All language subtitles for Deadwood.S01E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,982 --> 00:01:48,900 Yeah. 2 00:01:49,067 --> 00:01:52,278 What was in my mind to raise my hand? 3 00:01:52,446 --> 00:01:54,280 Anyways, 4 00:01:54,448 --> 00:01:57,200 time for breakfast. 5 00:01:57,367 --> 00:02:00,828 - You go ahead. - Bullshit. 6 00:02:00,996 --> 00:02:03,372 Come on. 7 00:02:27,189 --> 00:02:30,733 Would a letter to the paper be an idea... 8 00:02:30,901 --> 00:02:33,361 same time I give the proposal to Farnum? 9 00:02:33,529 --> 00:02:36,322 - Yes. - Marshal public sentiment and favor, 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,699 maybe fence 'em in a little. 11 00:02:38,867 --> 00:02:40,952 - Excellent approach. - Goddamn quicksand 12 00:02:41,119 --> 00:02:43,663 is what these commissioners' positions amount to. 13 00:02:43,831 --> 00:02:45,248 Yes, they do. 14 00:02:45,415 --> 00:02:48,042 It's all a hoot and a holler to you, though, isn't it, Sol? 15 00:02:48,210 --> 00:02:51,879 - No, it isn't. - Jesus Christ. 16 00:02:52,047 --> 00:02:54,715 - Breakfast vittles at the ready, gentlemen. - Mayor. 17 00:02:54,883 --> 00:02:57,718 As far as use for the fees to be levied on businesses, 18 00:02:57,886 --> 00:03:01,055 I worked a proposal up on a permanent infirmary and a camp dump. 19 00:03:01,223 --> 00:03:03,140 The first use for those fees 20 00:03:03,308 --> 00:03:05,268 is paying bribes to the legislature. 21 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Their bagman's in transit. 22 00:03:07,145 --> 00:03:09,730 - Well, if there's anything fucking left. - Why, Mr. Bullock, 23 00:03:09,898 --> 00:03:12,233 you sound like you want to wring my neck. 24 00:03:12,401 --> 00:03:15,528 Submit your ideas and, by all means, 25 00:03:15,696 --> 00:03:18,072 I'll take them under advisement. 26 00:03:18,240 --> 00:03:21,784 Always glad to hear from the camp Health Commissioner. 27 00:03:29,251 --> 00:03:33,379 Give the idea to the damn paper first. 28 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 Please, take your passage. 29 00:03:41,889 --> 00:03:43,890 Cocksucker. 30 00:03:52,399 --> 00:03:54,233 What is this Celestial 31 00:03:54,401 --> 00:03:56,986 doing approaching The Gem's front door? 32 00:04:01,658 --> 00:04:03,784 The tit licker. 33 00:04:07,873 --> 00:04:09,457 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa! 34 00:04:09,625 --> 00:04:12,501 - Stop where the fuck you are, Mr. Wu. - Swedgin. 35 00:04:12,669 --> 00:04:15,087 Yeah, well, I'll get Mr. "Swedgin," 36 00:04:15,255 --> 00:04:17,673 but first, you gotta walk the fuck out 37 00:04:17,841 --> 00:04:21,844 - and then come around the back. - Swedgin. 38 00:04:23,138 --> 00:04:25,306 Uh, nope, no! No! 39 00:04:25,474 --> 00:04:28,184 No, closed a little while. Lick later. 40 00:04:30,187 --> 00:04:31,812 We got us a situation here, Al! 41 00:04:34,024 --> 00:04:35,816 Come in the front fucking door. 42 00:04:35,984 --> 00:04:37,610 Bring him up. 43 00:04:37,778 --> 00:04:40,488 You want me to take him out and bring him around back? 44 00:04:40,656 --> 00:04:42,365 Bring him the fuck up. 45 00:04:45,035 --> 00:04:47,662 Come on, Mr. Wu. Come on. 46 00:05:08,350 --> 00:05:10,851 Put him in a chair and get out, Johnny. 47 00:05:11,019 --> 00:05:12,979 Sit. 48 00:05:13,146 --> 00:05:15,356 Sit! He won't sit. 49 00:05:15,524 --> 00:05:18,693 - Get out. - Yes, sir. 50 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 What is it, Wu? 51 00:05:38,880 --> 00:05:41,215 Do you think I should open it back up? 52 00:05:41,383 --> 00:05:43,551 I believe that's what Al would want. 53 00:06:13,373 --> 00:06:14,915 Mayor. 54 00:06:17,085 --> 00:06:20,087 August commencement to my administration... 55 00:06:21,089 --> 00:06:24,592 stand stymied outside a saloon 56 00:06:24,760 --> 00:06:27,803 beside a degenerate tit licker. 57 00:06:27,971 --> 00:06:30,598 Now the... this... this is one of you, huh? 58 00:06:36,229 --> 00:06:39,106 Oh, this... this is him dead? 59 00:06:41,568 --> 00:06:42,902 And these two. 60 00:06:43,070 --> 00:06:47,281 ...cocksucker! 61 00:06:47,449 --> 00:06:51,786 Yeah, glad I taught you that fucking word. These are whites, huh? 62 00:06:51,953 --> 00:06:54,663 White cocksucker! 63 00:06:55,874 --> 00:06:58,584 Two white cocksuckers killed him 64 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 and stole the dope that he was bringing to you. 65 00:07:01,379 --> 00:07:03,672 White cocksucker! You, Swedgin. 66 00:07:03,840 --> 00:07:06,550 The dope that you were gonna fucking sell to me? 67 00:07:06,718 --> 00:07:08,219 White cocksucker. 68 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 These two white cocksuckers? Who the fuck did it? 69 00:07:10,972 --> 00:07:13,349 - Wu? - Who, you ignorant fucking Chink?! 70 00:07:13,517 --> 00:07:14,975 - Wu?! - Who?! 71 00:07:15,143 --> 00:07:18,479 Who... who stole the fucking dope?! 72 00:07:18,647 --> 00:07:21,482 - Cocksucker! - Aw, Jesus. 73 00:07:21,650 --> 00:07:23,359 Those are the first "cocksuckers" 74 00:07:23,527 --> 00:07:25,778 I have ever heard shouted from that room, Dan, 75 00:07:25,946 --> 00:07:27,780 that didn't come from Al's mouth 76 00:07:27,948 --> 00:07:30,658 that wasn't followed by Al coming over to that railing, 77 00:07:30,826 --> 00:07:34,620 pointing at you and beckoning you up them stairs with your fucking knife. 78 00:07:41,837 --> 00:07:44,964 I begrudge that pervert his capacity for happiness. 79 00:07:45,132 --> 00:07:47,758 I do. 80 00:07:47,926 --> 00:07:52,221 Them people worship a fat man seated on his ass. 81 00:07:52,389 --> 00:07:54,640 You listen to me, hmm? 82 00:07:54,808 --> 00:07:57,226 Listen. 83 00:07:57,394 --> 00:07:59,520 I... 84 00:07:59,688 --> 00:08:02,231 find cocksuckers. 85 00:08:03,275 --> 00:08:05,651 I find. 86 00:08:05,819 --> 00:08:07,820 I find dope... 87 00:08:07,988 --> 00:08:10,823 and cocksuckers who steal... 88 00:08:10,991 --> 00:08:13,367 - fucking dope, huh? - White cocksucker. 89 00:08:13,535 --> 00:08:15,369 Oh, yeah. 90 00:08:15,537 --> 00:08:18,747 I'll find those fucking cocksuckers. 91 00:08:23,545 --> 00:08:26,755 Now get the fuck out of here, Wu, the back way, you understand? 92 00:08:26,923 --> 00:08:29,925 The back way or we'll start getting people 93 00:08:30,093 --> 00:08:32,970 having the wrong fucking idea of things around here, huh? 94 00:08:48,028 --> 00:08:49,862 Where's the dope fiend? 95 00:08:50,030 --> 00:08:52,489 Ain't seen Jimmy Irons in three or four days. 96 00:08:52,657 --> 00:08:54,450 Fucking find him. 97 00:08:59,080 --> 00:09:01,582 - Morning, EB. - Morning, sir. 98 00:09:03,251 --> 00:09:05,586 Anything the mayor should know? 99 00:09:05,754 --> 00:09:08,589 Name of another tailor. 100 00:09:12,010 --> 00:09:14,553 Didn't we have an engagement to stuff envelopes, Al? 101 00:09:14,721 --> 00:09:17,056 Not until I get the currency to stuff 'em with. 102 00:09:30,528 --> 00:09:34,406 "Any person who causes offal, 103 00:09:34,574 --> 00:09:38,577 manure, rubbish or filth to be discharged in the common areas of the camp 104 00:09:38,745 --> 00:09:40,955 except in the areas designated the camp dump, 105 00:09:41,122 --> 00:09:44,917 shall be subject to a fine of not less than $1 or more than $3, 106 00:09:45,085 --> 00:09:47,294 such revenues to be used for dump upkeep 107 00:09:47,462 --> 00:09:50,256 and to build and keep up a camp infirmary." 108 00:09:50,423 --> 00:09:52,466 That's excellent, Mr. Bullock. 109 00:09:52,634 --> 00:09:54,677 - Morning. - Good morning, Mr. Bullock. 110 00:09:54,844 --> 00:09:58,305 - Gentlemen. - Mrs. Garret. 111 00:09:58,473 --> 00:10:00,933 - Good morning, madam. - Good morning. 112 00:10:01,101 --> 00:10:03,435 And good morning to you, young lady. 113 00:10:03,603 --> 00:10:05,980 It's Mr. Bullock's ideas on 114 00:10:06,147 --> 00:10:08,148 refuse disposal. 115 00:10:10,485 --> 00:10:13,028 It is terribly crowded today. 116 00:10:13,196 --> 00:10:15,239 - Mmm. - We were just remarking just yesterday 117 00:10:15,407 --> 00:10:18,158 that it couldn't possibly get more crowded. 118 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 And yet today it is. 119 00:10:38,888 --> 00:10:40,764 I'm gonna ask after EB Farnum. 120 00:10:40,932 --> 00:10:43,225 Mr. Farnum's away from the desk. 121 00:10:46,646 --> 00:10:50,566 - Gem saloon, across the way. - Two rooms. 122 00:10:50,734 --> 00:10:53,068 There's no vacancy, sir. 123 00:10:55,030 --> 00:10:58,324 - I'll work it out while you eat. - There's a man outside with two horses. 124 00:10:58,491 --> 00:11:00,743 You send the man inside, see the horses stabled. 125 00:11:00,910 --> 00:11:03,037 - Don't ask no fucking extra for it. - Yes, sir. 126 00:11:11,212 --> 00:11:14,381 Mr. Farnum's doing a lined office business. 127 00:11:14,549 --> 00:11:16,759 Or should I say "Mayor" Farnum? 128 00:11:16,926 --> 00:11:20,387 Don't, unless you feel you have to. 129 00:11:22,349 --> 00:11:25,434 That very attractive solitary woman 130 00:11:25,602 --> 00:11:28,687 is Miss Joanie Stubbs, 131 00:11:28,855 --> 00:11:32,066 a supervisory figure 132 00:11:32,233 --> 00:11:34,401 at Cy Tolliver's Bella Union saloon. 133 00:11:35,987 --> 00:11:38,781 - Your cravat's in your bacon. - Oh. 134 00:11:45,747 --> 00:11:47,748 Fuck this! 135 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 Is it fucking crowded in here 136 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 or you just got some big fucking feet? 137 00:11:56,633 --> 00:11:58,967 Maybe it's a lethal combination of 'em both. 138 00:12:06,476 --> 00:12:11,271 This one legislator's named on the list you were given twice, Al. 139 00:12:11,439 --> 00:12:14,274 - Lucalis Childs of Bismarck. - Give him two envelopes. 140 00:12:14,442 --> 00:12:16,693 I'll call him on it if it ever suits my purpose. 141 00:12:16,861 --> 00:12:20,697 As damp as your hands are, why do you continuously lick your fucking thumb? 142 00:12:20,865 --> 00:12:22,491 Habit, I suppose. 143 00:12:22,659 --> 00:12:24,743 Could you learn the habit of licking a fucking stump? 144 00:12:27,497 --> 00:12:29,540 If Health Commissioner Bullock has his way, 145 00:12:29,707 --> 00:12:31,708 some of the levies meant to defray 146 00:12:31,876 --> 00:12:34,128 the cost of these payoffs may get diverted. 147 00:12:34,295 --> 00:12:37,172 - To what? - Infirmary for the camp. 148 00:12:37,340 --> 00:12:40,801 - Garbage dump. - Well, that type of shit's inevitable. 149 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 EB, 150 00:12:43,304 --> 00:12:46,932 steal none of this money. 151 00:12:47,100 --> 00:12:49,852 Gratuitous, hurtful and unnecessary. 152 00:12:50,019 --> 00:12:53,063 When I deal with these cocksuckers down the road, 153 00:12:53,231 --> 00:12:56,191 I need to be able to look any one of 'em in the eye, 154 00:12:56,359 --> 00:12:59,111 name what they were paid 155 00:12:59,279 --> 00:13:01,488 - and know I'm right. - Understood. 156 00:13:01,656 --> 00:13:03,449 Intact and undiminished. 157 00:13:08,037 --> 00:13:10,831 - What is it, Al? - Half a chance this could be him. 158 00:13:10,999 --> 00:13:13,500 The bagman? He wasn't to be here till tonight. 159 00:13:16,004 --> 00:13:18,547 Name's Silas Adams. I'm looking for EB Farnum. 160 00:13:18,715 --> 00:13:21,341 I'm Mayor EB Farnum, Mr. Adams. 161 00:13:21,509 --> 00:13:24,052 And this is Al Swearengen. 162 00:13:26,973 --> 00:13:29,516 I'm to give this to you from Magistrate Clagett. 163 00:13:30,518 --> 00:13:32,769 And you're to give those to me. 164 00:13:32,937 --> 00:13:35,022 Pour yourself and your friend a drink. 165 00:13:40,028 --> 00:13:41,945 Stop! 166 00:13:44,032 --> 00:13:46,658 You motherless fucking whores. 167 00:13:47,702 --> 00:13:49,244 Fuck you! 168 00:13:49,412 --> 00:13:51,413 - Fuck me?! - Gentlemen! 169 00:13:52,624 --> 00:13:54,833 - You know what he says here? - No. 170 00:13:55,001 --> 00:13:57,669 You think you should've asked me that before you motherfucked me? 171 00:13:57,837 --> 00:14:00,047 A double-crossing cocksucker. 172 00:14:00,215 --> 00:14:02,007 That's Magistrate Clagett. 173 00:14:02,175 --> 00:14:04,426 Is that the message you want me to take back to him? 174 00:14:04,594 --> 00:14:07,471 That's the gist of it. Let me put it a better way before I send you 175 00:14:07,639 --> 00:14:09,848 and your mute friend back down the fucking trail. 176 00:14:10,016 --> 00:14:12,476 No later than tonight. 177 00:14:12,644 --> 00:14:15,103 - Are you giving me a time limit? - Yeah. 178 00:14:16,439 --> 00:14:20,400 - Pussy and whiskey free, if you want it. - I make my own arrangements. 179 00:14:30,453 --> 00:14:34,248 Mr. Adams, may I accompany you to my hotel, sir? 180 00:14:35,416 --> 00:14:37,417 Mr. Adams? 181 00:14:39,754 --> 00:14:41,588 Hey, Al. 182 00:14:41,756 --> 00:14:43,215 Dan's got Jimmy Irons. 183 00:14:43,383 --> 00:14:45,425 Tell him I'll receive him 184 00:14:45,593 --> 00:14:48,679 in my fucking chambers, okay? 185 00:14:48,846 --> 00:14:50,764 Get out of here. 186 00:14:52,100 --> 00:14:54,393 - You work out the rooms? - You gotta share. 187 00:14:57,397 --> 00:14:59,648 Just send up two plates of fucking food. 188 00:15:00,650 --> 00:15:02,818 And don't spit in 'em, partner. 189 00:15:17,166 --> 00:15:18,750 Mr. Utter. 190 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 I'd about given up hope. 191 00:15:24,257 --> 00:15:26,258 Yes. 192 00:15:38,563 --> 00:15:40,647 Mighty kind of you, Miss Stubbs. 193 00:15:43,568 --> 00:15:45,694 How's the freight business working out? 194 00:15:45,862 --> 00:15:48,780 All a man could wish for and verging on more than he can handle. 195 00:15:48,948 --> 00:15:50,490 Glad to hear it. 196 00:15:55,121 --> 00:15:57,789 How'd you do looking for your whorehouse? 197 00:15:57,957 --> 00:16:00,167 I ain't found a spot yet. 198 00:16:01,544 --> 00:16:04,171 I guess, to be more honest, I'd say I found a few, 199 00:16:04,339 --> 00:16:08,717 - but ain't settled on one yet, absolutely. - I see. 200 00:16:08,885 --> 00:16:11,136 Everyone done? Because if not, I fear for our lives. 201 00:16:11,304 --> 00:16:13,472 - I'm done. - Let's take a nice brisk walk. 202 00:16:13,640 --> 00:16:15,849 Shit. Oh God. Did I... did I... 203 00:16:16,017 --> 00:16:17,684 did I spill on anyone? 204 00:16:17,852 --> 00:16:20,479 - No. - Sorry. 205 00:16:27,195 --> 00:16:29,905 - Where y'all headed? - Gonna take the air. 206 00:16:30,073 --> 00:16:32,407 Join us if the opportunity permits. 207 00:16:36,412 --> 00:16:38,288 It's good to see you, Charlie. 208 00:16:38,456 --> 00:16:40,957 Have a good day. 209 00:16:42,710 --> 00:16:45,504 You too, Miss Stubbs. 210 00:16:45,672 --> 00:16:49,007 Madam, as crowded as it was yesterday and more so today, 211 00:16:49,175 --> 00:16:52,094 it shows no sign of becoming less crowded. 212 00:16:53,554 --> 00:16:56,223 You mind getting your ass out of my shoulder? 213 00:17:05,066 --> 00:17:07,818 You got a rude fucking mouth, fella. 214 00:17:09,987 --> 00:17:12,406 Oh, excuse me. 215 00:17:12,573 --> 00:17:16,368 Conditions in that dining room have grown increasingly oppressive. 216 00:17:19,372 --> 00:17:22,749 - It's crowded, for a fact. - Price of the camp's success. 217 00:17:22,917 --> 00:17:24,960 That fella was being smart with you, Merrick. 218 00:17:25,128 --> 00:17:27,254 Your ass was nowhere near his shoulder. 219 00:17:27,422 --> 00:17:30,257 Well, whatever my proximity, it was certainly unintentional. 220 00:17:30,425 --> 00:17:32,259 Well, believe me, I had the angle. 221 00:17:32,427 --> 00:17:35,595 We was just remarking how tight it's all getting in there. 222 00:17:35,763 --> 00:17:38,056 Ah, yet how many memories fond to the recollection 223 00:17:38,224 --> 00:17:40,976 have their setting in that tight little dining room? 224 00:17:41,144 --> 00:17:42,853 Yeah, well, it's fucked now. 225 00:17:43,020 --> 00:17:45,939 - Anyways, we ought to open soon. - Who would argue that the venue 226 00:17:46,107 --> 00:17:48,984 was the cause of these happy memories, nor the bill of fare? 227 00:17:49,152 --> 00:17:53,071 The bitter coffee, the rancid bacon, 228 00:17:53,239 --> 00:17:54,865 those stale biscuits 229 00:17:55,032 --> 00:17:58,660 that were tomb and grave to so many insects. 230 00:17:58,828 --> 00:18:00,662 No, gentlemen, 231 00:18:00,830 --> 00:18:03,498 it was the meandering conversation, 232 00:18:03,666 --> 00:18:06,585 the lingering with men of character, 233 00:18:06,753 --> 00:18:08,795 some of whom are walking with me now, 234 00:18:08,963 --> 00:18:11,298 that was such pleasure to experience 235 00:18:11,466 --> 00:18:13,091 and such a joy now to recall. 236 00:18:13,259 --> 00:18:15,719 Good of you to say, Mr. Merrick. 237 00:18:15,887 --> 00:18:18,513 Yeah, back at ya as far as that goes. 238 00:18:18,681 --> 00:18:20,807 Yeah. 239 00:18:22,226 --> 00:18:25,395 Gentlemen, what's to prevent us from freeing our friendship 240 00:18:25,563 --> 00:18:28,064 from dependence on that little dining room? 241 00:18:28,232 --> 00:18:31,485 Relying not on happenstance and appetite to further 242 00:18:31,652 --> 00:18:34,571 commerce between us, but on our own conscious choice? 243 00:18:35,823 --> 00:18:38,450 - Meaning what? - Meaning, Mr. Utter, 244 00:18:38,618 --> 00:18:42,329 the most informal and disorganized 245 00:18:42,497 --> 00:18:45,749 - of clubs. - We gotta open, Sol. 246 00:18:45,917 --> 00:18:48,126 Yeah, I don't join clubs. 247 00:18:48,294 --> 00:18:49,795 Now now, its sole purpose 248 00:18:49,962 --> 00:18:52,255 could be just walking together as we are now. 249 00:18:52,423 --> 00:18:55,675 Well, why don't we just walk together when we happen to be out? 250 00:18:55,843 --> 00:18:59,679 We could, or we could dedicate ourselves to the principle of walking together. 251 00:18:59,847 --> 00:19:02,015 Maybe all we need is a name. 252 00:19:02,183 --> 00:19:03,642 Sol? 253 00:19:03,810 --> 00:19:05,268 We gotta open. 254 00:19:05,436 --> 00:19:08,355 - Yeah, I got freight coming in. - This was good. 255 00:19:08,523 --> 00:19:10,190 I enjoyed this. 256 00:19:10,358 --> 00:19:11,983 Yeah, we'll do it again. 257 00:19:12,151 --> 00:19:14,069 - Morning, Mr. Merrick. - Thank you, Mr. Bullock. 258 00:19:14,237 --> 00:19:16,530 And thank you for the letter to the editor. 259 00:19:21,202 --> 00:19:23,578 "The Ambulators." 260 00:19:24,872 --> 00:19:26,790 Huh. 261 00:19:26,958 --> 00:19:29,251 Where have you been, Jimmy? 262 00:19:29,418 --> 00:19:31,503 So fucking sick, Mr. Swearengen. 263 00:19:31,671 --> 00:19:34,548 - Chills, fever. - Yeah, I hear it still in your chest. 264 00:19:34,715 --> 00:19:37,884 Couple times, felt like turning my face to the fucking wall. 265 00:19:38,052 --> 00:19:41,346 - Fucking pale you are too. - I... I've rounded the corner though. 266 00:19:41,514 --> 00:19:43,932 Plan for my return today or tomorrow. 267 00:19:44,100 --> 00:19:45,725 Wu's opium courier was robbed. 268 00:19:45,893 --> 00:19:47,727 Oh, is that so? 269 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Well, was it money they got or dope? 270 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 All his fucking dope. 271 00:19:51,732 --> 00:19:53,149 Uh-oh. 272 00:19:53,317 --> 00:19:55,694 - So you didn't get your resupply. - No. 273 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 - Had you any laid by? - No, sir. 274 00:19:58,823 --> 00:20:01,032 "Uh-oh," eh, Jimmy? 275 00:20:01,200 --> 00:20:04,244 It sounds like I'm in for a dry time. 276 00:20:04,412 --> 00:20:07,163 Some more aches and pains coming up for me. 277 00:20:07,331 --> 00:20:10,458 When'd Wu suppose he'd hear again from California? 278 00:20:11,752 --> 00:20:13,879 Can he even make himself understood to you? 279 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 I'm that amazed how the fuck you and him 280 00:20:16,132 --> 00:20:18,925 can make yourselves understood any way to each other. 281 00:20:19,093 --> 00:20:21,511 Jimmy, what become of that dope-fiend faro dealer 282 00:20:21,679 --> 00:20:24,764 that I hired to apprise me of what transpired over at Tolliver's? 283 00:20:25,766 --> 00:20:27,809 Leon? 284 00:20:28,811 --> 00:20:30,812 Leon, that's right. 285 00:20:32,106 --> 00:20:34,774 Jeez, he just disappeared, didn't he? 286 00:20:34,942 --> 00:20:37,235 Where the fuck has he got to? 287 00:20:37,403 --> 00:20:40,113 You've been wrong since you walked in here. 288 00:20:40,281 --> 00:20:42,073 You know that, Jimmy, don't you? 289 00:20:42,241 --> 00:20:45,285 Like I said, sir, I feel like hell. 290 00:20:45,453 --> 00:20:46,745 Is that what I mean? 291 00:20:46,913 --> 00:20:49,164 Well, what do you mean, Mr. Swearengen? 292 00:20:49,332 --> 00:20:52,000 You been lying, Jimmy. 293 00:20:54,253 --> 00:20:56,755 The smell of cat's piss in this room is so bad, 294 00:20:56,923 --> 00:21:00,091 I want to burn down the fucking building. 295 00:21:00,259 --> 00:21:02,969 I'm nervous, sir. I'm always nervous around you. 296 00:21:03,137 --> 00:21:07,974 Nervousness don't cause that. Lying causes cat piss smell. 297 00:21:10,436 --> 00:21:13,563 I want to tear this entire fucking structure down. 298 00:21:16,067 --> 00:21:18,777 I'll strangle you and throw you off the balcony, 299 00:21:18,945 --> 00:21:21,905 you stinking little cocksucker, if you don't hurry to tell me 300 00:21:22,073 --> 00:21:24,324 where and what's left of that fucking dope 301 00:21:24,492 --> 00:21:26,785 that you and that other weasel have been slamming 302 00:21:26,953 --> 00:21:30,330 into your dope-fiend fucking veins during your fucking convalescence. 303 00:21:30,498 --> 00:21:32,290 God, Mr. Swearengen... 304 00:21:33,292 --> 00:21:36,962 Jesus, what a fucking stink! 305 00:21:37,129 --> 00:21:40,131 Not to mention you kill a fucking Chink courier, 306 00:21:40,299 --> 00:21:42,801 and the headache over that I'm gonna have with fucking Wu 307 00:21:42,969 --> 00:21:46,096 if I ever get this fucking stench out of my fucking nostrils. 308 00:21:46,263 --> 00:21:49,474 I just shit myself, sir. I'm saying it now before the smell gets you. 309 00:21:49,642 --> 00:21:52,352 - You shit yourself? - I'm sorry. 310 00:21:52,520 --> 00:21:54,729 Go ahead, throw yourself off the balcony. 311 00:21:54,897 --> 00:21:56,940 I'm gonna crawl, sir. I shouldn't stand. 312 00:21:57,108 --> 00:21:59,359 Where's the fucking dope? 313 00:21:59,527 --> 00:22:01,194 At Leon's. I'll show you exactly. 314 00:22:01,362 --> 00:22:03,780 I'll tell you everything. We were four days up in his room. 315 00:22:03,948 --> 00:22:06,491 Hurry the fuck up. Go on, throw yourself. 316 00:22:06,659 --> 00:22:08,952 And stay in the fucking muck until I'm down there. 317 00:22:09,120 --> 00:22:12,080 I just got a splinter the length of my arm in my fucking palm. 318 00:22:12,248 --> 00:22:13,999 - It's all right. - Go. 319 00:22:14,166 --> 00:22:16,209 Go, Jimmy. Come on. 320 00:22:16,377 --> 00:22:18,753 Come on, get your shit-smeared ass off my balcony. 321 00:22:18,921 --> 00:22:21,089 Go go go! 322 00:22:26,095 --> 00:22:28,179 I hurt my arm, but I'm okay. 323 00:22:28,347 --> 00:22:31,474 - You fucking lie there now. - I'm just gonna roll forward, 324 00:22:31,642 --> 00:22:33,727 so... so I don't get trampled. 325 00:22:45,781 --> 00:22:47,615 Jimmy Irons is in the muck. 326 00:22:47,783 --> 00:22:50,785 Don't let him scuttle off until Dan emerges with other orders. 327 00:22:53,539 --> 00:22:55,081 How'd it go with Jimmy? 328 00:22:55,249 --> 00:22:57,709 Lying thieving cocksucker threw himself off a balcony. 329 00:22:57,877 --> 00:23:02,047 He'll lead you to whatever shithole him and that dope-fiend faro dealer from Tolliver's 330 00:23:02,214 --> 00:23:04,591 have been using to slam Wu's junk into their arms. 331 00:23:04,759 --> 00:23:07,594 Change Irons into a pair of the other cocksucker's trousers 332 00:23:07,762 --> 00:23:10,472 and bring 'em both back here, plus whatever dope's left. 333 00:23:10,639 --> 00:23:12,557 All right. 334 00:23:12,725 --> 00:23:15,268 - Is that the reverend idling by the piano? - Yes, sir. 335 00:23:15,436 --> 00:23:18,438 - Has he explained his presence at all? - No, sir. 336 00:23:18,606 --> 00:23:21,941 But he ain't been trying to lead no lost souls to the Lord. 337 00:23:22,109 --> 00:23:23,443 So there's that. 338 00:23:28,240 --> 00:23:30,241 Reverend. 339 00:23:32,203 --> 00:23:34,037 Mr. Swearengen. 340 00:23:34,205 --> 00:23:36,998 - Your new piano plays wonderfully. - Ain't it delightful? 341 00:23:37,166 --> 00:23:39,918 Dave, go get a free touch from Wanda, huh? 342 00:23:43,798 --> 00:23:45,632 What's the matter with your eye? 343 00:23:45,800 --> 00:23:50,678 I'm not certain. Something's been amiss the last week or so. 344 00:23:50,846 --> 00:23:53,640 Anyways, not wanting to give offense, 345 00:23:53,808 --> 00:23:56,476 would you mind me asking you to frequent another joint? 346 00:23:58,646 --> 00:24:00,647 No. No, I understand. 347 00:24:00,815 --> 00:24:03,358 Man of the cloth slows business down, huh? 348 00:24:03,526 --> 00:24:05,652 I understand, certainly. 349 00:24:12,827 --> 00:24:15,203 Hey, what... what's that then, hmm? 350 00:24:15,371 --> 00:24:18,081 Something amiss with my leg as well. 351 00:24:22,586 --> 00:24:24,838 How you are doing with the fits, huh? 352 00:24:25,005 --> 00:24:27,966 Nothing amiss with those. They come with some regularity. 353 00:24:28,134 --> 00:24:30,593 - My brother suffered them. - Did he? 354 00:24:32,638 --> 00:24:36,182 Any case, don't take me for inhospitable. 355 00:24:36,350 --> 00:24:38,643 Off hours, 356 00:24:38,811 --> 00:24:41,187 any purpose you want to visit, hmm, hmm? 357 00:24:41,355 --> 00:24:44,816 Incognito or the like, I'll be happy to make it work. 358 00:24:47,194 --> 00:24:49,696 I just happened to hear the piano. 359 00:24:52,700 --> 00:24:54,701 All right, Minister. 360 00:24:56,537 --> 00:24:58,872 All right, Mr. Swearengen. 361 00:25:08,799 --> 00:25:10,967 Fucking new piano. 362 00:25:17,224 --> 00:25:18,725 - Afternoon. - Afternoon. 363 00:25:18,893 --> 00:25:21,519 - Afternoon, Hostetler. - Afternoon. 364 00:25:21,687 --> 00:25:26,482 Now I got other interests in my property. If'n you want it, better make an offer. 365 00:25:26,650 --> 00:25:29,068 I'm not gonna make an offer today. 366 00:25:29,236 --> 00:25:32,238 - How much time would you need? - I don't know, Hostetler. 367 00:25:32,406 --> 00:25:34,741 I said when I was ready, I'd be by to you. 368 00:25:34,909 --> 00:25:37,243 You don't want to rush me. 369 00:25:39,288 --> 00:25:41,372 I was giving you first opportunity. 370 00:25:41,540 --> 00:25:43,791 - No one is rushing you. - All right. 371 00:25:43,959 --> 00:25:46,711 Fair offer from other interests, I'm gonna take it. 372 00:25:48,255 --> 00:25:50,256 All right, Hostetler. 373 00:25:51,383 --> 00:25:54,427 - I'll be having a pickaxe. - Bargain at $7. 374 00:26:01,227 --> 00:26:03,394 It's open. 375 00:26:06,273 --> 00:26:08,566 - Hi ya, kid. - Hi, Eddie. 376 00:26:14,990 --> 00:26:17,951 Did that bloodstain get you the special rate? 377 00:26:20,746 --> 00:26:22,622 Have a seat, Eddie. 378 00:26:22,790 --> 00:26:26,000 I'd offer you a drink, but I don't have any booze. 379 00:26:29,213 --> 00:26:31,631 You settle on a location for your new place yet? 380 00:26:31,799 --> 00:26:34,842 - I'm looking. - Good. 381 00:26:36,303 --> 00:26:39,639 - That's a lie. - Long as it's the only one you ever told me. 382 00:26:39,807 --> 00:26:43,518 I don't want Cy to back me, and I don't know how to do anything without him. 383 00:26:43,686 --> 00:26:46,646 - I'll back you. - You don't have that kind of money. 384 00:26:46,814 --> 00:26:49,524 - I will. - Are you gonna turn prospector, Eddie? 385 00:26:49,692 --> 00:26:52,110 I'm gonna rob Cy. 386 00:26:52,278 --> 00:26:54,153 Don't, Eddie. He'll know. 387 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 What's the time, kid? 388 00:26:59,660 --> 00:27:02,787 No, he won't. 389 00:27:02,955 --> 00:27:07,000 I do business with this fucking man. Wu does 50 fucking things for me. 390 00:27:07,167 --> 00:27:10,336 You rob his fucking courier and kill the cocksucker. 391 00:27:10,504 --> 00:27:12,338 What the fuck do I do with you, huh? 392 00:27:12,506 --> 00:27:14,590 I'm so fucked up, Mr. Swearengen. 393 00:27:14,758 --> 00:27:16,843 I can't make a case for myself. 394 00:27:17,011 --> 00:27:18,594 What would you want to say? 395 00:27:18,762 --> 00:27:21,764 From you, I have received no service of any kind at any point. 396 00:27:21,932 --> 00:27:24,183 That chair would make a better spy. 397 00:27:24,351 --> 00:27:27,520 I've worked hard for you, Mr. Swearengen. 398 00:27:27,688 --> 00:27:30,148 - My habit's a fuckin' curse. - Oh God. 399 00:27:30,316 --> 00:27:32,650 I wish to fuck I never took up opium in my life. 400 00:27:32,818 --> 00:27:35,028 If something might persuade you, Mr. Swearengen, 401 00:27:35,195 --> 00:27:38,031 to say you couldn't find us and give us a day's start out of camp? 402 00:27:38,198 --> 00:27:41,534 You got almost half the dope back, maybe a little less. 403 00:27:43,370 --> 00:27:45,955 So I give him a little less than half the dope, 404 00:27:46,123 --> 00:27:49,042 which you being the cat-piss stinking liars you are, 405 00:27:49,209 --> 00:27:52,420 he'll probably draw a picture explaining to me is 10% of the dope. 406 00:27:52,588 --> 00:27:57,008 And then I'll probably draw a picture for him, portraying myself a cunt! 407 00:27:57,176 --> 00:27:58,926 'Cause in that Chink mind of his, 408 00:27:59,094 --> 00:28:02,722 I'm supposed to bring you to him for his pig's fucking supper. 409 00:28:02,890 --> 00:28:04,891 Please fucking God, Mr. Swearengen, 410 00:28:05,059 --> 00:28:07,435 don't give us to Wu for his pigs. 411 00:28:34,671 --> 00:28:37,715 We're here to be overcharged on some fucking meat. 412 00:28:37,883 --> 00:28:41,052 Will Your Chink Highness fucking permit us to go inside 413 00:28:41,220 --> 00:28:43,846 and get robbed blind on a side of elk? 414 00:28:57,152 --> 00:29:00,113 I found the cocksuckers that stole your dope 415 00:29:00,280 --> 00:29:03,449 and that's what's left of the fucking shipment. 416 00:29:03,617 --> 00:29:05,785 Cocksuckers! 417 00:29:05,953 --> 00:29:08,121 Oh yeah, I'm all fucking for it, Wu. 418 00:29:08,288 --> 00:29:10,289 But neither of us would have reached 419 00:29:10,457 --> 00:29:13,626 our present comfortable position freezing our balls off 420 00:29:13,794 --> 00:29:16,546 if we didn't understand you can't cut the throat 421 00:29:16,713 --> 00:29:19,340 of every cocksucker whose character it would improve. 422 00:29:19,508 --> 00:29:20,967 Cocksucker. 423 00:29:21,135 --> 00:29:25,012 What happens after the white cocksuckers' throats 424 00:29:25,180 --> 00:29:29,350 have been cut and two dozen more white cocksuckers 425 00:29:29,518 --> 00:29:31,936 get their loads on and decide to teach you 426 00:29:32,104 --> 00:29:34,230 and all your Chink friends a fucking lesson? 427 00:29:34,398 --> 00:29:37,150 Who's gonna walk away from that get-together, huh, Wu? 428 00:29:37,317 --> 00:29:39,444 Cocksucker! 429 00:29:40,863 --> 00:29:43,030 Yeah. 430 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 Cocksucker. 431 00:29:45,409 --> 00:29:47,827 Swedgin bring you cocksucker. 432 00:29:49,580 --> 00:29:52,248 - Swedgin. - But only one, Wu. 433 00:29:52,416 --> 00:29:55,209 One cocksucker, not two. 434 00:30:00,632 --> 00:30:02,842 Cocksucker. 435 00:30:03,010 --> 00:30:04,886 One. 436 00:30:06,054 --> 00:30:07,388 No two. 437 00:30:07,556 --> 00:30:11,350 I give up two whites for one Chink, 438 00:30:11,518 --> 00:30:15,188 when they've finished stringing you up, they'll come get me. 439 00:30:17,107 --> 00:30:18,858 How much? 440 00:30:20,486 --> 00:30:21,986 Swedgin. 441 00:30:33,749 --> 00:30:36,709 Even money this'll end up a fucking bloodbath. 442 00:30:42,049 --> 00:30:44,800 Every fucking time I come with one price in mind 443 00:30:44,968 --> 00:30:47,970 and leave having paid him double. How does this Wu do it to me, huh? 444 00:30:48,138 --> 00:30:50,431 Don't think these Chinks understand you. 445 00:30:50,599 --> 00:30:54,018 They understand my fucking attitude, that he's a fucking wily big shot. 446 00:30:54,186 --> 00:30:55,770 Builds him up amongst his people. 447 00:30:55,938 --> 00:30:57,980 Take them two dope-fiends over to the baths 448 00:30:58,148 --> 00:31:01,484 while I converse with Tolliver over which one gets murdered, huh? 449 00:31:05,405 --> 00:31:08,574 It's a nice piece of meat. 450 00:31:10,035 --> 00:31:11,911 So cut a piece off for yourself, 451 00:31:12,079 --> 00:31:14,956 put the rest in the cellar, then take them hoople-heads to the bath. 452 00:31:17,251 --> 00:31:18,584 Nice meat! 453 00:31:45,445 --> 00:31:48,281 If it's your missing faro dealer you're drinking over, 454 00:31:48,448 --> 00:31:51,117 he just threw up in my office. 455 00:31:51,285 --> 00:31:53,786 Had you been sharing space with him awhile? 456 00:31:53,954 --> 00:31:57,999 Only long enough to find out him and a fellow dope-fiend works for me robbed 457 00:31:58,166 --> 00:32:01,460 and murdered a Chink opium courier. 458 00:32:02,754 --> 00:32:05,089 Leon, Leon, Leon. 459 00:32:05,257 --> 00:32:08,759 Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. 460 00:32:08,927 --> 00:32:12,305 You do realize I'm presenting you with a mutual fucking problem? 461 00:32:12,472 --> 00:32:14,724 Which I expect's a little ways down the road, 462 00:32:14,891 --> 00:32:17,893 so I'm waxing philosophical till you tell me what you want. 463 00:32:18,061 --> 00:32:21,731 I made a deal with the boss Chink to give him one of the two dope-fiends. 464 00:32:21,898 --> 00:32:24,108 Oh. Do I assume 465 00:32:24,276 --> 00:32:27,403 some piece of the opium this courier bore was intended for you? 466 00:32:27,571 --> 00:32:31,907 Ah, so you got a reason to keep the Chink boss happy. 467 00:32:32,075 --> 00:32:34,285 I don't, so I can stand on principle. 468 00:32:35,495 --> 00:32:38,331 What's your fucking principle? 469 00:32:38,498 --> 00:32:41,917 A white dope-fiend's still white. I don't deliver white men to Chinks. 470 00:32:42,085 --> 00:32:44,086 Leaving me with a bag of shit to hold. 471 00:32:44,254 --> 00:32:47,048 Maybe you should think harder about trafficking in fucking junk. 472 00:32:47,215 --> 00:32:50,343 I'm a purveyor of spirits, Cy, dope fucking included, 473 00:32:50,510 --> 00:32:54,347 and when chance affords, a thief, but I ain't no fucking hypocrite. 474 00:32:54,514 --> 00:32:58,351 I think we're done, Al. 475 00:32:59,436 --> 00:33:03,564 But in my line, I'm used to certain types thinking they need the last word. 476 00:33:03,732 --> 00:33:06,984 No, my last word is the fucking bagman's here from Yankton, 477 00:33:07,152 --> 00:33:09,320 so get up your fucking share. 478 00:33:15,285 --> 00:33:17,286 Where's fucking Joanie staying? 479 00:33:17,454 --> 00:33:19,830 I don't know, Cy. 480 00:33:19,998 --> 00:33:21,415 Ah, don't fucking lie to me. 481 00:33:21,583 --> 00:33:24,877 I don't know. 482 00:33:25,045 --> 00:33:27,630 Well, if you see her 483 00:33:27,798 --> 00:33:31,133 at whatever fucking place you don't know where she's staying at, 484 00:33:31,301 --> 00:33:33,803 tell her I'd have some good fucking news for her 485 00:33:33,970 --> 00:33:36,389 about upcoming real estate availabilities 486 00:33:36,556 --> 00:33:38,557 if she'd ever show up to hear about it. 487 00:33:40,310 --> 00:33:42,561 - Okay? - Sure, boss. 488 00:33:43,730 --> 00:33:44,772 Thank you. 489 00:34:23,228 --> 00:34:25,563 That ain't right, see? 490 00:34:25,731 --> 00:34:29,150 My father was a preacher of the Word and that ain't fucking right. 491 00:34:40,620 --> 00:34:43,456 So this what it's come to in Deadwood, eh, Doc? 492 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 Ministers kicking up their heels 493 00:34:45,625 --> 00:34:48,586 and Chinamen walking through the front door? 494 00:34:51,339 --> 00:34:55,134 You know, when you giggle, you leak piss. 495 00:34:56,762 --> 00:35:00,181 - That poor fucking man. - Let me see your arm. 496 00:35:02,476 --> 00:35:04,643 It's fine, Doc. It's better. 497 00:35:08,315 --> 00:35:11,859 Quit acting like a goddamn fool and sit down. 498 00:35:19,034 --> 00:35:20,826 Get the fuck away from him! 499 00:35:20,994 --> 00:35:22,953 Shut that fucking piano down! 500 00:35:23,121 --> 00:35:26,248 Hey, big time, fuck 'em or get the fuck out! 501 00:35:27,334 --> 00:35:30,878 - Did we not come to an understanding? - In what connection, sir? 502 00:35:31,046 --> 00:35:33,339 In the connection of you staying the fuck out of here. 503 00:35:33,507 --> 00:35:36,175 I don't recall that, sir. 504 00:35:36,343 --> 00:35:40,304 - Do you wish me to leave? - Yeah, I wish you to fucking leave. 505 00:35:40,472 --> 00:35:43,849 Write yourself a note and hang it over your one good fucking eye: 506 00:35:44,017 --> 00:35:48,437 - "Stay out of Al Swearengen's joint." - All right, sir. 507 00:35:48,605 --> 00:35:52,191 "Stay the fuck out of The Gem, whatever my fucking problem is," hmm? 508 00:35:52,359 --> 00:35:54,276 I was drawn to the music. 509 00:35:54,444 --> 00:35:57,112 The piano relieves my headache. 510 00:35:57,280 --> 00:36:01,033 Listen to a piano where you don't make a fucking ass out of yourself, huh? 511 00:36:03,036 --> 00:36:06,413 - Do you know where I might find one? - No! 512 00:36:06,581 --> 00:36:08,707 Help him the fuck out, huh? 513 00:36:15,215 --> 00:36:17,049 Come on. 514 00:36:20,387 --> 00:36:22,763 What the fuck was that? 515 00:36:22,931 --> 00:36:26,517 - He's having changes in his brain. - I hope to Christ he's having changes. 516 00:36:26,685 --> 00:36:29,311 I'd hate to think of him conducting performances like that 517 00:36:29,479 --> 00:36:31,730 of secret evenings in the forest or the like. 518 00:36:31,898 --> 00:36:35,025 - I'm certain now it's a tumor. - That caused the fits too, huh? 519 00:36:35,193 --> 00:36:38,612 - Yes. - You notice now too he's staring cockeyed? 520 00:36:38,780 --> 00:36:41,699 He was in here not two hours ago, don't fucking remember. 521 00:36:43,785 --> 00:36:45,995 - Nothing to be done, huh? - No. 522 00:36:47,747 --> 00:36:51,542 He ain't coming back in my joint. He's a man of the cloth in case he forgets. 523 00:36:51,710 --> 00:36:54,086 Kicking up his legs like a four-bit strumpet. 524 00:36:55,380 --> 00:36:58,090 How's Trixie's spirits seem to you, huh? 525 00:36:58,258 --> 00:37:01,927 - Her abscess seems fine. - That ain't what I asked! 526 00:37:02,095 --> 00:37:06,765 And I don't answer for the state of people's spirits. 527 00:37:13,273 --> 00:37:16,233 Come on! Buy a drink! Get your pricks sucked! 528 00:37:16,401 --> 00:37:18,777 Spend some fucking money, huh?! 529 00:37:19,863 --> 00:37:21,989 It ain't circumstance. 530 00:37:22,157 --> 00:37:25,367 It's my own fucking mettlesome nature. 531 00:37:25,535 --> 00:37:27,661 - Far as what? - What I've done, Sol. 532 00:37:27,829 --> 00:37:30,497 And you have to admire me for it. 533 00:37:30,665 --> 00:37:34,168 It's moved 300 miles to set the damn situation up 534 00:37:34,336 --> 00:37:36,879 I left Montana to get away from. 535 00:37:38,840 --> 00:37:43,135 - Drawing up proposals for refuse disposal. - Unsolicited. 536 00:37:43,303 --> 00:37:46,472 Insulted Hostetler out of my own fucking irritability. 537 00:37:46,640 --> 00:37:48,974 I believe Hostetler's had worse afternoons. 538 00:37:49,142 --> 00:37:51,435 Wife and child I barely know. 539 00:37:54,606 --> 00:37:57,274 I don't guess you need me to say it. 540 00:37:58,985 --> 00:38:02,529 If there's a heaven, your brother sees what you did and he's grateful. 541 00:38:02,697 --> 00:38:07,034 Maybe he sees me borrowing his life so I didn't have to live my own. 542 00:38:07,202 --> 00:38:10,746 People have made good lives out of borrowed ones before. 543 00:38:14,876 --> 00:38:18,087 But she is a beautiful woman. 544 00:38:20,215 --> 00:38:24,009 Them stuffed envelopes for those cunts at the legislature, 545 00:38:24,177 --> 00:38:27,346 past smoothing the road for the camp's annexation, 546 00:38:27,514 --> 00:38:30,349 they were supposed to clear up a personal situation. 547 00:38:30,517 --> 00:38:32,685 But that letter you bore from the magistrate 548 00:38:32,852 --> 00:38:36,522 explained my situation would need additional envelopes. 549 00:38:36,690 --> 00:38:38,524 Not my problem. 550 00:38:39,943 --> 00:38:42,861 But you'd understand how a man would feel aggrieved 551 00:38:43,029 --> 00:38:46,365 learning that he bribed a legislator to annex a camp, 552 00:38:46,533 --> 00:38:48,617 but hadn't got the sold-out cocksuckers 553 00:38:48,785 --> 00:38:53,497 to lift a murder warrant against him? How he'd feel that he spent a lot of time 554 00:38:53,665 --> 00:38:57,251 and trouble and expense for the privilege of getting hanged? 555 00:38:57,419 --> 00:39:01,380 Not so far I'd excuse him motherfucking me that only bore the message. 556 00:39:01,548 --> 00:39:03,465 No. 557 00:39:05,218 --> 00:39:07,720 I'm here to take your message back to the magistrate. 558 00:39:07,887 --> 00:39:11,223 Who I'd be surprised is a lying, thieving double-crossing cocksucker 559 00:39:11,391 --> 00:39:13,267 only in his dealings with me. 560 00:39:15,979 --> 00:39:17,604 Yeah. 561 00:39:17,772 --> 00:39:21,191 - Magistrate Clagett is a cocksucker. - And? 562 00:39:21,359 --> 00:39:23,819 Make your offer. 563 00:39:28,908 --> 00:39:31,618 How can you prove you're not here to catch me in a switch? 564 00:39:31,786 --> 00:39:33,454 I'm not here to prove shit to you. 565 00:39:33,621 --> 00:39:36,832 Does it matter to you the cocksucker the warrant's out on me for killing 566 00:39:37,000 --> 00:39:39,376 needed murdering every fucking day he drew breath? 567 00:39:39,544 --> 00:39:42,671 - No. - Good. 568 00:39:45,759 --> 00:39:48,385 Gotta go to the bathhouse. You want to accompany me? 569 00:39:50,597 --> 00:39:53,599 No one's looking to fuck you up the ass. 570 00:39:53,767 --> 00:39:55,768 I gotta execute someone. 571 00:40:02,108 --> 00:40:04,401 Here's the situation: 572 00:40:04,569 --> 00:40:08,322 two dope-fiends rob and murder an opium courier. 573 00:40:08,490 --> 00:40:11,283 Dope-fiends are white, opium courier's a Chink. 574 00:40:12,327 --> 00:40:14,161 So far, who cares? 575 00:40:14,329 --> 00:40:16,330 The Chink who paid for the delivery 576 00:40:16,498 --> 00:40:19,041 is a boss amongst his own, goes berserk. 577 00:40:20,085 --> 00:40:22,127 Matter of indifference still, huh? 578 00:40:23,338 --> 00:40:26,173 Some of the dope should have been delivered 579 00:40:26,341 --> 00:40:30,052 by the boss Chink to a pillar of the white community, 580 00:40:30,220 --> 00:40:32,304 a wonderful man. 581 00:40:33,598 --> 00:40:35,641 One of the dope-fiends works for him. 582 00:40:35,809 --> 00:40:39,603 The other one works for a clever cocksucker who could be considered his rival, 583 00:40:39,771 --> 00:40:42,940 and who is watching us from his balcony even as we speak. 584 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 Thank you for not looking. 585 00:40:47,278 --> 00:40:49,446 The boss Chink wants to feed 586 00:40:49,614 --> 00:40:51,490 both the dope-fiends to his pigs. 587 00:40:51,658 --> 00:40:52,991 No. 588 00:40:53,159 --> 00:40:54,618 Would you give him one? 589 00:40:58,164 --> 00:41:01,125 Is the boss Chink the only source of opium in the camp? 590 00:41:01,292 --> 00:41:02,835 Yup. 591 00:41:03,002 --> 00:41:05,671 Any other business connections with the white pillar? 592 00:41:07,132 --> 00:41:08,632 Several. 593 00:41:09,843 --> 00:41:11,218 I'd give him one. 594 00:41:11,386 --> 00:41:13,554 Let the dope-fiends draw fucking straws. 595 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 Clever cocksucker won't consent to that. 596 00:41:15,974 --> 00:41:17,683 Don't want his man in a lottery 597 00:41:17,851 --> 00:41:20,477 that could deliver him to a Chink. 598 00:41:20,645 --> 00:41:23,272 Is the clever cocksucker spoiling for a fight? 599 00:41:23,439 --> 00:41:24,648 Al. 600 00:41:24,816 --> 00:41:26,567 What you asked for earlier... 601 00:41:29,946 --> 00:41:32,364 And I suspect that's who it's intended for. 602 00:41:32,532 --> 00:41:34,158 Smart thinking. 603 00:41:36,119 --> 00:41:37,703 This is Lila. 604 00:41:38,872 --> 00:41:40,873 Say hello to the fellas, Lila. 605 00:41:41,040 --> 00:41:44,543 - Hello, fellas. - Speaks too. 606 00:41:44,711 --> 00:41:46,962 Be a big earner for you, Cy. 607 00:41:49,674 --> 00:41:52,301 - Maybe he is spoiling for a fight. - Felt that way to me. 608 00:41:52,468 --> 00:41:55,137 No one asked you how it felt. My money'd be on him trying to put 609 00:41:55,305 --> 00:41:58,223 the Chink boss in the wrong in the eyes of the camp. 610 00:41:58,391 --> 00:42:00,809 Anyways, thank God I don't have to rely on you 611 00:42:00,977 --> 00:42:03,061 to formulate my plan of action. 612 00:42:03,229 --> 00:42:04,730 You with me? 613 00:42:05,815 --> 00:42:07,566 Yeah, I'm with you. 614 00:42:19,370 --> 00:42:21,413 Mr. Swearengen. 615 00:42:21,581 --> 00:42:25,792 Al, we are good and fucked up. 616 00:42:25,960 --> 00:42:28,045 We are fucked up, Mr. Swearengen. 617 00:42:28,213 --> 00:42:31,256 - What have we been saying repeatedly, Dan? - "Al's a good guy." 618 00:42:31,424 --> 00:42:35,469 That you'd fucking allow us our works here 619 00:42:35,637 --> 00:42:40,057 and us periodically fixing the entire time we're in the fucking tub, 620 00:42:40,225 --> 00:42:44,061 after how we inconvenienced you and fucked you up. 621 00:42:44,229 --> 00:42:46,730 Fucked up our own fucking lives 622 00:42:46,898 --> 00:42:49,483 from the time I was a fucking child. 623 00:42:49,651 --> 00:42:51,860 Al. 624 00:42:52,028 --> 00:42:55,113 Thank you, Mr. Swearengen, and you are a good guy. 625 00:42:59,953 --> 00:43:01,119 Thank you, Al. 626 00:43:01,287 --> 00:43:04,414 One of you is gonna have to apologize to Wu. 627 00:43:07,126 --> 00:43:09,962 - Apologize? - I'll apologize. 628 00:43:10,129 --> 00:43:12,506 Bring that slant-eyed bastard over here. 629 00:43:12,674 --> 00:43:14,424 He can get in the fucking tub with me. 630 00:43:14,592 --> 00:43:16,593 I'll apologize 631 00:43:16,761 --> 00:43:18,971 and then I'll kiss him. 632 00:43:19,138 --> 00:43:22,099 And then I'll tie him off and I'll shoot him up 633 00:43:22,267 --> 00:43:24,393 and then I'll blow him 634 00:43:24,560 --> 00:43:26,603 with fucking soap. 635 00:43:26,771 --> 00:43:29,147 We're gonna draw straws... 636 00:43:30,441 --> 00:43:33,151 to see who goes over to see Wu. 637 00:43:33,319 --> 00:43:35,612 We go there? 638 00:43:36,656 --> 00:43:38,991 I withdraw my volunteer. 639 00:43:39,158 --> 00:43:41,243 I am comfortable where I am. 640 00:43:49,460 --> 00:43:51,336 You're gonna pick a straw, Jimmy. 641 00:43:56,175 --> 00:43:59,469 Well, when you say apologize, sir, 642 00:43:59,637 --> 00:44:01,888 could you be specific what's gonna happen? 643 00:44:02,056 --> 00:44:05,017 Short straw apologizes. 644 00:44:05,184 --> 00:44:08,145 But then what the fuck is Wu gonna do? 645 00:44:08,313 --> 00:44:09,980 I worked it out with Wu. 646 00:44:10,148 --> 00:44:13,025 You don't think I'd be here unless I'd worked it out with Wu. 647 00:44:13,192 --> 00:44:15,444 So an apology's gonna be enough? 648 00:44:15,611 --> 00:44:18,488 We happen to be fucking white. 649 00:44:18,656 --> 00:44:22,743 In case you hadn't noticed, he happens to be a fucking slant-eyed fucking Celestial. 650 00:44:22,910 --> 00:44:25,287 He's lucky to get a fucking apology. 651 00:44:25,455 --> 00:44:27,539 He's lucky we're willing to do even that. 652 00:44:28,833 --> 00:44:30,709 - Why do I gotta pick? - I'll pick. 653 00:44:30,877 --> 00:44:33,211 I don't fucking mind. Don't be fucking afraid. 654 00:44:33,379 --> 00:44:36,340 You be fucking afraid your whole life of every fucking thing. 655 00:44:36,507 --> 00:44:39,217 You want me to pick, Al? I'll pick. 656 00:44:39,385 --> 00:44:42,929 And then I'll blow myself with fucking soap. 657 00:44:45,892 --> 00:44:47,392 Pick, Jimmy. 658 00:44:57,653 --> 00:44:58,987 Show me... 659 00:44:59,155 --> 00:45:01,323 uh, would you show me the straws, please, sir? 660 00:45:01,491 --> 00:45:03,575 So I know one's long and one's short. 661 00:45:03,743 --> 00:45:05,369 Pick. 662 00:45:05,536 --> 00:45:07,746 Can I get off again first? 663 00:45:22,637 --> 00:45:26,932 Is that the short one or the long one? 664 00:45:37,777 --> 00:45:41,863 Do not throw up. I don't want to smell your stink! 665 00:45:51,124 --> 00:45:53,917 - Reverend Smith. - Evening, sir. 666 00:45:58,923 --> 00:46:00,966 - Evening. - Reverend. 667 00:46:03,928 --> 00:46:07,097 I watched goods in the tent this, uh... 668 00:46:07,265 --> 00:46:10,934 this structure replaced while Messieurs... 669 00:46:11,102 --> 00:46:14,521 Bullock and Star first took in the camp. 670 00:46:14,689 --> 00:46:16,690 You sure did. 671 00:46:16,858 --> 00:46:18,859 What can we do for you, Reverend? 672 00:46:23,030 --> 00:46:25,407 I'm in a quandary, gentlemen. 673 00:46:29,495 --> 00:46:31,705 Are you Messieurs Bullock and Star? 674 00:46:31,873 --> 00:46:33,665 In the flesh. 675 00:46:41,215 --> 00:46:43,800 You are the absolute images of them, gentlemen. 676 00:46:43,968 --> 00:46:48,597 But what makes me afraid is I do not recognize you as my friends. 677 00:46:49,640 --> 00:46:51,683 And naturally, I am afraid. 678 00:46:51,851 --> 00:46:53,393 What are you afraid of, sir? 679 00:46:53,561 --> 00:46:56,480 I don't know what's happening to me. 680 00:46:56,647 --> 00:47:00,400 I have various ailments, and I suppose this is a further ailment, 681 00:47:00,568 --> 00:47:02,569 but of what sort I don't know. 682 00:47:06,616 --> 00:47:08,575 And I'm afraid if you are devils... 683 00:47:08,743 --> 00:47:10,827 which I don't believe you are 684 00:47:10,995 --> 00:47:15,540 because you were the kindest men of all in the camp to me... 685 00:47:15,708 --> 00:47:17,834 but if you were devils, I suppose 686 00:47:18,002 --> 00:47:20,587 that would be the type of shape you would take, 687 00:47:20,755 --> 00:47:22,797 and... and if you are not devils, I... 688 00:47:25,051 --> 00:47:27,427 then I am... 689 00:47:29,180 --> 00:47:31,014 I am simply losing my mind. 690 00:47:31,182 --> 00:47:35,060 And with my other ailments, 691 00:47:35,228 --> 00:47:39,397 I am concerned and afraid. 692 00:47:40,775 --> 00:47:42,567 All right, Reverend. 693 00:47:42,735 --> 00:47:45,904 We're the people you met the night you watched our goods. 694 00:47:46,072 --> 00:47:48,281 I'm from Etobicoke, Ontario. 695 00:47:48,449 --> 00:47:50,742 I'm from Vienna, Austria. 696 00:47:55,873 --> 00:47:59,626 - Wonderful. - You're here with friends. 697 00:48:01,587 --> 00:48:04,631 Yes yes, I feel that now. 698 00:48:04,799 --> 00:48:07,801 And I have various ailments 699 00:48:07,969 --> 00:48:09,594 of which we all suffer. 700 00:48:09,762 --> 00:48:13,306 And next morning often finds us feeling better. 701 00:48:13,474 --> 00:48:15,892 Yes. 702 00:48:16,060 --> 00:48:18,520 In any case, part of God's plan. 703 00:48:19,605 --> 00:48:22,232 May we walk you back to your tent, sir? 704 00:48:25,611 --> 00:48:28,738 An evening stroll with friends, 705 00:48:28,906 --> 00:48:30,532 I would so enjoy that. 706 00:48:30,700 --> 00:48:32,576 Let's go then. 707 00:48:48,843 --> 00:48:51,970 Mr. Swearengen's saloon has a new piano. 708 00:49:06,986 --> 00:49:10,989 You tell your boss... tell him what you saw here, huh? 709 00:49:11,157 --> 00:49:13,658 I saw a fair procedure. 710 00:49:13,826 --> 00:49:16,494 I saw a fair procedure, Al, to tell Mr. Tolliver. 711 00:49:18,164 --> 00:49:20,123 Oh God! 712 00:49:20,291 --> 00:49:23,835 Do not fucking call me Al. 713 00:49:41,812 --> 00:49:45,190 I guess Tolliver achieved his purpose standing on that balcony. 714 00:49:49,195 --> 00:49:52,280 - Why'd you kill your own guy? - Why? 715 00:49:52,448 --> 00:49:55,742 You give Tolliver's dope-fiend to the boss Chink instead of your own guy, 716 00:49:55,910 --> 00:49:58,578 gives Tolliver the opening to make the boss Chink 717 00:49:58,746 --> 00:50:00,664 look wrong in the eyes of the whites. 718 00:50:00,831 --> 00:50:04,376 And he can go to war with me and make me out a Chink lover. 719 00:50:04,543 --> 00:50:07,754 What if my guy had drawn the long straw? 720 00:50:07,922 --> 00:50:11,007 I guess you'd have been shit out of luck. 721 00:50:11,175 --> 00:50:14,761 Mr. Adams don't think there was a long straw. 722 00:50:14,929 --> 00:50:17,180 Mr. Adams, Mr. Dority. 723 00:50:17,348 --> 00:50:19,891 - Silas. - Dan. 724 00:50:20,059 --> 00:50:22,018 Silas, lift your lid. 725 00:50:23,354 --> 00:50:26,022 Yeah. Get a fucking haircut. 726 00:50:26,190 --> 00:50:28,233 Looks like your mother fucked a monkey. 727 00:50:41,080 --> 00:50:45,583 Wu, here's that cocksucker to apologize. 728 00:50:49,130 --> 00:50:51,089 Say you're sorry, Jimmy. 729 00:51:06,939 --> 00:51:08,773 Swedgin. 730 00:51:08,941 --> 00:51:11,443 Yeah. 731 00:51:11,610 --> 00:51:16,239 Swedgin hopes we ain't signed ourselves up for killing too. 732 00:51:50,816 --> 00:51:52,734 ♪ And the hog of the forsaken ♪ 733 00:51:52,902 --> 00:51:54,819 ♪ Got no reason to cry ♪ 734 00:51:54,987 --> 00:51:58,615 ♪ He got to chew the angels fallen from on high ♪ 735 00:51:58,783 --> 00:52:00,533 ♪ He ain't waitin' for no answer ♪ 736 00:52:00,701 --> 00:52:02,160 ♪ Bakin' woeful pie ♪ 737 00:52:02,328 --> 00:52:03,995 ♪ Pie of eyesight, pie blue black ♪ 738 00:52:04,163 --> 00:52:08,708 ♪ Whoa, that pie, the pie of by and by ♪ 739 00:52:11,670 --> 00:52:13,505 ♪ And the hog of the forsaken ♪ 740 00:52:13,672 --> 00:52:15,507 ♪ Well, he ain't like you and I ♪ 741 00:52:15,674 --> 00:52:19,385 ♪ With bones always breakin' and no place to go lie ♪ 742 00:52:19,553 --> 00:52:21,346 ♪ He sit in the bog so dark and wet ♪ 743 00:52:21,514 --> 00:52:23,223 ♪ He got so much time ♪ 744 00:52:23,390 --> 00:52:25,225 ♪ He ain't even worried yet ♪ 745 00:52:25,392 --> 00:52:27,018 ♪ The hog of the forsaken ♪ 746 00:52:27,186 --> 00:52:30,188 ♪ He is the pork of crime. ♪ 58066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.