 Bei Stoneface weiß man nie, woran man ist. 1051 01:21:42,520 --> 01:21:45,920 Sein Auftauchen ist allerdings entscheidend. 1052 01:21:46,960 --> 01:21:49,760 "Wir müssen alles genau überprüfen. 1053 01:21:49,800 --> 01:21:51,800 Selbst die Wände haben hier Ohren." 1054 01:21:54,120 --> 01:21:57,480 "Wir suchen jemanden, der Transporte organisieren kann. 1055 01:21:58,800 --> 01:22:00,800 Zum Beispiel so was. 1056 01:22:04,800 --> 01:22:06,440 Gewehre. Pistolen. 1057 01:22:07,280 --> 01:22:09,440 Luft-Luft-Raketen. 1058 01:22:10,960 --> 01:22:14,760 Es gibt gerade ein bestimmtes Land, die wollen das unbedingt haben. 1059 01:22:17,040 --> 01:22:18,600 Können Sie die Insel sicher 1060 01:22:18,640 --> 01:22:21,240 innerhalb von zwei bis drei Monaten kaufen?" 1061 01:22:21,920 --> 01:22:25,400 "Ich werde persönlich hinfliegen und bleiben, 1062 01:22:25,440 --> 01:22:27,240 bis der Kauf abgeschlossen ist. 1063 01:22:29,120 --> 01:22:32,400 Der einzige Grund, warum ich Uganda ausgewählt habe, ist, 1064 01:22:32,440 --> 01:22:34,280 weil Sie es wollten." 1065 01:22:36,400 --> 01:22:40,200 "Im Vorstand der Handelskammer von Uganda sitzt ein Rechtsanwalt. 1066 01:22:40,240 --> 01:22:43,920 Er ist mein Partner. Ich kann Ihnen also helfen. 1067 01:22:43,960 --> 01:22:45,440 Aber vergessen Sie nicht, 1068 01:22:45,480 --> 01:22:48,720 dass dort Lebensweise und Arbeitsstil sehr anders sind." 1069 01:22:56,200 --> 01:22:59,120 "Heute 'ja', etwas trinken, morgen 'vergessen'." 1070 01:23:04,960 --> 01:23:06,440 "Überlegen Sie es sich. 1071 01:23:06,480 --> 01:23:08,000 Bis zum nächsten Treffen." 1072 01:23:10,000 --> 01:23:11,920 Wann war der nächste Kontakt? 1073 01:23:12,800 --> 01:23:16,560 Es dauerte ziemlich lange. Über ein Jahr. 1074 01:23:17,120 --> 01:23:19,320 Mein Schauspieler, Mr. James, 1075 01:23:19,360 --> 01:23:21,920 scheint sein eigenes Leben führen zu wollen. 1076 01:23:23,520 --> 01:23:25,880 Auch der Maulwurf bereitet mir Sorgen. 1077 01:23:25,920 --> 01:23:28,480 Er will Alejandro Cao de Benos in Spanien 1078 01:23:28,520 --> 01:23:31,000 über das "Touristenprojekt" informieren. 1079 01:23:31,040 --> 01:23:34,760 So lautet der Codename für die Waffen- und Drogenfabrik in Uganda. 1080 01:23:39,960 --> 01:23:44,080 Der Maulwurf ist jetzt schon sieben Jahre undercover unterwegs. 1081 01:23:44,120 --> 01:23:46,520 Die Angst, aufzufliegen, nimmt zu. 1082 01:23:49,200 --> 01:23:52,760 Bis jetzt hat uns noch kein Geheimdienst im Visier. 1083 01:23:52,800 --> 01:23:56,600 Bei Alejandro Cao de Benos müssen wir aber jederzeit damit rechnen. 1084 01:24:01,000 --> 01:24:04,000 Außerdem könnte Alejandro inzwischen seine Technik 1085 01:24:04,040 --> 01:24:07,520 zur Spionageabwehr auf einen besseren Stand gebracht haben. 1086 01:24:12,800 --> 01:24:16,040 Ab sofort bestimmen wir die Hotels für Treffen mit ihm. 1087 01:24:16,800 --> 01:24:19,040 Und Bodyguards stehen bereit, 1088 01:24:19,080 --> 01:24:21,040 falls der Maulwurf enttarnt wird. 1089 01:24:30,840 --> 01:24:34,480 Doch Alejandro hat eine andere Überraschung parat. 1090 01:24:34,520 --> 01:24:37,760 Einen Ausflug in unsere gemeinsame Vergangenheit. 1091 01:24:38,960 --> 01:24:42,960 2006 war er mein Tourguide auf einer Drehreise in Nordkorea. 1092 01:24:43,000 --> 01:24:46,000 Er hinterließ einen nachhaltigen Eindruck auf mich. 1093 01:24:46,520 --> 01:24:48,600 Offensichtlich hinterließ auch ich 1094 01:24:48,640 --> 01:24:50,800 einen nachhaltigen Eindruck auf ihn. 1095 01:24:51,560 --> 01:24:55,040 Genau wie mein erster Dokumentarfilm über Nordkorea, 1096 01:24:55,080 --> 01:24:56,560 "The Red Chapel". 1097 01:24:58,040 --> 01:25:00,840 Darin gehen zwei dänisch-koreanische Comedians 1098 01:25:00,880 --> 01:25:03,560 nach Pjöngjang und verspotten die Regierung. 1099 01:25:04,080 --> 01:25:07,480 Seitdem bin ich in Nordkorea nicht besonders beliebt. 1100 01:25:36,960 --> 01:25:38,440 "Mads Brügger... 1101 01:25:39,360 --> 01:25:41,920 Ich habe immer noch seinen Pass. 1102 01:25:41,960 --> 01:25:44,080 Brügger und die anderen Arschlöcher. 1103 01:25:44,120 --> 01:25:46,360 Ihre erste Reise habe ich organisiert." 1104 01:25:46,400 --> 01:25:48,800 "Waren sie öfter dort?" "Ja. 1105 01:25:48,840 --> 01:25:51,760 Sie waren dreimal für 'The Red Chapel' in Nordkorea. 1106 01:25:51,800 --> 01:25:54,480 Dann bekomme ich einen Anruf aus Pjöngjang: 1107 01:25:54,520 --> 01:25:57,560 'Alejandro, weißt du etwas von 'The Red Chapel'?' 1108 01:25:57,600 --> 01:25:59,080 Ich wusste von nichts. 1109 01:25:59,120 --> 01:26:01,360 Ich habe nur die erste Reise organisiert 1110 01:26:01,400 --> 01:26:04,040 und wusste gar nicht, dass sie dreimal da waren. 1111 01:26:04,080 --> 01:26:06,000 Ich sagte: 'Ihr habt das verdient, 1112 01:26:06,040 --> 01:26:08,280 weil ihr mir nicht Bescheid gesagt habt. 1113 01:26:08,320 --> 01:26:10,720 Sie haben euch betrogen und hintergangen. 1114 01:26:10,760 --> 01:26:13,160 Jetzt verdienen sie damit ein Vermögen.'" 1115 01:26:13,200 --> 01:26:14,920 "Du hättest sie aufgehalten?" 1116 01:26:15,080 --> 01:26:18,400 "Natürlich. Ich erkenne Spott und Hintergedanken. 1117 01:26:18,440 --> 01:26:20,240 Als sie das sagten: 1118 01:26:20,280 --> 01:26:21,760 'Miezekatze', 1119 01:26:22,480 --> 01:26:26,640 hätte ich Brügger die Fresse poliert und ihn ins Arbeitslager geschickt. 1120 01:26:26,680 --> 01:26:29,720 Das hätte in Nordkorea kein Nachspiel für mich gehabt. 1121 01:26:29,760 --> 01:26:31,840 Das wäre vom Gesetz gedeckt gewesen. 1122 01:26:34,280 --> 01:26:35,760 Na ja, Schwamm drüber." 1123 01:26:38,400 --> 01:26:42,840 Nach diesem Exkurs kommt Alejandro Cao de Benos zum Geschäft. 1124 01:26:43,720 --> 01:26:47,240 Er erzählt dem Maulwurf von einem ehrgeizigen Plan. 1125 01:26:47,800 --> 01:26:49,440 Ein Dreiecksgeschäft. 1126 01:26:49,480 --> 01:26:53,840 Zwischen Mr. James, Nordkorea und einem jordanischen Geschäftsmann. 1127 01:26:57,840 --> 01:27:00,480 Das ist Hisham Al Dasouki aus Jordanien. 1128 01:27:00,520 --> 01:27:02,600 Er will Öl nach Nordkorea liefern. 1129 01:27:02,640 --> 01:27:05,680 Alejandro hat dann die Idee mit dem Dreiecksgeschäft. 1130 01:27:08,200 --> 01:27:09,680 Aha. 1131 01:27:10,400 --> 01:27:13,000 Wir sollen das Öl nach Nordkorea liefern 1132 01:27:13,040 --> 01:27:16,680 und James wird mit Waffenteilen und pharmazeutischen Produkten 1133 01:27:16,720 --> 01:27:18,200 in Uganda bezahlt. 1134 01:27:18,240 --> 01:27:19,720 Mhm. 1135 01:27:20,880 --> 01:27:23,560 "Die Idee dahinter ist das Dreiecksgeschäft. 1136 01:27:25,080 --> 01:27:27,040 Und keiner merkt es." 1137 01:27:27,200 --> 01:27:28,680 "Okay, verstanden." 1138 01:27:34,640 --> 01:27:38,040 Der Maulwurf soll Mr. James nach Spanien bringen, 1139 01:27:38,200 --> 01:27:40,680 damit Alejandro ihm den Plan erklären kann. 1140 01:27:52,200 --> 01:27:54,840 Wir haben das Treffen auf einer Yacht 1141 01:27:54,880 --> 01:27:57,000 im Hafen von Barcelona angesetzt. 1142 01:27:57,160 --> 01:27:58,920 "Hallo, mein Freund." 1143 01:27:58,960 --> 01:28:00,960 "Lange her." - "Stimmt." 1144 01:28:01,600 --> 01:28:04,600 "Wie geht's?" - "Super. Vorsicht." 1145 01:28:05,840 --> 01:28:08,960 "Schön, Sie zu sehen." - "Sie werden auch immer jünger." 1146 01:28:09,000 --> 01:28:10,560 "Man tut, was man kann." 1147 01:28:13,880 --> 01:28:15,840 "Normalerweise trinke ich nicht, 1148 01:28:15,880 --> 01:28:18,000 aber können Sie mir auch einen mixen?" 1149 01:28:18,880 --> 01:28:20,360 "Ja, klar. 1150 01:28:20,520 --> 01:28:22,560 Es geht nichts über Bloody Mary." 1151 01:28:31,560 --> 01:28:34,160 "Fangen wir mit dem Dreiecksgeschäft an." 1152 01:28:34,200 --> 01:28:37,440 "Ja, es ist ein einfaches Konzept. 1153 01:28:38,440 --> 01:28:41,760 Als wir Öl gebraucht haben, hat mich Pjöngjang beauftragt, 1154 01:28:41,800 --> 01:28:44,640 wegen der Sanktionen nach neuen Quellen zu suchen. 1155 01:28:44,680 --> 01:28:46,520 Jemand, der uns Öl verkaufen will 1156 01:28:46,560 --> 01:28:49,520 und sich nicht um die Sanktionen schert. 1157 01:28:50,360 --> 01:28:51,880 Unsere Firma Narae 1158 01:28:51,920 --> 01:28:54,920 will das mit Herrn Dasouki abwickeln. 1159 01:28:55,080 --> 01:28:56,560 Mr. Kang hat mir gesagt, 1160 01:28:56,600 --> 01:29:00,280 da wir ohnehin gleichzeitig mit Mr. James Geschäfte machen, 1161 01:29:00,320 --> 01:29:03,240 könnten wir ja ein Dreiecksgeschäft aufziehen. 1162 01:29:04,560 --> 01:29:07,480 Sie brauchen also nicht direkt an unser Land zahlen. 1163 01:29:07,520 --> 01:29:09,920 Was wegen der Sanktionen kompliziert ist, 1164 01:29:09,960 --> 01:29:12,320 auch wegen dieses speziellen Geschäfts. 1165 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 "Wir machen einen Umweg. 1166 01:29:23,480 --> 01:29:25,840 'Das kann doch James bezahlen', meint er. 1167 01:29:25,880 --> 01:29:29,280 Sie und nicht Nordkorea würden also dieses Öl kaufen, 1168 01:29:29,320 --> 01:29:32,040 obwohl wir es bekommen. 1169 01:29:32,080 --> 01:29:35,320 Und dieses Geld würden wir Ihnen wieder gutschreiben, 1170 01:29:35,360 --> 01:29:37,480 bei unserem Touristengeschäft." 1171 01:29:41,200 --> 01:29:43,240 "Wir bekommen die Waffen, 1172 01:29:43,280 --> 01:29:45,280 geben ihm das Geld und er liefert Öl. 1173 01:29:45,800 --> 01:29:49,400 Hat er kein Problem damit, Öl an Nordkorea zu liefern?" - "Nein." 1174 01:29:50,160 --> 01:29:52,880 "Dann weiß er also, wie er das Öl dorthin bekommt, 1175 01:29:52,920 --> 01:29:54,960 ohne dass die Schiffe auffliegen?" 1176 01:29:55,000 --> 01:29:56,480 "Genau." 1177 01:29:56,920 --> 01:29:59,800 "Er ist eine Art Pirat?" - "Irgendwie schon." 1178 01:30:00,480 --> 01:30:01,960 "Hm." 1179 01:30:05,800 --> 01:30:07,760 "Welche Rolle spielen Sie dabei?" 1180 01:30:10,840 --> 01:30:14,360 "Ich sorge dafür, dass alles funktioniert, würde ich sagen. 1181 01:30:14,400 --> 01:30:17,200 Ich arrangiere alles auf internationaler Ebene, 1182 01:30:17,240 --> 01:30:19,440 so, wie man Ehen arrangiert." 1183 01:30:24,560 --> 01:30:28,560 "Man kann schon sagen, dass ich die meisten Dinge angeleiert habe 1184 01:30:28,720 --> 01:30:32,080 und bei den wichtigsten Transaktionen unseres Landes 1185 01:30:32,120 --> 01:30:33,680 die Fäden in der Hand halte. 1186 01:30:33,720 --> 01:30:36,800 Ich habe eine sehr hohe Position in einem Ministerium. 1187 01:30:37,680 --> 01:30:40,600 Dieses Ministerium steht über allen anderen." 1188 01:30:40,760 --> 01:30:43,720 "Sie dürfen also in ihrem Auftrag unterschreiben?" 1189 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 "Genau." 1190 01:30:46,880 --> 01:30:50,080 "Und garantieren für meine Sicherheit?" - "Genau." 1191 01:30:57,960 --> 01:31:00,000 Die dachten, ich bezahle einfach. 1192 01:31:00,840 --> 01:31:03,040 Ich habe gesagt: "Ich zahle gar nichts. 1193 01:31:04,040 --> 01:31:05,920 Ich kenne Sie und vertraue Ihnen, 1194 01:31:05,960 --> 01:31:08,760 aber Herrn Dasouki will ich persönlich treffen." 1195 01:31:21,560 --> 01:31:23,640 Mr. James und der Maulwurf 1196 01:31:23,680 --> 01:31:25,360 fliegen also nach Jordanien. 1197 01:31:25,520 --> 01:31:28,360 Sie wollen wissen, ob dieser Mann namens Al Dasouki 1198 01:31:28,400 --> 01:31:29,880 wirklich existiert. 1199 01:31:29,920 --> 01:31:34,360 Und ob er zu einem Dreiecksgeschäft mit Nordkorea bereit ist. 1200 01:31:50,400 --> 01:31:52,080 "Herr Dasouki? 1201 01:31:52,120 --> 01:31:55,240 Schön, Sie kennenzulernen. Ich bringe Sie zu Mr. James. 1202 01:31:57,760 --> 01:31:59,800 Viele Grüße von Alejandro." 1203 01:31:59,840 --> 01:32:01,800 "Er hat eine E-Mail geschrieben." 1204 01:32:02,720 --> 01:32:04,920 "Ich habe ihn gestern noch gesprochen. 1205 01:32:04,960 --> 01:32:07,320 Ich bin froh, dass wir endlich hier sind." 1206 01:32:08,800 --> 01:32:10,800 "Ich mag Alejandro wirklich sehr." 1207 01:32:11,400 --> 01:32:14,080 "Er ist mein engster Genosse. Ich mag ihn auch." 1208 01:32:15,920 --> 01:32:17,920 "Er hat mir viel von Ihnen erzählt." 1209 01:32:18,720 --> 01:32:22,360 "Vielen Dank. Er brennt leidenschaftlich für die Sache." 1210 01:32:22,400 --> 01:32:23,880 "Er ist ein Kämpfer." 1211 01:32:26,320 --> 01:32:27,800 "Bitte. Hallo, James. 1212 01:32:30,040 --> 01:32:32,800 Ich habe jemanden an der Rezeption getroffen." 1213 01:32:32,840 --> 01:32:34,680 "Endlich ist es so weit. 1214 01:32:35,440 --> 01:32:36,920 Setzen Sie sich. 1215 01:32:42,080 --> 01:32:44,480 Was für Geschäfte machen Sie eigentlich?" 1216 01:32:47,440 --> 01:32:50,760 "Mein Geschäft ist momentan Chemikalien und Öl. 1217 01:32:53,960 --> 01:32:56,280 Ich habe Freunde in der Regierung. 1218 01:32:56,320 --> 01:32:59,040 Gute Geschäfte, gute Ideen, Vertrauen. 1219 01:32:59,080 --> 01:33:02,160 Mehr braucht man nicht. Geld öffnet alle Türen." 1220 01:33:06,400 --> 01:33:10,080 "Sie bestechen also die Regierung, und wir sind sicher?" 1221 01:33:11,600 --> 01:33:15,080 "Ich schaukle das schon. Es tauchen keine Namen auf. 1222 01:33:15,120 --> 01:33:17,320 Ich musste auch rausgehalten werden." 1223 01:33:20,160 --> 01:33:24,080 "Natürlich." - "Ich muss sauber bleiben." 1224 01:33:24,520 --> 01:33:27,920 "Haben Sie einen Sündenbock, wenn es Probleme gibt? 1225 01:33:29,200 --> 01:33:32,760 Es ist ja gerade ziemlich kompliziert, nach Korea zu liefern." 1226 01:33:34,400 --> 01:33:36,000 "Ja." 1227 01:33:36,040 --> 01:33:38,440 "Alles satellitenüberwacht." 1228 01:33:41,400 --> 01:33:43,720 "Immer, wenn ich nach Korea liefere, 1229 01:33:43,760 --> 01:33:46,360 ändere ich danach den Namen des Schiffs. 1230 01:33:46,400 --> 01:33:49,120 Weil man dann auf der Schwarzen Liste ist. 1231 01:33:49,160 --> 01:33:51,680 Wenn man importieren oder exportieren will, 1232 01:33:51,720 --> 01:33:54,640 darf man das Schiff nie direkt laufen lassen. 1233 01:33:54,680 --> 01:33:57,640 Es muss einen Zwischenstopp geben, 1234 01:33:57,680 --> 01:33:59,920 wo die Dokumente geändert werden. 1235 01:34:03,360 --> 01:34:05,080 Ich kann das arrangieren. 1236 01:34:05,120 --> 01:34:06,840 Auch bei brisanten Sachen. 1237 01:34:08,920 --> 01:34:11,440 Maschinen oder was auch immer." 1238 01:34:20,520 --> 01:34:22,720 "Hallo, bitte kommen Sie rein. 1239 01:34:25,680 --> 01:34:27,960 Ich müsste mal kurz. 1240 01:34:28,400 --> 01:34:30,000 Hier draußen, oder?" "Ja." 1241 01:34:38,520 --> 01:34:41,800 Wir wollten am nächsten Tag den Vertrag unterschreiben. 1242 01:34:41,840 --> 01:34:43,600 Mhm. 1243 01:34:44,280 --> 01:34:46,560 "Ich freue mich, Sie zu sehen." "Danke." 1244 01:34:51,760 --> 01:34:53,320 "Zum Geschäft." 1245 01:34:59,760 --> 01:35:01,720 "Das ist mein russisches Visum. 1246 01:35:02,640 --> 01:35:04,720 Für den Ölhandel. 1247 01:35:06,000 --> 01:35:08,640 Ich verschiffe es von Russland nach Jordanien, 1248 01:35:08,680 --> 01:35:10,920 dann nach Dubai und dann..." 1249 01:35:14,440 --> 01:35:17,040 "Sie fahren also von Wladiwostok irgendwohin 1250 01:35:17,080 --> 01:35:19,680 und dann mit einem anderen Schiff nach Namp'o? 1251 01:35:19,720 --> 01:35:22,640 Oder ändern Sie nur den Namen?" 1252 01:35:22,680 --> 01:35:24,160 "Mal so, mal so. 1253 01:35:24,200 --> 01:35:27,400 Manchmal geht es auf dem gleichen Schiff nach Nordkorea. 1254 01:35:27,440 --> 01:35:29,320 Manchmal funktioniert das nicht 1255 01:35:29,360 --> 01:35:32,960 und man muss auf internationalem Gewässer umladen." 1256 01:35:33,520 --> 01:35:35,000 "Okay." 1257 01:35:36,000 --> 01:35:40,400 "Das braucht natürlich Zeit. 30 bis 40 Tage wegen des weiten Weges." 1258 01:35:41,280 --> 01:35:45,200 "Ja, sie müssen..." "Wir müssen Kontrollen vermeiden. 1259 01:35:46,040 --> 01:35:49,440 Den Vertrag macht die russische Regierung. 1260 01:35:54,320 --> 01:35:56,600 "10.000? 10 Millionen? 1261 01:35:56,640 --> 01:35:59,440 Und dann kann man es verschiffen, wohin mal will." 1262 01:36:00,880 --> 01:36:02,360 "Okay, verstehe." 1263 01:36:04,520 --> 01:36:06,640 "Mafia halt." "Wir sind die Mafia." 1264 01:36:07,920 --> 01:36:09,880 "Die sind die Mafia. Wir auch." 1265 01:36:10,040 --> 01:36:11,880 "Wir sind genau so." 1266 01:36:18,000 --> 01:36:19,480 "Geschafft. 1267 01:36:19,520 --> 01:36:22,880 Ich brauche noch ein Foto mit Herrn Dasouki für Alejandro." 1268 01:36:28,640 --> 01:36:31,680 Der Vertrag war unterzeichnet? Ja. 1269 01:36:32,880 --> 01:36:34,360 Über wie viel? 1270 01:36:35,840 --> 01:36:37,480 Ich glaube... 1271 01:36:38,040 --> 01:36:41,080 etwa 3,2 Millionen US-Dollar. 1272 01:36:47,880 --> 01:36:50,160 "Wir legen bald los." 1273 01:36:50,200 --> 01:36:51,680 "Vielen Dank." 1274 01:36:54,280 --> 01:36:57,560 "Könnte ich bitte fünf Minuten unter vier Augen..." "Ja. 1275 01:37:01,400 --> 01:37:03,680 Ich werde draußen etwas trinken. 1276 01:37:07,040 --> 01:37:10,280 Ich nehme den Kaffee mit und komme in fünf Minuten wieder." 1277 01:37:14,080 --> 01:37:17,680 Ulrich geht raus, aber ich zeichne die Unterhaltung weiter auf. 1278 01:37:18,720 --> 01:37:22,680 "Können Sie sicherstellen, dass die Regierung nicht einschreitet?" 1279 01:37:24,760 --> 01:37:26,920 "Das muss jetzt unter uns bleiben. 1280 01:37:29,360 --> 01:37:31,760 Ich arbeite mit..." 1281 01:37:33,320 --> 01:37:35,480 "Er ist einer meiner Freunde." 1282 01:37:35,520 --> 01:37:37,000 "Okay." 1283 01:37:39,560 --> 01:37:41,360 Al Dasouki nennt hier den Namen 1284 01:37:41,400 --> 01:37:44,160 eines großen jordanischen Börsenmaklers. 1285 01:37:44,200 --> 01:37:47,400 Aus rechtlichen Gründen dürfen wir ihn nicht enthüllen. 1286 01:37:51,800 --> 01:37:55,080 Als Nächstes wird der Maulwurf nach Schweden beordert. 1287 01:37:55,120 --> 01:37:58,720 Er soll dort bei der Botschaft Nordkoreas ein Päckchen abholen. 1288 01:38:01,400 --> 01:38:03,520 "Hallo, Ri. Hier bin ich. Wie geht's?" 1289 01:38:03,560 --> 01:38:06,040 "Gut." "Ein sonniger Tag heute. 1290 01:38:07,000 --> 01:38:08,600 Kang hat mir geschrieben." 1291 01:38:09,200 --> 01:38:11,360 "Ja, er hat diese Fotos geschickt." 1292 01:38:11,400 --> 01:38:12,880 "Danke." 1293 01:38:12,920 --> 01:38:16,440 Ich habe bei der Botschaft in Stockholm Zeichnungen abgeholt. 1294 01:38:19,440 --> 01:38:22,600 Das ist ein nordkoreanischer Entwurf für unsere Fabrik 1295 01:38:22,640 --> 01:38:25,800 für Waffen und pharmazeutische Produkte in Uganda. 1296 01:38:25,840 --> 01:38:28,000 Mhm. Ah, okay. 1297 01:38:28,680 --> 01:38:30,320 "Das sieht super aus. 1298 01:38:30,360 --> 01:38:32,160 Von außen wie ein Resort, oder?" 1299 01:38:33,720 --> 01:38:35,800 "Genau." "Aber innen so durchdacht. 1300 01:38:35,960 --> 01:38:38,240 Wie in einem Film." "Ja. 1301 01:38:38,960 --> 01:38:41,120 Ja, ein Film nach meinem Geschmack. 1302 01:38:43,320 --> 01:38:45,640 So wird es von oben aussehen." 1303 01:38:48,120 --> 01:38:49,760 "Ein Golfplatz?" 1304 01:38:49,800 --> 01:38:51,280 "Möglich, ja." 1305 01:38:53,200 --> 01:38:54,800 "Super. 1306 01:38:55,200 --> 01:38:56,840 Wie soll das Hotel heißen?" 1307 01:39:00,000 --> 01:39:02,600 "Diese Details werden in den nächsten Treffen 1308 01:39:02,640 --> 01:39:04,400 mit dem Investor besprochen." 1309 01:39:05,040 --> 01:39:07,600 "Es darf nicht nach Nordkorea klingen." 1310 01:39:07,640 --> 01:39:09,120 "Genau." 1311 01:39:17,280 --> 01:39:20,040 "Ich hoffe, das wird ein Erfolg." "Ich auch." 1312 01:39:21,200 --> 01:39:23,440 "Es muss geheim bleiben." "Natürlich." 1313 01:39:24,320 --> 01:39:25,960 "Wenn etwas schiefgeht, 1314 01:39:26,120 --> 01:39:28,120 weiß unsere Botschaft von nichts." 1315 01:39:29,760 --> 01:39:31,240 "Klar." 1316 01:39:49,240 --> 01:39:50,720 "Hallo." 1317 01:39:50,760 --> 01:39:52,960 Das ist ein Angestellter von Mr. James. 1318 01:39:53,120 --> 01:39:54,800 Er führt uns zum Zimmer. 1319 01:39:55,280 --> 01:39:57,760 Dann taucht in dieser Geschichte 1320 01:39:57,800 --> 01:40:00,960 voller Intrigen und Betrug eine weitere Person auf. 1321 01:40:01,000 --> 01:40:02,640 Mr. Ju. 1322 01:40:02,680 --> 01:40:06,120 Der Nordkoreaner soll mit Mr. James Geschäfte machen. 1323 01:40:06,160 --> 01:40:09,320 Das letzte Mal war Mr. Ju Anfang 2020 1324 01:40:09,360 --> 01:40:13,560 weltweit in der Reportage "60 Minutes Australia" zu sehen. 1325 01:40:13,600 --> 01:40:16,840 Als lächelndes Sprachrohr des Regimes von Pjöngjang. 1326 01:40:33,520 --> 01:40:35,000 Wow. 1327 01:40:35,600 --> 01:40:38,560 "Ich bin in Dänemark, um das Touristengeschäft 1328 01:40:38,600 --> 01:40:41,200 auf die skandinavischen Länder auszudehnen. 1329 01:40:42,160 --> 01:40:44,000 "In welcher Beziehung 1330 01:40:44,040 --> 01:40:46,480 stehen Sie zu unseren Geschäftspartnern?" 1331 01:40:48,040 --> 01:40:51,520 "Ich bin seit vielen Jahren eng mit Mr. Kang befreundet. 1332 01:40:51,560 --> 01:40:54,400 Mr. Kang will, dass ich mich um die Waffengeschäfte 1333 01:40:54,440 --> 01:40:56,280 der Narae Trade Company kümmere 1334 01:40:56,320 --> 01:40:58,200 und den Vertrag unterschreibe. 1335 01:41:00,720 --> 01:41:02,480 Hier ist das Dokument. 1336 01:41:10,320 --> 01:41:12,360 Ich soll außerdem die Kommunikation 1337 01:41:12,400 --> 01:41:14,680 für das Tourismusprojekt übernehmen." 1338 01:41:17,040 --> 01:41:18,520 "In Uganda?" 1339 01:41:18,880 --> 01:41:20,360 "Ja." 1340 01:41:21,200 --> 01:41:24,320 Der Vertrag legt das Dreiecksgeschäft fest. 1341 01:41:24,360 --> 01:41:26,720 Mr. James kauft Öl für Nordkorea, 1342 01:41:26,880 --> 01:41:30,120 und Nordkorea schickt im Gegenzug Material und Techniker 1343 01:41:30,160 --> 01:41:31,640 auf die Insel in Uganda, 1344 01:41:31,680 --> 01:41:35,000 wo angeblich touristische Produkte hergestellt werden. 1345 01:41:42,320 --> 01:41:45,000 "Bitte schön. Den Kuli dürfen Sie behalten." 1346 01:41:45,800 --> 01:41:47,280 "Dänische Tradition." 1347 01:41:47,320 --> 01:41:49,960 "Dänische Tradition. Es ist der Hotel-Kuli." 1348 01:41:52,040 --> 01:41:54,120 Wusste Alejandro darüber Bescheid? 1349 01:41:54,840 --> 01:41:56,320 Er war informiert. 1350 01:41:56,480 --> 01:41:58,280 Skal. 1351 01:42:03,440 --> 01:42:05,120 "Versuchen wir mal den hier." 1352 01:42:05,680 --> 01:42:09,920 Jetzt entdecken die Nordkoreaner, dass auch Dänen den Alkohol lieben. 1353 01:42:12,320 --> 01:42:14,000 Skal. 1354 01:42:20,280 --> 01:42:21,800 "Guckt ihn euch an." 1355 01:42:21,960 --> 01:42:23,440 "Cheese." 1356 01:42:30,000 --> 01:42:32,440 Wir haben die Kleine Meerjungfrau besucht. 1357 01:42:32,480 --> 01:42:36,200 Aber sie waren so betrunken, dass sie es bestimmt vergessen haben. 1358 01:42:38,240 --> 01:42:41,120 Wenn es Mr. James mit dem Vertrag ernst wäre, 1359 01:42:41,160 --> 01:42:45,640 müsste er jetzt Millionen Dollar an Al Dasouki in Jordanien überweisen. 1360 01:42:45,680 --> 01:42:47,560 Für Öl für Nordkorea. 1361 01:42:48,040 --> 01:42:51,640 Im Gegenzug würde ihm Nordkorea Spezialisten und Material 1362 01:42:51,680 --> 01:42:53,160 auf seine Insel schicken. 1363 01:42:53,200 --> 01:42:55,480 Wie von Alejandro geplant. 1364 01:42:59,480 --> 01:43:01,120 Doch Al Dasouki droht bereits 1365 01:43:01,160 --> 01:43:03,600 mit rechtlichen Schritten gegen Mr. James, 1366 01:43:03,640 --> 01:43:07,120 weil er den Vertrag nicht erfüllt und kein Geld transferiert. 1367 01:43:08,440 --> 01:43:11,840 Gleichzeitig drängt der nordkoreanische Waffenhändler, 1368 01:43:11,880 --> 01:43:14,280 Mr. Danny, auf ein Treffen mit Mr. James. 1369 01:43:14,320 --> 01:43:16,440 Er will das Geschäft beschleunigen. 1370 01:43:21,760 --> 01:43:25,040 Sie treffen sich in einem Hotel in Kambodscha. 1371 01:43:25,080 --> 01:43:29,080 Dort werfen Sie für Mr. James weitere Köder aus. 1372 01:43:32,120 --> 01:43:35,280 Er gab mir eine neue Bestellliste. 1373 01:43:35,440 --> 01:43:37,360 "Ich erkläre das mal. 1374 01:43:38,640 --> 01:43:41,240 Das sind Sonderposten. Nichts Gewöhnliches. 1375 01:43:43,480 --> 01:43:45,960 Mit Nummer eins greift man Panzer an. 1376 01:43:50,960 --> 01:43:53,640 Nummer elf attackiert Drohnen. 1377 01:43:53,800 --> 01:43:56,480 Es sendet einen Störimpuls, und dann ... 1378 01:43:56,520 --> 01:43:58,040 stürzt die Drohne ab. 1379 01:43:59,760 --> 01:44:01,400 Wie hier." 1380 01:44:02,840 --> 01:44:04,680 Bei diesem Treffen zeigt sich, 1381 01:44:04,720 --> 01:44:06,960 dass die Sanktionen wirksam sind. 1382 01:44:07,000 --> 01:44:10,720 Die Nordkoreaner suchen verzweifelt nach Kunden für ihre Waffen. 1383 01:44:10,760 --> 01:44:13,720 Mr. James scheint ihre große Hoffnung zu sein. 1384 01:44:18,920 --> 01:44:21,360 "In Syrien ist der IS besiegt. 1385 01:44:21,400 --> 01:44:25,200 Wir finden dadurch nur schwer Kunden für militärische Ausrüstung. 1386 01:44:27,600 --> 01:44:30,840 Wenn Sie Kunden haben, können wir die über Sie beliefern." 1387 01:44:36,560 --> 01:44:40,320 Wenn ich sage: "Hört zu, wir wollen eine große Menge Waffen kaufen", 1388 01:44:40,360 --> 01:44:42,440 dann kriegen wir die. 1389 01:44:42,480 --> 01:44:45,160 Und wie ist der Stand beim Dreiecksgeschäft? 1390 01:44:46,520 --> 01:44:49,440 Wir haben die Insel. Wir könnten morgen loslegen. 1391 01:44:50,160 --> 01:44:52,960 Okay. Und die vertrauen Ihnen noch? 1392 01:44:53,920 --> 01:44:55,400 Bis jetzt ja. 1393 01:44:55,560 --> 01:44:57,680 Aber nicht mehr lange. 1394 01:44:57,720 --> 01:45:00,920 Unsere Undercover-Recherchen haben ihr Ziel erreicht. 1395 01:45:00,960 --> 01:45:02,960 Mr. James muss untertauchen. 1396 01:45:03,120 --> 01:45:05,280 Ich lasse ihn vom Radar verschwinden. 1397 01:45:05,840 --> 01:45:09,320 Er geht nicht mehr ans Telefon und beantwortet keine E-Mails. 1398 01:45:09,360 --> 01:45:11,440 Er löst sich einfach in Luft auf. 1399 01:45:17,520 --> 01:45:20,160 Der Maulwurf ist weiter in Aktion. 1400 01:45:21,360 --> 01:45:25,680 Als skandinavischer Abgesandter der "Korean Friendship Association" 1401 01:45:25,720 --> 01:45:28,160 protestiert er gegen die BBC. 1402 01:45:28,920 --> 01:45:32,360 Zusammen mit seinem britischen Waffenbruder Dermot Hudson. 1403 01:45:36,200 --> 01:45:38,920 "Hallo zusammen. Hier sind Ulrich und Dermot. 1404 01:45:38,960 --> 01:45:43,200 Vor der BBC. Die..." "Britische Gehirnwäschevereinigung." 1405 01:45:48,480 --> 01:45:52,880 "Die BBC verbreitet weiter Lügen über die Volksrepublik Korea." 1406 01:45:55,520 --> 01:45:57,960 Dann fliegt der Maulwurf nach Spanien. 1407 01:45:58,000 --> 01:46:01,440 Zum letzten persönlichen Treffen mit Alejandro Cao de Benos. 1408 01:46:07,040 --> 01:46:10,240 "Oh, vielen Dank. Wenn du darauf bestehst." 1409 01:46:11,040 --> 01:46:13,200 Es stehen einige Themen im Raum. 1410 01:46:14,600 --> 01:46:17,640 "Dermot ist ja Brite, und ich war bei ihm zu Hause. 1411 01:46:17,680 --> 01:46:20,360 Ehrlich gesagt sind die Briten eher schmutzig. 1412 01:46:20,400 --> 01:46:23,640 Sie lieben schmutzige, schäbige, verrostete Sachen. 1413 01:46:23,680 --> 01:46:25,440 Er hat nicht nur alte Teppiche, 1414 01:46:25,480 --> 01:46:28,280 sondern betritt sie auch mit matschigen Schuhen. 1415 01:46:28,320 --> 01:46:30,320 Matsch im Haus. Verstehst du?" 1416 01:46:33,960 --> 01:46:38,400 Am wichtigsten ist allerdings das Verschwinden von Mr. James. 1417 01:46:40,480 --> 01:46:43,920 "Man darf niemandem trauen. Auch nicht Leuten, die man kennt. 1418 01:46:43,960 --> 01:46:45,440 Wie James." 1419 01:46:46,240 --> 01:46:49,080 "Ja, dadurch haben wir viel Geld und Zeit verloren. 1420 01:46:49,120 --> 01:46:50,960 Du, ich und Korea." 1421 01:46:53,040 --> 01:46:55,080 "Ich bin ein großer Idiot. 1422 01:46:55,120 --> 01:46:58,720 Wollt ihr mich überhaupt noch? Ich fühle mich verantwortlich." 1423 01:47:00,160 --> 01:47:02,880 "Aber nein, wir kennen dich genau. 1424 01:47:03,040 --> 01:47:04,520 Und ihn auch. 1425 01:47:04,560 --> 01:47:08,080 Ich habe öfter reiche Typen getroffen. Ich bin daran gewöhnt. 1426 01:47:09,320 --> 01:47:11,440 Herr Dasouki ist eine Ausnahme. 1427 01:47:11,600 --> 01:47:13,600 Er ist sehr reich, sehr mächtig, 1428 01:47:13,640 --> 01:47:15,160 hat großen Einfluss. 1429 01:47:15,200 --> 01:47:16,920 Aber er ist bescheiden. 1430 01:47:19,840 --> 01:47:22,360 James dagegen ist ein Opportunist. 1431 01:47:22,400 --> 01:47:25,480 Er kickt jeden raus, ohne seine Arbeit zu würdigen. 1432 01:47:27,040 --> 01:47:28,520 Du warst loyal. 1433 01:47:29,200 --> 01:47:31,080 Eigentlich unterwürfig. 1434 01:47:31,840 --> 01:47:33,320 Ehrlich gesagt... 1435 01:47:33,360 --> 01:47:34,960 Ich habe mir das verkniffen, 1436 01:47:35,000 --> 01:47:37,640 aber euer Umgang war wie vom Diener zum Herrn. 1437 01:47:39,800 --> 01:47:42,520 'Mach mir 'ne Bloody Mary, und Sie, Alejandro? 1438 01:47:43,120 --> 01:47:44,640 Ulrich, bediene mich.' 1439 01:47:45,880 --> 01:47:47,920 Du bist mein Genosse. 1440 01:47:47,960 --> 01:47:50,280 Es war schrecklich, das anzusehen. 1441 01:47:50,320 --> 01:47:53,040 Aber in unserem Spiel muss man das akzeptieren." 1442 01:47:53,080 --> 01:47:55,600 "Ich habe ihm ja auch was vorgespielt." 1443 01:47:56,640 --> 01:47:59,720 "Ich weiß. Wir spielen alle unsere Spielchen." 1444 01:48:04,320 --> 01:48:08,080 "Du weißt, man braucht Leute, denen man wirklich vertrauen kann. 1445 01:48:08,120 --> 01:48:10,840 Wenn nur einer zur CIA geht, nur einer ... 1446 01:48:11,360 --> 01:48:12,840 bist du geliefert." 1447 01:48:17,760 --> 01:48:21,000 Zum krönenden Abschluss ist der Maulwurf Gastgeber 1448 01:48:21,040 --> 01:48:24,680 für das Jahrestreffen der "Korean Friendship Association". 1449 01:48:24,720 --> 01:48:27,480 Ich hatte bislang alle seine Reden geschrieben, 1450 01:48:27,520 --> 01:48:30,080 jetzt wird er seine letzte Predigt halten. 1451 01:48:35,120 --> 01:48:38,920 "Liebe Genossen, unser Vorsitzender darf heute nicht bei uns sein. 1452 01:48:38,960 --> 01:48:40,440 Die KFA ist im Krieg. 1453 01:48:40,480 --> 01:48:43,720 Wir haben das Recht, einen Krieg gegen den Feind zu führen. 1454 01:48:43,760 --> 01:48:46,720 Ein Mensch kann den Lauf der Geschichte verändern. 1455 01:48:46,760 --> 01:48:48,440 Falls ihr euch fragt, was ich, 1456 01:48:48,480 --> 01:48:51,720 der KFA-Delegierte Skandinaviens, gemacht habe... 1457 01:48:51,880 --> 01:48:54,960 Ich will euch heute das Touristenprojekt vorstellen. 1458 01:49:02,040 --> 01:49:04,440 Mana, kannst du das bitte runterstellen?" 1459 01:49:08,040 --> 01:49:10,680 Wie geplant, teilt der Maulwurf die Früchte 1460 01:49:10,720 --> 01:49:13,680 seiner und Alejandros streng geheimer Arbeit. 1461 01:49:14,800 --> 01:49:17,160 "Ein schönes Hotel mit Pools und Zimmern, 1462 01:49:17,200 --> 01:49:19,120 Konferenzräumen, Golfplatz." 1463 01:49:21,040 --> 01:49:24,960 Der Maulwurf verwendet Codewörter für Metamphetamin und Waffen, 1464 01:49:25,000 --> 01:49:27,200 die ihm Alejandro eingebläut hat. 1465 01:49:29,160 --> 01:49:32,880 "Wenn es um etwas Essbares geht, sagst du 'Meeresfrüchte'. "Ja." 1466 01:49:32,920 --> 01:49:34,880 "Meeresfrüchte in Dosen. 1467 01:49:34,920 --> 01:49:37,880 Und das andere nennst du zum Beispiel 'Holz'. 1468 01:49:38,040 --> 01:49:39,640 Kunsthandwerk aus Holz. 1469 01:49:42,600 --> 01:49:44,760 Handgemacht von den Einheimischen." 1470 01:49:47,280 --> 01:49:50,280 "In diesen Räumen können Meeresfrüchte verarbeitet 1471 01:49:50,320 --> 01:49:52,680 oder Kunsthandwerk hergestellt werden. 1472 01:49:53,560 --> 01:49:56,440 Eine neue Straße wird zu einer Landebahn führen. 1473 01:49:56,480 --> 01:49:58,600 So können wir die Produkte ausfliegen 1474 01:49:58,640 --> 01:50:00,360 und international verkaufen. 1475 01:50:00,520 --> 01:50:02,400 Ihr dürft gerne Fotos machen. 1476 01:50:05,080 --> 01:50:07,120 Okay. Danke." 1477 01:50:10,840 --> 01:50:12,320 Nach dem Jahrestreffen 1478 01:50:12,360 --> 01:50:15,800 berichtet ein Mitglied der "Korean Friendship Association" 1479 01:50:15,840 --> 01:50:18,080 begeistert über das Tourismusprojekt. 1480 01:50:18,120 --> 01:50:20,440 Auf der Nachrichtenseite der KFA. 1481 01:50:22,800 --> 01:50:25,800 Alejandro Cao de Benos weist den Maulwurf an, 1482 01:50:25,840 --> 01:50:27,440 sofort alles zu löschen. 1483 01:50:27,480 --> 01:50:30,880 Ein Mitglied namens Jean Paul tritt aus der Vereinigung aus. 1484 01:50:30,920 --> 01:50:33,320 Er hat Angst vor Spionen und Hackern. 1485 01:50:38,160 --> 01:50:39,640 Dann heuere ich 1486 01:50:39,680 --> 01:50:42,920 die ehemalige Nachrichtenoffizierin Annie Machon an. 1487 01:50:42,960 --> 01:50:46,520 Sie hatte beim britischen Nachrichtendienst MI5 gearbeitet, 1488 01:50:46,560 --> 01:50:48,280 bevor sie als Whistleblowerin 1489 01:50:48,320 --> 01:50:51,920 illegale Vorgänge des Dienstes an die Öffentlichkeit brachte. 1490 01:50:55,080 --> 01:50:57,960 Als Geheimdienstmitarbeiterin hatte sie Agenten 1491 01:50:58,000 --> 01:51:00,480 auf deren langjährigen Missionen betreut. 1492 01:51:00,520 --> 01:51:03,640 Und diese anschließend mit ihnen zusammen analysiert. 1493 01:51:08,160 --> 01:51:11,760 Wenn jemand zehn Jahre seines Lebens in eine Sache investiert 1494 01:51:11,800 --> 01:51:14,400 und dabei völlig auf sich allein gestellt ist, 1495 01:51:14,440 --> 01:51:18,080 dann braucht er eine Möglichkeit, sich jemandem anzuvertrauen. 1496 01:51:18,120 --> 01:51:19,960 Und alles genau zu erzählen. 1497 01:51:20,000 --> 01:51:21,720 Es ist fast wie eine Beichte. 1498 01:51:23,200 --> 01:51:26,240 Man will die Leitung ja auch mit Anerkennung belohnen. 1499 01:51:26,280 --> 01:51:28,120 Die bekommen sie woanders nicht. 1500 01:51:28,160 --> 01:51:30,400 Weil sie nicht darüber sprechen dürfen. 1501 01:51:30,440 --> 01:51:32,680 Außer vielleicht mit ihrem Ehepartner. 1502 01:51:32,720 --> 01:51:36,360 Anerkennung ist wichtig, wenn man so lange undercover arbeitet. 1503 01:51:36,400 --> 01:51:40,040 Mit einem opulenten Essen? Das funktioniert normalerweise gut. 1504 01:51:43,000 --> 01:51:46,120 Ich möchte auf Sie beide und Ihre Erfolge anstoßen. 1505 01:51:46,160 --> 01:51:49,440 Das ist die beeindruckendste private Geheimoperation, 1506 01:51:49,480 --> 01:51:51,360 von der ich je gehört habe. 1507 01:51:55,520 --> 01:51:59,080 Wie wollen Sie die beiden vor Racheakten Nordkoreas schützen? 1508 01:52:00,680 --> 01:52:02,240 Mr. James lehnt das ab. 1509 01:52:03,880 --> 01:52:07,160 Er will keinen Schutz und keine Sicherheitsbelehrungen. 1510 01:52:08,560 --> 01:52:10,040 Okay. 1511 01:52:12,840 --> 01:52:15,640 Für den Maulwurf haben wir ein Nachsorgeprogramm 1512 01:52:15,800 --> 01:52:17,280 mit Personenschutz. 1513 01:52:18,640 --> 01:52:21,280 Und seine Familie? Für die Familie auch. 1514 01:52:24,120 --> 01:52:26,160 Beim Maulwurf macht mir eher Sorgen, 1515 01:52:26,320 --> 01:52:29,320 dass er über zehn Jahre lang den Maulwurf gelebt hat. 1516 01:52:29,920 --> 01:52:33,080 Er ist seit zehn Jahren Teil seiner Identität. 1517 01:52:34,560 --> 01:52:36,440 Wie wird es, wenn das vorbei ist? 1518 01:52:40,400 --> 01:52:43,680 Das Betreten von geheimen Welten ist sehr verführerisch, 1519 01:52:43,720 --> 01:52:45,200 wie ich sehr gut weiß. 1520 01:52:45,240 --> 01:52:49,400 Wer ein Doppelleben voller Gefahren und Adrenalinschüben geführt hat, 1521 01:52:49,560 --> 01:52:51,720 für den ist es unglaublich schwierig, 1522 01:52:51,760 --> 01:52:54,320 in die Realität des Alltags zurückzufinden. 1523 01:53:01,400 --> 01:53:05,320 Früher oder später muss auch ich mich einer Realität stellen. 1524 01:53:06,040 --> 01:53:08,360 Ich besuche den Maulwurf und seine Frau 1525 01:53:08,400 --> 01:53:10,440 in ihrem Vorort von Kopenhagen. 1526 01:53:18,640 --> 01:53:21,080 "Ulrich möchte dir etwas erzählen." 1527 01:53:24,440 --> 01:53:25,920 "Eine lange Geschichte." 1528 01:53:27,840 --> 01:53:29,680 Die Geschichte kennen wir schon. 1529 01:53:29,720 --> 01:53:31,200 Hier ist das Ende. 1530 01:53:32,640 --> 01:53:35,040 Ich bin schon ein bisschen stolz auf mich. 1531 01:53:35,640 --> 01:53:37,440 Und ich hoffe, dass du irgendwie 1532 01:53:37,480 --> 01:53:40,120 auch etwas beeindruckt davon bist, was ich ... 1533 01:53:40,720 --> 01:53:42,240 erreichen... 1534 01:53:42,280 --> 01:53:44,400 was ich der Welt zeigen möchte. 1535 01:53:50,240 --> 01:53:52,120 Ich bin schockiert. 1536 01:53:52,280 --> 01:53:56,600 In meinen Augen bist du ein Idiot. Weil du nichts zu mir gesagt hast. 1537 01:53:59,920 --> 01:54:01,600 Eine Lüge nach der anderen. 1538 01:54:02,320 --> 01:54:03,840 Das ist so scheiße. 1539 01:54:07,840 --> 01:54:11,600 Ich möchte etwas zu Ulrichs Verteidigung sagen. 1540 01:54:11,640 --> 01:54:13,120 Es ist wichtig. 1541 01:54:16,840 --> 01:54:20,800 Ulrich ist einer der mutigsten Menschen, die ich kenne. 1542 01:54:26,800 --> 01:54:28,880 Im Alltag merke ich davon nichts. 1543 01:54:28,920 --> 01:54:32,280 Da denke ich eher: "Reiß dich mal zusammen und mach sauber." 1544 01:54:37,800 --> 01:54:41,480 Er hat sich immer mehr von der Familie zurückgezogen. Immer mehr. 1545 01:54:41,520 --> 01:54:45,120 Er verschwindet. Und das geht jetzt zehn, elf Jahre so. 1546 01:54:45,600 --> 01:54:47,280 Ich weiß nicht. 1547 01:54:49,320 --> 01:54:51,000 Ja. 1548 01:54:53,240 --> 01:54:55,120 Es war einfach verrückt. 1549 01:54:55,160 --> 01:54:56,840 Auch für mich. 1550 01:54:56,880 --> 01:54:58,840 Ich konnte es niemandem erzählen. 1551 01:54:58,880 --> 01:55:01,320 Ich habe mich oft gefragt, was du denkst. 1552 01:55:03,960 --> 01:55:05,800 Ich habe nicht viel gedacht. 1553 01:55:06,480 --> 01:55:09,200 Aber ich denke darüber nach, was jetzt passiert. 1554 01:55:09,240 --> 01:55:10,720 Jetzt, am Ende. 1555 01:55:12,160 --> 01:55:16,040 Was hat das für Konsequenzen für uns als Familie? 1556 01:55:35,600 --> 01:55:38,240 Du sitzt da und ich hier drüben. 1557 01:55:44,280 --> 01:55:47,240 Zu guter Letzt folgt noch ein schwieriges Gespräch. 1558 01:55:50,880 --> 01:55:52,720 Mein Herz klopft wie verrückt. 1559 01:56:02,680 --> 01:56:04,160 "Hallo?" 1560 01:56:04,200 --> 01:56:07,160 Hallo, Alejandro. Ich kann dich nicht sehen. 1561 01:56:07,200 --> 01:56:08,960 "Oh, ich aktiviere das Video." 1562 01:56:11,120 --> 01:56:12,600 Wie geht's? 1563 01:56:12,640 --> 01:56:14,120 "Gut, und dir?" 1564 01:56:14,720 --> 01:56:18,840 Gut. Bevor wir starten, muss ich dir ein paar Dinge erzählen. 1565 01:56:19,960 --> 01:56:23,080 "Ja." Warum ich so an Nordkorea interessiert war. 1566 01:56:23,120 --> 01:56:26,520 Und warum ich die Wahrheit über dich herausfinden wollte. 1567 01:56:28,000 --> 01:56:30,560 Alle unsere Treffen wurden gefilmt. 1568 01:56:31,560 --> 01:56:34,320 Ich war ein Maulwurf. Für einen Film. 1569 01:56:34,360 --> 01:56:36,080 Mit dir. 1570 01:56:36,120 --> 01:56:38,760 Ich möchte dir gerne den Regisseur vorstellen, 1571 01:56:38,800 --> 01:56:41,160 der mich durch diesen Film begleitet hat. 1572 01:56:42,520 --> 01:56:45,600 Ich hoffe, du beantwortest seine Fragen. Hier ist er. 1573 01:56:46,680 --> 01:56:48,160 Hallo, Alejandro. 1574 01:56:48,800 --> 01:56:50,520 "Hallo." Lange her. 1575 01:56:51,560 --> 01:56:53,040 "Ja." 1576 01:56:53,200 --> 01:56:55,520 Wir nehmen dieses Gespräch auf, 1577 01:56:55,560 --> 01:56:59,040 und ich informiere Sie darüber, dass wir alles auf Band haben 1578 01:56:59,080 --> 01:57:00,680 und alles wissen. 1579 01:57:01,360 --> 01:57:03,960 Das ist das Ende einer sehr langen Geschichte. 1580 01:57:06,560 --> 01:57:08,040 Alejandro? 1581 01:57:12,720 --> 01:57:14,200 Mhm. 1582 01:57:23,480 --> 01:57:26,960 Er hat die Verbindung getrennt. Er hat auf Stopp gedrückt. 1583 01:57:27,000 --> 01:57:29,120 Als er auf dem Bildschirm auftauchte, 1584 01:57:29,160 --> 01:57:31,360 wäre ich fast auf die Toilette gerannt. 1585 01:57:32,600 --> 01:57:34,600 Aber als ich anfing zu sprechen, 1586 01:57:34,640 --> 01:57:37,560 war ich wieder in meiner Rolle als Maulwurf. 1587 01:57:46,200 --> 01:57:49,280 Wärst du gerne wieder der Maulwurf? Nicht genau so. 1588 01:57:52,040 --> 01:57:53,840 Aber man weiß ja nie. 1589 01:57:59,480 --> 01:58:00,960 Mach's gut. 1590 01:58:03,040 --> 01:58:05,040 Schauen wir es noch mal an? 1591 01:59:18,120 --> 01:59:21,120 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 127959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.