All language subtitles for Dalida.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,873 --> 00:01:27,163 February 26, 1967 4 00:01:27,963 --> 00:01:32,206 Bruno, it's important. I must see Luigi's family. 5 00:01:33,010 --> 00:01:35,877 Don't go alone. 6 00:01:36,471 --> 00:01:38,587 Rosy should go with you. 7 00:01:38,640 --> 00:01:40,176 She's my cousin, not my bodyguard. 8 00:01:40,225 --> 00:01:42,181 It's not a problem. 9 00:01:42,227 --> 00:01:44,309 She'll keep you company. 10 00:01:44,980 --> 00:01:48,347 I must see Luigi's family. I'll be back tomorrow. 11 00:01:48,400 --> 00:01:50,265 - You want to go alone? - Yes. 12 00:01:50,319 --> 00:01:51,934 - You're sure? - Yes. 13 00:01:52,613 --> 00:01:55,025 Ok, as you wish. 14 00:01:56,783 --> 00:01:59,320 Take care. 15 00:02:02,623 --> 00:02:04,409 Have a good trip. 16 00:02:10,130 --> 00:02:11,370 Thank you. 17 00:03:35,132 --> 00:03:36,212 Good evening. 18 00:03:38,844 --> 00:03:41,301 Hotel prince de galles, please. 19 00:04:46,036 --> 00:04:49,278 Dalida attempted suicide last night in her hotel room. 20 00:04:49,331 --> 00:04:52,243 The singer was found by hotel staff... 21 00:04:52,292 --> 00:04:54,954 The singer's action 22 00:04:55,003 --> 00:04:58,495 could be linked to the suicide of her lover, Luigi tenco, 23 00:04:58,548 --> 00:05:00,834 one month ago. 24 00:05:02,886 --> 00:05:05,172 Luigi, do you mind waiting for me? 25 00:05:05,305 --> 00:05:06,920 I'll wait for you here. 26 00:05:07,516 --> 00:05:10,633 Two months earlier 27 00:05:12,813 --> 00:05:15,725 I have a booking. Lolanda gigliotti. 28 00:05:15,774 --> 00:05:17,139 Very good. 29 00:05:20,862 --> 00:05:23,353 Room 76, third floor. 30 00:05:49,182 --> 00:05:51,173 Tell me something. 31 00:05:52,936 --> 00:05:54,346 Something? 32 00:05:57,440 --> 00:06:00,102 I don't know. Tell me about heidegger. 33 00:06:01,194 --> 00:06:02,730 How about him? 34 00:06:03,989 --> 00:06:07,026 The "being-toward-deathโ€. 35 00:06:10,161 --> 00:06:13,153 You make a fine student, gigliotti! 36 00:06:13,206 --> 00:06:16,869 You deserve a prize. 37 00:06:18,712 --> 00:06:20,248 Come here. 38 00:06:30,390 --> 00:06:32,881 To be human is to being alive 39 00:06:33,602 --> 00:06:35,809 while going to death. 40 00:06:37,939 --> 00:06:40,555 Like a tightrope Walker. 41 00:06:48,575 --> 00:06:50,315 I don't agree with heidegger. 42 00:06:51,995 --> 00:06:53,576 - Really? - No. 43 00:06:55,123 --> 00:06:57,830 The main thing is being-toward-love. 44 00:07:17,854 --> 00:07:20,015 No, leave the light on. 45 00:07:20,273 --> 00:07:21,273 Why? 46 00:07:21,483 --> 00:07:22,848 I am scared of the dark. 47 00:07:27,364 --> 00:07:29,400 I'll protect you, angel. 48 00:07:53,848 --> 00:07:56,430 She shouldn't have been left alone. 49 00:07:56,476 --> 00:07:58,592 I'm her big brother, I should protect her. 50 00:07:59,980 --> 00:08:02,141 Don't worry, it's not your fault. 51 00:08:06,486 --> 00:08:08,442 Bruno, here's the doctor. 52 00:08:09,114 --> 00:08:11,480 Well, can we see her? 53 00:08:11,533 --> 00:08:16,197 She's out of danger but that doesn't mean she's alive. 54 00:08:16,287 --> 00:08:18,949 But she's out of the woods... Physically? 55 00:08:18,999 --> 00:08:22,287 Physically, yes. Mentally, I'm less optimistic. 56 00:08:23,128 --> 00:08:24,493 Meaning? 57 00:08:24,921 --> 00:08:28,755 She needs specialist care to rekindle a zest for life. 58 00:08:29,009 --> 00:08:32,752 We may need your help to understand her action. 59 00:08:32,971 --> 00:08:34,677 We'll have to transfer her. 60 00:08:34,723 --> 00:08:37,635 There are some excellent places near Paris. 61 00:08:37,767 --> 00:08:39,052 I'll give you a list. 62 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 Excuse me. 63 00:08:58,496 --> 00:09:00,487 And we still can't see her? 64 00:09:00,915 --> 00:09:03,748 We have a protocol for suicide attempts. 65 00:09:04,669 --> 00:09:07,285 Avoidance of those who remind her of the past. 66 00:09:07,297 --> 00:09:09,959 They're the ones who have kept her going. 67 00:09:10,175 --> 00:09:11,836 That's the problem. 68 00:09:13,970 --> 00:09:16,427 What was your relationship with her? 69 00:09:19,142 --> 00:09:20,973 Before or after the divorce? 70 00:09:22,854 --> 00:09:23,854 I don't know. 71 00:09:24,397 --> 00:09:25,728 How about when you met? 72 00:09:25,774 --> 00:09:30,188 We met at a contest I held at the Olympia. 73 00:09:31,071 --> 00:09:33,653 "Tomorrow's chart toppers" it was called. 74 00:09:34,657 --> 00:09:37,364 April 9, 1956. 75 00:09:37,410 --> 00:09:41,449 There was Bruno coquatrix, Eddie barclay and me. 76 00:09:41,706 --> 00:09:43,537 Who wants to stay in today? 77 00:09:43,666 --> 00:09:45,372 Let's go racing at longchamp! 78 00:09:45,418 --> 00:09:48,501 It's my radio station that's holding the contest. 79 00:09:48,546 --> 00:09:50,753 Your listeners won't know! 80 00:09:51,424 --> 00:09:54,086 If we find any stars, you'll sign them up! 81 00:09:54,135 --> 00:09:56,467 We haven't before. Why now? 82 00:09:56,554 --> 00:09:59,387 I've an idea. If I win at 421, we go. 83 00:10:00,308 --> 00:10:01,308 You won't win. 84 00:10:01,392 --> 00:10:02,928 You can't gamble on this. 85 00:10:03,103 --> 00:10:05,426 We can. 86 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 I'll go first. 87 00:10:10,860 --> 00:10:14,148 Her voice recalls the Italian sun. 88 00:10:14,280 --> 00:10:17,488 Can she make a name for herself? It's up to you. 89 00:10:17,700 --> 00:10:18,985 Miss... 90 00:10:19,452 --> 00:10:20,567 Dalida! 91 00:10:39,013 --> 00:10:42,722 Love me 92 00:10:43,476 --> 00:10:46,434 love me, my love 93 00:10:46,437 --> 00:10:49,144 listen to my prayer 94 00:10:49,190 --> 00:10:52,648 you who are everything to me 95 00:10:53,153 --> 00:10:58,648 hold me gently in your arms 96 00:10:59,450 --> 00:11:01,941 don't leave me alone 97 00:11:02,537 --> 00:11:04,903 you do not have the right 98 00:11:04,956 --> 00:11:10,872 without you I am but a lonely child 99 00:11:11,588 --> 00:11:17,584 just a child, lonely and forgotten 100 00:11:18,219 --> 00:11:21,461 love me 101 00:11:21,764 --> 00:11:24,631 I need you so much 102 00:11:24,976 --> 00:11:27,763 my life would be worthless 103 00:11:28,146 --> 00:11:31,104 if you didn't love me 104 00:11:48,958 --> 00:11:53,702 From then on, I was obsessed by finding her the best song 105 00:11:53,713 --> 00:11:55,544 so she could become the best. 106 00:11:56,674 --> 00:11:57,674 And she did. 107 00:11:58,593 --> 00:12:00,299 Mr barclay will see you now. 108 00:12:10,230 --> 00:12:11,766 Do come in! 109 00:12:15,777 --> 00:12:16,983 Welcome. 110 00:12:17,153 --> 00:12:18,268 Lucien. 111 00:12:18,905 --> 00:12:21,567 We loved your performance. 112 00:12:21,699 --> 00:12:23,655 You're very talented 113 00:12:23,701 --> 00:12:26,363 and we'd like to offer you a contract. 114 00:12:30,041 --> 00:12:35,035 Heavy eyes, sad expression, 115 00:12:36,047 --> 00:12:40,290 you can't sleep you're just a shadow of yourself 116 00:12:41,970 --> 00:12:44,552 you roam the streets alone... 117 00:12:45,098 --> 00:12:46,304 To bambino! 118 00:12:48,226 --> 00:12:52,219 And every night you wait beneath her window 119 00:12:53,690 --> 00:12:56,602 I know you adore her bambino, bambino 120 00:12:56,776 --> 00:12:58,892 and she has pretty eyes... 121 00:12:59,654 --> 00:13:02,612 But you're still too young bambino, bambino 122 00:13:02,657 --> 00:13:05,239 to play lovers' games bambino 123 00:13:05,493 --> 00:13:08,451 strum away on your mandolin 124 00:13:08,496 --> 00:13:11,203 my little bambino 125 00:13:11,541 --> 00:13:14,624 all the way from Egypt, miss dalida! 126 00:13:18,298 --> 00:13:20,539 Dalida and her terrific "bambino". 127 00:13:20,591 --> 00:13:24,083 An excellent composition, "bambino"! A bewitching voice! 128 00:13:25,305 --> 00:13:26,920 To our great friend, dalida! 129 00:13:42,697 --> 00:13:44,437 An Italian girl from Cairo... 130 00:13:49,787 --> 00:13:51,527 Song oscars 1961 131 00:14:01,341 --> 00:14:04,583 You've become France's most popular star. 132 00:14:13,311 --> 00:14:16,144 "Come primaโ€ by its creator, 133 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 dalida. 134 00:14:29,118 --> 00:14:30,949 How do you explain your success? 135 00:14:31,537 --> 00:14:33,573 It's all about work. 136 00:14:34,123 --> 00:14:35,738 I work very hard. 137 00:15:26,467 --> 00:15:28,082 That leaves me with... 138 00:15:30,012 --> 00:15:31,377 "Taggi". 139 00:15:31,431 --> 00:15:34,138 - What's that? - You don't know? 140 00:15:34,392 --> 00:15:36,974 Taggi is a type of trouser. 141 00:15:37,854 --> 00:15:39,970 You've never heard of it? 142 00:15:40,022 --> 00:15:42,729 I swear it's true. Why would I make it up? 143 00:15:42,775 --> 00:15:43,605 It's taggi. 144 00:15:43,651 --> 00:15:45,983 The whole country is wondering. 145 00:15:46,988 --> 00:15:48,194 Wondering what? 146 00:15:48,322 --> 00:15:49,858 When's the wedding? 147 00:15:51,242 --> 00:15:53,733 This isn't the time, dali. 148 00:15:54,871 --> 00:15:55,986 Why not? 149 00:15:56,038 --> 00:15:58,279 Because... how can I say it? 150 00:15:59,083 --> 00:16:02,450 A wedding takes a lot of planning. 151 00:16:04,547 --> 00:16:06,003 That's why I'm asking. 152 00:16:06,048 --> 00:16:08,710 Find a date, then. You're always touring. 153 00:16:08,968 --> 00:16:12,051 - My fault? - Sorry for making your dream come true. 154 00:16:13,389 --> 00:16:16,631 My dream is to have a child with my husband. 155 00:16:16,684 --> 00:16:18,720 Stars don't have babies. It ruins the myth. 156 00:16:18,853 --> 00:16:20,684 We've got our whole life for that. 157 00:16:21,397 --> 00:16:23,103 Not when you're a woman. 158 00:16:24,901 --> 00:16:26,607 We'll do it. 159 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 No, wait. 160 00:16:28,654 --> 00:16:30,861 I've only just divorced. 161 00:16:30,948 --> 00:16:34,987 Look at this wonderful career we're building together. 162 00:16:35,328 --> 00:16:37,034 It's a bit like our baby. 163 00:16:42,418 --> 00:16:43,954 I'm tired. 164 00:16:44,253 --> 00:16:46,585 The lights hurt my eyes every night. 165 00:16:49,550 --> 00:16:52,667 But we have 9 songs in this year's charts. 166 00:16:52,720 --> 00:16:54,551 That's a world first. 167 00:16:56,057 --> 00:16:58,013 We have to think of that now. 168 00:17:00,520 --> 00:17:01,976 What's the matter? 169 00:17:02,772 --> 00:17:05,514 Do you ever see me as a woman? 170 00:17:06,609 --> 00:17:10,067 - Just as a woman, I mean? - Of course, darling. 171 00:17:10,655 --> 00:17:12,566 You know I love you. 172 00:17:13,658 --> 00:17:16,274 But your love story is with the public too. 173 00:17:17,161 --> 00:17:18,492 And with you. 174 00:17:18,829 --> 00:17:20,285 With you first. 175 00:17:20,831 --> 00:17:22,492 I want to make you dinner, 176 00:17:23,042 --> 00:17:24,157 have a child, 177 00:17:24,502 --> 00:17:26,117 be a normal woman. 178 00:17:26,712 --> 00:17:29,124 Normal women dream of being you. 179 00:17:30,716 --> 00:17:32,377 And I dream of being like them. 180 00:17:40,601 --> 00:17:43,058 She and lucien waited too long. 181 00:17:43,980 --> 00:17:46,187 They should have married sooner. 182 00:17:46,774 --> 00:17:48,730 It was so important to her. 183 00:17:49,318 --> 00:17:51,229 It is to any woman. 184 00:17:53,864 --> 00:17:56,731 Dalida is not just any woman. 185 00:17:58,953 --> 00:18:00,068 No. 186 00:18:01,664 --> 00:18:03,655 She is extraordinarily beautiful 187 00:18:04,500 --> 00:18:07,242 in the sense she's no ordinary beauty. 188 00:18:07,295 --> 00:18:08,626 You see? 189 00:18:09,880 --> 00:18:11,666 When she was young, 190 00:18:13,217 --> 00:18:15,708 she was different. 191 00:18:20,182 --> 00:18:22,423 She remained in the dark for 40 days. 192 00:18:22,476 --> 00:18:24,808 Cairo - Autumn 1933 193 00:18:27,106 --> 00:18:31,770 she damaged her eyes by trying to look through her bandages. 194 00:18:40,244 --> 00:18:42,701 Only my father's music could soothe her. 195 00:18:49,503 --> 00:18:51,869 She didn't like herself in glasses. 196 00:18:52,757 --> 00:18:56,966 Cairo - spring 1940 197 00:18:59,472 --> 00:19:00,472 four eyes! 198 00:19:00,723 --> 00:19:01,723 You're ugly! 199 00:19:04,810 --> 00:19:06,425 Four eyes! 200 00:19:10,399 --> 00:19:12,731 You're horrible and awful! 201 00:19:17,365 --> 00:19:20,027 She's someone who had to carve her own image. 202 00:19:23,537 --> 00:19:25,198 Stop! 203 00:19:38,469 --> 00:19:41,302 Come now, you little rascals! 204 00:19:41,347 --> 00:19:44,760 Go away! You'll all be punished. 205 00:19:44,767 --> 00:19:46,348 Come. 206 00:19:50,022 --> 00:19:51,182 Come along. 207 00:19:52,942 --> 00:19:56,981 Don't cry. The lord is always on the side of the oppressed. 208 00:20:00,491 --> 00:20:03,028 The way people saw her 209 00:20:04,870 --> 00:20:05,985 was always... 210 00:20:07,331 --> 00:20:08,696 Important. 211 00:20:20,177 --> 00:20:22,168 She was obsessed by that. 212 00:20:28,227 --> 00:20:30,764 The day she took off her glasses... 213 00:20:33,524 --> 00:20:36,391 It was like a rebirth for her. 214 00:20:45,578 --> 00:20:48,115 First violin 215 00:21:02,845 --> 00:21:05,757 It's no use to me, I'm so ugly. 216 00:21:05,765 --> 00:21:07,221 Don't talk like that. 217 00:21:07,266 --> 00:21:10,599 I forbid you to say or even think that. 218 00:21:10,728 --> 00:21:12,593 You are the prettiest of girls. 219 00:21:14,023 --> 00:21:15,888 You look fantastic, my love. 220 00:21:16,567 --> 00:21:19,775 Your brother must have forgotten his keys. 221 00:21:31,040 --> 00:21:32,621 Pietro gigliotti? 222 00:21:33,834 --> 00:21:35,165 Yes, that's me. 223 00:21:37,213 --> 00:21:39,078 Why? I've done nothing. 224 00:21:41,300 --> 00:21:43,211 I don't know what's going on. 225 00:21:43,219 --> 00:21:47,337 I have nothing to do with this. 226 00:21:48,766 --> 00:21:50,176 I'm a musician! 227 00:21:50,184 --> 00:21:52,596 But I've done nothing. I'm a musician! 228 00:22:52,997 --> 00:22:54,282 What do you say, mrs morisse? 229 00:23:06,176 --> 00:23:07,916 I don't love you anymore. 230 00:23:07,970 --> 00:23:09,676 We're just close friends. 231 00:23:11,015 --> 00:23:12,221 Well? 232 00:23:14,393 --> 00:23:16,600 Long live the bride and groom! 233 00:23:19,523 --> 00:23:21,559 Please, dalida, a kiss! 234 00:23:25,237 --> 00:23:26,352 This way! 235 00:23:27,531 --> 00:23:28,816 Just a smile! 236 00:23:36,874 --> 00:23:38,410 Champagne! 237 00:23:47,134 --> 00:23:48,374 You're very ungrateful! 238 00:23:48,427 --> 00:23:50,793 I had to insist on you seeing her. 239 00:23:50,846 --> 00:23:53,007 Is that so? 240 00:23:53,057 --> 00:23:54,513 Are we rewriting history? 241 00:23:55,768 --> 00:23:57,349 We let the dice decide! 242 00:23:59,605 --> 00:24:00,811 He owes us everything. 243 00:24:00,856 --> 00:24:02,687 Where is my wife? 244 00:24:02,733 --> 00:24:03,973 With her brother. 245 00:24:04,026 --> 00:24:06,642 What's wrong? You're sad. 246 00:24:07,905 --> 00:24:10,487 I'd have liked mom to be here. 247 00:24:11,408 --> 00:24:13,114 This dress is sad too. 248 00:24:14,453 --> 00:24:16,284 No, the dress is fine. 249 00:24:17,122 --> 00:24:18,282 You're sure? 250 00:24:20,167 --> 00:24:22,579 If the dress is fine, then everything's fine. 251 00:24:26,799 --> 00:24:31,338 One month later - cannes 252 00:24:44,900 --> 00:24:47,061 I had to insist on you coming. 253 00:24:47,069 --> 00:24:50,027 Now you're enjoying yourself! 254 00:24:50,781 --> 00:24:53,113 - Shame lucien stayed in Paris. - He's working! 255 00:24:54,118 --> 00:24:55,983 What do you think we're doing? 256 00:24:55,995 --> 00:24:57,155 Working in cannes! 257 00:25:02,167 --> 00:25:04,829 - Will you dance? - Never on rapid rhythm. 258 00:25:05,379 --> 00:25:07,040 I'm in no rush. 259 00:25:11,802 --> 00:25:13,542 It's not your lucky day. 260 00:25:13,846 --> 00:25:14,846 Come. 261 00:25:17,558 --> 00:25:19,549 You really are ravishing. 262 00:25:28,235 --> 00:25:30,601 My name is Jean sobieski. And you? 263 00:25:35,034 --> 00:25:35,989 Me? 264 00:25:35,993 --> 00:25:37,949 Yes, you. You must have a name. 265 00:25:40,414 --> 00:25:42,655 Yes. My name is lolanda. 266 00:25:46,628 --> 00:25:49,290 You're very beautiful, lolanda. 267 00:25:57,890 --> 00:25:59,926 Where is your name from? 268 00:26:01,101 --> 00:26:04,639 Poland. My grandfather was the king of Poland. 269 00:26:06,315 --> 00:26:09,478 - Really? - Well, not since the revolution. 270 00:26:10,944 --> 00:26:14,528 A fallen prince. Even more inspiring. 271 00:26:17,785 --> 00:26:19,696 You're the inspiring one. 272 00:26:23,373 --> 00:26:25,079 Terribly inspiring. 273 00:27:00,828 --> 00:27:03,285 Jean sobieski, dalida's new love 274 00:27:17,636 --> 00:27:19,092 Is it true? 275 00:27:21,223 --> 00:27:22,338 Yes. 276 00:27:22,724 --> 00:27:24,430 Can't you be more discreet? 277 00:27:24,810 --> 00:27:26,516 We just got married. 278 00:27:26,812 --> 00:27:29,394 It's my lack of discretion that bothers you? 279 00:27:29,439 --> 00:27:31,054 Among other things. 280 00:27:31,150 --> 00:27:32,560 What do you want me to say? 281 00:27:33,569 --> 00:27:35,730 That you look silly with that flake? 282 00:27:36,155 --> 00:27:38,111 He's using your reputation. 283 00:27:38,323 --> 00:27:40,985 He doesn't care about fame. He's a bohemian. 284 00:27:41,034 --> 00:27:42,695 A bohemian! 285 00:27:42,744 --> 00:27:44,484 He's ruining your career. 286 00:27:44,663 --> 00:27:47,279 - Is this about my career again? - Beware. 287 00:27:48,125 --> 00:27:50,116 You can sink as quick as you Rose. 288 00:27:50,586 --> 00:27:52,167 What I make, I can break. 289 00:27:52,212 --> 00:27:53,827 You didn't make me. 290 00:27:54,590 --> 00:27:55,875 The public did. 291 00:27:56,049 --> 00:27:57,710 They listen to my radio station. 292 00:27:57,759 --> 00:28:00,717 And your ballads are finished. 293 00:28:00,804 --> 00:28:03,546 What matters is the twist, rock 'n' roll. 294 00:28:03,765 --> 00:28:05,175 You're already square! 295 00:28:05,225 --> 00:28:07,637 - Square? - I could click my fingers 296 00:28:07,769 --> 00:28:09,725 and you'd vanish as fast as you came. 297 00:28:10,147 --> 00:28:11,728 Poor lucien! 298 00:28:11,732 --> 00:28:14,314 You think I need you to exist? 299 00:28:14,943 --> 00:28:17,184 You can even keep the apartment. 300 00:28:58,028 --> 00:28:59,359 Do I eat it? 301 00:28:59,988 --> 00:29:01,819 It's al dente! 302 00:29:18,757 --> 00:29:20,588 That's not good for your voice. 303 00:29:20,926 --> 00:29:22,211 Yes, I know. 304 00:29:23,553 --> 00:29:24,963 I must give up. 305 00:29:26,139 --> 00:29:27,970 You must give up singing. 306 00:29:28,141 --> 00:29:29,141 Why? 307 00:29:30,185 --> 00:29:31,550 To become my muse. 308 00:29:31,770 --> 00:29:33,351 I am your muse. 309 00:29:35,357 --> 00:29:37,518 Place your bets. 310 00:29:38,402 --> 00:29:39,858 Seven, please. 311 00:29:43,073 --> 00:29:44,688 All bets are in. 312 00:29:53,208 --> 00:29:55,950 The house pays 17 and odd numbers. 313 00:30:16,189 --> 00:30:17,679 You know what I like here? 314 00:30:19,860 --> 00:30:21,191 The view? 315 00:30:22,612 --> 00:30:23,852 Try again. 316 00:30:23,905 --> 00:30:25,236 The Eiffel Tower? 317 00:30:25,824 --> 00:30:27,564 - Again? - I don't know. 318 00:30:28,493 --> 00:30:31,530 There's a studio for your painting. 319 00:30:32,247 --> 00:30:34,454 British lawyer Peter benenson 320 00:30:34,458 --> 00:30:37,541 has founded a new movement to defend human rights 321 00:30:37,586 --> 00:30:39,702 called amnesty international... 322 00:30:41,631 --> 00:30:44,714 - Tell me, what's the problem? - I'm speechless. 323 00:30:44,760 --> 00:30:46,921 Why? What's the problem? 324 00:30:47,512 --> 00:30:50,720 "Orlando"? You've taken your brother's name! 325 00:30:50,766 --> 00:30:52,552 I don't see the problem. 326 00:30:52,601 --> 00:30:54,762 - It's ridiculous. - What's ridiculous? 327 00:30:54,811 --> 00:30:59,430 - Trying to take his place. - Don't psychoanalyze. 328 00:30:59,483 --> 00:31:01,223 What bothers you? 329 00:31:01,276 --> 00:31:04,234 You take your brother's name and you sing like your sister. 330 00:31:04,279 --> 00:31:08,443 You think you're the center of the world. 331 00:31:08,492 --> 00:31:09,982 I'm a singer too. 332 00:31:10,035 --> 00:31:11,275 Stop it. 333 00:31:11,370 --> 00:31:12,860 Admit that I'm right. 334 00:31:12,871 --> 00:31:15,783 He can't impose his choices, like you. 335 00:31:15,832 --> 00:31:17,572 No one imposed me anything. 336 00:31:17,626 --> 00:31:20,538 - Did you choose "dalida"? - Yes. 337 00:31:20,587 --> 00:31:22,077 Think of Orlando. 338 00:31:22,172 --> 00:31:24,163 He agreed. He said yes. 339 00:31:32,974 --> 00:31:35,215 Do as you wish, it's your Olympia. 340 00:31:35,519 --> 00:31:37,851 I can't stop you from putting on her concerts. 341 00:31:38,230 --> 00:31:40,471 She asked me. The public want her. 342 00:31:40,482 --> 00:31:43,019 Don't play at that with me. 343 00:31:44,319 --> 00:31:46,184 You're my friend. I can't betray you. 344 00:31:46,196 --> 00:31:47,857 You're my friend too. 345 00:31:48,365 --> 00:31:52,574 But I warn you: The radio won't play her songs 346 00:31:52,619 --> 00:31:54,359 or advertise the show. 347 00:31:54,871 --> 00:31:56,702 To us, she's finished. 348 00:31:56,748 --> 00:31:58,488 I'm not saying that because... 349 00:31:59,292 --> 00:32:01,248 You know I can be objective. 350 00:32:02,546 --> 00:32:04,252 What goes down well today? 351 00:32:04,506 --> 00:32:07,043 Rock. Twist. You know that. 352 00:32:08,051 --> 00:32:09,587 I agree with you. 353 00:32:11,263 --> 00:32:13,299 But how can I refuse her? 354 00:32:38,415 --> 00:32:41,953 I'm at the Olympia for dalida's first night. 355 00:32:42,210 --> 00:32:44,952 Some say it will be her last. 356 00:32:45,046 --> 00:32:48,334 Excuse me, sir, are you for or against dalida? 357 00:32:48,341 --> 00:32:51,333 A woman who cheats shouldn't be allowed to sing. 358 00:32:51,386 --> 00:32:52,386 But you came. 359 00:32:53,263 --> 00:32:55,879 For my wife. We bought the tickets ages ago. 360 00:32:56,057 --> 00:32:58,093 I consider it shameful! 361 00:32:58,602 --> 00:33:01,093 These are the first impressions, 362 00:33:01,188 --> 00:33:03,224 and they're rather frosty. 363 00:33:03,231 --> 00:33:05,472 Sing with passion, as always. Lucien 364 00:33:05,525 --> 00:33:08,767 the plumbing in the bathroom is faulty. 365 00:33:12,282 --> 00:33:13,522 Are you ok? 366 00:33:16,703 --> 00:33:18,159 You need anything? 367 00:33:23,293 --> 00:33:24,999 Can you get rid of that? 368 00:33:29,341 --> 00:33:30,706 Is that a wreath? 369 00:33:30,717 --> 00:33:33,129 To the death of song, long live Edith piaf 370 00:33:33,178 --> 00:33:34,839 who put it there? 371 00:33:35,013 --> 00:33:37,880 What's going on here, francois? 372 00:33:37,891 --> 00:33:39,256 I told everyone... 373 00:33:45,899 --> 00:33:48,857 Showtime in 10 minutes! 374 00:33:51,488 --> 00:33:54,651 Live from the Olympia... 375 00:33:54,908 --> 00:33:56,148 Do you think he'll come? 376 00:33:56,201 --> 00:33:57,941 Who? Sobieski? 377 00:33:58,995 --> 00:34:01,202 He's not in the dressing room or on the guest list. 378 00:34:02,249 --> 00:34:05,366 Tell me why, when a wife cheats, 379 00:34:05,835 --> 00:34:07,541 she leaves her husband? 380 00:34:07,546 --> 00:34:08,661 Nobody's perfect! 381 00:34:12,133 --> 00:34:13,418 This is agathe. 382 00:34:15,345 --> 00:34:16,505 Charming. 383 00:34:16,555 --> 00:34:18,511 - I'm glad you're here. - Everyone's here. 384 00:34:18,807 --> 00:34:20,968 Vultures ready to pounce. 385 00:34:20,976 --> 00:34:23,058 I can't say I'm glad. 386 00:34:23,395 --> 00:34:27,013 - Where are we? - Right in front. Good seats. 387 00:34:27,148 --> 00:34:28,558 See you later. 388 00:35:10,942 --> 00:35:12,307 Go on, my love. 389 00:35:13,111 --> 00:35:15,147 Don't lose heart. 390 00:35:25,749 --> 00:35:31,335 I didn't know why I was living 391 00:35:32,005 --> 00:35:37,375 I didn't know what use I was 392 00:35:37,761 --> 00:35:42,505 now, now I know 393 00:35:44,100 --> 00:35:48,764 my eyes were made to gaze at you 394 00:35:50,106 --> 00:35:55,317 my lips to give you kisses 395 00:35:56,029 --> 00:36:01,524 my ear to count your heartbeats 396 00:36:02,035 --> 00:36:07,325 my hands to grasp and hold your warmth 397 00:36:07,791 --> 00:36:09,327 and since then 398 00:36:09,376 --> 00:36:12,368 I feel alive 399 00:36:12,420 --> 00:36:16,880 because I love you and since then I feel alive 400 00:36:16,925 --> 00:36:19,883 I feel alive because I love you 401 00:36:19,928 --> 00:36:25,176 because I love you 402 00:36:25,892 --> 00:36:29,009 because I love you 403 00:36:29,312 --> 00:36:33,806 and you love me 404 00:37:09,936 --> 00:37:13,019 Fantastic! Absolutely fantastic. 405 00:37:20,780 --> 00:37:22,236 Champagne? 406 00:37:30,165 --> 00:37:31,450 You were great. 407 00:37:33,835 --> 00:37:35,120 Thank you. 408 00:38:02,322 --> 00:38:05,064 That day she realized she loved us both. 409 00:38:06,493 --> 00:38:09,360 That was her schizophrenic side. 410 00:38:10,038 --> 00:38:12,700 - In what way? - In a manner of speaking. 411 00:38:12,707 --> 00:38:18,122 There was lolanda, who loved me, and dalida, who loved lucien. 412 00:38:19,214 --> 00:38:20,624 Did you feel hurt? 413 00:38:49,369 --> 00:38:51,155 That hairstyle suits you. 414 00:38:51,204 --> 00:38:52,910 Thank you. You like it? 415 00:38:53,998 --> 00:38:56,614 I brought your contract renewal. 416 00:38:56,668 --> 00:38:58,454 Ten years, already. 417 00:38:59,504 --> 00:39:00,744 Time flies. 418 00:39:01,339 --> 00:39:03,000 What did you want to tell me? 419 00:39:05,844 --> 00:39:09,837 We've talked it over, Bruno and I, and... 420 00:39:11,099 --> 00:39:13,715 I think that the situation is somewhat absurd. 421 00:39:13,893 --> 00:39:15,554 I've worked here for ages, 422 00:39:16,062 --> 00:39:17,677 looking after artists. 423 00:39:19,524 --> 00:39:24,109 But dali has been left alone to manage her career. 424 00:39:24,487 --> 00:39:25,567 So... 425 00:39:27,282 --> 00:39:29,147 In fact... 426 00:39:29,951 --> 00:39:32,818 We're going to set up our own production company. 427 00:39:38,918 --> 00:39:40,533 I'll put this away, then. 428 00:39:47,927 --> 00:39:50,760 It's the first time a woman has left me. 429 00:39:50,805 --> 00:39:52,386 This calls for a drink. 430 00:39:52,432 --> 00:39:54,138 - I'm not leaving my friend. - I know. 431 00:39:58,938 --> 00:40:02,055 Well, what are your plans? 432 00:40:04,068 --> 00:40:05,399 San remo. 433 00:40:05,445 --> 00:40:07,606 - The festival? - Yes. 434 00:40:08,406 --> 00:40:11,148 She'll be mentoring an Italian singer called Luigi tenco. 435 00:40:12,911 --> 00:40:15,823 She has real potential in Italy. 436 00:40:16,539 --> 00:40:20,908 It'd be a shame to lose an audience. 437 00:40:21,502 --> 00:40:23,663 We have to go for it. 438 00:40:24,172 --> 00:40:27,960 I don't see what you'll gain, but you must listen to your... 439 00:40:28,801 --> 00:40:29,836 Producer. 440 00:40:32,722 --> 00:40:33,802 That's right. 441 00:40:34,265 --> 00:40:35,345 Yes. 442 00:40:42,106 --> 00:40:44,188 If I hadn't arranged the meeting with Luigi... 443 00:40:49,447 --> 00:40:51,438 We wouldn't be here now. 444 00:40:53,618 --> 00:40:55,779 It was her path through life. 445 00:40:57,288 --> 00:40:58,869 You couldn't intervene. 446 00:41:24,565 --> 00:41:26,521 I don't agree with heidegger. 447 00:41:27,860 --> 00:41:29,475 - Really? - No. 448 00:41:30,989 --> 00:41:33,605 The main thing is being-toward-love. 449 00:41:41,582 --> 00:41:44,949 I like your sense of philosophy, gigliotti. 450 00:41:45,545 --> 00:41:48,912 It's all thanks to you, professor. 451 00:42:26,627 --> 00:42:28,538 I love you. 452 00:42:46,647 --> 00:42:49,889 Calm down, please. 453 00:42:49,942 --> 00:42:54,276 Why did a star like you agree to come to San remo? 454 00:42:54,280 --> 00:42:56,111 For Luigi tenco's songs. 455 00:42:56,491 --> 00:42:59,654 You think Luigi tenco can win? 456 00:42:59,869 --> 00:43:01,985 - Of course. - He can win. 457 00:43:02,038 --> 00:43:04,029 Thank you, all of you. 458 00:43:07,960 --> 00:43:11,293 I like ornella vanoni's song. It'd make a good cover. 459 00:43:12,340 --> 00:43:14,422 Can't you see they're using us? 460 00:43:16,260 --> 00:43:18,421 It's a commercial operation. 461 00:43:20,139 --> 00:43:22,130 He follows you everywhere. 462 00:43:22,141 --> 00:43:24,177 - Who? - You know. 463 00:43:24,227 --> 00:43:25,967 Yes, with pleasure. 464 00:43:26,062 --> 00:43:29,896 Let's do the photos, then she has to get changed. 465 00:43:31,442 --> 00:43:33,057 Don't drink too much, darling. 466 00:43:37,949 --> 00:43:39,814 You know why I stay here? 467 00:43:41,911 --> 00:43:43,151 For you. 468 00:43:44,455 --> 00:43:47,242 Dali, the festival director wants to meet you. 469 00:43:47,291 --> 00:43:50,579 We're very honored to have you at our festival. 470 00:43:50,586 --> 00:43:51,586 Good evening. 471 00:43:51,879 --> 00:43:53,335 We have a photo call. 472 00:43:53,548 --> 00:43:55,209 It's best to do them now. 473 00:43:55,800 --> 00:43:57,916 - With Luigi. - No, just you. 474 00:43:57,969 --> 00:43:59,925 - First... - Go ahead. 475 00:44:01,097 --> 00:44:03,759 Yes, separately is better. Let's go. 476 00:44:15,278 --> 00:44:19,988 It's my great pleasure to present the 17th edition... 477 00:44:20,032 --> 00:44:22,523 Luigi, will you be ok? 478 00:44:25,705 --> 00:44:27,946 - Yes. - You'll be fine. 479 00:44:30,585 --> 00:44:34,419 Let's hear ciao amore ciao, written and sung by Luigi tenco. 480 00:45:25,306 --> 00:45:27,422 - You're nervous. - I'm ok. 481 00:45:27,642 --> 00:45:29,803 Don't worry. You'll win. 482 00:45:30,519 --> 00:45:31,804 I hope so. 483 00:46:09,850 --> 00:46:13,763 Are you all happy now? What a farce! 484 00:46:16,482 --> 00:46:18,438 - Let me go. - Please. 485 00:46:18,567 --> 00:46:22,606 Your affair must remain a secret. It's your turn now. 486 00:46:22,822 --> 00:46:23,857 I can't. 487 00:46:23,864 --> 00:46:26,947 Yes, you can. Go for it. 488 00:46:27,326 --> 00:46:29,817 Sing. Go sing to them. 489 00:47:28,554 --> 00:47:30,795 Your song is fabulous. 490 00:47:35,936 --> 00:47:38,268 It'll be better next time. 491 00:47:38,314 --> 00:47:39,554 For you. 492 00:47:42,193 --> 00:47:44,058 I've been in contests... 493 00:47:44,111 --> 00:47:46,318 I don't give a damn about contests! 494 00:47:48,532 --> 00:47:52,195 These people know nothing about music nor why they're there. 495 00:47:52,328 --> 00:47:55,240 It's a game to them, you see? A game! 496 00:47:59,251 --> 00:48:00,866 But not to me. 497 00:48:03,130 --> 00:48:04,586 Slow down, Luigi. 498 00:48:05,674 --> 00:48:07,539 Please slow down. 499 00:48:09,762 --> 00:48:11,172 It's not a game. 500 00:48:12,056 --> 00:48:13,637 Please, Luigi! 501 00:48:23,692 --> 00:48:25,774 I'm not coming. I'm tired. 502 00:48:27,738 --> 00:48:30,104 Don't give them that satisfaction. 503 00:48:31,784 --> 00:48:32,944 Come. 504 00:48:33,744 --> 00:48:34,859 Come on. 505 00:49:58,496 --> 00:49:59,531 Wake up! 506 00:50:21,227 --> 00:50:24,560 I did not do it because I'm fed up with life 507 00:50:24,939 --> 00:50:28,602 but as a protest against an ignorant public. 508 00:50:34,240 --> 00:50:36,151 Murderers! 509 00:50:41,080 --> 00:50:45,540 No! That's enough. Leave me alone. 510 00:50:45,751 --> 00:50:47,241 That's enough! 511 00:50:49,755 --> 00:50:52,371 I can't carry on... stop it! 512 00:51:29,086 --> 00:51:31,418 They barred me from going to his funeral. 513 00:51:32,548 --> 00:51:34,834 Scared I'd make a scene. 514 00:51:36,719 --> 00:51:38,380 They wanted to protect you. 515 00:51:41,599 --> 00:51:42,884 They failed. 516 00:51:43,976 --> 00:51:47,468 I understand your pain, but... 517 00:51:47,521 --> 00:51:48,556 But what? 518 00:51:48,981 --> 00:51:52,599 I'm 34, no love, no hope, no children... 519 00:51:52,735 --> 00:51:54,976 You give hope to thousands. 520 00:51:59,992 --> 00:52:01,778 And who gives it to me? 521 00:52:15,174 --> 00:52:18,416 You know the hardest thing when you're between life and death? 522 00:52:19,261 --> 00:52:20,296 No. 523 00:52:22,264 --> 00:52:23,925 To choose life. 524 00:52:25,100 --> 00:52:26,681 Death is sweet. 525 00:52:29,188 --> 00:52:30,803 And yet... 526 00:52:32,191 --> 00:52:34,182 You chose life. 527 00:52:35,611 --> 00:52:36,726 No. 528 00:52:37,363 --> 00:52:39,274 Death turned me down. 529 00:52:42,993 --> 00:52:47,657 My story is the story of a love 530 00:52:48,290 --> 00:52:53,080 my lament is the aching of two hearts 531 00:52:53,087 --> 00:52:58,002 a romance like many others that could be yours 532 00:52:58,050 --> 00:53:01,042 wherever you come from 533 00:53:02,096 --> 00:53:07,386 my story is the story we all know 534 00:53:07,434 --> 00:53:11,222 it's a game played by lovers the world over 535 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 whether naive or calculating 536 00:53:15,359 --> 00:53:19,568 it's the only song that's never-ending 537 00:53:21,699 --> 00:53:23,940 "I am nothingโ€ 538 00:53:24,660 --> 00:53:29,245 it's the story of a love 539 00:53:35,838 --> 00:53:37,044 Why are you here? 540 00:53:37,214 --> 00:53:39,000 I want to introduce someone. 541 00:53:39,049 --> 00:53:40,414 No, wait. 542 00:53:41,844 --> 00:53:43,380 Surprise! 543 00:53:46,557 --> 00:53:49,299 As I couldn't introduce him earlier... 544 00:53:50,728 --> 00:53:52,468 How wonderful! 545 00:53:55,524 --> 00:53:56,980 Won't you take him? 546 00:53:57,526 --> 00:53:58,641 He's your nephew. 547 00:53:58,652 --> 00:54:00,188 He looks like you. 548 00:54:00,237 --> 00:54:01,101 Go to your aunt. 549 00:54:01,113 --> 00:54:03,855 And if you agree, he'll be your godson. 550 00:54:03,991 --> 00:54:06,858 If I agree? Of course I agree. 551 00:54:08,454 --> 00:54:10,615 In his auntie's arms. 552 00:54:10,956 --> 00:54:12,912 He's a cherub. 553 00:54:13,041 --> 00:54:14,827 He's gorgeous. 554 00:54:15,043 --> 00:54:16,249 Isn't he! 555 00:54:16,795 --> 00:54:18,456 You organized that? 556 00:54:18,839 --> 00:54:20,454 Are you glad? 557 00:54:27,723 --> 00:54:28,803 Little angel. 558 00:54:28,849 --> 00:54:30,180 It's your aunt! 559 00:54:30,559 --> 00:54:32,049 What's his name? 560 00:54:37,566 --> 00:54:38,566 Luigi, 561 00:54:39,318 --> 00:54:41,934 but if you don't like it he has a second name. 562 00:54:50,537 --> 00:54:51,902 What do you think? 563 00:54:52,539 --> 00:54:53,949 What do I think? 564 00:54:55,459 --> 00:54:57,040 That life goes on. 565 00:55:09,306 --> 00:55:12,719 Rome - October 1967 566 00:55:20,943 --> 00:55:24,481 It's your first time in Italy since San remo. Excited? 567 00:55:24,822 --> 00:55:25,777 Very. 568 00:55:25,781 --> 00:55:28,989 What do you expect from the partitissima contest? 569 00:55:29,034 --> 00:55:31,776 - To win for Luigi. - Thank you. 570 00:55:32,913 --> 00:55:34,574 - Glad to be back in Italy? - Very. 571 00:55:34,665 --> 00:55:36,656 What's your message to your fans? 572 00:55:37,709 --> 00:55:39,665 Hello, Italy and Rome! 573 00:55:39,711 --> 00:55:40,791 Thank you. 574 00:55:43,465 --> 00:55:47,003 I'm a fan of tenco. Can I meet you in private? 575 00:55:47,511 --> 00:55:48,842 Tenco's poetry. 576 00:55:48,846 --> 00:55:49,846 Pardon? 577 00:55:50,138 --> 00:55:52,925 - No, the book is for you. - For me? 578 00:56:20,961 --> 00:56:22,417 Come with me. 579 00:56:27,384 --> 00:56:30,592 Don't bring up her recent tragedy, ok? 580 00:56:32,180 --> 00:56:33,215 Yes. 581 00:56:36,143 --> 00:56:38,600 Please come in. 582 00:56:42,774 --> 00:56:45,311 - Was he nice to you? - Yes. 583 00:56:45,694 --> 00:56:47,059 Thank you, Mario. 584 00:56:52,242 --> 00:56:53,242 Coffee? 585 00:56:53,577 --> 00:56:54,908 No, thanks. 586 00:56:54,953 --> 00:56:58,036 Was Mario ok? He's very protective. 587 00:56:59,708 --> 00:57:01,994 Yes, he certainly is. 588 00:57:07,466 --> 00:57:08,706 So you like poetry? 589 00:57:09,301 --> 00:57:10,336 Yes. 590 00:57:10,969 --> 00:57:13,756 I study literature and philosophy. 591 00:57:13,889 --> 00:57:17,848 Actually, I had to stop and get a job. 592 00:57:18,644 --> 00:57:20,635 I'd like to go back to it. 593 00:57:20,646 --> 00:57:23,729 My greatest regret is not having studied. 594 00:57:27,110 --> 00:57:28,190 You know... 595 00:57:30,656 --> 00:57:32,362 I understand what tenco did. 596 00:57:37,037 --> 00:57:38,652 And what you did too. 597 00:57:40,457 --> 00:57:42,368 May I ask you something? 598 00:57:42,417 --> 00:57:43,532 Yes. 599 00:57:44,461 --> 00:57:46,247 Don't be so formal. 600 00:57:48,090 --> 00:57:49,296 Ok. 601 00:57:50,384 --> 00:57:51,920 Wonderful! 602 00:57:53,178 --> 00:57:55,760 Maria Teresa, does this suit me? 603 00:57:58,100 --> 00:58:00,261 - Thank you. - You're welcome. 604 00:58:01,770 --> 00:58:03,385 Rosy, could you pass me... 605 00:58:03,397 --> 00:58:04,978 What a darling he is! 606 00:58:13,949 --> 00:58:16,361 It's lovely. Take it. 607 00:58:16,994 --> 00:58:17,994 It's your dog. 608 00:58:18,120 --> 00:58:19,155 Madam? 609 00:58:19,162 --> 00:58:20,618 Someone called lucio. 610 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 Do I let him in? 611 00:58:22,207 --> 00:58:23,447 We don't know him. 612 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Send him away. 613 00:58:25,502 --> 00:58:26,742 I'll go. 614 00:58:31,008 --> 00:58:32,498 - Who's lucio? - I don't know. 615 00:58:37,180 --> 00:58:39,762 - How did you get here? - I hitch-hiked. 616 00:58:39,766 --> 00:58:41,757 - In this cold? - Yes. 617 00:58:41,810 --> 00:58:44,517 - I had to see you at Christmas. - You're crazy. 618 00:58:44,604 --> 00:58:46,344 Crazy about you. 619 00:58:49,901 --> 00:58:51,311 I've missed you. 620 00:58:51,611 --> 00:58:52,942 Same here. 621 00:58:52,988 --> 00:58:55,274 Come, I'll introduce you to my family. 622 00:58:58,201 --> 00:58:59,316 Take off your coat. 623 00:59:01,621 --> 00:59:02,827 Excuse me... 624 00:59:11,923 --> 00:59:13,788 This is lucio. 625 00:59:15,177 --> 00:59:16,417 Have a seat. 626 00:59:17,596 --> 00:59:20,212 - Would you like to eat? - Yes, a snack. 627 00:59:23,602 --> 00:59:25,138 Happy Christmas! 628 00:59:38,325 --> 00:59:39,815 Can you explain? 629 00:59:40,327 --> 00:59:42,363 I can invite who I like. 630 00:59:42,412 --> 00:59:45,154 It doesn't look like he was invited. 631 00:59:45,207 --> 00:59:46,207 He's welcome. 632 00:59:47,542 --> 00:59:50,158 When we're gathered on Christmas Eve? 633 00:59:50,378 --> 00:59:52,619 He hitched across Italy and France. 634 00:59:52,798 --> 00:59:54,584 Can I send him away? 635 00:59:54,633 --> 00:59:58,797 We celebrate Christmas as a family, not with strangers. 636 00:59:58,845 --> 01:00:01,086 Respect your family, 637 01:00:01,139 --> 01:00:03,596 don't expose them to your... 638 01:00:04,267 --> 01:00:06,223 To my what? 639 01:00:06,269 --> 01:00:09,557 You know what I mean. 640 01:00:09,648 --> 01:00:12,515 If you don't like it, the door's open. 641 01:00:21,785 --> 01:00:22,865 Merry Christmas! 642 01:00:25,163 --> 01:00:26,994 Merry Christmas, everyone! 643 01:00:32,879 --> 01:00:33,959 What's going on? 644 01:00:40,595 --> 01:00:42,677 I want to stay here forever. 645 01:00:52,315 --> 01:00:53,771 You're gorgeous. 646 01:00:54,234 --> 01:00:57,397 He'd just turned eighteen 647 01:00:57,445 --> 01:01:00,278 he was as handsome as a child 648 01:01:00,323 --> 01:01:02,860 strong as a man 649 01:01:02,868 --> 01:01:05,610 my life before you was never so beautiful. 650 01:01:09,833 --> 01:01:12,199 In 20 years you'll have changed your tune. 651 01:01:14,296 --> 01:01:16,787 You're the most beautiful woman in the world. 652 01:01:26,224 --> 01:01:29,512 From our very first meeting 653 01:01:29,561 --> 01:01:32,769 I'd have given anything 654 01:01:34,149 --> 01:01:36,481 to seduce him 655 01:01:37,819 --> 01:01:41,061 he'd just turned eighteen 656 01:01:41,114 --> 01:01:43,730 it made him almost insolent 657 01:01:44,117 --> 01:01:46,324 so sure was he 658 01:01:47,787 --> 01:01:50,529 and while he dressed 659 01:01:51,082 --> 01:01:56,167 already beaten, I returned to my loneliness 660 01:01:58,089 --> 01:02:00,751 how I longed to make him stay 661 01:02:01,384 --> 01:02:04,376 yet I let him walk away 662 01:02:05,096 --> 01:02:07,712 without a sign 663 01:02:09,559 --> 01:02:12,801 "that wasn't bad" he confided 664 01:02:12,854 --> 01:02:19,145 with the infernal candor of youth 665 01:02:21,655 --> 01:02:24,192 I did my hair 666 01:02:24,741 --> 01:02:27,904 a touch more makeup on my eyes 667 01:02:28,662 --> 01:02:31,324 from force of habit 668 01:02:33,375 --> 01:02:36,458 I had simply forgotten 669 01:02:37,379 --> 01:02:42,840 that I was twice eighteen 670 01:02:51,476 --> 01:02:52,591 I'm pregnant. 671 01:02:54,479 --> 01:02:55,514 What? 672 01:02:55,563 --> 01:02:57,099 I'm pregnant. 673 01:02:59,401 --> 01:03:01,312 That's wonderful! 674 01:03:03,530 --> 01:03:05,111 By the young man? 675 01:03:05,198 --> 01:03:06,358 Yes. 676 01:03:07,075 --> 01:03:08,611 Very good. 677 01:03:08,743 --> 01:03:11,200 - He's 22. - So what? 678 01:03:11,329 --> 01:03:12,785 I'm 34. 679 01:03:12,831 --> 01:03:14,162 So what? 680 01:03:14,165 --> 01:03:16,281 I can't ruin his life. 681 01:03:16,418 --> 01:03:17,908 How would you ruin his life? 682 01:03:18,461 --> 01:03:20,827 By marrying a kid. Imagine the press. 683 01:03:20,880 --> 01:03:23,246 We don't care what the papers say. 684 01:03:23,508 --> 01:03:25,294 Who mentioned marriage? 685 01:03:25,385 --> 01:03:29,628 We'd look after him. Another grandson for giuseppina. 686 01:03:29,639 --> 01:03:32,096 Mother mustn't know. Got that? 687 01:03:37,814 --> 01:03:39,850 Then we won't tell her. 688 01:03:40,775 --> 01:03:42,356 Don't you want a child? 689 01:03:42,402 --> 01:03:44,017 That's not the question. 690 01:03:44,070 --> 01:03:45,560 It's the only question. 691 01:03:46,906 --> 01:03:48,612 I need a father. 692 01:03:49,451 --> 01:03:51,191 For my son. 693 01:03:51,244 --> 01:03:54,327 Not necessarily. We grew up without one. 694 01:03:55,373 --> 01:03:56,738 You reckon? 695 01:03:58,209 --> 01:04:02,077 But we're here. I can help out too. 696 01:04:02,380 --> 01:04:04,120 It's not the life I dreamed of. 697 01:04:06,051 --> 01:04:08,588 Life isn't dreamed, it's lived. 698 01:04:10,055 --> 01:04:11,795 Quite the philosopher! 699 01:04:12,891 --> 01:04:14,631 Does the boy know? 700 01:04:15,769 --> 01:04:16,929 No? 701 01:04:17,145 --> 01:04:18,145 No. 702 01:04:18,646 --> 01:04:20,056 Will you tell him? 703 01:04:20,565 --> 01:04:21,850 Never. 704 01:04:26,029 --> 01:04:27,565 What will you do? 705 01:04:35,038 --> 01:04:36,403 Here... 706 01:04:46,674 --> 01:04:48,210 I don't know. 707 01:05:13,034 --> 01:05:15,992 I remember 708 01:05:21,793 --> 01:05:24,876 You told me how 709 01:05:25,463 --> 01:05:28,705 everything would change 710 01:05:30,552 --> 01:05:33,544 how I would love 711 01:05:34,389 --> 01:05:38,007 to tell you what I have 712 01:05:38,059 --> 01:05:40,971 inside of me 713 01:05:43,648 --> 01:05:45,730 when I'm alone 714 01:05:45,775 --> 01:05:48,107 the face of a child 715 01:05:48,153 --> 01:05:50,940 always warms my heart 716 01:05:52,574 --> 01:05:56,783 like the bells in spring 717 01:05:56,828 --> 01:05:59,285 my heart will ring 718 01:06:02,250 --> 01:06:04,161 it will ring 719 01:06:10,925 --> 01:06:12,210 It will sing 720 01:06:18,600 --> 01:06:21,216 It's such a shame 721 01:06:22,812 --> 01:06:26,304 I have never seen 722 01:06:27,150 --> 01:06:30,483 the love I can feel 723 01:06:31,070 --> 01:06:34,983 all around me 724 01:06:36,075 --> 01:06:39,238 how I would love 725 01:06:39,746 --> 01:06:43,614 to tell the world what I have 726 01:06:43,666 --> 01:06:46,829 inside of me 727 01:06:49,047 --> 01:06:51,038 when I'm alone 728 01:06:51,090 --> 01:06:53,422 the face of a child 729 01:06:53,468 --> 01:06:56,881 always warms my heart 730 01:06:58,223 --> 01:07:02,307 like the bells in spring 731 01:07:02,352 --> 01:07:04,593 my heart will ring 732 01:07:16,908 --> 01:07:18,114 Lucio... 733 01:07:18,868 --> 01:07:21,280 I had to leave sooner than planned. 734 01:07:22,038 --> 01:07:24,029 Don't try to contact me again. 735 01:07:29,504 --> 01:07:32,462 I beg you, make my dream come true. 736 01:07:32,507 --> 01:07:36,967 Accept this money for your studies. 737 01:07:37,011 --> 01:07:38,421 Do it for me. 738 01:08:26,936 --> 01:08:28,301 I must find myself 739 01:08:28,354 --> 01:08:30,390 or I will lose myself again. 740 01:08:30,440 --> 01:08:32,021 India - channa ashram 1971 741 01:08:34,736 --> 01:08:36,601 I'm going to stop singing. 742 01:09:49,018 --> 01:09:51,805 You seem much more serene. 743 01:09:53,106 --> 01:09:54,767 Much calmer. 744 01:09:55,858 --> 01:09:58,895 I've been through a lot of suffering. 745 01:09:59,821 --> 01:10:03,609 After my suicide attempt, I tried to understand. 746 01:10:04,367 --> 01:10:08,531 The other day I was with lucien morisse, my ex-husband. 747 01:10:09,747 --> 01:10:13,114 I said to him: You know me, you know my life. 748 01:10:13,543 --> 01:10:16,159 I've always gone from one man to another, 749 01:10:16,212 --> 01:10:19,375 but I was always looking for true love. 750 01:10:20,007 --> 01:10:22,794 I'm sure true love exists. 751 01:10:23,594 --> 01:10:27,712 It's a bigger love, one that leads to god. 752 01:10:27,849 --> 01:10:29,009 You still love her. 753 01:10:29,058 --> 01:10:30,969 What nonsense! 754 01:10:31,853 --> 01:10:34,845 - Do you love me? - Of course I do! 755 01:10:35,815 --> 01:10:37,396 Then stop gambling. 756 01:10:37,900 --> 01:10:40,562 - The bank called again. - I'll see to it. 757 01:10:41,195 --> 01:10:42,810 Really? 758 01:10:43,698 --> 01:10:46,485 - Tomorrow? - Please, I'm listening. 759 01:10:47,785 --> 01:10:50,868 Otronger than us. That's love. 760 01:10:56,294 --> 01:10:58,455 I'll sing โ€œll am ill... 761 01:10:58,880 --> 01:11:01,622 That's madness, it's not you. 762 01:11:01,716 --> 01:11:03,172 It's what I've become. 763 01:11:03,217 --> 01:11:07,005 Your audience wants to dream, leave depression to others. 764 01:11:07,013 --> 01:11:08,423 He's not wrong. 765 01:11:09,265 --> 01:11:11,677 What my audience want is the truth. 766 01:11:12,101 --> 01:11:14,057 I always back you, but I don't buy it. 767 01:11:18,733 --> 01:11:20,894 Then rent us your hall. 768 01:11:21,652 --> 01:11:22,732 What? 769 01:11:22,779 --> 01:11:24,394 Rent us your hall. 770 01:11:25,490 --> 01:11:27,151 Dalida is the Olympia. 771 01:11:27,658 --> 01:11:28,898 She won't go elsewhere. 772 01:11:30,161 --> 01:11:32,152 I'd love you to play the Olympia 773 01:11:32,163 --> 01:11:34,654 but I'm a producer not a landlord. 774 01:11:35,041 --> 01:11:36,872 You're asking the impossible. 775 01:11:38,127 --> 01:11:39,992 Do you think that... 776 01:11:42,423 --> 01:11:45,881 This might make things... 777 01:11:48,429 --> 01:11:50,886 A little less impossible? 778 01:11:50,890 --> 01:11:52,300 What do you say? 779 01:11:55,144 --> 01:11:56,350 We can think about it. 780 01:12:22,088 --> 01:12:24,625 I no longer dream 781 01:12:24,674 --> 01:12:26,915 I no longer smoke 782 01:12:26,968 --> 01:12:30,927 and no more love affairs 783 01:12:30,972 --> 01:12:35,511 I am dirty without you I am ugly without you 784 01:12:35,560 --> 01:12:40,725 like an orphan in a dormitory 785 01:12:41,649 --> 01:12:45,858 I no longer want to live my life 786 01:12:46,445 --> 01:12:50,188 my life stops when you leave 787 01:12:50,241 --> 01:12:54,450 I have no life and even my bed 788 01:12:54,495 --> 01:12:57,487 turns into a waiting room 789 01:12:57,540 --> 01:13:02,125 when you go away I am ill 790 01:13:03,296 --> 01:13:05,912 utterly ill 791 01:13:07,758 --> 01:13:12,047 like when mother went out at night 792 01:13:12,388 --> 01:13:17,803 leaving me alone with my despair 793 01:13:17,852 --> 01:13:21,344 lam ill 794 01:13:21,772 --> 01:13:25,640 totally ill 795 01:13:26,235 --> 01:13:29,898 you have taken all my songs 796 01:13:30,823 --> 01:13:34,691 drained me of all my words 797 01:13:35,578 --> 01:13:38,661 yet I did have talent 798 01:13:40,333 --> 01:13:42,415 before the touch of your skin 799 01:13:43,252 --> 01:13:45,493 this love is killing me 800 01:13:45,546 --> 01:13:47,582 if this continues 801 01:13:47,632 --> 01:13:51,045 I'll die alone, by myself 802 01:13:51,844 --> 01:13:55,678 near my radio like some stupid kid 803 01:13:56,641 --> 01:14:00,350 listening to my own voice sing 804 01:14:00,394 --> 01:14:03,386 lam ill 805 01:14:04,315 --> 01:14:07,978 utterly ill 806 01:14:08,653 --> 01:14:12,566 like when mother went out at night 807 01:14:12,990 --> 01:14:18,235 leaving me alone with my despair 808 01:14:18,287 --> 01:14:22,200 lam ill 809 01:14:22,249 --> 01:14:26,583 that's right, I am ill 810 01:14:26,629 --> 01:14:30,622 you have taken all my songs 811 01:14:31,050 --> 01:14:34,918 drained me of all my words 812 01:14:35,680 --> 01:14:42,722 and my heart is completely ill 813 01:14:42,770 --> 01:14:47,139 surrounded by barricades 814 01:14:47,942 --> 01:14:49,432 you hear me? 815 01:14:49,485 --> 01:14:54,855 I am ill 816 01:15:39,785 --> 01:15:41,116 Fantastic! 817 01:15:41,871 --> 01:15:44,203 I said you could sing ballads. 818 01:15:44,331 --> 01:15:46,037 You wouldn't believe me! 819 01:15:46,917 --> 01:15:50,000 I'm proud of you. Lucien too. 820 01:15:50,546 --> 01:15:52,787 He's with us, you know. 821 01:15:53,090 --> 01:15:54,500 With us! 822 01:15:57,428 --> 01:15:58,543 Listen... 823 01:15:58,596 --> 01:15:59,596 Listen! 824 01:16:13,986 --> 01:16:16,568 I do my best to be happy. 825 01:16:16,989 --> 01:16:19,480 But death prowls around me 826 01:16:19,533 --> 01:16:20,773 like a wild animal. 827 01:16:24,080 --> 01:16:27,072 When I was young, I wanted my father to die. 828 01:16:31,504 --> 01:16:33,210 When he returned from the camp, 829 01:16:33,672 --> 01:16:35,583 he was so wounded. 830 01:16:41,931 --> 01:16:44,092 Mentally and physically. 831 01:16:45,726 --> 01:16:48,468 He beat my brothers and me too. 832 01:16:50,314 --> 01:16:52,521 But it was when he hit my mother 833 01:16:52,733 --> 01:16:54,974 that I wanted him to die. 834 01:16:56,779 --> 01:16:57,779 And he died. 835 01:17:00,324 --> 01:17:02,064 I felt... 836 01:17:03,911 --> 01:17:05,401 Guilty. 837 01:17:07,289 --> 01:17:08,904 Guilty. 838 01:17:11,377 --> 01:17:13,584 Same with lucien and Luigi. 839 01:17:38,737 --> 01:17:40,819 With time 840 01:17:43,701 --> 01:17:47,068 with time, everything goes away 841 01:17:47,204 --> 01:17:50,321 the one we worshipped 842 01:17:50,374 --> 01:17:53,411 the one we looked for in the rain 843 01:17:53,460 --> 01:17:56,452 the one we'd sense 844 01:17:56,922 --> 01:17:59,789 with just a glance 845 01:18:00,134 --> 01:18:03,501 between the lines, between the words 846 01:18:03,554 --> 01:18:08,890 under the paint of a made-up oath 847 01:18:08,934 --> 01:18:12,267 out for a night on the town 848 01:18:15,774 --> 01:18:18,937 with time 849 01:18:22,531 --> 01:18:25,614 everything vanishes 850 01:18:30,122 --> 01:18:32,613 with time 851 01:18:35,169 --> 01:18:38,753 with time, everything goes away 852 01:18:38,797 --> 01:18:42,540 even the nicest memories 853 01:18:42,593 --> 01:18:45,505 can be tarnished by time 854 01:18:45,554 --> 01:18:48,466 I rummage about in the mall 855 01:18:49,058 --> 01:18:52,141 in the aisles of death 856 01:18:52,186 --> 01:18:53,926 Saturday night 857 01:18:53,979 --> 01:18:57,642 when tenderness takes its leave 858 01:19:02,655 --> 01:19:04,270 This "void"... 859 01:19:04,323 --> 01:19:05,904 What does it remind you of? 860 01:19:06,033 --> 01:19:07,033 Sundays. 861 01:19:07,076 --> 01:19:09,909 I always thought I'd die on a Sunday. 862 01:19:10,537 --> 01:19:12,994 We don't usually get to choose. 863 01:19:15,668 --> 01:19:17,329 Montmartre - 27 October 1972 864 01:19:17,378 --> 01:19:18,743 every Sunday... 865 01:19:18,796 --> 01:19:21,128 I invite friends for lunch 866 01:19:21,173 --> 01:19:22,663 so there's always a party. 867 01:19:44,363 --> 01:19:48,732 - Your pasta is excellent. - Thanks. It's a simple sauce. 868 01:19:48,742 --> 01:19:52,576 And your sitting room is totally transformed! 869 01:19:58,210 --> 01:20:00,872 Aren't you sick of that song? 870 01:20:01,213 --> 01:20:02,419 Stop it! 871 01:20:07,136 --> 01:20:09,377 You should be an actor, Pascal. 872 01:20:09,638 --> 01:20:10,638 Who is it? 873 01:20:11,598 --> 01:20:14,806 The count of st germain has arrived. Hurry! 874 01:20:17,229 --> 01:20:18,184 Hello. 875 01:20:18,188 --> 01:20:22,147 Darling, this is my friend Richard chanfray. 876 01:20:22,192 --> 01:20:24,979 Count of st germain. Delighted. 877 01:20:25,904 --> 01:20:28,486 - Who's he? - The alchemist from TV. 878 01:20:28,532 --> 01:20:32,366 - Transforming lead into gold. - Just wait till you see him! 879 01:20:32,953 --> 01:20:34,033 Fabulous! 880 01:20:37,124 --> 01:20:39,240 So you're immortal? 881 01:20:40,252 --> 01:20:41,367 A little like you? 882 01:20:42,379 --> 01:20:44,085 No, not like me. 883 01:20:46,008 --> 01:20:47,919 I'm not immortal. 884 01:20:49,553 --> 01:20:51,509 I was born 17,000 years ago. 885 01:20:52,639 --> 01:20:55,096 I'm from a different earthly vibration 886 01:20:56,018 --> 01:20:57,974 that allows me to travel through time. 887 01:20:59,396 --> 01:21:02,388 I believe lots of things, but that's a bit much. 888 01:21:04,401 --> 01:21:06,062 I don't ask you to believe me. 889 01:21:07,488 --> 01:21:11,106 I don't know what's happening to me tonight 890 01:21:11,158 --> 01:21:14,070 I see you as if for the first time 891 01:21:14,119 --> 01:21:19,284 more words, always words, the same words 892 01:21:20,167 --> 01:21:22,328 so you really turn lead to gold? 893 01:21:25,464 --> 01:21:29,582 Did you know that the root of gold is our, which means light? 894 01:21:30,552 --> 01:21:33,419 So amour means the soul 895 01:21:33,847 --> 01:21:35,678 that is drawn toward the light. 896 01:21:38,227 --> 01:21:40,718 You're a good talker, Mr. alchemist. 897 01:21:45,234 --> 01:21:48,271 Memories also fade 898 01:21:48,320 --> 01:21:51,653 when we forget them 899 01:21:52,324 --> 01:21:54,986 you are like the wind that makes violins play 900 01:21:55,035 --> 01:21:57,117 and takes away the Rose's perfume 901 01:21:57,162 --> 01:22:02,452 toffees, sweets, chocolates 902 01:22:03,210 --> 01:22:05,371 sometimes, I don't understand you 903 01:22:05,712 --> 01:22:06,918 what do you say? 904 01:22:07,756 --> 01:22:08,756 Salute. 905 01:22:11,260 --> 01:22:14,798 Who loves the stars over the dunes 906 01:22:15,722 --> 01:22:19,055 tender words wrapped in sweet talk 907 01:22:19,101 --> 01:22:21,558 settle in my mouth 908 01:22:21,603 --> 01:22:24,640 but never in my heart 909 01:22:25,023 --> 01:22:26,763 another word, just one 910 01:22:26,817 --> 01:22:30,150 words, words, words 911 01:22:30,195 --> 01:22:31,195 listen to me 912 01:22:33,824 --> 01:22:34,824 I beg you 913 01:22:37,619 --> 01:22:38,619 I swear 914 01:22:42,249 --> 01:22:47,744 words and more words you scatter in the wind 915 01:22:49,131 --> 01:22:50,792 you're so beautiful. 916 01:22:55,304 --> 01:22:57,169 That's amazing. 917 01:22:57,389 --> 01:22:59,129 I never felt that before. 918 01:23:04,021 --> 01:23:06,888 You've been my wife through many lives. 919 01:23:06,940 --> 01:23:10,603 Aren't you tired of making love with me 920 01:23:11,278 --> 01:23:12,768 after all these lifetimes? 921 01:23:14,656 --> 01:23:16,112 Do I look like I am? 922 01:23:16,533 --> 01:23:17,533 No. 923 01:23:34,510 --> 01:23:39,004 It's an old song that I sing just for you 924 01:23:49,233 --> 01:23:53,977 Like a never-ending song of love 925 01:23:56,365 --> 01:24:01,075 it was sung in the streets under faraway skies 926 01:24:01,119 --> 01:24:03,826 and throughout France 927 01:24:05,958 --> 01:24:10,827 but here it comes again 928 01:24:20,264 --> 01:24:25,384 In another land that means "kiss me" 929 01:24:34,903 --> 01:24:40,023 I want to sing it with you my whole life through 930 01:25:07,894 --> 01:25:12,228 We ask from love neither eternal oath 931 01:25:12,274 --> 01:25:14,856 nor exotic scenery 932 01:25:15,277 --> 01:25:18,610 all that we need for love is a few words 933 01:25:18,655 --> 01:25:22,318 to go with the music 934 01:25:46,058 --> 01:25:50,552 I want to sing it with you my whole life through 935 01:26:17,214 --> 01:26:18,499 I love you. 936 01:26:25,847 --> 01:26:28,259 Dalida - Alain delon the secret is out! 937 01:26:34,523 --> 01:26:38,015 "Dalida's love life has long shown eclecticism 938 01:26:38,068 --> 01:26:40,559 "and she has caught us out before. 939 01:26:40,654 --> 01:26:42,190 "Rumor or for real?" 940 01:26:45,951 --> 01:26:49,864 "Charmed by the exotic dalida, delon called her to his office..." 941 01:26:49,871 --> 01:26:53,159 Stop. You know it's not true. 942 01:26:56,253 --> 01:26:57,959 Come, my love. 943 01:27:04,344 --> 01:27:05,344 Stop it. 944 01:27:07,806 --> 01:27:10,718 Is it normal that people believe the delon story? 945 01:27:11,226 --> 01:27:12,466 What people? 946 01:27:12,519 --> 01:27:14,100 What do you mean? 947 01:27:14,688 --> 01:27:17,304 The public, everyone. 948 01:27:17,315 --> 01:27:20,978 You do a record and a cover with him. You know how they are. 949 01:27:21,194 --> 01:27:23,105 Stop it, love. 950 01:27:23,155 --> 01:27:25,271 You know how much I love you. 951 01:27:25,991 --> 01:27:27,356 There is no love, 952 01:27:27,701 --> 01:27:29,237 only proof of love. 953 01:27:29,786 --> 01:27:31,572 What more do you want? 954 01:27:33,415 --> 01:27:35,246 Tell me what you want. 955 01:27:35,292 --> 01:27:36,623 I don't know. 956 01:27:42,007 --> 01:27:43,998 We could make a record together. 957 01:27:46,303 --> 01:27:48,544 But you're not a singer, darling. 958 01:27:48,805 --> 01:27:50,796 And delon is? 959 01:27:56,605 --> 01:28:00,189 A quiet table by candlelight 960 01:28:00,233 --> 01:28:04,021 two shadows huddled by the fire 961 01:28:04,196 --> 01:28:06,778 one cigarette after another 962 01:28:07,783 --> 01:28:10,695 a nightcap as the embers die 963 01:28:10,744 --> 01:28:13,451 and love, love, love 964 01:28:14,956 --> 01:28:16,196 perfect! 965 01:28:16,666 --> 01:28:17,826 It's shit. 966 01:28:17,834 --> 01:28:19,324 - Bruno! - What? 967 01:28:19,377 --> 01:28:21,584 I want more volume. 968 01:28:21,630 --> 01:28:22,915 Oki a little louder. 969 01:28:33,099 --> 01:28:34,555 Something wrong? 970 01:28:36,061 --> 01:28:37,551 Stop it, please. 971 01:28:39,731 --> 01:28:41,938 What is it, my love? Tell me. 972 01:28:41,942 --> 01:28:45,810 Nothing. I really don't need pity. 973 01:28:47,614 --> 01:28:49,821 I don't care about this record, anyway. 974 01:28:53,578 --> 01:28:56,115 Richard, stop being a child. 975 01:28:57,040 --> 01:28:58,280 Stop it. 976 01:29:08,969 --> 01:29:10,004 I've put on weight. 977 01:29:10,679 --> 01:29:14,513 As I've not had my period I thought I might be pregnant. 978 01:29:15,684 --> 01:29:18,221 We can run some supplementary tests, 979 01:29:19,396 --> 01:29:20,636 but... 980 01:29:23,567 --> 01:29:24,567 But? 981 01:29:25,485 --> 01:29:27,567 You can't have children anymore. 982 01:29:30,323 --> 01:29:31,358 What? 983 01:29:31,867 --> 01:29:35,030 Your tubes were too damaged during your abortion. 984 01:29:45,755 --> 01:29:46,755 Ready, darling? 985 01:29:48,133 --> 01:29:49,133 Will you help me? 986 01:29:55,348 --> 01:29:56,758 Are you ok? 987 01:29:59,519 --> 01:30:00,679 Sure? 988 01:30:31,760 --> 01:30:32,875 You know what? 989 01:30:33,929 --> 01:30:35,544 We're going to do disco. 990 01:30:36,848 --> 01:30:37,848 What? 991 01:30:38,683 --> 01:30:41,140 We'll do disco. And you'll dance. 992 01:30:42,604 --> 01:30:43,969 At my age! 993 01:30:46,024 --> 01:30:48,857 It's the future. And the future is you. 994 01:30:53,657 --> 01:30:55,113 What did he say? 995 01:30:56,451 --> 01:30:58,407 He said I am the future! 996 01:30:58,411 --> 01:30:59,526 For sure! 997 01:31:17,639 --> 01:31:19,175 Look at this rain! 998 01:31:26,606 --> 01:31:28,096 Martine left the gate open? 999 01:31:29,275 --> 01:31:31,766 No, she took the weekend off. 1000 01:31:34,406 --> 01:31:35,486 Stay here. 1001 01:31:36,366 --> 01:31:38,027 If it's a burglar, I'll waste him. 1002 01:31:38,076 --> 01:31:41,739 - Put that gun down! - Stay there! 1003 01:31:42,872 --> 01:31:44,578 Richard, come back! 1004 01:32:04,561 --> 01:32:07,678 Don't be afraid, lolanda. Give me your hand. 1005 01:32:08,898 --> 01:32:10,854 Don't be afraid. 1006 01:32:27,792 --> 01:32:29,453 You can't leave me here. 1007 01:32:31,546 --> 01:32:33,753 Pay my bail. I can't stay here. 1008 01:32:35,175 --> 01:32:37,757 I swear I'll pay you back. But don't leave me here. 1009 01:32:41,639 --> 01:32:43,345 I love you. 1010 01:32:43,349 --> 01:32:44,555 Time's up! 1011 01:32:46,436 --> 01:32:47,721 Put your hand here. 1012 01:32:50,899 --> 01:32:52,890 Don't leave me. 1013 01:32:53,109 --> 01:32:54,109 I love you. 1014 01:33:04,037 --> 01:33:07,529 The trial of Richard chanfray, alias count st germain, 1015 01:33:07,624 --> 01:33:10,491 ended today: 1 year suspended sentence, 1016 01:33:10,543 --> 01:33:14,582 and 118,000 francs in damages, paid by his girlfriend dalida 1017 01:33:14,631 --> 01:33:17,043 to the victim, no longer in hospital. 1018 01:33:17,092 --> 01:33:20,084 He was the maid's boyfriend. 1019 01:34:09,811 --> 01:34:12,052 A diamond record. It's very heavy. 1020 01:34:12,147 --> 01:34:14,012 Who'd have thought that dalida 1021 01:34:14,065 --> 01:34:18,525 could manage to win over the reputedly tough us audience... 1022 01:34:18,528 --> 01:34:22,316 She sang in the showbiz capital... 1023 01:34:22,365 --> 01:34:26,233 Putting on a concert at the world-renowned carnegie hall. 1024 01:34:29,497 --> 01:34:33,661 A worldwide hit, "gigi I'amorosoโ€, sold more copies in Europe 1025 01:34:33,710 --> 01:34:36,247 than frank Sinatra's "strangers in the night". 1026 01:34:44,345 --> 01:34:47,428 At 46, dalida can still amaze us! 1027 01:34:47,473 --> 01:34:52,342 Dalida celebrates 25 years of song with a us-style show. 1028 01:34:52,437 --> 01:34:57,181 A career risk for an artist who has already sold 67 million records. 1029 01:34:57,233 --> 01:35:01,101 Exclusively for us, here are the rehearsals for the show. 1030 01:35:01,154 --> 01:35:02,519 Here's dalida! 1031 01:35:18,004 --> 01:35:20,962 Paris - December 1979 1032 01:35:24,636 --> 01:35:26,592 I am all sweaty! 1033 01:35:27,055 --> 01:35:30,843 I believe a towel has been prepared for you. 1034 01:35:32,727 --> 01:35:35,343 I feel privileged to withess rehearsals 1035 01:35:35,480 --> 01:35:38,142 that promise an exceptional show. 1036 01:35:42,487 --> 01:35:46,776 You've rehearsed for 10 weeks with Lester Wilson... 1037 01:35:48,660 --> 01:35:49,660 Very good. 1038 01:35:59,337 --> 01:36:02,545 The famous choreographer of "Saturday night fever". 1039 01:36:10,306 --> 01:36:14,549 A show whose poster has already caused a stir. 1040 01:36:14,644 --> 01:36:18,011 That's true. I'm from a very catholic family. 1041 01:36:18,064 --> 01:36:20,396 For me, it was very difficult to lose... 1042 01:36:21,150 --> 01:36:24,392 How do you say? My modestness. 1043 01:36:24,445 --> 01:36:27,312 We say modesty, but modestness is just fine! 1044 01:36:38,126 --> 01:36:40,162 You look so young, 1045 01:36:40,169 --> 01:36:43,957 I can't believe you've had a 20-year career. 1046 01:36:44,090 --> 01:36:46,581 Worse, it's a quarter of a century! 1047 01:36:46,592 --> 01:36:48,173 And it doesn't show at all! 1048 01:36:48,970 --> 01:36:55,682 Blending "bambinoโ€, "I am ill", and all your disco hits into one show 1049 01:36:55,727 --> 01:36:57,809 is a heck of a challenge, 1050 01:36:57,854 --> 01:37:02,723 confirming that no other vocal artist has so many strings to her bow. 1051 01:37:33,389 --> 01:37:34,754 You recognize mommy! 1052 01:37:37,018 --> 01:37:39,304 Does it make you sad? 1053 01:37:39,354 --> 01:37:40,935 I'm sad too. 1054 01:38:08,132 --> 01:38:09,542 You've been drinking. 1055 01:38:13,262 --> 01:38:16,254 Why do I drink? 1056 01:38:17,725 --> 01:38:19,215 It's my fault? 1057 01:38:21,020 --> 01:38:22,681 Of course it is. 1058 01:38:25,024 --> 01:38:26,685 My star! 1059 01:38:29,445 --> 01:38:31,231 You smell of shalimar. 1060 01:38:31,739 --> 01:38:33,445 Are you jealous now? 1061 01:38:35,159 --> 01:38:37,946 I wouldn't look elsewhere if you didn't refuse. 1062 01:38:41,999 --> 01:38:43,455 You disgust me. 1063 01:38:47,422 --> 01:38:49,879 How can we carry on if we don't make love? 1064 01:38:52,093 --> 01:38:55,176 How can I, when you behave like a child? 1065 01:39:00,309 --> 01:39:04,018 I swear you'll end up begging me. You hear? 1066 01:39:04,397 --> 01:39:06,934 - You will! - Let me go! 1067 01:39:35,511 --> 01:39:36,546 With these two I can't. 1068 01:39:36,596 --> 01:39:39,133 In Italy? What's the Italian for "ski"? 1069 01:39:39,807 --> 01:39:42,048 In Italian it's scii. 1070 01:39:55,114 --> 01:39:56,114 You tell her. 1071 01:39:56,157 --> 01:39:59,570 - What? - To stop making herself vomit. 1072 01:40:00,328 --> 01:40:02,319 I don't know what to say. 1073 01:40:02,413 --> 01:40:05,780 - She's scared of getting fat. - Right. 1074 01:40:08,753 --> 01:40:09,993 Same as ever! 1075 01:40:31,567 --> 01:40:32,567 Cheers! 1076 01:40:33,694 --> 01:40:34,694 To your success! 1077 01:40:35,363 --> 01:40:38,070 To my brother Bruno, and everyone! 1078 01:40:38,491 --> 01:40:40,948 To your show at the palais des sports! 1079 01:40:41,118 --> 01:40:42,654 Happy new year! 1080 01:40:43,621 --> 01:40:44,906 You're shouting. 1081 01:40:45,581 --> 01:40:46,946 - Loudly. - So what? 1082 01:40:49,919 --> 01:40:51,784 - You look stupid in that... - Don't touch. 1083 01:40:56,217 --> 01:40:58,674 Aging stars can be so touchy! 1084 01:41:00,763 --> 01:41:02,094 Get out. 1085 01:41:02,139 --> 01:41:04,676 Of the restaurant, of my life, get out! 1086 01:41:07,270 --> 01:41:08,270 Pardon? 1087 01:41:08,521 --> 01:41:11,012 I don't think everybody heard you. 1088 01:41:11,065 --> 01:41:12,350 Leave! 1089 01:41:18,739 --> 01:41:19,739 Bruno. 1090 01:41:19,782 --> 01:41:21,397 Don't get involved. 1091 01:41:22,034 --> 01:41:23,034 Happy new year! 1092 01:41:24,745 --> 01:41:25,951 I've had enough. 1093 01:41:29,208 --> 01:41:32,371 - To the palais des sports! - Happy new year. 1094 01:42:00,740 --> 01:42:03,527 It's over, Richard. Understand? 1095 01:42:03,784 --> 01:42:05,900 - Calm down. - Just go. 1096 01:42:05,911 --> 01:42:07,822 After all I've done for you? 1097 01:42:10,791 --> 01:42:11,871 Please leave. 1098 01:42:11,917 --> 01:42:14,408 We can't finish like this. 1099 01:42:14,462 --> 01:42:17,920 Calm down. Hey! Calm down! 1100 01:42:18,299 --> 01:42:19,755 Again. Calm down! 1101 01:42:20,176 --> 01:42:22,292 Just stop it! 1102 01:42:29,644 --> 01:42:31,350 You can't do this to me. 1103 01:42:31,395 --> 01:42:33,602 I promise I'll behave. 1104 01:42:41,656 --> 01:42:42,896 Stop it, dammit! 1105 01:42:42,990 --> 01:42:44,946 Stop it! This is me here! 1106 01:42:49,413 --> 01:42:51,995 Think you'll find anyone at your age? 1107 01:42:52,333 --> 01:42:53,539 Go to hell! 1108 01:43:54,019 --> 01:43:56,635 I live on love and dance 1109 01:43:56,689 --> 01:44:00,648 I live as if I were on vacation 1110 01:44:00,693 --> 01:44:04,277 I live as if I were eternal 1111 01:44:04,321 --> 01:44:07,028 as if the news didn't bring the blues 1112 01:44:08,117 --> 01:44:10,984 I live on love and laughter 1113 01:44:11,036 --> 01:44:14,119 I live as if there were nothing to say 1114 01:44:14,874 --> 01:44:18,492 I've lots of time fo write my memoirs 1115 01:44:18,544 --> 01:44:21,001 to tell my story in blue ink 1116 01:44:21,464 --> 01:44:24,752 lel me dance 1117 01:44:26,051 --> 01:44:28,087 let me 1118 01:44:30,139 --> 01:44:34,758 let me be free to dance and sing 1119 01:44:34,810 --> 01:44:36,266 all summer long 1120 01:44:36,312 --> 01:44:38,849 lel me dance 1121 01:44:40,733 --> 01:44:42,473 let me 1122 01:44:44,528 --> 01:44:47,486 let me live out my dream 1123 01:44:58,417 --> 01:45:01,659 I live on love and risk 1124 01:45:01,712 --> 01:45:05,876 when I feel blue I flip the disc 1125 01:45:05,925 --> 01:45:08,667 I come and go, I've learnt to live 1126 01:45:08,719 --> 01:45:11,927 as if I were happy and free 1127 01:45:12,765 --> 01:45:15,552 I live on love and laughter 1128 01:45:15,601 --> 01:45:19,719 I live as if there were nothing to say 1129 01:45:19,772 --> 01:45:23,060 I've lots of time fo write my memoirs 1130 01:45:23,108 --> 01:45:26,066 to tell my story in blue ink 1131 01:45:26,111 --> 01:45:29,148 lel me dance 1132 01:45:30,533 --> 01:45:32,273 let me 1133 01:45:34,662 --> 01:45:39,281 let me be free to dance and sing 1134 01:45:39,333 --> 01:45:40,914 all summer long 1135 01:45:40,960 --> 01:45:44,748 lel me dance 1136 01:45:44,797 --> 01:45:46,958 let me 1137 01:45:48,968 --> 01:45:52,176 let me live out my dream 1138 01:46:34,388 --> 01:46:38,597 2 years later 1139 01:47:34,949 --> 01:47:38,487 What shall I cook this evening? 1140 01:47:38,535 --> 01:47:40,696 Some soup? 1141 01:47:40,746 --> 01:47:42,031 An omelet? 1142 01:47:42,081 --> 01:47:43,867 I'd just like some pasta. 1143 01:47:43,999 --> 01:47:45,990 - Pasta. - That's right. 1144 01:47:46,001 --> 01:47:48,287 - What, like yesterday? - Yes. 1145 01:48:16,490 --> 01:48:18,026 Is she laughing? 1146 01:48:19,368 --> 01:48:20,733 Maybe she's not that sick. 1147 01:48:23,789 --> 01:48:25,120 Go and see. 1148 01:48:27,501 --> 01:48:28,501 Ok. 1149 01:48:30,587 --> 01:48:32,248 - May 1? - Yes. 1150 01:48:43,308 --> 01:48:44,514 Watch this. 1151 01:48:48,814 --> 01:48:50,054 How are you feeling? 1152 01:48:51,859 --> 01:48:53,019 Well. 1153 01:48:55,738 --> 01:48:59,481 I put on Louis de funes, or she'd sleep all day long. 1154 01:48:59,658 --> 01:49:03,742 And at night she's not at all well. She's very tired. 1155 01:49:04,121 --> 01:49:05,952 That's normal, she only eats pasta. 1156 01:49:06,331 --> 01:49:08,697 And she makes herself sick afterwards. 1157 01:49:08,751 --> 01:49:11,083 I've had to take in all her dresses. 1158 01:49:11,795 --> 01:49:16,505 The light hurts her eyes terribly. 1159 01:49:16,550 --> 01:49:18,461 I've got it. 1160 01:49:18,510 --> 01:49:20,421 She can't bear it anymore. 1161 01:49:20,471 --> 01:49:21,927 Are you always here? 1162 01:49:21,972 --> 01:49:25,135 Of course. She needs me every day. 1163 01:49:25,184 --> 01:49:27,721 I think you should find a flat elsewhere. 1164 01:49:28,729 --> 01:49:29,969 You can't stay here. 1165 01:49:30,314 --> 01:49:31,314 Excuse me. 1166 01:49:32,399 --> 01:49:33,639 Well, then... 1167 01:49:35,402 --> 01:49:38,109 Can't we open the windows? It's lovely outside. 1168 01:49:39,990 --> 01:49:42,402 No, thanks. 1169 01:49:42,451 --> 01:49:44,658 My eyes are very sore. 1170 01:49:49,541 --> 01:49:51,031 I've good news for you. 1171 01:49:51,794 --> 01:49:54,331 Youssef chahine is offering you the part in his film. 1172 01:49:54,421 --> 01:49:55,752 That's good. 1173 01:50:03,514 --> 01:50:05,254 But you need to get back in shape. 1174 01:50:07,142 --> 01:50:08,142 Understand? 1175 01:50:09,520 --> 01:50:10,726 We're in agreement? 1176 01:50:10,771 --> 01:50:12,307 - We are. - Good. 1177 01:50:22,366 --> 01:50:28,202 Cairo - shooting "the sixth day" - 1986 1178 01:50:38,340 --> 01:50:39,955 Someone in your life? 1179 01:50:40,050 --> 01:50:41,050 Yes. 1180 01:50:41,176 --> 01:50:42,416 What's his name? 1181 01:50:42,427 --> 01:50:43,427 Michel. 1182 01:50:43,595 --> 01:50:45,426 How old is Michel? 1183 01:50:45,472 --> 01:50:46,803 Fifty. 1184 01:50:46,849 --> 01:50:48,965 Wow! Your husband? 1185 01:50:49,935 --> 01:50:51,596 That's not possible. 1186 01:50:52,062 --> 01:50:54,269 I will make up for my death. 1187 01:50:54,940 --> 01:50:57,101 Is it true you've already died once? 1188 01:51:03,490 --> 01:51:05,105 Not quite. 1189 01:51:06,034 --> 01:51:08,116 Is it scary? 1190 01:51:09,746 --> 01:51:11,987 No. It's like a dream. 1191 01:51:19,006 --> 01:51:21,839 We're late, Hassan. You have to come and get ready. 1192 01:51:23,969 --> 01:51:25,675 How cheeky you are! 1193 01:51:47,951 --> 01:51:51,318 A welcome worthy of a head of state 1194 01:51:51,622 --> 01:51:54,364 was reserved for international singer dalida, 1195 01:51:56,001 --> 01:52:01,621 star of the hit film "the sixth day", directed by youssef chahine. 1196 01:52:06,345 --> 01:52:09,462 What an idea of chahine's, sending us this way! 1197 01:52:11,725 --> 01:52:13,932 I wanted to see our house. 1198 01:52:14,645 --> 01:52:18,137 I know, but we didn't need a convertible! 1199 01:52:26,865 --> 01:52:28,856 Stop gesticulating! 1200 01:52:30,327 --> 01:52:31,533 Calm down. 1201 01:52:32,829 --> 01:52:34,069 Relax a little. 1202 01:52:35,123 --> 01:52:37,990 It's wonderful. They're here for us. 1203 01:52:53,350 --> 01:52:54,556 - Are you happy? - Yes. 1204 01:52:54,810 --> 01:52:56,721 - You like music? - Yes. 1205 01:52:56,770 --> 01:52:58,385 But I warn you, 1206 01:52:58,397 --> 01:53:01,309 I don't want to hear you. 1207 01:53:01,358 --> 01:53:03,815 Total silence when they practice. Alright? 1208 01:54:19,478 --> 01:54:21,264 You'll eat when we get home. 1209 01:54:45,337 --> 01:54:47,578 What are you doing here alone? 1210 01:54:47,631 --> 01:54:51,294 I'm sorry, you could have called me. 1211 01:54:51,301 --> 01:54:54,008 - How are you? - We could have eaten together. 1212 01:54:54,304 --> 01:54:57,467 So you ate alone? You're mad. 1213 01:55:00,018 --> 01:55:02,225 - Well? - Everything's fine. 1214 01:55:03,271 --> 01:55:08,937 I talked to the producers of the musical "Cleopatra". 1215 01:55:09,945 --> 01:55:11,355 It's all good. 1216 01:55:11,488 --> 01:55:13,729 They assured me it's going ahead. 1217 01:55:13,949 --> 01:55:16,565 - I'm glad. - Good. 1218 01:55:23,083 --> 01:55:24,619 Want a cigarette? 1219 01:55:27,003 --> 01:55:28,413 I have to stop. 1220 01:55:29,673 --> 01:55:30,673 I don't care. 1221 01:55:32,008 --> 01:55:33,623 I have something for you. 1222 01:55:34,928 --> 01:55:36,008 Really? 1223 01:55:36,471 --> 01:55:37,551 What's that? 1224 01:55:38,265 --> 01:55:39,721 I made it myself. 1225 01:55:41,476 --> 01:55:43,387 You made it yourself? 1226 01:55:44,688 --> 01:55:46,428 It's fabulous. 1227 01:55:46,773 --> 01:55:48,104 Gorgeous! 1228 01:55:48,608 --> 01:55:50,894 It's beautiful. Well done! 1229 01:55:51,987 --> 01:55:53,147 So you think of me. 1230 01:55:54,030 --> 01:55:56,396 I always think of you, you know that. 1231 01:56:00,162 --> 01:56:03,029 Shall we eat together tomorrow? 1232 01:56:04,124 --> 01:56:06,957 Tomorrow I'm going to see a play with Michel. 1233 01:56:07,002 --> 01:56:09,243 Oh yes, I'd forgotten. 1234 01:56:10,464 --> 01:56:13,376 Good. So we'll meet for Sunday lunch. 1235 01:56:14,134 --> 01:56:15,590 With pleasure. 1236 01:56:15,635 --> 01:56:17,171 - As usual. - Yes. 1237 01:56:19,264 --> 01:56:22,347 Can we get a glass of wine in here? 1238 01:56:22,392 --> 01:56:24,474 - Graziano! - Be right with you. 1239 01:56:24,561 --> 01:56:25,767 He's coming. 1240 01:56:27,397 --> 01:56:28,477 Here. 1241 01:56:30,942 --> 01:56:33,103 - I have to stop. - So you said. 1242 01:56:33,153 --> 01:56:35,144 - I'm going to stop. - I know. 1243 01:56:36,615 --> 01:56:37,775 Me too! 1244 01:57:07,354 --> 01:57:10,141 - Is Michel picking you up? - Yes. 1245 01:57:10,148 --> 01:57:11,479 Shall I wait? 1246 01:57:11,525 --> 01:57:13,607 No need, thank you, Jacqueline. 1247 01:57:14,027 --> 01:57:16,814 You're sure you don't want me to stay? 1248 01:57:17,239 --> 01:57:19,275 No, he'll sleep over. 1249 01:57:19,282 --> 01:57:21,614 Ok. Have a nice evening! 1250 01:57:22,285 --> 01:57:23,285 You too. 1251 01:57:23,787 --> 01:57:26,950 Jacqueline, don't wake me in the morning. 1252 01:57:27,457 --> 01:57:28,572 All right. 1253 01:57:39,135 --> 01:57:42,002 So as not to live alone 1254 01:57:42,055 --> 01:57:44,922 you live with a dog 1255 01:57:44,975 --> 01:57:47,682 you live with roses 1256 01:57:47,727 --> 01:57:50,389 or with a cross 1257 01:57:50,814 --> 01:57:53,556 so as not to live alone 1258 01:57:53,608 --> 01:57:56,520 you invent a scenario 1259 01:57:56,570 --> 01:57:59,312 you love a memory 1260 01:57:59,364 --> 01:58:02,447 a shadow, anything 1261 01:58:02,492 --> 01:58:05,359 so as not to live alone 1262 01:58:05,412 --> 01:58:08,199 you live for the spring 1263 01:58:08,248 --> 01:58:11,081 and when the spring is done 1264 01:58:11,126 --> 01:58:13,993 till the next springtime comes 1265 01:58:14,004 --> 01:58:17,212 so as not to live alone 1266 01:58:17,257 --> 01:58:19,623 I love and wait for you 1267 01:58:19,676 --> 01:58:22,588 to have the illusion 1268 01:58:22,637 --> 01:58:26,095 of not living alone 1269 01:58:29,060 --> 01:58:32,097 of not living alone 1270 01:58:35,400 --> 01:58:38,437 so as not to live alone 1271 01:58:38,486 --> 01:58:41,102 girls fall in love with girls 1272 01:58:41,156 --> 01:58:44,114 and now we're seeing boys 1273 01:58:44,159 --> 01:58:46,696 marrying other boys 1274 01:58:47,245 --> 01:58:49,987 so as not to live alone 1275 01:58:50,040 --> 01:58:52,747 others have children 1276 01:58:52,792 --> 01:58:55,158 children who are alone 1277 01:58:55,587 --> 01:58:58,329 like all children 1278 01:58:58,381 --> 01:59:01,248 so as not to live alone 1279 01:59:01,301 --> 01:59:04,043 we build cathedrals 1280 01:59:04,095 --> 01:59:06,802 where those who are alone 1281 01:59:06,848 --> 01:59:09,590 can hang on to their star 1282 01:59:09,643 --> 01:59:12,350 so as not to live alone 1283 01:59:12,395 --> 01:59:14,852 I love and wait for you 1284 01:59:15,148 --> 01:59:17,855 to give the illusion 1285 01:59:17,901 --> 01:59:21,519 of not living alone 1286 01:59:23,698 --> 01:59:26,610 so as not to live alone 1287 01:59:26,660 --> 01:59:28,696 you find yourself some friends 1288 01:59:29,204 --> 01:59:31,911 and invite them round 1289 01:59:31,956 --> 01:59:34,698 when the boredom descends 1290 01:59:34,751 --> 01:59:37,367 you live for your money 1291 01:59:37,420 --> 01:59:40,127 for your dreams, your palaces 1292 01:59:40,173 --> 01:59:42,710 but no one's ever made 1293 01:59:42,759 --> 01:59:45,171 a two-seater casket 1294 01:59:45,512 --> 01:59:47,878 so as not to live alone 1295 01:59:48,348 --> 01:59:50,259 I live here with you 1296 01:59:50,809 --> 01:59:53,425 I am alone with you 1297 01:59:53,478 --> 01:59:56,220 you are alone with me 1298 01:59:56,272 --> 01:59:58,308 so as not to live alone 1299 01:59:59,025 --> 02:00:01,641 you live like those who want 1300 02:00:01,695 --> 02:00:04,607 to give the illusion 1301 02:00:06,366 --> 02:00:10,575 of not living alone 1302 02:00:45,238 --> 02:00:48,275 Life is unbearable forgive me 80111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.