Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,568 --> 00:01:50,985
You might, Dan,
2
00:01:51,153 --> 00:01:53,780
want to learn how to indicate
interest in a girl
3
00:01:53,947 --> 00:01:56,991
other than murdering
another person.
4
00:01:58,368 --> 00:01:59,827
I apologize for the disruption
5
00:01:59,995 --> 00:02:03,706
and the free drinks you had
to give out restoring order.
6
00:02:03,874 --> 00:02:06,876
Jesus Christ,
it's false dawn, Al.
7
00:02:07,044 --> 00:02:08,544
False dawn already.
8
00:02:08,712 --> 00:02:12,298
If we're gonna act,
we should do it in darkness.
9
00:02:12,466 --> 00:02:13,966
Where's the fucking whore?
10
00:02:14,134 --> 00:02:16,677
Wherever Trixie is,
we know what we need to.
11
00:02:16,845 --> 00:02:19,180
Bullock's four square
behind the New York woman.
12
00:02:19,348 --> 00:02:21,182
The question's do we act?
13
00:02:21,350 --> 00:02:23,684
And to me, the course is clear.
14
00:02:23,852 --> 00:02:25,228
Well, what's the course?
15
00:02:25,395 --> 00:02:27,313
Murder them where they sleep!
16
00:02:27,481 --> 00:02:30,316
The New York woman
and Bullock both.
17
00:02:30,484 --> 00:02:34,403
Dan, loan EB your knife.
18
00:02:34,571 --> 00:02:35,988
I won't brandish the knife,
19
00:02:36,156 --> 00:02:39,033
but I'll wield a passkey
at the widow's door.
20
00:02:39,201 --> 00:02:42,036
As for Bullock, he sleeps
on his store's second floor,
21
00:02:42,204 --> 00:02:44,372
and I'll steady a ladder,
Dan, at that wall,
22
00:02:44,540 --> 00:02:46,415
while you climb up
and bushwhack him.
23
00:02:47,709 --> 00:02:51,045
Then, with them dead
and disposed of,
24
00:02:51,213 --> 00:02:54,549
we forge a predated bill of sale,
take possession of the claim
25
00:02:54,716 --> 00:02:57,218
with the allocated
percentages of ownership
26
00:02:57,386 --> 00:02:59,929
previously agreed to
in our internal discussions,
27
00:03:00,097 --> 00:03:03,474
and don't spend a fucking
dollar in the process.
28
00:03:08,564 --> 00:03:09,897
Bold?
29
00:03:10,941 --> 00:03:12,275
I suppose.
30
00:03:12,442 --> 00:03:14,402
But when boldness is called for,
31
00:03:14,570 --> 00:03:16,153
bold men do not shrink.
32
00:03:16,321 --> 00:03:18,114
That's what the B
in EB Farnum stands for.
33
00:03:18,282 --> 00:03:19,574
Bold.
34
00:03:19,741 --> 00:03:21,576
You're goddamn right.
35
00:03:21,743 --> 00:03:23,077
Say it, Al.
36
00:03:23,245 --> 00:03:25,913
Say the fucking words
my bones already know.
37
00:03:26,081 --> 00:03:28,457
You're gonna back off
on that fucking claim.
38
00:03:36,425 --> 00:03:40,177
We brung it, sir. Vaccine for the smallpox,
secured in Cheyenne.
39
00:03:40,345 --> 00:03:44,223
Well done, fellas, and congratulations
from the entire fucking settlement.
40
00:03:44,391 --> 00:03:47,226
EB, get downstairs and give
these heroes what they're owed.
41
00:03:47,394 --> 00:03:50,062
- Yes, sir. $50 a man.
- If you don't spend it in my joint,
42
00:03:50,230 --> 00:03:52,356
I'll turn the mourning
over to weeping.
43
00:03:52,524 --> 00:03:55,151
You won't shed nary a tear
on our account, Mr. Swearengen.
44
00:03:55,319 --> 00:03:57,361
Vaccine to Doc Cochran
in the pest tent.
45
00:03:57,529 --> 00:04:00,865
We'll be toasting the treaty too
with the fucking heathens.
46
00:04:01,033 --> 00:04:03,117
- Explain yourself.
- They've all been
47
00:04:03,285 --> 00:04:05,661
called back to the agency.
We heard that in Cheyenne.
48
00:04:05,829 --> 00:04:09,165
- Are they going's the fucking question.
- Fuck yeah, they are.
49
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
That's the word in Cheyenne.
50
00:04:11,293 --> 00:04:13,920
Red Cloud and Spotted Tail
are leading their people in.
51
00:04:14,087 --> 00:04:17,632
Dan, $10 in bonus credits
across the board for these heroes.
52
00:04:17,799 --> 00:04:20,593
10 in pussy, 10 in faro, 10 in booze.
53
00:04:20,761 --> 00:04:23,429
God bless you, Mr. Swearengen!
54
00:04:23,597 --> 00:04:25,306
Well, not likely,
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,808
but my short-term prospects
just improved.
56
00:04:28,894 --> 00:04:31,062
Say the words,
so I can let the dream die.
57
00:04:31,229 --> 00:04:33,189
EB, did you not hear
the fucking news?
58
00:04:33,357 --> 00:04:35,316
Did you not listen
to the fucking news?
59
00:04:35,484 --> 00:04:37,610
The plague's end's in prospect.
60
00:04:37,778 --> 00:04:40,947
And so's peace with the fucking
dirt worshippers.
61
00:04:42,824 --> 00:04:44,367
Come here, come here.
62
00:04:45,369 --> 00:04:46,744
Sit down.
63
00:04:48,163 --> 00:04:49,789
The dam...
64
00:04:49,957 --> 00:04:51,666
has broken, young man,
65
00:04:51,833 --> 00:04:54,919
and only ourselves can fuck up,
66
00:04:55,087 --> 00:04:57,296
for we are about to be
swimming in money.
67
00:04:57,464 --> 00:04:59,507
And how could we fuck up?
68
00:04:59,675 --> 00:05:02,385
By engaging in open
fucking bloodletting.
69
00:05:02,552 --> 00:05:05,179
When right here at hand
in our very hour of need
70
00:05:05,347 --> 00:05:07,682
is the priggish fucking
douchebag Bullock,
71
00:05:07,849 --> 00:05:09,809
who only wants
to sell pots and pans,
72
00:05:09,977 --> 00:05:12,103
fan his pretty face and hold his nose
73
00:05:12,270 --> 00:05:14,814
from the stench of our sordid
carryings on over here,
74
00:05:14,982 --> 00:05:18,025
all the time thinking he can protect
the meek and innocent.
75
00:05:18,193 --> 00:05:21,028
The perfect fucking front man.
76
00:05:21,196 --> 00:05:23,197
And you want to kill him?
77
00:05:23,365 --> 00:05:25,783
Much as we might
want the widow's claim,
78
00:05:25,951 --> 00:05:28,577
it's a luxury now to forego.
79
00:05:28,745 --> 00:05:32,123
EB, find yourself
somewhere to lie down
80
00:05:32,290 --> 00:05:34,375
till the feeling passes, huh?
81
00:05:35,794 --> 00:05:38,504
First I'll go give
the hoople-heads their money.
82
00:05:38,672 --> 00:05:40,047
Thank you.
83
00:05:48,056 --> 00:05:49,640
You go find that fucking whore.
84
00:05:51,309 --> 00:05:53,102
What the fuck is this, huh?
85
00:05:54,813 --> 00:05:56,439
I lost my voice.
86
00:06:01,028 --> 00:06:04,905
- What happened?
- I seen something bad.
87
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
Come in.
88
00:06:13,665 --> 00:06:15,124
Here, sit down.
89
00:06:16,668 --> 00:06:18,878
I seen something
at the place my brother works.
90
00:06:19,046 --> 00:06:22,048
A man was stabbed and killed
right in front of me.
91
00:06:22,215 --> 00:06:25,092
One man said he didn't
like the way the other man
92
00:06:25,260 --> 00:06:27,636
was looking at me
and he stabbed and killed him.
93
00:06:38,774 --> 00:06:40,441
Drink this.
94
00:06:44,488 --> 00:06:45,946
Where's your brother now?
95
00:06:46,114 --> 00:06:48,115
We got a room.
96
00:06:49,868 --> 00:06:51,243
I'll go in a minute.
97
00:06:51,411 --> 00:06:53,412
It's all right, Flora.
98
00:06:55,290 --> 00:06:58,667
I just come to say
I don't know if I can do this.
99
00:06:58,835 --> 00:07:00,669
It's horrible.
100
00:07:00,837 --> 00:07:02,588
It's one thing leads to another
101
00:07:02,756 --> 00:07:05,132
and you never know
when it's gonna happen.
102
00:07:05,300 --> 00:07:07,343
Mostly you can steer it, sweetheart,
103
00:07:07,511 --> 00:07:09,929
and when it's gonna
get to where you can't,
104
00:07:10,097 --> 00:07:12,848
you get just a little notice,
just a couple of seconds
105
00:07:13,016 --> 00:07:15,392
before the one thing
turns into the other.
106
00:07:15,560 --> 00:07:18,979
It's like a funny smell
comes into the air,
107
00:07:19,147 --> 00:07:21,690
then you know there's
no more steering
108
00:07:21,858 --> 00:07:23,859
and get the hell out of the way.
109
00:07:25,320 --> 00:07:27,321
I smelled it in the saloon.
110
00:07:27,489 --> 00:07:29,532
And did you get out
of the way in time?
111
00:07:33,161 --> 00:07:35,121
It's all right. It's all right.
112
00:07:38,041 --> 00:07:40,584
Miles doesn't know nothing.
113
00:07:40,752 --> 00:07:42,711
He didn't smell nothing and he
114
00:07:42,879 --> 00:07:44,880
didn't know nothing
about what to do.
115
00:07:45,048 --> 00:07:47,800
All right, I know.
116
00:07:49,803 --> 00:07:51,554
Can I stay?
117
00:07:51,721 --> 00:07:55,724
Can I sleep here with you just this last
little while before we have to get up?
118
00:07:55,892 --> 00:07:58,435
Yeah, you can sleep
here with me.
119
00:08:23,545 --> 00:08:25,045
Can you help?
120
00:09:19,100 --> 00:09:21,977
- Name?
- Mullins.
121
00:09:22,145 --> 00:09:23,520
Make your mark.
122
00:09:23,688 --> 00:09:25,564
Saint Andy Cramed.
123
00:09:27,567 --> 00:09:30,110
All that's missing are
the scourges and flays.
124
00:09:31,613 --> 00:09:35,407
Maybe they're under his shirt.
125
00:09:48,380 --> 00:09:51,048
Kind of you to let us work
out of the horseshit and flies.
126
00:09:51,216 --> 00:09:52,716
Sure.
127
00:10:00,141 --> 00:10:02,142
Jesus Christ!
128
00:10:12,112 --> 00:10:14,321
Have you seen Trixie, Doc?
129
00:10:14,489 --> 00:10:16,532
What?
130
00:10:18,994 --> 00:10:20,494
Trixie.
131
00:10:22,497 --> 00:10:24,957
No. Tea and honey.
132
00:10:26,793 --> 00:10:30,254
- For this?
- You are a stupid son of a bitch.
133
00:10:30,422 --> 00:10:33,173
Yeah, the traffic's a boon, Seth.
134
00:10:33,341 --> 00:10:36,885
We're up $27 already
from yesterday's entire proceeds.
135
00:10:37,053 --> 00:10:38,595
Good.
136
00:10:39,806 --> 00:10:41,724
Pitiful specimen you are.
137
00:10:42,976 --> 00:10:45,728
It wasn't the pinprick. I ain't ate.
138
00:10:45,895 --> 00:10:48,939
Really?
Strange you never keeled over
139
00:10:49,107 --> 00:10:51,108
when we was hungry
on the fucking trail.
140
00:10:53,486 --> 00:10:56,989
Your boss speak to you about
sending me an assayer this morning?
141
00:10:57,157 --> 00:10:59,408
No, sir, he didn't.
142
00:10:59,576 --> 00:11:02,578
I will remind him
143
00:11:02,746 --> 00:11:04,747
once I finish this errand I'm on.
144
00:11:04,914 --> 00:11:07,082
I only got one place left to look:
145
00:11:07,250 --> 00:11:09,501
Bella Union...
that's our competition.
146
00:11:09,669 --> 00:11:13,213
Well, I'll tell him what you said.
147
00:11:17,344 --> 00:11:18,844
Good morning.
148
00:11:19,012 --> 00:11:21,096
Good morning, Mr. Bullock.
149
00:11:21,264 --> 00:11:23,557
Come to have
the child inoculated?
150
00:11:23,725 --> 00:11:25,392
Yes, and to tell you,
151
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
for reasons we needn't explore,
that my plans have changed.
152
00:11:28,688 --> 00:11:31,231
As soon as I can
arrange transportation
153
00:11:31,399 --> 00:11:33,901
I'll return with the child
to New York City.
154
00:11:34,069 --> 00:11:37,154
Why needn't we
explore your reasons?
155
00:11:37,322 --> 00:11:39,656
Because, Mr. Bullock, I've already
156
00:11:39,824 --> 00:11:41,825
quite sufficiently imposed upon you
157
00:11:41,993 --> 00:11:43,827
my private reasons and facts.
158
00:11:46,373 --> 00:11:50,209
As regards to the claim my husband
purchased before his murder,
159
00:11:50,377 --> 00:11:53,837
I'm inclined to accept the last bid
from Mr. Swearengen's hand-puppet
160
00:11:54,005 --> 00:11:57,216
and I would be very grateful
if you would tell Mr. Farnum so,
161
00:11:57,384 --> 00:11:59,927
as speaking to him directly makes me ill.
162
00:12:01,221 --> 00:12:03,305
I'm gonna assay your claim,
Mrs. Garret.
163
00:12:03,473 --> 00:12:06,016
I promised Mr. Hickok
and I promised you.
164
00:12:06,184 --> 00:12:08,644
I released you from your promise
to me yesterday.
165
00:12:08,812 --> 00:12:12,648
- And today I instruct you not to keep it.
- You do tend to change your mind,
166
00:12:12,816 --> 00:12:16,193
and the first promise,
you weren't a party to.
167
00:12:17,904 --> 00:12:21,115
Why don't you get the child inoculated?
I'll go about my business,
168
00:12:21,282 --> 00:12:24,451
and we'll revisit
the whole mess subsequently.
169
00:12:30,083 --> 00:12:32,292
Don't fucking lead Ellsworth right to it
170
00:12:32,460 --> 00:12:34,837
so he can hoop and holler
and hail fucking Bullock.
171
00:12:35,004 --> 00:12:37,089
You walk around.
172
00:12:38,091 --> 00:12:39,800
You're discouraged.
173
00:12:41,428 --> 00:12:43,804
It's not even worth it
to make the steep ascent.
174
00:12:43,972 --> 00:12:45,514
I start from below?
175
00:12:46,808 --> 00:12:50,144
You start at the fucking creek.
What, do you want to start at the cliff?
176
00:12:50,311 --> 00:12:52,896
The three of you leap
the fuck off holding hands?
177
00:12:55,316 --> 00:12:56,859
Top o' the mornin'.
178
00:13:00,196 --> 00:13:02,739
I'm to lead you
to the widow Garret's claim.
179
00:13:02,907 --> 00:13:05,576
- You're the assayer?
- Nope.
180
00:13:07,078 --> 00:13:09,455
- I'm to take you to him.
- He's one claim over.
181
00:13:09,622 --> 00:13:11,206
Nice fucking guy
182
00:13:11,374 --> 00:13:13,500
and a dead eye
for the fucking color.
183
00:13:13,668 --> 00:13:15,377
- Ellsworth.
- Ellsworth...
184
00:13:15,545 --> 00:13:17,671
is absolutely right.
185
00:13:17,839 --> 00:13:19,465
Well, come on.
186
00:13:29,934 --> 00:13:31,643
I was inoculated some time ago,
187
00:13:31,811 --> 00:13:34,688
but I thought she should
be treated before our trip.
188
00:13:34,856 --> 00:13:37,858
I am delighted
you're taking her with you.
189
00:13:38,026 --> 00:13:39,651
It was Trixie who made me realize
190
00:13:39,819 --> 00:13:42,029
that my reasons
for staying weren't sound.
191
00:13:42,197 --> 00:13:44,448
Glad she succeeded where I failed.
192
00:13:44,616 --> 00:13:47,117
I intend to write her
a note of profound thanks.
193
00:13:47,285 --> 00:13:50,412
I hope that you'll deliver it to her
at Mr. Swearengen's saloon.
194
00:13:50,580 --> 00:13:53,248
Is that where she went
when she left you?
195
00:13:53,416 --> 00:13:56,126
Yes. I certainly assume so.
196
00:14:01,716 --> 00:14:04,927
Sorry, I'm sorry, honey.
It's all over.
197
00:14:06,971 --> 00:14:08,597
When will you be leavin'?
198
00:14:08,765 --> 00:14:10,807
As quickly as is practical.
199
00:14:10,975 --> 00:14:13,352
Mr. Utter can see
to your travel arrangements.
200
00:14:13,520 --> 00:14:16,271
Soon as he gets his wits back,
I'll send him to you.
201
00:14:16,439 --> 00:14:18,273
Thank you, Doctor.
202
00:14:19,567 --> 00:14:21,151
Thank you for everything.
203
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
What did she say about Trixie?
204
00:14:37,418 --> 00:14:39,253
Nothin'.
205
00:14:43,049 --> 00:14:44,758
How'd you do with that bloodstain?
206
00:14:44,926 --> 00:14:47,636
I scrubbed it real hard.
207
00:14:47,804 --> 00:14:51,557
Did I ask you how hard
you fucking scrubbed?
208
00:14:51,724 --> 00:14:53,058
- No.
- No.
209
00:14:53,226 --> 00:14:56,645
I asked if you got it out.
210
00:15:01,359 --> 00:15:03,694
Get me the fuckin' scrub brush.
211
00:15:03,861 --> 00:15:06,863
Every fucking thing
I gotta do myself, huh?
212
00:15:07,031 --> 00:15:09,616
- Where is she?!
- Trixie?
213
00:15:09,784 --> 00:15:12,244
No, Queen fucking Victoria.
214
00:15:12,412 --> 00:15:15,664
Last I saw her was yesterday
when she came to see you.
215
00:15:15,832 --> 00:15:17,791
Just get me the fucking scrub brush.
216
00:15:17,959 --> 00:15:20,127
Gives her word she'll return,
217
00:15:20,295 --> 00:15:21,670
where the fuck is she, huh?
218
00:15:25,049 --> 00:15:26,925
What'd she say to you
when you saw her?
219
00:15:27,093 --> 00:15:29,386
She said her pussy hurt
where you grabbed it.
220
00:15:29,554 --> 00:15:31,638
That has a ring of fucking truth.
221
00:15:31,806 --> 00:15:33,807
She said you nearly killed her.
222
00:15:33,975 --> 00:15:36,059
She said to me she'd be right back.
223
00:15:37,437 --> 00:15:39,146
A fool's fucking errand, anyway.
224
00:15:39,314 --> 00:15:42,065
I found out what I needed to know
when I looked
225
00:15:42,233 --> 00:15:45,569
in that cocksucker Bullock's eyes
while Dority was spilling blood
226
00:15:45,737 --> 00:15:48,989
that you have failed
to adequately clean up.
227
00:15:49,157 --> 00:15:50,907
You want me to do some more?
228
00:15:51,075 --> 00:15:52,951
No, shut the fuck up.
229
00:15:54,579 --> 00:15:56,496
Now what's she doin'?
230
00:15:56,664 --> 00:15:58,415
Is she making a point?
231
00:15:58,583 --> 00:16:00,792
No grabbing at the cunt?
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,753
- Is that what she said to you?
- No.
233
00:16:02,920 --> 00:16:05,422
I mean, y-you... she told you,
right, that I grabbed her?
234
00:16:05,590 --> 00:16:07,090
Did she have an attitude about it?
235
00:16:07,258 --> 00:16:09,968
She didn't have an attitude.
She just said her pussy hurt.
236
00:16:10,136 --> 00:16:11,887
Agh.
237
00:16:12,055 --> 00:16:14,056
Point's made
with the snatch grabs, okay.
238
00:16:15,767 --> 00:16:19,186
50 other fucking things
I should be paying attention to,
239
00:16:19,354 --> 00:16:21,605
rosiest prospects of my career,
240
00:16:21,773 --> 00:16:24,941
and here I am on
my fucking hands and knees
241
00:16:25,109 --> 00:16:27,444
discussing snippets
of information with a gimp.
242
00:16:27,612 --> 00:16:28,862
There!
243
00:16:29,030 --> 00:16:32,366
Now that's how you scrub
a fucking bloodstain!
244
00:16:33,493 --> 00:16:35,160
I couldn't find Trixie.
245
00:16:36,412 --> 00:16:39,539
You see her, you send her
the fuck back to me,
246
00:16:39,707 --> 00:16:43,001
'cause if I see her outside, she'll wish
I had fucking killed her before.
247
00:16:43,169 --> 00:16:45,671
That shot didn't hurt too bad, Al,
248
00:16:45,838 --> 00:16:47,422
but it fucking itches.
249
00:16:47,590 --> 00:16:49,508
Yeah? Good.
250
00:16:49,676 --> 00:16:52,135
You had your shot yet, kid?
251
00:16:52,303 --> 00:16:53,720
Not yet. The line was too long
252
00:16:53,888 --> 00:16:55,722
and I did not want
to be late for work.
253
00:16:55,890 --> 00:16:58,642
Open for business.
And talk like him
254
00:16:58,810 --> 00:17:01,770
- until further instructed.
- Yes, sir.
255
00:17:14,409 --> 00:17:16,576
Aw, Jesus.
256
00:17:18,788 --> 00:17:20,330
Trixie?
257
00:17:26,170 --> 00:17:28,588
God damn it, Trixie, wake up.
258
00:17:28,756 --> 00:17:30,924
Wake up, Trixie.
259
00:17:31,092 --> 00:17:33,593
- Trixie, wake up...
- AW: Doc! Doc!
260
00:17:34,929 --> 00:17:36,221
- What?!
- Doc!
261
00:17:36,389 --> 00:17:38,390
- Stay the fuck over there!
- It's AW, Doc.
262
00:17:38,558 --> 00:17:41,935
Stay the fuck over there, anyway.
263
00:17:42,103 --> 00:17:45,272
Uh, I don't take your
bad temper personally, Doc.
264
00:17:45,440 --> 00:17:47,691
The hours you're working
would try a saint.
265
00:17:47,859 --> 00:17:49,276
What do you want?
266
00:17:49,444 --> 00:17:52,571
I'm in pain, Doc,
in the small of my back,
267
00:17:52,739 --> 00:17:55,949
which I'm aware is
a precursor symptom.
268
00:17:56,117 --> 00:17:57,951
- When did the pain start?
- Am I warm?
269
00:17:58,119 --> 00:17:59,953
Answer the question.
270
00:18:00,121 --> 00:18:03,915
Well, it's become more
concentrated and severe.
271
00:18:05,585 --> 00:18:08,503
- Why did you strike me?
- To secure your attention.
272
00:18:08,671 --> 00:18:10,630
When did the pain start?
273
00:18:10,798 --> 00:18:13,633
The original pain I've lived with
for quite some time,
274
00:18:13,801 --> 00:18:15,093
but in this last period,
275
00:18:15,261 --> 00:18:18,805
it's become much more
concentrated and severe.
276
00:18:18,973 --> 00:18:21,767
In viewing the context of this outbreak,
277
00:18:21,934 --> 00:18:23,894
I knew I should consult you.
278
00:18:24,061 --> 00:18:25,812
- Ow.
- You don't have a fever.
279
00:18:25,980 --> 00:18:27,272
- I don't?
- No.
280
00:18:27,440 --> 00:18:29,024
You put on weight?
281
00:18:30,568 --> 00:18:32,652
May I ask that query's relevance?
282
00:18:32,820 --> 00:18:36,198
It's harder on your back
as you get fatter.
283
00:18:38,576 --> 00:18:41,077
So in concert with the symptoms
284
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
I'm already exhibiting,
285
00:18:43,206 --> 00:18:46,416
you'd say be alert for fever?
286
00:18:46,584 --> 00:18:48,668
And work hard on your paper.
287
00:18:48,836 --> 00:18:50,962
- And get yourself inoculated.
- Uh-huh.
288
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
And try to eat less.
289
00:19:03,309 --> 00:19:06,812
You botched this job pretty good,
290
00:19:06,979 --> 00:19:08,688
didn't you, young lady?
291
00:19:16,197 --> 00:19:19,950
Now you listen to me...
if you want,
292
00:19:20,117 --> 00:19:23,703
I will do the job for you right.
293
00:19:23,871 --> 00:19:26,039
But first, I want you to know that
294
00:19:26,207 --> 00:19:27,999
that rich woman is leaving town
295
00:19:28,167 --> 00:19:31,211
and she told me that
she would take you with her.
296
00:19:31,379 --> 00:19:34,214
I know that you
thought enough of that woman
297
00:19:34,382 --> 00:19:36,591
to help her get off this... stuff
298
00:19:36,759 --> 00:19:39,469
you tried to use to kill yourself with.
299
00:19:39,637 --> 00:19:43,056
But what I don't know is
if you wanted to die period,
300
00:19:43,224 --> 00:19:45,725
or 'cause you thought you didn't
have a way out of here?
301
00:19:45,893 --> 00:19:49,563
'Cause you do have a way out.
302
00:19:54,151 --> 00:19:56,903
Is that a vote for New York City?
303
00:19:59,740 --> 00:20:01,491
All right, then.
304
00:21:04,764 --> 00:21:06,306
Morning, Mr. Tolliver.
305
00:21:07,475 --> 00:21:09,142
Good morning, Flora.
306
00:21:10,645 --> 00:21:13,271
I swear I saw you leave
last night after your shift.
307
00:21:13,439 --> 00:21:14,731
I come back.
308
00:21:14,899 --> 00:21:18,026
A man was murdered where
my brother works, at The Gem saloon,
309
00:21:18,194 --> 00:21:20,612
- and I got scared.
- You saw it, honey?
310
00:21:20,780 --> 00:21:23,657
Yes, sir. I was there
picking my brother up.
311
00:21:23,824 --> 00:21:26,868
You're brave to even be
in a joint like that.
312
00:21:31,207 --> 00:21:33,041
And after,
313
00:21:33,209 --> 00:21:35,293
you sought refuge
with Joanie, did you?
314
00:21:35,461 --> 00:21:38,755
- Yes, sir.
- No better port in a storm.
315
00:21:39,882 --> 00:21:43,176
- Anyways, I'll go change.
- Good girl. Good for you.
316
00:21:45,012 --> 00:21:48,515
- You've settle in real good, Flora.
- Thank you, sir.
317
00:21:52,144 --> 00:21:55,730
Mm-hmm, Joanie Stubbs.
318
00:21:55,898 --> 00:21:58,441
Is that a fresh scalp
I see hanging from your belt?
319
00:21:58,609 --> 00:22:00,026
She saw a gutting last night.
320
00:22:00,194 --> 00:22:03,113
She was upset. I held her.
321
00:22:03,280 --> 00:22:06,116
I was watching
for you at the door, Flora,
322
00:22:06,283 --> 00:22:08,743
but here you are already inside.
323
00:22:08,911 --> 00:22:10,370
Not working yet, Terrance.
324
00:22:10,538 --> 00:22:12,288
Poor thing.
325
00:22:12,456 --> 00:22:15,417
Adjusting so smooth
to losing her cherry
326
00:22:15,584 --> 00:22:18,211
and yet that upset by blood.
327
00:22:18,379 --> 00:22:21,131
She lost her cherry back home.
I told you that.
328
00:22:21,298 --> 00:22:23,049
Gonna put your garters on now?
329
00:22:39,233 --> 00:22:41,901
I'll give you $2 for that apple
and a piece of cheese.
330
00:22:45,031 --> 00:22:47,157
It's my knife.
You want to buy that?
331
00:22:47,324 --> 00:22:48,950
I've got a fucking knife.
332
00:22:58,085 --> 00:23:00,545
I'll just be a second...
take my brother his lunch.
333
00:23:00,713 --> 00:23:02,213
Sure, honey.
334
00:23:08,554 --> 00:23:11,222
Unless she ain't upset at all.
335
00:23:22,985 --> 00:23:24,903
What happened now, Flora?
336
00:23:25,071 --> 00:23:28,490
I thought you was changin'
into your garters.
337
00:23:28,657 --> 00:23:30,366
You geek-looking fuck.
338
00:23:30,534 --> 00:23:33,536
Get away from me before
I cut your fucking heart out.
339
00:23:47,301 --> 00:23:49,969
It's Dr. Cochran.
340
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Doctor.
341
00:23:58,896 --> 00:24:01,606
Trixie tried to commit suicide
with laudanum.
342
00:24:01,774 --> 00:24:04,859
- My God.
- She punctured her vein.
343
00:24:05,027 --> 00:24:07,946
That's the only reason
why she's still alive.
344
00:24:17,832 --> 00:24:20,125
Who's with her?
345
00:24:20,292 --> 00:24:23,586
No one at the goddamn moment
is with her, Mrs. Garret.
346
00:24:23,754 --> 00:24:27,799
Her situation in this camp isn't such
that that would be safe.
347
00:24:27,967 --> 00:24:30,677
Which is why,
while trying to dissuade her
348
00:24:30,845 --> 00:24:33,304
from future efforts at murdering herself,
349
00:24:33,472 --> 00:24:36,558
I told a fib,
350
00:24:36,725 --> 00:24:39,477
invoking your name
and willingness
351
00:24:39,645 --> 00:24:41,896
to take her with you on your trip.
352
00:24:43,649 --> 00:24:46,442
Last night, Doctor,
I made that very offer to Trixie.
353
00:24:46,610 --> 00:24:48,528
She refused.
354
00:24:51,282 --> 00:24:53,408
More precisely,
355
00:24:53,576 --> 00:24:56,786
I offered to send Trixie
to New York
356
00:24:56,954 --> 00:24:59,497
with the child,
to make the appropriate
357
00:24:59,665 --> 00:25:01,207
introductions to my family
358
00:25:01,375 --> 00:25:03,835
and to pay to see them established.
359
00:25:04,003 --> 00:25:06,045
Is it possible, Mrs. Garret,
360
00:25:06,213 --> 00:25:10,049
that leaving this camp
and heading to New York City
361
00:25:10,217 --> 00:25:13,344
in service to you
and the child might,
362
00:25:13,512 --> 00:25:18,016
to a girl like Trixie,
appear a more realistic proposition
363
00:25:18,184 --> 00:25:22,604
than being dispatched
on some cruel masquerade?
364
00:25:27,276 --> 00:25:30,361
Please tell her she's welcome.
365
00:25:31,363 --> 00:25:33,406
Tell her she's necessary.
366
00:25:34,783 --> 00:25:36,910
If her indisposition
doesn't preclude it,
367
00:25:37,077 --> 00:25:39,204
I'd be happy to tell her myself.
368
00:25:40,247 --> 00:25:41,497
Thank you, madam.
369
00:26:19,870 --> 00:26:22,330
If I'm to get my throat cut, Dan,
370
00:26:22,498 --> 00:26:25,667
I'd rather not exert myself further.
371
00:26:27,044 --> 00:26:30,463
If I have any choice in the matter,
I'd prefer one behind the ear.
372
00:26:30,631 --> 00:26:32,966
Keep climbing, Ellsworth.
373
00:26:33,133 --> 00:26:36,302
You're off the hook for seeing
that New York dude's accident.
374
00:26:39,723 --> 00:26:42,308
If Swearengen was
moved to trust,
375
00:26:42,476 --> 00:26:44,477
I know you spoke for me hard.
376
00:26:44,645 --> 00:26:46,896
Well, I didn't.
Didn't speak against you.
377
00:26:48,774 --> 00:26:51,693
You might try takin'
a gander over to your right.
378
00:26:51,860 --> 00:26:54,654
You don't have to tell me
where to fucking look.
379
00:26:54,822 --> 00:26:57,490
If you're the goddamn assayer,
380
00:26:57,658 --> 00:26:59,909
shouldn't I be following you?
381
00:27:02,288 --> 00:27:04,247
Head on back down, Mr. Bullock.
382
00:27:04,415 --> 00:27:07,333
We think we found
a formation worth looking at.
383
00:27:15,134 --> 00:27:18,219
Young lady, thank Christ.
384
00:27:18,387 --> 00:27:20,346
I'd feared after the murder
you'd shun us.
385
00:27:20,514 --> 00:27:22,390
I come for lunch with Miles.
386
00:27:22,558 --> 00:27:24,726
Bless you then
for being a caring sister.
387
00:27:24,893 --> 00:27:26,936
- Miles!
- Sir?
388
00:27:27,104 --> 00:27:30,189
Miles, you lucky son of a bitch,
your sister's here with your lunch.
389
00:27:30,357 --> 00:27:31,858
She brought you a fresh apple
390
00:27:32,026 --> 00:27:34,360
and some kind of delicacy
wrapped in swaddling.
391
00:27:36,739 --> 00:27:40,325
I've been scrubbing that bloodstain
all mornin', and the cripple has too.
392
00:27:40,492 --> 00:27:44,162
Situate your sister to spare her
staring at that fucking stain, huh?
393
00:27:52,046 --> 00:27:54,005
- Let's do it.
- Now?
394
00:27:54,173 --> 00:27:56,632
- Now, and get the fuck outta here.
- What if...
395
00:27:56,800 --> 00:27:59,385
Flora, if we do it slow and right,
we're 50 miles gone
396
00:27:59,553 --> 00:28:02,013
- before anyone knows we blew.
- My boss is onto me.
397
00:28:02,181 --> 00:28:04,974
Savvy operator from Chicago
and you can tell he's on to you?
398
00:28:05,142 --> 00:28:08,519
Savvy enough that he didn't crack
and I still could fucking tell.
399
00:28:12,983 --> 00:28:15,777
You're full of shit.
You want to do it fast and dirty
400
00:28:15,944 --> 00:28:18,321
so you have to cut somebody's throat.
401
00:28:26,914 --> 00:28:29,916
- This joint you want to take?
- Where I work.
402
00:28:30,084 --> 00:28:33,252
- Where your boss is onto you?
- I can move the dyke.
403
00:28:35,714 --> 00:28:38,925
Held me in her arms all night
like I was a little fucking kid.
404
00:28:43,180 --> 00:28:45,640
Can I assume
there's a fucking plan?
405
00:28:55,567 --> 00:28:57,151
Mr. Bullock, what ho?
406
00:28:57,319 --> 00:28:58,694
Mrs. Garret's room.
407
00:28:58,862 --> 00:29:00,738
Number two.
408
00:29:13,460 --> 00:29:15,294
Don't sell, Mrs. Garret.
409
00:29:35,899 --> 00:29:37,984
Darling...
410
00:29:38,152 --> 00:29:41,362
um, I'm going to be unspeakably rude
411
00:29:41,530 --> 00:29:43,614
and leave you here alone
for just a moment
412
00:29:43,782 --> 00:29:45,616
while I go downstairs
with Mr. Bullock,
413
00:29:45,784 --> 00:29:48,286
who's just arrived
with the most interesting news,
414
00:29:48,454 --> 00:29:50,621
and whom I... I can't
receive here in my room,
415
00:29:50,789 --> 00:29:52,665
particularly with you present...
416
00:29:52,833 --> 00:29:55,293
for reasons too boring
and complex to explain.
417
00:29:55,461 --> 00:29:59,964
So I'm going to go downstairs
to speak with Mr. Bullock
418
00:30:00,132 --> 00:30:01,966
in Mr. Farnum's absurd restaurant,
419
00:30:02,134 --> 00:30:03,593
then I'll come back up
420
00:30:03,760 --> 00:30:06,762
and we will continue to ready
our leaving. All right, darling?
421
00:30:08,348 --> 00:30:12,185
I'll be in the restaurant
for just one moment.
422
00:30:13,187 --> 00:30:14,729
Can I bring you a glass of milk?
423
00:30:16,732 --> 00:30:18,024
All right.
424
00:30:18,192 --> 00:30:20,359
I'll... I'll be right back.
425
00:30:31,538 --> 00:30:34,081
May I inquire
as to the assay's outcome?
426
00:30:34,249 --> 00:30:36,792
- Ask the owner.
- Mrs. Garret?
427
00:30:36,960 --> 00:30:39,545
Is the technical term "bonanza"?
428
00:30:39,713 --> 00:30:41,130
That's the look of it.
429
00:30:41,298 --> 00:30:42,965
It's a bonanza, Mr. Farnum.
430
00:30:45,719 --> 00:30:49,180
I see. Congratulations.
431
00:30:54,311 --> 00:30:57,480
Does the find change your mind
at all about New York City?
432
00:31:00,609 --> 00:31:02,902
I can't see why it would.
433
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
I can't either, but I don't count.
434
00:31:05,781 --> 00:31:08,366
Of course you count.
Why wouldn't you?
435
00:31:08,534 --> 00:31:12,745
'Cause your changes of mind
come so quick and often I can't keep up.
436
00:31:12,913 --> 00:31:16,207
I can't understand what changed
your mind from yesterday
437
00:31:16,375 --> 00:31:18,209
when it was made up to stay.
438
00:31:19,503 --> 00:31:22,046
I was made to understand last night
that my reasons
439
00:31:22,214 --> 00:31:24,966
for wanting to stay have been
completely selfish.
440
00:31:25,133 --> 00:31:27,343
- By who?
- Trixie.
441
00:31:27,511 --> 00:31:31,180
I'd offered to send her
to New York City with the child,
442
00:31:31,348 --> 00:31:33,474
where Trixie,
I've since come to realize,
443
00:31:33,642 --> 00:31:36,102
would be completely unsuited
444
00:31:36,270 --> 00:31:40,481
and because I wished
to stay here unencumbered
445
00:31:40,649 --> 00:31:44,860
when I should be caring for the child.
446
00:31:45,028 --> 00:31:47,029
Why can't you care for her here?
447
00:31:49,908 --> 00:31:51,784
Where the fuck is he?
448
00:31:51,952 --> 00:31:54,870
Said he was gonna go tell
the widow of her find.
449
00:31:55,038 --> 00:31:57,206
How the fuck long
does it take to tell her?
450
00:31:57,374 --> 00:31:59,417
I don't know, Al.
I'm here with you.
451
00:31:59,585 --> 00:32:02,044
- Are you getting smart with me now?
- No.
452
00:32:03,130 --> 00:32:04,797
Cocksucker Bullock.
453
00:32:04,965 --> 00:32:06,799
When you can't stand the sight of him,
454
00:32:06,967 --> 00:32:09,135
he's nowhere but underfoot.
455
00:32:09,303 --> 00:32:11,596
Sir, my sister was told of a man
456
00:32:11,763 --> 00:32:14,348
who resembles our father's
photograph down by Lead,
457
00:32:14,516 --> 00:32:16,309
and I'd be grateful if this afternoon
458
00:32:16,476 --> 00:32:19,270
I could go look and maybe I could
take a night shift to make up.
459
00:32:19,438 --> 00:32:20,813
If I said no,
460
00:32:20,981 --> 00:32:24,233
I'd hope you'd walk out
and go looking anyway,
461
00:32:24,401 --> 00:32:27,194
then seek a new job elsewhere after.
462
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
That is what I'd do, sir.
463
00:32:28,780 --> 00:32:32,241
All right, kid. Go look for him.
464
00:32:32,409 --> 00:32:34,327
Tell Arnette at the livery stable
465
00:32:34,494 --> 00:32:36,537
I'll stand metal for the horse.
466
00:32:36,705 --> 00:32:40,041
If your sister looks with you,
tell Arnette I'm good for her mount.
467
00:32:41,627 --> 00:32:43,252
So you think it's
a good idea to go?
468
00:32:43,420 --> 00:32:45,379
It's why the fuck
you're here, isn't it?
469
00:32:45,547 --> 00:32:47,256
Right.
470
00:32:47,424 --> 00:32:50,134
I'm gonna go get the horses then.
471
00:32:51,219 --> 00:32:53,095
Permission to leave
the bar, trooper.
472
00:32:57,059 --> 00:32:59,101
Thanks to both of you.
473
00:33:03,357 --> 00:33:06,108
Ah, struck rich
for the widow, huh, Bullock?
474
00:33:06,276 --> 00:33:07,735
Free drink!
475
00:33:13,200 --> 00:33:15,534
Big, huh?
476
00:33:16,536 --> 00:33:18,996
Rich and fucking thick,
that vein is?
477
00:33:19,164 --> 00:33:21,248
Not being expert,
I can't guess at the extent.
478
00:33:21,416 --> 00:33:25,002
Dan's a fucking expert. When he's not
shit-faced drunk, so is Ellsworth.
479
00:33:25,170 --> 00:33:27,380
The immediate result
is she won't be sellin'.
480
00:33:27,547 --> 00:33:29,382
Of course, she fucking won't.
481
00:33:29,549 --> 00:33:31,717
I should fucking think not, huh?
482
00:33:31,885 --> 00:33:34,178
Not for any $20,000 at least.
483
00:33:36,056 --> 00:33:39,433
Come here, Bullock.
Come drink with your vanquished foe.
484
00:33:42,604 --> 00:33:44,897
Very good of you
and Mr. Star, incidentally,
485
00:33:45,065 --> 00:33:48,317
to make your venue available
so the hoople-heads could get vaccinated.
486
00:33:48,485 --> 00:33:50,945
I was the second hoople-head stuck.
487
00:33:51,113 --> 00:33:53,322
Them riders that
brought the vaccine
488
00:33:53,490 --> 00:33:55,908
say the heathens have been
called back to the agency.
489
00:33:56,076 --> 00:33:58,369
In a spasm of good sense,
they're fucking going.
490
00:33:58,537 --> 00:33:59,870
I heard.
491
00:34:01,164 --> 00:34:04,500
Before you know it, we'll have
laws here and every other fucking thing.
492
00:34:04,668 --> 00:34:07,545
Yeah, which brings me, Bullock,
to the matter of the widow.
493
00:34:07,713 --> 00:34:11,924
I wanted to show you
my bona fides for cooperation.
494
00:34:12,092 --> 00:34:15,761
If a treaty is signed,
be wise for you and me
495
00:34:15,929 --> 00:34:17,471
to paddle in the same direction.
496
00:34:17,639 --> 00:34:20,933
Tics or habits of behavior
either finds dislikable in the other
497
00:34:21,101 --> 00:34:23,436
gotta be overlooked
or taken with a grain of salt.
498
00:34:23,603 --> 00:34:27,189
Would your bona fides extend
to Mrs. Garret's future safety?
499
00:34:30,610 --> 00:34:32,319
My oath on this:
500
00:34:32,487 --> 00:34:35,948
every day that the widow sits
on her ass in New York City,
501
00:34:36,116 --> 00:34:38,284
looks west at sunset
and thinks to herself,
502
00:34:38,452 --> 00:34:41,036
"God bless you ignorant
cocksuckers in Deadwood,
503
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
who strive mightily and at little money
504
00:34:43,457 --> 00:34:45,666
to add to my ever-increasing fortune,"
505
00:34:45,834 --> 00:34:48,169
she'll be safe from the wiles
of Al Swearengen.
506
00:34:48,336 --> 00:34:49,837
She's stayin'.
507
00:34:53,967 --> 00:34:56,427
The oath stands
as a gesture to you.
508
00:34:58,138 --> 00:35:00,431
- Can I take a shave over here?
- Please.
509
00:35:04,478 --> 00:35:09,106
Barney, be careful in the area
of the throat, huh?
510
00:35:11,902 --> 00:35:15,154
If you authorized an offer
of 20 on the widow's claim...
511
00:35:16,156 --> 00:35:18,449
your agent was looking
to skim a little cream.
512
00:35:18,617 --> 00:35:22,203
- How high did EB go?
- $19,500.
513
00:35:24,080 --> 00:35:27,166
I wouldn't trust a man
that wouldn't try to steal a little.
514
00:35:39,387 --> 00:35:41,889
Where's that fucking whore?
515
00:35:54,986 --> 00:35:57,530
You stay here, sweetheart.
516
00:36:17,467 --> 00:36:19,927
I'm so very sorry...
517
00:36:20,095 --> 00:36:22,721
for any part that
I may have played in this.
518
00:36:25,684 --> 00:36:29,270
I don't remember you being the one
that made me a whore, Mrs. Garret.
519
00:36:32,899 --> 00:36:36,151
I'm going to stay in the camp
with the child, Trixie.
520
00:36:37,571 --> 00:36:40,072
Dr. Cochran explained
to me the difficulties
521
00:36:40,240 --> 00:36:42,324
your extraordinary kindness toward me
522
00:36:42,492 --> 00:36:45,077
has put you in in relationship
to Mr. Swearengen.
523
00:36:45,245 --> 00:36:46,787
If you wish to stay,
524
00:36:46,955 --> 00:36:50,541
I'd be so grateful
if you'd stay with us.
525
00:36:54,754 --> 00:36:57,339
But perhaps you want to go, Trixie.
526
00:36:57,507 --> 00:36:59,717
If you do...
527
00:37:01,303 --> 00:37:03,137
take this...
528
00:37:05,473 --> 00:37:08,475
as your earnest claim on the future.
529
00:37:10,020 --> 00:37:11,979
I'll send you more.
530
00:37:13,148 --> 00:37:15,274
I appear to have struck it rich.
531
00:37:15,442 --> 00:37:17,860
I'll send you all that you need.
532
00:37:18,028 --> 00:37:19,945
Trixie?
533
00:37:26,411 --> 00:37:27,870
Trixie?
534
00:37:28,038 --> 00:37:30,497
Hello, sweetheart.
535
00:37:30,665 --> 00:37:33,083
Don't I look tired?
536
00:37:33,251 --> 00:37:35,377
Sofia.
537
00:37:38,590 --> 00:37:40,716
Sofia.
538
00:37:42,218 --> 00:37:44,762
Sofia.
539
00:37:46,848 --> 00:37:48,724
You're so beautiful.
540
00:37:49,893 --> 00:37:52,186
I should've guessed it.
541
00:37:55,857 --> 00:37:57,942
Take her home, Mrs. Garret.
542
00:38:05,575 --> 00:38:07,576
How do you take my suggestion?
543
00:38:09,079 --> 00:38:10,913
Are you sure that gold's real?
544
00:38:11,081 --> 00:38:13,207
Absolutely.
545
00:38:14,334 --> 00:38:16,543
Uh, let me think things through.
546
00:38:19,005 --> 00:38:20,506
All right.
547
00:38:39,025 --> 00:38:42,194
- What's your name?
- Elizabeth.
548
00:38:44,948 --> 00:38:48,325
- I'm quittin'.
- All right, Flora.
549
00:38:48,493 --> 00:38:51,662
I left a pin up in your room.
I wanna go look for it.
550
00:38:54,958 --> 00:38:56,208
Go ahead and look.
551
00:39:00,922 --> 00:39:04,091
When does the part come when that little
piece of trim finally gets into
552
00:39:04,259 --> 00:39:07,052
her working clothes and starts
making us some fucking money?
553
00:39:07,220 --> 00:39:09,346
She's quitting, Cy.
554
00:39:10,390 --> 00:39:12,182
She's quitting?
555
00:39:12,350 --> 00:39:16,020
And that seems to be your room
she's walking into yet again.
556
00:39:16,187 --> 00:39:18,272
She lost a pin up there.
557
00:39:19,274 --> 00:39:21,442
A pin?
558
00:39:47,510 --> 00:39:49,970
Can you tell the stones
from the paste?
559
00:39:51,347 --> 00:39:53,557
Show me which is which.
560
00:39:54,601 --> 00:39:57,102
I don't think so.
561
00:39:57,270 --> 00:39:59,605
- Let me take it.
- Get outta here, Flora.
562
00:39:59,773 --> 00:40:03,192
Put down my things and I'll let you
get out without raising hell.
563
00:40:03,359 --> 00:40:06,945
Why don't let me go with your things
and shut your fucking mouth?
564
00:40:07,113 --> 00:40:10,866
Because I remind you of whoever
the fuck I remind you of.
565
00:40:12,368 --> 00:40:14,745
No.
566
00:40:14,913 --> 00:40:17,164
Now what are you gonna do,
Flora, kill me?
567
00:40:19,459 --> 00:40:20,918
Maybe.
568
00:40:21,086 --> 00:40:22,753
You think you're gonna
get out of here alive?
569
00:40:22,921 --> 00:40:26,381
- I'll give it a goddamn whirl.
- You're not gonna get out alive.
570
00:40:28,301 --> 00:40:30,010
You're gonna die here.
571
00:40:30,178 --> 00:40:32,596
Who am I?
572
00:40:35,141 --> 00:40:37,226
Your little baby?
573
00:40:37,393 --> 00:40:38,769
Your little sister?
574
00:40:40,563 --> 00:40:42,106
You?
575
00:40:57,789 --> 00:40:59,623
I wouldn't move this.
576
00:41:10,009 --> 00:41:12,761
- Did you find your pin?
- I did, sir.
577
00:41:12,929 --> 00:41:14,596
Joanie tells me you're leaving us.
578
00:41:14,764 --> 00:41:16,932
Can't take it anymore, sir.
579
00:41:17,100 --> 00:41:18,851
Decided I wasn't cut out for it.
580
00:41:19,018 --> 00:41:20,435
My brother too.
581
00:41:20,603 --> 00:41:22,521
Decided he wasn't cut out for what?
582
00:41:22,689 --> 00:41:24,398
Sweeping up
at The Gem saloon.
583
00:41:25,817 --> 00:41:27,860
I see.
584
00:41:28,027 --> 00:41:31,029
My first take on your meaning was
they were fucking your brother
585
00:41:31,197 --> 00:41:33,824
for money over there
like you was gettin' done to here.
586
00:41:35,368 --> 00:41:38,954
Step aside and let me do my business.
587
00:41:40,123 --> 00:41:42,207
And what is your fucking business?!
588
00:41:42,375 --> 00:41:44,251
You with your beady little ferret eyes.
589
00:41:44,419 --> 00:41:46,628
She came to say goodbye, Cy.
She's moving on.
590
00:41:46,796 --> 00:41:49,631
It don't feel right to me, babe.
591
00:41:51,885 --> 00:41:53,886
But if I'm mistaken in my judgment,
592
00:41:54,053 --> 00:41:56,513
may I regret what I just did
for the rest of my life.
593
00:41:56,681 --> 00:41:59,099
Now let her go!
594
00:41:59,267 --> 00:42:02,060
You little cunt!
595
00:42:03,479 --> 00:42:05,230
You're gonna die here!
596
00:42:07,066 --> 00:42:08,692
Come on!
597
00:42:11,196 --> 00:42:14,990
Get outta here. Get her out front.
Get around! They're goin' over the top!
598
00:42:18,411 --> 00:42:19,661
Come on.
599
00:42:19,829 --> 00:42:22,039
Don't impede her progress, Joanie.
600
00:42:23,041 --> 00:42:25,083
Don't do nothing rash.
601
00:42:48,816 --> 00:42:51,610
- What are you doing?
- What's none of your business!
602
00:42:51,778 --> 00:42:54,863
Them two robbed my joint.
That's where they're gonna be dealt with.
603
00:42:55,031 --> 00:42:58,533
I guess they needn't
get beat anymore out here.
604
00:42:59,994 --> 00:43:01,995
Take 'em the fuck inside, boys.
605
00:43:07,252 --> 00:43:11,088
And you can help your delicate
sensibilities by turning the fuck away.
606
00:43:36,489 --> 00:43:39,283
Cy wants you up there, honey.
607
00:43:55,133 --> 00:43:58,677
I tell you, sweetheart, your face
come out of that in pretty good shape.
608
00:43:58,845 --> 00:44:01,513
Matters took a happy turn,
you could still probably work.
609
00:44:03,099 --> 00:44:05,100
Come on in, honey,
610
00:44:05,268 --> 00:44:08,645
over here on what the dagos
call my sinister side.
611
00:44:08,813 --> 00:44:12,899
Although your beady little rat eyes
don't seem like they're taking in the view.
612
00:44:13,067 --> 00:44:15,319
You bust something up
there, sweetheart?!
613
00:44:15,486 --> 00:44:18,447
Does that fuckin' hurt you?!
You fuckin' understand me?!
614
00:44:19,699 --> 00:44:22,534
See, that upsets Joanie now.
615
00:44:22,702 --> 00:44:26,413
"Oh, Cy, do up the boy.
My God, I can't stand to see the other."
616
00:44:26,581 --> 00:44:28,457
You want me to see to the boy, Joanie?
617
00:44:28,624 --> 00:44:30,584
'Cause you know
I'm clay in your hands.
618
00:44:30,752 --> 00:44:32,169
- Cy.
- What is it, Eddie?
619
00:44:32,337 --> 00:44:35,505
- We could all be elsewhere?
- Nothing but true.
620
00:44:35,673 --> 00:44:37,341
Are you awake, Miles?
621
00:44:37,508 --> 00:44:39,843
Don't be fucking
passing out, youngster.
622
00:44:40,011 --> 00:44:44,097
Next breath you draw, the smell of sulfur's
liable to be strong in your nose.
623
00:44:44,265 --> 00:44:47,476
Where is your fucking nose, anyway?
624
00:44:47,643 --> 00:44:49,227
Fuck it, Miles!
625
00:44:49,395 --> 00:44:51,646
You're found fuckin'
guilty of being a cunt.
626
00:44:51,814 --> 00:44:53,565
I'm hereby passing judgment
627
00:44:53,733 --> 00:44:56,401
for your lettin' this bitch
push you around and tell you what to do
628
00:44:56,569 --> 00:44:59,654
when you were supposed to be a man
and showing her the fucking rules!
629
00:45:00,948 --> 00:45:03,700
You hear me, Miles?
Enough of being the cunt you are now,
630
00:45:03,868 --> 00:45:05,911
before you could have been a man,
631
00:45:06,079 --> 00:45:09,081
done your fucking part,
you little piece of shit.
632
00:45:10,291 --> 00:45:12,751
I know you don't want out of here, Joanie.
633
00:45:12,919 --> 00:45:15,796
- Don't hurt her, Cy.
- Don't hurt her?
634
00:45:15,963 --> 00:45:18,090
You mean before I kill her?
635
00:45:18,257 --> 00:45:20,092
Yes.
636
00:45:20,259 --> 00:45:23,303
Listen to that, Flora.
That's the person you robbed,
637
00:45:23,471 --> 00:45:27,224
who had those kind of feelings for you.
638
00:45:29,227 --> 00:45:31,812
But I'm the one you stabbed.
639
00:45:31,979 --> 00:45:36,108
See, I think your fuckin'
skull's broken, Flora.
640
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
If you're trying for the knife,
it's maybe a foot to your left.
641
00:45:42,740 --> 00:45:44,324
This is fucking pitiful.
642
00:45:47,703 --> 00:45:51,206
Why don't you put that
out of its misery?
643
00:46:09,267 --> 00:46:12,436
Don't do nothin'.
644
00:46:12,603 --> 00:46:15,730
Whatever you want to do
will be a mistake.
645
00:46:15,898 --> 00:46:19,568
You keep drawing breath right here.
646
00:46:39,797 --> 00:46:41,798
You did everything you could, EB,
647
00:46:41,966 --> 00:46:44,301
to preserve our fucking interests.
648
00:46:44,469 --> 00:46:46,720
I mean, you know,
sometimes the cards go cold.
649
00:46:46,888 --> 00:46:49,973
Far as the events at the Bella Union,
650
00:46:50,141 --> 00:46:52,517
by all accounts,
it was two young thieves,
651
00:46:52,685 --> 00:46:54,227
a boy and a girl.
652
00:46:54,395 --> 00:46:55,937
We all know who they are.
653
00:46:56,105 --> 00:46:59,441
Who they are now is
late night vittles for Wu's pigs.
654
00:46:59,609 --> 00:47:01,776
That young girl had me fooled.
655
00:47:01,944 --> 00:47:03,445
Your dick had you fooled.
656
00:47:03,613 --> 00:47:05,530
And in that state of addlement,
657
00:47:05,698 --> 00:47:08,033
you mistook her purpose,
her so-called brother's
658
00:47:08,201 --> 00:47:10,827
and their entire fucking cockeyed story.
659
00:47:11,871 --> 00:47:14,206
You did do everything
you could, didn't you, EB?
660
00:47:14,373 --> 00:47:17,375
- You went to the limit on our offer.
- Everything humanly possible.
661
00:47:17,543 --> 00:47:20,712
- You did go to the limit?
- Well, I went to the limit's precipice.
662
00:47:20,880 --> 00:47:23,715
Sounds like you didn't go to the limit.
663
00:47:23,883 --> 00:47:26,635
Al, I held back a few dollars...
664
00:47:26,802 --> 00:47:30,722
- against some final unforeseen turn.
- So we'll never know if them few dollars
665
00:47:30,890 --> 00:47:34,726
you held back wouldn't have
made us both fucking rich.
666
00:47:40,525 --> 00:47:41,942
I'm going up.
667
00:47:43,569 --> 00:47:46,321
Find out how much Tolliver paid Wu.
668
00:47:48,074 --> 00:47:51,243
Don't want to be suckin'
hind tit on disposal fees.
669
00:48:11,264 --> 00:48:14,307
Don't think I enjoyed
that bullshit, Joanie.
670
00:48:15,726 --> 00:48:19,062
Certain things you have to do
to impress upon people
671
00:48:19,230 --> 00:48:21,648
what you're willing to do.
Do you like it? No.
672
00:48:21,816 --> 00:48:23,817
Do you enjoy it? No.
673
00:48:23,985 --> 00:48:27,904
Do you have to look
like you do? Yes.
674
00:48:29,282 --> 00:48:31,700
I got Eddie in there.
675
00:48:31,867 --> 00:48:33,326
Gotta let him know.
676
00:48:33,494 --> 00:48:36,413
Capra's downstairs,
gonna hear about it.
677
00:48:37,748 --> 00:48:40,458
When people come to rob you,
Joanie, you gotta get rough.
678
00:48:40,626 --> 00:48:42,794
If it looks like an act,
it's not gonna work.
679
00:48:46,382 --> 00:48:50,635
And then I grab your hand...
680
00:48:51,887 --> 00:48:54,514
and I think, "My God,
this poor fucking girl."
681
00:48:56,976 --> 00:48:59,477
But I did what I had to do in that room.
682
00:49:01,647 --> 00:49:03,189
And now I'm out here.
683
00:49:04,609 --> 00:49:05,859
I'm telling you,
684
00:49:06,027 --> 00:49:08,361
your happiness
is important to me.
685
00:49:08,529 --> 00:49:11,865
And whatever the fuck I gotta do,
if you're too much in my shadow,
686
00:49:12,033 --> 00:49:14,492
if I make things too tough on you,
then we'll stop it.
687
00:49:14,660 --> 00:49:18,038
- We're gonna do something else.
- Cy.
688
00:49:18,205 --> 00:49:21,791
You bring warmth into my life.
689
00:49:23,169 --> 00:49:27,297
I can't bear to see you
unhappy like this.
690
00:49:29,967 --> 00:49:31,635
I want...
691
00:49:32,845 --> 00:49:34,846
to set you up
in your own business here.
692
00:49:36,432 --> 00:49:39,142
Independent fucking operator.
I'll put up the money.
693
00:49:39,310 --> 00:49:41,561
Any kind of interest
in return, that's fine,
694
00:49:41,729 --> 00:49:44,981
but that ain't what this is about.
It'll be your place.
695
00:49:45,149 --> 00:49:46,983
I want you to feel when I walk in there
696
00:49:47,151 --> 00:49:49,653
that you can say, "I'm busy, Cy.
Come back later."
697
00:49:49,820 --> 00:49:52,113
I want you to watch me
turn around when you say that
698
00:49:52,281 --> 00:49:54,866
like I'm some rube trick
with my chin down on the floor.
699
00:49:55,034 --> 00:49:56,868
"When should I try
you again, Joanie?"
700
00:49:57,036 --> 00:50:00,705
"I'll let you know, Cy."
That's how I want you to feel.
701
00:50:00,873 --> 00:50:03,708
I used to make you warm,
didn't I, Cy?
702
00:50:03,876 --> 00:50:07,253
And I could make you feel like
something was funny.
703
00:50:07,421 --> 00:50:09,255
You still do, honey.
704
00:50:09,423 --> 00:50:12,509
When you're happy, you still do.
705
00:50:14,595 --> 00:50:16,721
Kill me too, Cy,
706
00:50:16,889 --> 00:50:18,890
or let me go.
707
00:50:21,268 --> 00:50:23,478
I understood myself to be sayin', Joanie,
708
00:50:23,646 --> 00:50:26,189
I want to find a way
to give you a looser fucking rein.
709
00:50:26,357 --> 00:50:29,067
You've gotta figure out
a way to mean it.
710
00:50:29,235 --> 00:50:31,861
If you don't kill me or let me go,
I'm gonna kill you.
711
00:51:50,816 --> 00:51:54,360
Has he got you at your hands and knees
at 2:00 in the fucking morning?
712
00:51:54,528 --> 00:51:57,113
I got myself on
my hands and knees,
713
00:51:57,281 --> 00:51:59,657
wondering what became of you.
714
00:52:12,671 --> 00:52:14,464
Wake up, David.
715
00:52:16,217 --> 00:52:17,842
I'm up.
716
00:52:36,654 --> 00:52:40,281
โช Row row row
row your boat โช
717
00:52:40,449 --> 00:52:43,868
โช Gently down the stream โช
718
00:52:44,036 --> 00:52:47,205
โช Merrily merrily
merrily merrily โช
719
00:52:47,373 --> 00:52:49,249
โช Life is but a dream... โช
720
00:54:18,213 --> 00:54:25,887
โช I was a-standin'
by my window โช
721
00:54:26,055 --> 00:54:32,226
โช Oh, one cold and cloudy day โช
722
00:54:33,646 --> 00:54:40,860
โช When I saw that
hearse come rollin' โช
723
00:54:41,028 --> 00:54:47,367
โช For to carry my mother away โช
724
00:54:48,577 --> 00:54:55,792
โช Will a circle be unbroken? โช
725
00:54:55,960 --> 00:55:02,799
โช By and by, Lord,
by and by โช
726
00:55:02,967 --> 00:55:10,640
โช There's a better home
awaiting โช
727
00:55:10,808 --> 00:55:19,524
โช In the sky, Lord, in the sky. โช
728
00:55:20,859 --> 00:55:22,527
Yeah yeah yeah.
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.