Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,284 --> 00:00:01,904
- You left!
- Because I'm doing the work.
2
00:00:01,989 --> 00:00:04,207
Work? Is the work screwing
someone while you're in AA?
3
00:00:04,292 --> 00:00:06,211
Your problems go way
beyond drinking.
4
00:00:06,296 --> 00:00:07,799
You know what? I was
fine before you came here.
5
00:00:07,884 --> 00:00:10,149
- Yeah, so was I!
- Okay, great.
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,995
Jenny: How long have you
been self-medicating?
7
00:00:12,079 --> 00:00:14,331
- Since dad died.
- I always thought he would,
8
00:00:14,415 --> 00:00:15,899
He would be there,
9
00:00:15,983 --> 00:00:18,137
And it's like,
what if I keep forgetting?
10
00:00:18,222 --> 00:00:20,539
Dr. Cheng: I'd like you to come
in so we can talk about this.
11
00:00:20,624 --> 00:00:21,876
What's the worst case
scenario?
12
00:00:21,961 --> 00:00:24,241
Dr. Cheng: There is a small
chance, however, if we operate,
13
00:00:24,325 --> 00:00:26,325
That it could affect
your ability to walk.
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,260
(screams loudly)
15
00:00:29,683 --> 00:00:32,859
Jenny: Dad, it's us! Just stay
exactly where you are, okay?
16
00:00:33,844 --> 00:00:36,957
Ross, I release you from
the responsibility of grandpa.
17
00:00:37,664 --> 00:00:41,147
Okay? He's resilient.
And you, you need to be 19.
18
00:00:41,232 --> 00:00:42,772
- (chuckles)
- come on.
19
00:00:44,028 --> 00:00:46,095
(electronic dance music)
20
00:00:46,413 --> 00:00:52,251
♪♪♪
21
00:00:52,336 --> 00:00:53,921
Ross: Where are we going?
22
00:00:54,006 --> 00:00:55,821
Matteo: You've been
so stressed out.
23
00:00:55,906 --> 00:00:58,672
Tonight's mission is:
Operation Ross fun.
24
00:00:58,793 --> 00:01:00,559
(electronic music plays)
25
00:01:01,629 --> 00:01:06,365
♪♪♪
26
00:01:06,500 --> 00:01:08,352
(music echoes, muffled)
27
00:01:08,436 --> 00:01:14,091
♪♪♪
28
00:01:14,175 --> 00:01:18,027
(music plays normally)
29
00:01:18,111 --> 00:01:24,968
♪♪♪
30
00:01:25,052 --> 00:01:31,975
♪♪♪
31
00:01:32,059 --> 00:01:38,964
♪♪♪
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,250
♪♪♪
33
00:01:40,334 --> 00:01:42,267
(gunshots pop)
34
00:01:43,482 --> 00:01:45,600
(sinister music)
35
00:01:46,407 --> 00:01:53,345
♪♪♪
36
00:01:57,284 --> 00:02:00,952
♪♪♪
37
00:02:04,482 --> 00:02:05,633
I confessed in court.
38
00:02:05,718 --> 00:02:07,194
Jenny: Yeah, I understand that,
Mr. Bennett,
39
00:02:07,279 --> 00:02:10,017
But I've been asked to review
the medical evidence
40
00:02:10,102 --> 00:02:12,169
That's against you.
41
00:02:12,466 --> 00:02:14,551
Okay? So, do you mind
telling me what happened
42
00:02:14,635 --> 00:02:16,168
The night wyllanne died?
43
00:02:17,131 --> 00:02:19,249
That night was supposed
to be a celebration.
44
00:02:19,707 --> 00:02:21,892
We'd made it to the finals,
my team.
45
00:02:22,046 --> 00:02:24,160
- Mm-hmm.
- And that's for hockey?
46
00:02:24,271 --> 00:02:27,116
Yeah. Wasn't feeling too
hot for a couple weeks.
47
00:02:27,288 --> 00:02:29,388
Bad mood I couldn't shake.
48
00:02:29,473 --> 00:02:31,258
Wanted to stay home, but uh,
49
00:02:31,552 --> 00:02:33,437
The boys,
they wouldn't give it up.
50
00:02:33,521 --> 00:02:35,372
We'd finally won.
51
00:02:35,456 --> 00:02:37,374
Campbell passed out.
52
00:02:37,458 --> 00:02:41,424
Then in the morning,
I wake up and find wyllanne.
53
00:02:42,880 --> 00:02:46,049
And uh, and she
was already dead.
54
00:02:46,133 --> 00:02:47,784
On the bathroom floor.
55
00:02:47,868 --> 00:02:49,601
At first,
I thought she had od'd,
56
00:02:49,736 --> 00:02:51,691
But then the cops showed up
and told me I did it.
57
00:02:51,776 --> 00:02:53,190
And you don't remember
hurting her.
58
00:02:53,274 --> 00:02:55,679
No. But at the trial,
the medical experts said
59
00:02:55,764 --> 00:02:58,595
She died of internal bleeding
from what I did to her.
60
00:02:58,679 --> 00:03:01,498
Mr. Bennett, why did you
confess to a crime
61
00:03:01,582 --> 00:03:03,815
That you don't remember
committing?
62
00:03:05,753 --> 00:03:07,852
At the trial,
they showed her x-rays.
63
00:03:09,023 --> 00:03:10,474
And that lawyer,
64
00:03:10,558 --> 00:03:14,277
He counted out loud every
single bone of hers I broke.
65
00:03:14,361 --> 00:03:17,147
Just pointing and counting
66
00:03:17,231 --> 00:03:20,065
Until something in me just,
just broke.
67
00:03:20,200 --> 00:03:21,633
(door opens, knocks)
68
00:03:21,768 --> 00:03:24,269
- Dr. Cooper?
- Uh, you're needed at a uh...
69
00:03:25,973 --> 00:03:27,757
- Right.
- Thank you. One sec.
70
00:03:27,841 --> 00:03:29,126
(thudding blows)
71
00:03:29,210 --> 00:03:31,294
(phone chimes)
72
00:03:31,378 --> 00:03:33,463
(exerted grunts and exhales)
73
00:03:33,547 --> 00:03:35,413
(phone chimes)
74
00:03:40,654 --> 00:03:42,353
(shaky exhales)
75
00:03:43,457 --> 00:03:45,056
Donovan speaking.
76
00:03:45,752 --> 00:03:48,571
No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
77
00:03:48,656 --> 00:03:50,317
Let me check my calendar.
78
00:03:50,402 --> 00:03:52,223
(birds chirp)
79
00:03:56,065 --> 00:03:57,983
My sched's looking pretty full.
80
00:03:58,067 --> 00:03:59,866
I don't think I can move
anything around.
81
00:04:01,603 --> 00:04:03,455
Yeah, yeah, yeah,
I'll get back to you
82
00:04:03,539 --> 00:04:05,924
By the end of the day
with a date I can come in.
83
00:04:06,008 --> 00:04:09,060
Yep, end of the day, yep,
all right.
84
00:04:09,144 --> 00:04:16,067
♪♪♪
85
00:04:16,151 --> 00:04:21,206
♪♪♪
86
00:04:21,290 --> 00:04:23,356
(trunk shuts,
readying exhale)
87
00:04:23,492 --> 00:04:29,029
♪♪♪
88
00:04:30,298 --> 00:04:37,188
♪♪♪
89
00:04:37,272 --> 00:04:40,025
♪♪♪
90
00:04:40,109 --> 00:04:42,661
(ominous music)
91
00:04:42,745 --> 00:04:45,030
(footsteps thud lightly)
92
00:04:45,114 --> 00:04:50,835
♪♪♪
93
00:04:50,919 --> 00:04:53,053
(bag rattles)
94
00:04:57,192 --> 00:05:02,914
♪♪♪
95
00:05:02,998 --> 00:05:04,864
(whispers her mantra)
96
00:05:07,068 --> 00:05:09,735
Melanie: (humming)
97
00:05:12,340 --> 00:05:15,008
- Bizet's "habanera"?
- Point for the Coroner.
98
00:05:16,879 --> 00:05:20,398
So, this death is unrelated
to the shooting?
99
00:05:20,482 --> 00:05:22,000
No, that guy survived.
100
00:05:22,084 --> 00:05:23,601
Idiot was showing off his gun
101
00:05:23,685 --> 00:05:25,370
And his friend shot him
in the ass.
102
00:05:25,454 --> 00:05:27,472
He's been identified
as the owner of the house,
103
00:05:27,556 --> 00:05:29,522
Joshua Harris.
104
00:05:32,528 --> 00:05:34,913
We've got multiple stab
wounds.
105
00:05:34,997 --> 00:05:37,497
Blood's smeared, so
somebody might've tried cpr.
106
00:05:39,501 --> 00:05:41,453
The wounds aren't clean.
107
00:05:41,537 --> 00:05:43,288
The weapon probably
wasn't a knife.
108
00:05:43,372 --> 00:05:46,391
Maybe a, an ice pick?
109
00:05:46,475 --> 00:05:48,560
Screwdriver? Awl?
Something like that.
110
00:05:48,644 --> 00:05:51,244
Apparently, he's some kind
of counterfeit goods kingpin.
111
00:05:52,447 --> 00:05:54,899
Fake designer handbags,
watches, clothes,
112
00:05:54,983 --> 00:05:56,583
You know, that sort of thing.
113
00:05:56,718 --> 00:06:00,105
Well, it explains how
he could afford all this.
114
00:06:00,189 --> 00:06:02,622
(sinister music)
115
00:06:03,792 --> 00:06:05,152
(approaching footsteps,
door opens)
116
00:06:07,053 --> 00:06:09,588
Detective west, I'm in charge
of this investigation.
117
00:06:09,673 --> 00:06:11,277
Put your mask on, please.
118
00:06:11,436 --> 00:06:12,798
(sinister music)
119
00:06:14,603 --> 00:06:17,403
Look, why are you
keeping me in here?
120
00:06:18,540 --> 00:06:20,106
- Any of these yours?
- Hmm?
121
00:06:21,343 --> 00:06:22,909
- Um, yeah.
- Yeah?
122
00:06:24,012 --> 00:06:25,612
(coat rustles)
123
00:06:27,416 --> 00:06:29,015
(wallet rustles)
124
00:06:31,520 --> 00:06:33,587
Ross, how do you say it?
125
00:06:35,190 --> 00:06:37,208
- It's Ross khalighi.
- Khalighi!
126
00:06:37,292 --> 00:06:39,210
(sinister music)
127
00:06:39,294 --> 00:06:44,182
♪♪♪
128
00:06:44,266 --> 00:06:45,784
This also yours?
129
00:06:45,868 --> 00:06:47,952
Yeah, I was supposed
to clean it.
130
00:06:48,036 --> 00:06:49,720
Mm-hmm. Let me see your hands,
please?
131
00:06:49,804 --> 00:06:51,271
Wh-what?
132
00:06:51,406 --> 00:06:53,291
What's that on your cuff,
there?
133
00:06:53,375 --> 00:06:55,347
- What?
- Huh? Turn around, please.
134
00:06:55,432 --> 00:06:57,028
Keep your hands
where I can see 'em.
135
00:06:57,112 --> 00:06:58,394
- No, no, look, I need...
- (shouts) turn around!
136
00:06:58,479 --> 00:07:00,530
- Hands where I can see 'em!
- What? (Gasping)
137
00:07:00,742 --> 00:07:03,593
No, no, no, look. Okay. Look,
look, my mom is the Coroner.
138
00:07:03,678 --> 00:07:05,449
Yeah, yeah,
my dad's the chief.
139
00:07:05,534 --> 00:07:07,607
Ross khalighi, you're under
arrest for the murder
140
00:07:07,692 --> 00:07:09,541
- Of Joshua Harris. Let's go!
- No!
141
00:07:09,625 --> 00:07:11,357
(sinister music)
142
00:07:12,928 --> 00:07:15,313
(handcuffs clink)
143
00:07:15,397 --> 00:07:16,930
(slow exhales)
144
00:07:18,267 --> 00:07:20,232
(hand thuds on counter)
145
00:07:22,204 --> 00:07:24,270
(bag crinkles)
146
00:07:25,807 --> 00:07:27,992
(fast exhales)
147
00:07:28,076 --> 00:07:29,910
(watch rattles)
148
00:07:33,882 --> 00:07:35,834
♪♪♪
149
00:07:35,918 --> 00:07:37,383
Man: Right hand.
150
00:07:41,089 --> 00:07:42,923
Okay, left hand.
151
00:07:44,927 --> 00:07:47,078
(deep inhales)
(feet clap on floor)
152
00:07:47,162 --> 00:07:49,362
(glove rustles)
153
00:07:51,433 --> 00:07:53,433
(breathing shakily)
154
00:07:59,675 --> 00:08:00,907
(sinister music)
155
00:08:01,042 --> 00:08:02,976
(door beeps open and closes)
156
00:08:07,182 --> 00:08:08,867
(footsteps thud)
157
00:08:08,951 --> 00:08:10,717
(sighs)
158
00:08:12,120 --> 00:08:14,020
(folder flops on table)
159
00:08:16,792 --> 00:08:18,124
(folder rustles open)
160
00:08:22,331 --> 00:08:23,929
Mm-hmm.
161
00:08:30,472 --> 00:08:32,371
Can I call my mom?
162
00:08:34,142 --> 00:08:35,775
You 18?
163
00:08:36,845 --> 00:08:38,411
19.
164
00:08:38,546 --> 00:08:41,199
19, then you are your
own legal guardian,
165
00:08:41,283 --> 00:08:45,151
So no, we are not gonna call
your mommy.
166
00:08:47,022 --> 00:08:48,640
You're an adult man
who went to a party
167
00:08:48,724 --> 00:08:50,356
And you killed someone.
168
00:08:52,627 --> 00:08:54,160
No.
169
00:08:56,698 --> 00:08:58,431
I didn't kill anybody.
170
00:09:00,168 --> 00:09:01,868
Where were you born?
171
00:09:03,571 --> 00:09:05,572
(breathes shakily)
172
00:09:08,310 --> 00:09:10,376
- I was born in Toronto.
- Great.
173
00:09:11,680 --> 00:09:14,180
You cooperate and you
get to go home.
174
00:09:15,350 --> 00:09:17,784
See your mommy. Yeah.
175
00:09:19,988 --> 00:09:21,673
(sighs)
176
00:09:21,757 --> 00:09:25,424
♪♪♪
177
00:09:28,396 --> 00:09:31,382
What's your relationship
with Joshua Harris?
178
00:09:31,466 --> 00:09:34,067
- How long you known him?
- I don't know him.
179
00:09:34,202 --> 00:09:35,920
I've never met him before.
180
00:09:36,004 --> 00:09:38,671
So, you stabbed a guy
you didn't know,
181
00:09:38,806 --> 00:09:40,458
With a screwdriver?
182
00:09:40,542 --> 00:09:42,775
(ominous music)
183
00:09:45,213 --> 00:09:47,814
- I found him like that.
- Dead or alive?
184
00:09:50,152 --> 00:09:51,818
Dead? Uh...
185
00:09:51,953 --> 00:09:55,673
- So, you did cpr on a dead guy.
- No, I thought he was alive.
186
00:09:55,757 --> 00:09:57,408
So, he was alive.
187
00:09:57,492 --> 00:09:59,292
(ominous music)
188
00:10:05,367 --> 00:10:07,033
(door opens)
189
00:10:07,168 --> 00:10:10,288
Jenny, this très charmant
190
00:10:10,372 --> 00:10:12,906
And fantastically persuasive
man is here to see you.
191
00:10:13,041 --> 00:10:14,908
Now he said it couldn't wait.
192
00:10:17,245 --> 00:10:19,697
- I, uh, yeah.
- It's, it's all good.
193
00:10:19,781 --> 00:10:21,381
(door opens)
194
00:10:21,516 --> 00:10:23,167
Thanks.
195
00:10:23,251 --> 00:10:24,984
(low hum of chatter)
196
00:10:26,154 --> 00:10:27,556
Hey.
197
00:10:27,641 --> 00:10:29,662
So, how'd it go with,
with oshae Bennett?
198
00:10:29,747 --> 00:10:31,542
Oh, uh, our interview
got cut short.
199
00:10:31,626 --> 00:10:33,244
I got pulled to a homicide.
200
00:10:33,328 --> 00:10:35,847
Hey, I still don't understand
why you're asking me
201
00:10:35,931 --> 00:10:38,383
To review a case that
you prosecuted him.
202
00:10:38,467 --> 00:10:40,084
You were the one
who put him in jail.
203
00:10:40,168 --> 00:10:43,002
I like to, you know,
cross my I's and dot my t's.
204
00:10:44,439 --> 00:10:46,739
Okay, uh, well,
205
00:10:46,875 --> 00:10:49,476
I haven't found anything that
uh, contradicts his confession,
206
00:10:49,611 --> 00:10:51,396
So it seems, seems valid.
207
00:10:51,480 --> 00:10:53,146
(Jenny's phone rings)
208
00:10:53,281 --> 00:10:55,081
Uh, sorry, I just...
209
00:10:56,184 --> 00:10:57,951
- One sec.
- Yeah.
210
00:10:58,086 --> 00:11:00,286
- Hey, Matteo.
- Everything okay?
211
00:11:01,790 --> 00:11:03,556
Sorry.
212
00:11:03,691 --> 00:11:05,677
No, I thought he stayed
at your house last night?
213
00:11:05,762 --> 00:11:07,627
(ominous music)
214
00:11:10,398 --> 00:11:11,916
What? Well, hold on.
215
00:11:12,000 --> 00:11:13,084
Wait, where?
216
00:11:13,168 --> 00:11:15,353
What? Party.
217
00:11:15,437 --> 00:11:17,555
- Sorry, I gotta go.
- Something wrong?
218
00:11:17,639 --> 00:11:19,123
(ominous music)
219
00:11:19,207 --> 00:11:21,559
- (change can shakes)
- get a job.
220
00:11:21,643 --> 00:11:23,977
(low hum of chatter)
221
00:11:24,112 --> 00:11:25,778
(footsteps crunch,
car door closes)
222
00:11:27,849 --> 00:11:29,315
(traffic hums)
223
00:11:31,119 --> 00:11:33,237
- What's good?
- Hey, man!
224
00:11:33,321 --> 00:11:36,339
- Got a slam dunk.
- A murder she wrote.
225
00:11:36,546 --> 00:11:37,939
On the mansion party thing?
226
00:11:38,024 --> 00:11:40,457
Yeah, I left a suspect
in the interrogation room.
227
00:11:40,542 --> 00:11:41,895
His story was he was doing cpr,
228
00:11:42,030 --> 00:11:43,984
That's how he got blood
on his cuffs.
229
00:11:44,069 --> 00:11:46,050
- (chuckles)
- well, what about the shooter
230
00:11:46,134 --> 00:11:48,019
And the guy who got shot
in the ass?
231
00:11:48,103 --> 00:11:50,421
- No, unrelated guns and gangs.
- I already solved that,
232
00:11:50,505 --> 00:11:52,138
So I'm just running this uh,
233
00:11:52,273 --> 00:11:54,240
This dude through
counterterrorism.
234
00:11:54,375 --> 00:11:55,903
You really think
it's terrorist related?
235
00:11:55,988 --> 00:11:57,239
Well, I'm just being safe,
you know.
236
00:11:57,324 --> 00:12:00,274
Probably radicalized
to connect with his dad.
237
00:12:00,359 --> 00:12:02,682
Allahu akbar,
all that crap, right.
238
00:12:02,767 --> 00:12:04,088
Man, don't make racist
comments like that.
239
00:12:04,173 --> 00:12:05,970
Don't go all PC on me, bruh!
240
00:12:06,054 --> 00:12:07,638
(bag thuds on table)
241
00:12:07,722 --> 00:12:09,155
(file rustles)
242
00:12:10,258 --> 00:12:12,759
Wait, Ross khalighi?
243
00:12:12,894 --> 00:12:14,226
That's Jenny Cooper's son.
244
00:12:14,362 --> 00:12:16,080
Well, there's always
a bad apple.
245
00:12:16,164 --> 00:12:18,749
- No other suspects?
- No, he's with duty counsel now.
246
00:12:18,833 --> 00:12:20,818
For all the good
that's gonna do him.
247
00:12:20,902 --> 00:12:22,101
(low hum of chatter)
248
00:12:25,040 --> 00:12:26,491
I'll take over now.
249
00:12:26,575 --> 00:12:28,626
You go write up the warrants,
bruh!
250
00:12:28,710 --> 00:12:30,443
(footsteps thud)
251
00:12:32,847 --> 00:12:34,346
(nervous rattling)
252
00:12:35,383 --> 00:12:37,483
(papers rustle)
253
00:12:38,520 --> 00:12:40,486
(phones ring in the distance)
254
00:12:45,694 --> 00:12:47,893
Looks like you got caught
with blood on your hands.
255
00:12:48,029 --> 00:12:50,114
In both senses of the word.
256
00:12:50,198 --> 00:12:52,550
But?
257
00:12:52,634 --> 00:12:55,201
But I can, I can get bail,
right?
258
00:12:56,438 --> 00:12:57,989
You've been charged
with murder.
259
00:12:58,073 --> 00:13:00,658
You're not getting released
on a promise to appear.
260
00:13:00,742 --> 00:13:02,675
You're gonna have to spend
the night in lockup.
261
00:13:05,947 --> 00:13:07,932
Uh, we're outta time.
262
00:13:08,016 --> 00:13:09,882
So, look, I...
263
00:13:11,152 --> 00:13:13,419
I can't stay overnight in jail.
264
00:13:13,554 --> 00:13:16,807
We'll strategize a plea
bargain later.
265
00:13:16,891 --> 00:13:19,310
- I've got a bail hearing.
- But I didn't do anything!
266
00:13:19,394 --> 00:13:21,593
Right now, doesn't matter
what you did.
267
00:13:23,831 --> 00:13:25,631
(bag rattles, footsteps thud)
268
00:13:28,303 --> 00:13:31,704
Look, eat something.
And don't talk.
269
00:13:34,342 --> 00:13:36,561
Nice to meet you,
Mr. Khalighi.
270
00:13:36,645 --> 00:13:38,577
(door opens, closes)
271
00:13:43,518 --> 00:13:45,451
(door beeps open)
272
00:13:45,586 --> 00:13:48,521
- Ross?
- (sighs) hmm.
273
00:13:50,125 --> 00:13:51,725
- I'm detective mcavoy.
- I know, I know.
274
00:13:52,661 --> 00:13:54,326
Look...
275
00:13:55,430 --> 00:13:57,263
There's been a really
big misunderstanding.
276
00:13:58,466 --> 00:14:00,333
Okay, but you know me, right?
277
00:14:00,468 --> 00:14:02,335
I'm... I'm not a murderer.
278
00:14:03,538 --> 00:14:06,023
I know your mom.
279
00:14:06,107 --> 00:14:08,340
Okay. Well...
280
00:14:10,278 --> 00:14:12,145
No one has been
listening to me.
281
00:14:12,280 --> 00:14:14,298
Even my own duty counsel
282
00:14:14,382 --> 00:14:16,867
Is trying to tell me
it doesn't matter what I did.
283
00:14:16,951 --> 00:14:19,285
But I didn't do anything.
284
00:14:19,420 --> 00:14:20,871
All right,
I'm gonna record this
285
00:14:20,955 --> 00:14:23,174
If you're giving me a statement.
286
00:14:23,258 --> 00:14:27,560
♪♪♪
287
00:14:28,697 --> 00:14:30,296
Are you gonna help me?
288
00:14:30,431 --> 00:14:32,550
Are you asking to give me
a statement
289
00:14:32,634 --> 00:14:34,366
Without a lawyer present?
290
00:14:36,638 --> 00:14:38,271
(shakily) yes. Yes.
291
00:14:38,406 --> 00:14:40,258
All right.
292
00:14:40,342 --> 00:14:42,175
(footsteps thud)
293
00:14:43,745 --> 00:14:45,644
(basket thuds on table)
294
00:14:49,084 --> 00:14:50,650
(camera beeps on)
295
00:14:52,187 --> 00:14:55,406
All right, it's Friday,
October 3, 9:00 A.M.,
296
00:14:55,490 --> 00:14:58,724
Detective Donovan mcavoy
interviewing Ross khalighi.
297
00:15:00,628 --> 00:15:02,548
All right, Ross, you have
my undivided attention.
298
00:15:03,698 --> 00:15:05,364
Tell me what happened.
299
00:15:06,868 --> 00:15:08,400
I went into the room
300
00:15:09,604 --> 00:15:11,403
Because of the gunshots.
301
00:15:15,476 --> 00:15:18,678
There he was,
he was right there.
302
00:15:18,813 --> 00:15:21,046
(phone rings in the distance)
303
00:15:22,483 --> 00:15:24,283
(exhales)
304
00:15:25,920 --> 00:15:27,353
(items rustle)
305
00:15:30,625 --> 00:15:32,758
You went to the party
to sell drugs.
306
00:15:33,862 --> 00:15:35,695
You got into a beef
with the homeowner.
307
00:15:37,732 --> 00:15:39,699
And you stabbed him,
with this.
308
00:15:39,834 --> 00:15:41,385
No.
309
00:15:41,469 --> 00:15:43,369
That's what the evidence
tells me.
310
00:15:43,504 --> 00:15:45,823
So, why don't we try
this again?
311
00:15:45,907 --> 00:15:49,060
What were you doing
at the party?
312
00:15:49,144 --> 00:15:51,244
(sinister music)
313
00:15:52,980 --> 00:15:54,547
(electronic dance music)
314
00:15:54,682 --> 00:15:56,315
I was...
315
00:15:58,252 --> 00:15:59,452
I was just havin' fun.
316
00:15:59,587 --> 00:16:01,788
All right, what's the gap
between having fun
317
00:16:01,923 --> 00:16:03,607
And guy with holes in him?
318
00:16:03,691 --> 00:16:05,190
(ominous music)
319
00:16:05,326 --> 00:16:07,193
(thud against wall)
320
00:16:07,328 --> 00:16:08,979
- (gunshots pop)
- run!
321
00:16:09,063 --> 00:16:10,881
You didn't go there
with anybody?
322
00:16:10,965 --> 00:16:12,516
You didn't talk to anybody?
323
00:16:12,600 --> 00:16:14,185
(ominous music)
324
00:16:14,269 --> 00:16:18,237
♪♪♪
325
00:16:19,674 --> 00:16:22,408
I don't remember.
326
00:16:24,379 --> 00:16:26,679
You told detective west,
and I quote,
327
00:16:30,685 --> 00:16:33,753
"I meant to clean that off,"
about this.
328
00:16:35,423 --> 00:16:37,023
That's called an utterance,
Ross,
329
00:16:37,158 --> 00:16:38,676
And it holds up in court.
330
00:16:38,760 --> 00:16:40,911
Why would you bring a
screwdriver to a party anyways?
331
00:16:40,995 --> 00:16:43,028
I, it was,
it was just in my pocket.
332
00:16:44,299 --> 00:16:47,233
I was fixing a car with
my grandpa and I just...
333
00:16:48,837 --> 00:16:51,204
And then, after that,
334
00:16:51,339 --> 00:16:53,224
I'm at the party,
with the dead guy.
335
00:16:53,308 --> 00:16:54,640
(ominous music)
336
00:16:58,579 --> 00:17:00,564
I don't know who you think
you're protecting.
337
00:17:00,648 --> 00:17:02,199
(screwdriver thuds on table)
338
00:17:02,283 --> 00:17:03,549
But it's not you.
339
00:17:06,154 --> 00:17:08,038
(sighs)
340
00:17:08,122 --> 00:17:09,774
Hi, ma'am?
341
00:17:09,858 --> 00:17:11,609
Uh, I'm here for my son,
Ross khalighi.
342
00:17:11,693 --> 00:17:13,326
He's been detained.
343
00:17:13,461 --> 00:17:14,927
(keys clack)
344
00:17:17,565 --> 00:17:19,465
Sorry, you won't be able
to see him.
345
00:17:19,600 --> 00:17:21,200
Why not?
346
00:17:21,335 --> 00:17:23,035
I can't disclose
that information.
347
00:17:23,170 --> 00:17:24,622
No, sorry, I,
I wanna see my son.
348
00:17:24,706 --> 00:17:27,065
- I have a right to see my son.
- Sorry, ma'am, you can't,
349
00:17:27,150 --> 00:17:28,559
And you don't.
350
00:17:28,643 --> 00:17:30,661
(frustrated exhale)
351
00:17:30,745 --> 00:17:33,813
Um, can you call detective
mcavoy for me, please?
352
00:17:35,082 --> 00:17:37,468
I'm Jenny Cooper.
I'm the Coroner.
353
00:17:37,552 --> 00:17:39,403
(indistinct chatter)
354
00:17:39,487 --> 00:17:40,887
(phone buttons click)
355
00:17:41,022 --> 00:17:42,488
(stresses exhale)
356
00:17:47,362 --> 00:17:48,828
Come on!
357
00:17:52,767 --> 00:17:54,967
(door clicks open)
Donovan: Jenny. Hey.
358
00:17:55,102 --> 00:17:57,154
Hey! They have Ross,
359
00:17:57,238 --> 00:17:59,089
And they're not telling me
anything about this.
360
00:17:59,173 --> 00:18:00,758
- All right, I know.
- Come here.
361
00:18:00,842 --> 00:18:02,726
(footsteps thud,
door creaks open)
362
00:18:02,810 --> 00:18:04,852
- Is Ross okay?
- Let's talk over here, please.
363
00:18:04,937 --> 00:18:06,512
What are you?
364
00:18:06,647 --> 00:18:09,800
- Hey, is Ross okay?
- No, he's not.
365
00:18:09,884 --> 00:18:13,018
- Wha?
- He's been charged with murder.
366
00:18:14,222 --> 00:18:16,740
What? I mean,
Ross wouldn't hurt anybody.
367
00:18:16,824 --> 00:18:18,575
There is no way that you
can be taking this seriously?
368
00:18:18,659 --> 00:18:20,878
I'm taking the evidence
against him, seriously.
369
00:18:20,962 --> 00:18:22,662
What is the evidence
against him?
370
00:18:22,797 --> 00:18:24,448
I can't tell you that!
371
00:18:24,532 --> 00:18:26,350
That would be compromising
the investigation.
372
00:18:26,434 --> 00:18:27,866
(indistinct chatter)
373
00:18:29,437 --> 00:18:30,955
Oh my...
374
00:18:31,039 --> 00:18:33,958
I mean, you're,
you're helping him, right?
375
00:18:34,042 --> 00:18:36,242
Do you want me to be the one
that's in there with him?
376
00:18:37,411 --> 00:18:38,829
Yes, of course. Yeah.
377
00:18:38,913 --> 00:18:40,998
Best thing you can do
for Ross
378
00:18:41,082 --> 00:18:43,680
Is find him a defence attorney
that has more than five minutes
379
00:18:43,765 --> 00:18:46,370
to spend with him.
I gotta go.
380
00:18:46,454 --> 00:18:47,753
(ominous music)
381
00:18:50,258 --> 00:18:52,343
(door creaks open)
382
00:18:52,427 --> 00:18:54,560
♪♪♪
383
00:18:59,167 --> 00:19:01,819
(eerie electronic music)
384
00:19:01,903 --> 00:19:09,307
♪♪♪
385
00:19:12,046 --> 00:19:13,797
Hi. Uh,
is Marie halcrow there?
386
00:19:13,881 --> 00:19:16,700
I, I need a lawyer for my son.
387
00:19:16,784 --> 00:19:19,270
(sighs)
388
00:19:19,354 --> 00:19:21,305
She's in trial, okay.
389
00:19:21,389 --> 00:19:23,040
♪♪♪
390
00:19:23,124 --> 00:19:25,342
Hi, yes, uh, can I speak
with Nicholas digba?
391
00:19:25,426 --> 00:19:27,426
I need a lawyer.
392
00:19:27,562 --> 00:19:30,328
My son has been falsely
accused of murder and...
393
00:19:32,000 --> 00:19:34,700
Great.
Mr. Digba is on vacation.
394
00:19:36,337 --> 00:19:38,337
Hi, this is Jenny Cooper,
I'm a Coroner.
395
00:19:38,472 --> 00:19:40,639
I uh, I need a lawyer.
396
00:19:42,043 --> 00:19:44,528
No, I don't want a junior
associate, I want...
397
00:19:44,612 --> 00:19:46,730
♪♪♪
398
00:19:46,814 --> 00:19:48,933
Come on, I need...
(thudding blow)
399
00:19:49,017 --> 00:19:51,116
...A lawyer...Now!
(thudding blow)
400
00:19:53,287 --> 00:19:55,121
(phone thuds)
401
00:19:55,256 --> 00:19:58,342
♪♪♪
402
00:19:58,426 --> 00:20:00,025
(exasperated exhale)
403
00:20:02,329 --> 00:20:04,648
Just do it...
404
00:20:04,732 --> 00:20:06,383
I know.
405
00:20:06,467 --> 00:20:07,566
- (music slows)
- (exhales)
406
00:20:09,970 --> 00:20:12,337
(motorcycle rumbles)
407
00:20:14,642 --> 00:20:16,175
(door opens and shut)
408
00:20:18,546 --> 00:20:19,978
(footsteps thud)
409
00:20:22,183 --> 00:20:23,782
- (exhales) hey. Hey.
- Hey.
410
00:20:26,187 --> 00:20:27,520
You think you can help?
411
00:20:27,655 --> 00:20:29,306
Yeah, yeah,
I can get in there.
412
00:20:29,390 --> 00:20:31,470
Spot what kinda case they're
building; See the holes.
413
00:20:32,093 --> 00:20:34,345
Okay. Okay, thank you.
414
00:20:34,429 --> 00:20:37,514
I'll uh, I'll just wait
in my car. You can text me.
415
00:20:37,598 --> 00:20:40,168
- No, no, Jenny.
- No, no, you can't sit out here
416
00:20:40,253 --> 00:20:41,785
While your colleague
interrogates your son, okay?
417
00:20:41,869 --> 00:20:43,787
It's bad optics.
418
00:20:43,871 --> 00:20:46,190
Okay. All right,
I'll go to the office.
419
00:20:46,274 --> 00:20:48,207
- I can um...
- Not try to be Ross' superhero.
420
00:20:48,342 --> 00:20:50,127
You can't go anywhere near
the autopsy suite.
421
00:20:50,211 --> 00:20:51,744
Or the crime scene, okay?
You can't.
422
00:20:51,879 --> 00:20:54,131
- Then, what, what can I do?
- Right? What can I do,
423
00:20:54,215 --> 00:20:57,950
Because everything that I can
do, I can't do for my own kid!
424
00:20:59,287 --> 00:21:01,554
(exasperated sigh)
425
00:21:04,425 --> 00:21:06,291
What do I do?
426
00:21:07,628 --> 00:21:09,279
Well, there is another
innocent man
427
00:21:09,363 --> 00:21:11,129
That could use your help.
428
00:21:12,300 --> 00:21:14,351
You've got to get your mind
off this, okay?
429
00:21:14,435 --> 00:21:16,301
And look at the oshae Bennett
case again.
430
00:21:17,371 --> 00:21:19,390
He deserves a fair shake.
431
00:21:19,474 --> 00:21:20,958
Just like your kid.
432
00:21:21,042 --> 00:21:22,974
But I got Ross.
433
00:21:24,479 --> 00:21:25,896
I got him.
434
00:21:25,980 --> 00:21:30,134
♪♪♪
435
00:21:30,218 --> 00:21:31,883
That's my son.
436
00:21:32,987 --> 00:21:34,786
Don't mess this up.
437
00:21:36,023 --> 00:21:38,190
- Okay.
- Okay.
438
00:21:40,928 --> 00:21:42,980
(door shuts)
439
00:21:43,064 --> 00:21:45,315
Donovan: I just talked
to your mom.
440
00:21:45,399 --> 00:21:48,734
Um, is she um, how is she?
441
00:21:50,404 --> 00:21:52,370
- She's worried sick.
- (huffs)
442
00:21:54,809 --> 00:21:57,061
- (beeps camera on)
- detective Donovan mcavoy,
443
00:21:57,145 --> 00:21:59,611
Resuming interview
with Ross khalighi.
444
00:22:00,748 --> 00:22:04,249
All right,
let's talk about this.
445
00:22:05,286 --> 00:22:08,138
The ecstasy.
Where'd you get it?
446
00:22:08,222 --> 00:22:09,622
(huffs)
447
00:22:09,757 --> 00:22:12,176
Tonight's mission is:
Operation Ross fun.
448
00:22:12,260 --> 00:22:13,811
Cheers to that!
449
00:22:13,895 --> 00:22:16,013
(echoey electronic music)
450
00:22:16,097 --> 00:22:19,016
♪♪♪
451
00:22:19,100 --> 00:22:20,932
(echoey laugh)
452
00:22:21,969 --> 00:22:25,504
♪♪♪
453
00:22:25,639 --> 00:22:27,339
Let's do that thing
we talked about.
454
00:22:27,474 --> 00:22:29,374
- Hmm? You wanna do that?
- Yeah!
455
00:22:30,611 --> 00:22:32,577
(sighs)
456
00:22:34,782 --> 00:22:36,948
I don't know where I got it.
457
00:22:38,186 --> 00:22:40,237
Okay.
458
00:22:40,321 --> 00:22:42,054
(bag rustles)
459
00:22:46,060 --> 00:22:47,678
What about this?
460
00:22:47,762 --> 00:22:49,828
It looks like my dad's watch.
461
00:22:51,332 --> 00:22:54,133
It's, looks like his watch,
if he was still here.
462
00:22:55,436 --> 00:22:57,169
- You sure?
- Yeah.
463
00:22:57,304 --> 00:22:58,989
His is not as tacky
as that one.
464
00:22:59,073 --> 00:23:01,206
But you were wearing this one.
465
00:23:04,011 --> 00:23:05,596
What?
466
00:23:05,680 --> 00:23:07,646
This was on your wrist
when you were booked.
467
00:23:07,781 --> 00:23:09,381
(sinister music)
468
00:23:11,652 --> 00:23:14,138
♪♪♪
469
00:23:14,222 --> 00:23:16,340
That's not my watch.
470
00:23:16,424 --> 00:23:18,456
- (bag rustles)
- all right.
471
00:23:19,493 --> 00:23:21,827
I'm gonna show you something,
okay?
472
00:23:21,962 --> 00:23:24,996
♪♪♪
473
00:23:27,301 --> 00:23:29,052
Look closely.
474
00:23:29,136 --> 00:23:32,589
♪♪♪
475
00:23:32,673 --> 00:23:35,006
What's Joshua Harris wearing
in each of these pictures?
476
00:23:37,978 --> 00:23:39,730
He's, he's wearing the watch.
477
00:23:39,814 --> 00:23:41,313
He is.
478
00:23:42,583 --> 00:23:46,436
I have no idea how
I got that, okay? None.
479
00:23:46,520 --> 00:23:48,086
(door beeps open)
480
00:23:49,056 --> 00:23:50,874
His lawyer's here to see him.
481
00:23:50,958 --> 00:23:52,976
I thought she had bail
hearings.
482
00:23:53,060 --> 00:23:54,860
(door clicks closed)
(stressed exhales)
483
00:23:56,597 --> 00:23:58,763
- Pausing interview.
- (camera beeps off)
484
00:24:01,335 --> 00:24:04,454
You came to the party
to sell the drugs.
485
00:24:04,538 --> 00:24:06,557
You saw the watch,
reminded you of your father.
486
00:24:06,641 --> 00:24:07,858
No!
487
00:24:07,942 --> 00:24:09,426
You were emotionally
distraught.
488
00:24:09,510 --> 00:24:11,594
You stabbed Joshua Harris
and you stole his watch.
489
00:24:11,678 --> 00:24:13,997
No, no, that,
that is not what happened.
490
00:24:14,081 --> 00:24:15,899
Until you tell me different,
491
00:24:15,983 --> 00:24:18,302
That's what the evidence says.
492
00:24:18,386 --> 00:24:20,219
(ominous music)
493
00:24:20,354 --> 00:24:24,608
♪♪♪
494
00:24:24,692 --> 00:24:26,625
(door opens and shuts)
495
00:24:28,228 --> 00:24:29,861
(hand slams on table)
496
00:24:30,898 --> 00:24:33,283
Uh, your conference call
is up.
497
00:24:33,367 --> 00:24:36,101
- Oh, okay. Uh, thank you.
- Alphonse, whatever you do,
498
00:24:36,236 --> 00:24:38,455
Do not let me go into
the autopsy suite, okay?
499
00:24:38,539 --> 00:24:40,639
Oh, okay,
I like this game, jc.
500
00:24:40,774 --> 00:24:42,926
- It's not a game.
- Right.
501
00:24:43,010 --> 00:24:44,394
Okay.
502
00:24:44,478 --> 00:24:46,563
Oshae: Hey, don't waste my time
if you're not even there, lady.
503
00:24:46,647 --> 00:24:47,980
I'm here.
504
00:24:48,115 --> 00:24:50,832
My mom had to re-mortgage her
house when legal aid ended.
505
00:24:50,917 --> 00:24:52,397
She doesn't want anymore
false hope.
506
00:24:52,482 --> 00:24:54,757
No, you're absolutely right,
Mr. Bennett.
507
00:24:54,842 --> 00:24:56,455
I'm sorry. Um...
508
00:24:57,591 --> 00:25:00,392
Can we go back
to wyllanne's injuries?
509
00:25:01,462 --> 00:25:05,163
You said that you kept
reliving the moment
510
00:25:06,200 --> 00:25:08,652
That the evidence
was shown in court.
511
00:25:08,736 --> 00:25:12,204
Wyllanne's back broken, yeah.
512
00:25:13,607 --> 00:25:15,274
- Yeah.
- Yeah, I did that.
513
00:25:15,409 --> 00:25:16,975
(papers rustle)
514
00:25:21,882 --> 00:25:23,734
(sharp inhale)
515
00:25:23,818 --> 00:25:25,802
I have a,
I have a chest X-ray here.
516
00:25:25,886 --> 00:25:28,453
I mean, her spine looks fine.
517
00:25:30,190 --> 00:25:31,975
No, it's, it's broken.
518
00:25:32,059 --> 00:25:33,542
(paper rustles)
519
00:25:34,335 --> 00:25:36,260
(exhales) I'm sorry do to this,
Mr. Bennett,
520
00:25:36,345 --> 00:25:38,414
But I need to show you
wyllanne's x-rays.
521
00:25:38,499 --> 00:25:41,099
- Uh, come on, lady. No.
- No, it's important.
522
00:25:42,169 --> 00:25:45,237
Can you, can you tell me
what this is?
523
00:25:47,708 --> 00:25:50,809
- It's wyllanne's back.
- Every single bone is broken.
524
00:25:52,613 --> 00:25:54,980
And can you show me where
this is on your body?
525
00:25:59,186 --> 00:26:01,253
My back.
526
00:26:02,790 --> 00:26:04,155
Uh huh.
527
00:26:05,959 --> 00:26:07,926
Okay, so you admitted
you were in the room.
528
00:26:09,463 --> 00:26:11,730
Murder weapon is in your pocket.
529
00:26:12,867 --> 00:26:15,319
And you're wearing
the dead man's watch.
530
00:26:15,403 --> 00:26:17,168
You come from
a dysfunctional home.
531
00:26:19,239 --> 00:26:21,139
I'm a friend of your mother's
by the way.
532
00:26:21,274 --> 00:26:23,193
So what, you're,
you're not my duty counsel,
533
00:26:23,277 --> 00:26:25,811
- But you're still my lawyer?
- No, I'm not your lawyer,
534
00:26:25,946 --> 00:26:27,564
I'm, I'm a crown attorney.
535
00:26:27,648 --> 00:26:29,848
And they're doing you a favour
by letting me talk to you.
536
00:26:29,933 --> 00:26:31,547
I, I'm here to prevent you
from making things
537
00:26:31,632 --> 00:26:32,919
Worse for yourself.
538
00:26:34,160 --> 00:26:35,660
Okay.
539
00:26:36,715 --> 00:26:40,004
So, should,
should I stop talking?
540
00:26:40,595 --> 00:26:43,249
No, you can't stop talking,
you gotta keep talking.
541
00:26:43,732 --> 00:26:44,783
You can't stop now.
542
00:26:44,868 --> 00:26:46,683
You need to repaint
the narrative.
543
00:26:47,316 --> 00:26:48,767
Okay, but...
544
00:26:49,554 --> 00:26:51,521
I told them everything
I know, so...
545
00:26:51,606 --> 00:26:52,022
Okay.
546
00:26:52,106 --> 00:26:54,725
It's not like I can just,
I can just do better, here.
547
00:26:54,809 --> 00:26:57,408
Listen, when, when you get
entangled with the cops,
548
00:26:58,512 --> 00:27:00,030
You lose control.
549
00:27:00,114 --> 00:27:01,932
Okay, all your power
is taken away from you.
550
00:27:02,016 --> 00:27:03,816
You're in the system.
551
00:27:03,951 --> 00:27:05,502
You just start to refute
what they say,
552
00:27:05,586 --> 00:27:07,070
And boom, they got you.
553
00:27:07,154 --> 00:27:09,087
I'm here to give you
back your power.
554
00:27:10,390 --> 00:27:11,842
Okay, how?
555
00:27:11,926 --> 00:27:14,578
Focus on the details that
are important to you. Okay?
556
00:27:14,662 --> 00:27:17,463
They've dug you a hole;
Now we build you a ladder.
557
00:27:21,669 --> 00:27:23,453
(sighs heavily)
558
00:27:23,537 --> 00:27:25,789
(ominous music)
559
00:27:25,873 --> 00:27:29,074
♪♪♪
560
00:27:34,548 --> 00:27:36,248
River: A colleague
sent these over.
561
00:27:37,818 --> 00:27:39,785
- Jenny?
- Sorry.
562
00:27:39,920 --> 00:27:42,472
- Your images.
- From Boston university.
563
00:27:42,556 --> 00:27:45,675
A former football player
donated his brain
564
00:27:45,759 --> 00:27:48,360
To their chronic traumatic
encephalopathy centre.
565
00:27:49,463 --> 00:27:52,698
- Brain looks shrunken.
- Look at the sulci.
566
00:27:52,833 --> 00:27:54,885
You can see the sulci
through they gyri more easily
567
00:27:54,969 --> 00:27:56,720
Than you would
on a normal brain.
568
00:27:56,804 --> 00:27:58,904
Happens a lot
to these poor athletes.
569
00:27:59,039 --> 00:28:01,691
Football, rugby, boxing.
570
00:28:01,775 --> 00:28:03,794
- Hockey.
- Definitely.
571
00:28:03,878 --> 00:28:05,695
Could be why he couldn't
shake that bad mood.
572
00:28:05,779 --> 00:28:07,871
Thank you. This has uh,
this has been really helpful.
573
00:28:07,956 --> 00:28:11,034
Oh, I'm about to finish
the Joshua Harris autopsy.
574
00:28:11,118 --> 00:28:12,818
If you'd like to join?
575
00:28:12,953 --> 00:28:14,586
(ominous music)
576
00:28:15,856 --> 00:28:19,376
♪♪♪
577
00:28:19,460 --> 00:28:21,193
You get some good
advice from your lawyer?
578
00:28:22,363 --> 00:28:24,363
Yeah, I did.
579
00:28:24,498 --> 00:28:26,998
Like, from the beginning,
I've been treated different.
580
00:28:28,269 --> 00:28:30,987
I'm getting treated like
a suspect because I'm brown,
581
00:28:31,071 --> 00:28:33,990
And I know that I'd get
the benefit of the doubt
582
00:28:34,074 --> 00:28:36,942
- If I was white.
- Welcome to reality.
583
00:28:38,179 --> 00:28:40,478
As a mixed kid, you have
privilege, until you don't.
584
00:28:42,483 --> 00:28:44,601
You're trying to tell me
what I was doing,
585
00:28:44,685 --> 00:28:46,736
But what I remember
586
00:28:46,820 --> 00:28:48,538
Is what I was feeling.
587
00:28:48,622 --> 00:28:51,423
All I want is the truth, Ross.
588
00:28:53,961 --> 00:28:55,694
(footsteps thud)
589
00:28:58,232 --> 00:29:01,017
(sighs heavily)
590
00:29:01,101 --> 00:29:03,402
(impatient exhale)
come on!
591
00:29:04,972 --> 00:29:06,556
(worried sigh)
592
00:29:06,640 --> 00:29:08,792
(door opens)
593
00:29:08,876 --> 00:29:10,560
What are you doing?
594
00:29:10,644 --> 00:29:13,096
We can hear you pacing
over the bone saw.
595
00:29:13,180 --> 00:29:15,232
Just come in.
596
00:29:15,316 --> 00:29:17,134
I can't.
597
00:29:17,218 --> 00:29:19,436
Uh, have you been body
snatched?
598
00:29:19,520 --> 00:29:23,006
You love autopsies.
Well, not love, but...
599
00:29:23,090 --> 00:29:25,791
- (crying exhale)
- oh, what's wrong?
600
00:29:29,763 --> 00:29:31,863
Um, I'm sorry. Uh...
601
00:29:35,769 --> 00:29:37,568
Ross...
602
00:29:38,806 --> 00:29:41,825
My son, my son is being
held on this case.
603
00:29:41,909 --> 00:29:44,060
(sobs)
604
00:29:44,144 --> 00:29:46,163
They've charged him.
I'm sorry.
605
00:29:46,247 --> 00:29:48,346
- (sobs)
- oh, Jenny.
606
00:29:49,950 --> 00:29:52,216
That's horrible! Oh.
607
00:29:54,154 --> 00:29:55,672
I don't wanna compromise
this case.
608
00:29:55,756 --> 00:29:58,074
I mean, and I wanna ask
so many, so many questions.
609
00:29:58,158 --> 00:29:59,743
I just, I can't.
610
00:29:59,827 --> 00:30:02,027
I'm not supposed to be
near here. (Sobs)
611
00:30:05,899 --> 00:30:07,299
- (sighs)
- I'm sorry, I'm sorry.
612
00:30:07,434 --> 00:30:09,634
(calming exhale)
613
00:30:10,704 --> 00:30:12,556
Uh...
614
00:30:12,640 --> 00:30:14,172
Sorry, river.
615
00:30:15,309 --> 00:30:16,708
We found...
616
00:30:20,114 --> 00:30:22,347
There's water in the stomach.
617
00:30:24,451 --> 00:30:26,369
(breath hitches)
618
00:30:26,453 --> 00:30:28,053
Oh, god.
619
00:30:28,188 --> 00:30:30,355
- Who are you calling?
- I have to call Donovan.
620
00:30:32,159 --> 00:30:33,777
Use my phone.
621
00:30:33,861 --> 00:30:37,329
(ominous music,
rhythmic clicking)
622
00:30:40,868 --> 00:30:42,767
(echoey electronic music)
623
00:30:45,606 --> 00:30:48,225
♪♪♪
624
00:30:48,309 --> 00:30:50,227
Ross: It was Matteo's idea.
625
00:30:50,311 --> 00:30:51,561
Donovan: Going to the party?
626
00:30:51,645 --> 00:30:53,663
Ross: I've been really
stressed out.
627
00:30:53,747 --> 00:30:56,866
- Let's open things up.
- Just for tonight, okay?
628
00:30:56,950 --> 00:30:58,916
- Okay.
- Okay.
629
00:31:01,888 --> 00:31:05,289
Ross: My family um, they can
be a little overwhelming.
630
00:31:06,560 --> 00:31:09,027
I felt like I was just
jumping out of my own skin.
631
00:31:10,631 --> 00:31:13,016
(echoey music fades)
632
00:31:13,100 --> 00:31:16,134
And then, I was feeling free.
633
00:31:17,237 --> 00:31:18,355
(deep exhale)
634
00:31:18,439 --> 00:31:20,490
Felt like I was flying.
635
00:31:20,574 --> 00:31:21,574
I could feel the wind.
636
00:31:24,011 --> 00:31:25,810
And the air on my face.
637
00:31:28,148 --> 00:31:29,432
And then...
638
00:31:29,516 --> 00:31:31,682
I could just, just see it.
639
00:31:33,120 --> 00:31:34,386
It was so shiny.
640
00:31:34,521 --> 00:31:36,573
Donovan: Are you talking
about the watch, Ross?
641
00:31:36,657 --> 00:31:39,376
Ross: Yeah, I found it,
in the yard.
642
00:31:39,460 --> 00:31:41,325
It was beside the hot tub.
643
00:31:42,730 --> 00:31:44,381
I picked it up.
644
00:31:44,465 --> 00:31:46,365
It felt heavy.
645
00:31:46,500 --> 00:31:48,385
And it, it was wet.
646
00:31:48,469 --> 00:31:50,987
Donovan: The watch was wet.
647
00:31:51,071 --> 00:31:54,272
Yeah. Yeah, the watch,
648
00:31:56,210 --> 00:31:58,295
And the grass.
649
00:31:58,379 --> 00:31:59,829
I felt alive, you know.
650
00:31:59,913 --> 00:32:01,446
(small laugh)
651
00:32:02,749 --> 00:32:04,467
Donovan: Then what?
652
00:32:04,551 --> 00:32:07,170
(sinister music)
653
00:32:07,254 --> 00:32:10,473
(echoey sinister
electronic music)
654
00:32:10,557 --> 00:32:17,462
♪♪♪
655
00:32:17,597 --> 00:32:21,951
♪♪♪
656
00:32:22,035 --> 00:32:24,001
What are you feeling now?
657
00:32:25,071 --> 00:32:26,471
- Hi.
- Hi.
658
00:32:27,574 --> 00:32:29,092
(chuckles)
659
00:32:29,176 --> 00:32:32,495
Um, I feel uh,
660
00:32:32,579 --> 00:32:34,964
I'm feeling friendly.
661
00:32:35,048 --> 00:32:37,067
I made a friend.
662
00:32:37,151 --> 00:32:39,002
Does this friend have a name?
663
00:32:39,086 --> 00:32:42,105
Ross? I like your name.
664
00:32:42,189 --> 00:32:44,456
I like your name.
665
00:32:45,526 --> 00:32:47,459
Shimmery shameer.
666
00:32:49,329 --> 00:32:51,163
No, I don't remember.
667
00:32:51,298 --> 00:32:52,782
(thuds on wall)
668
00:32:52,866 --> 00:32:54,217
(chuckling)
669
00:32:54,301 --> 00:32:57,120
We wanted to get
into the bedroom.
670
00:32:57,204 --> 00:32:58,555
(moaning)
671
00:32:58,639 --> 00:33:00,338
For some privacy.
672
00:33:00,474 --> 00:33:02,792
Oh, through this door.
(handle rattle) oh, no. Locked.
673
00:33:02,876 --> 00:33:06,129
We couldn't.
The door was locked.
674
00:33:06,213 --> 00:33:07,879
Donovan: The door
to the bedroom
675
00:33:08,014 --> 00:33:09,799
Where you found the body,
was locked?
676
00:33:09,883 --> 00:33:12,469
- Yeah.
- Yeah, but it was,
677
00:33:12,553 --> 00:33:14,852
It was weird, because...
678
00:33:15,889 --> 00:33:18,241
- I felt... (gunshot pops)
- run!
679
00:33:18,325 --> 00:33:19,943
(people scream, gunshots pop)
680
00:33:20,027 --> 00:33:21,745
(door rattles)
come on.
681
00:33:21,829 --> 00:33:23,813
Donovan: You felt?
682
00:33:23,897 --> 00:33:25,330
(banging on door)
683
00:33:25,465 --> 00:33:28,500
He, one minute,
he was out cold.
684
00:33:30,804 --> 00:33:33,156
(banging on door)
come on.
685
00:33:33,240 --> 00:33:34,958
And the next,
686
00:33:35,042 --> 00:33:37,160
He was opening the door.
687
00:33:37,244 --> 00:33:39,229
Let me give you a hand.
688
00:33:39,313 --> 00:33:41,364
(grunts, panicked exhales)
689
00:33:41,448 --> 00:33:43,166
Donovan: Who Ross?
690
00:33:43,250 --> 00:33:45,235
It was the guy.
691
00:33:45,319 --> 00:33:47,752
Guy with the neck tattoo.
(door closes)
692
00:33:48,789 --> 00:33:50,273
But I just...
693
00:33:50,357 --> 00:33:51,508
(panicked exhales)
694
00:33:51,592 --> 00:33:53,825
I just didn't notice it
because I...
695
00:33:53,960 --> 00:33:55,826
(sinister music)
696
00:33:56,997 --> 00:33:58,963
Whoa, hey.
697
00:34:00,601 --> 00:34:02,400
Hey!
698
00:34:02,536 --> 00:34:04,287
No, no, hey. Okay.
699
00:34:04,371 --> 00:34:06,623
(panting)
700
00:34:06,707 --> 00:34:08,825
(grunts rhythmically)
701
00:34:08,909 --> 00:34:11,161
Come on! Come on!
702
00:34:11,245 --> 00:34:13,210
(eerie electronic music)
703
00:34:13,680 --> 00:34:16,714
♪♪♪
704
00:34:18,685 --> 00:34:20,552
I just...
(realizing exhale)
705
00:34:22,723 --> 00:34:25,875
That's it.
706
00:34:25,959 --> 00:34:27,777
That's it.
707
00:34:27,861 --> 00:34:29,546
(sighs)
708
00:34:29,630 --> 00:34:32,430
(text message alert chimes)
709
00:34:34,167 --> 00:34:35,567
(curious grunt)
710
00:34:39,640 --> 00:34:43,141
♪♪♪
711
00:34:43,276 --> 00:34:45,310
Donovan mcavoy,
pausing interview.
712
00:34:45,445 --> 00:34:46,963
- (camera beeps off)
- what?
713
00:34:47,047 --> 00:34:48,980
Why? What's wrong?
714
00:34:50,984 --> 00:34:52,235
Hey!
715
00:34:52,319 --> 00:34:53,837
(footsteps thud)
716
00:34:53,921 --> 00:34:56,105
I, I'm not lying!
717
00:34:56,189 --> 00:34:57,989
Where are you...
I'm not lying!
718
00:34:58,124 --> 00:35:00,009
(door slams shut)
719
00:35:00,093 --> 00:35:02,378
(sighs)
720
00:35:02,462 --> 00:35:04,447
Malik, our timeframe's wrong.
721
00:35:04,531 --> 00:35:06,464
The murder wasn't committed
during the party,
722
00:35:06,600 --> 00:35:08,485
It was committed
before the party.
723
00:35:08,569 --> 00:35:10,142
Malik: That's a wrinkle
in time.
724
00:35:10,227 --> 00:35:12,231
And the pathologist found
water in his stomach,
725
00:35:12,316 --> 00:35:13,913
Which means the guy bled out
in water.
726
00:35:13,998 --> 00:35:16,107
Ross said he found the watch
near the hot tub.
727
00:35:16,192 --> 00:35:18,161
- Aw, Mac, we checked it.
- It was dry!
728
00:35:18,245 --> 00:35:19,829
Check it again.
729
00:35:19,913 --> 00:35:21,531
All right!
730
00:35:21,615 --> 00:35:23,500
Whatever you say, boss!
731
00:35:23,584 --> 00:35:25,869
(cover rustles)
732
00:35:25,953 --> 00:35:27,270
(grunts)
733
00:35:27,354 --> 00:35:28,919
One second, Mac.
734
00:35:31,024 --> 00:35:32,691
(sighs) okay, you there?
735
00:35:32,826 --> 00:35:34,277
Yeah, I'm still here.
736
00:35:34,361 --> 00:35:35,793
Uh, (grunts)
737
00:35:38,298 --> 00:35:40,450
Huh.
738
00:35:40,534 --> 00:35:41,951
(plastic rattles)
739
00:35:42,035 --> 00:35:44,169
Yeah. Okay.
740
00:35:44,304 --> 00:35:45,804
(plastic rattles)
741
00:35:47,307 --> 00:35:50,041
Yeah, yeah, there's
something in the drain.
742
00:35:51,745 --> 00:35:53,496
(grunts)
743
00:35:53,580 --> 00:35:55,180
(sighs)
744
00:35:56,850 --> 00:35:59,718
Huh. It's a barbecue skewer.
745
00:36:02,255 --> 00:36:04,582
The suspect killed
Joshua Harris in the hot tub,
746
00:36:04,667 --> 00:36:07,331
Moved the body to the bedroom,
locked the bedroom door,
747
00:36:07,416 --> 00:36:10,160
Let the party completely
contaminate the crime scene.
748
00:36:10,245 --> 00:36:12,821
Yeah, then waited for a
distraction to unlock the door.
749
00:36:12,906 --> 00:36:14,951
It's uh, it's a good plan.
750
00:36:15,036 --> 00:36:16,944
You almost have to admire it.
(chuckles)
751
00:36:17,777 --> 00:36:23,742
♪♪♪
752
00:36:23,877 --> 00:36:26,211
(door clicks open and shuts)
753
00:36:27,347 --> 00:36:28,898
Do you think you could ID
the guy
754
00:36:28,982 --> 00:36:30,649
You saw unlock the door?
755
00:36:32,552 --> 00:36:35,754
- Yeah.
- Am I, am I going to prison?
756
00:36:37,491 --> 00:36:40,391
No, Ross. You're free to go.
757
00:36:42,229 --> 00:36:45,281
(relieved exhales)
758
00:36:45,365 --> 00:36:51,287
♪♪♪
759
00:36:51,371 --> 00:36:54,071
(calming exhale,
happy exhale)
760
00:37:03,183 --> 00:37:05,149
- Cte.
- Mm-hmm.
761
00:37:06,853 --> 00:37:09,672
- Oh, we should've seen this.
- Well, nobody looked.
762
00:37:09,756 --> 00:37:12,442
I mean, this diagnosis
doesn't exonerate oshae,
763
00:37:12,526 --> 00:37:15,445
But cte causes confusion,
764
00:37:15,529 --> 00:37:18,730
So his confession, you know,
it might not be valid.
765
00:37:18,865 --> 00:37:21,105
Which means his lawyers have
a good case for an appeal.
766
00:37:21,201 --> 00:37:23,001
- Mm-hmm.
- Yeah.
767
00:37:26,139 --> 00:37:28,673
Sorry, this doesn't seem
just like uh,
768
00:37:28,808 --> 00:37:31,009
Crossing I's and dotting t's.
769
00:37:32,679 --> 00:37:34,597
Doesn't seem like you
wanted to win this one.
770
00:37:34,681 --> 00:37:35,947
I did wanna win.
771
00:37:37,817 --> 00:37:40,417
(papers rustle)
when I caught oshae's case,
772
00:37:42,255 --> 00:37:43,973
I was stalled on my career.
773
00:37:44,057 --> 00:37:46,558
Happens a lot to crowns
of colour.
774
00:37:47,994 --> 00:37:49,812
But I went hard.
775
00:37:49,896 --> 00:37:51,963
And I got him convicted.
776
00:37:55,034 --> 00:37:57,235
He put me on the map.
777
00:37:57,370 --> 00:37:58,988
Well, yeah-sorry, you don't,
778
00:37:59,072 --> 00:38:00,723
I mean, you don't have to...
779
00:38:00,807 --> 00:38:02,707
You don't have
to explain yourself.
780
00:38:02,842 --> 00:38:04,709
Yeah, I usually don't,
but I...
781
00:38:06,412 --> 00:38:08,679
I don't want you to feel used.
782
00:38:10,484 --> 00:38:11,782
I don't.
783
00:38:14,721 --> 00:38:16,521
(papers rustle)
I will uh,
784
00:38:17,657 --> 00:38:19,891
Make sure that his defence
lawyer gets these.
785
00:38:20,026 --> 00:38:22,361
Yeah. Don't tell anyone that
you heard it from me.
786
00:38:22,446 --> 00:38:23,567
I won't.
787
00:38:23,652 --> 00:38:25,652
(Jenny's phone rings)
788
00:38:28,468 --> 00:38:30,134
(readying inhale)
789
00:38:32,239 --> 00:38:34,005
Um, Donovan?
790
00:38:39,045 --> 00:38:40,745
Yeah.
791
00:38:40,880 --> 00:38:43,080
Yeah, thank you.
792
00:38:45,152 --> 00:38:46,618
He's out?
793
00:38:48,488 --> 00:38:51,107
Yeah. Yeah, he's out.
794
00:38:51,191 --> 00:38:55,445
♪♪♪
795
00:38:55,529 --> 00:38:58,062
- (exhales)
- I'm glad your kid's okay.
796
00:38:58,197 --> 00:39:01,451
♪♪♪
797
00:39:01,535 --> 00:39:03,033
(happy exhale)
798
00:39:03,169 --> 00:39:05,321
(night insects buzz)
799
00:39:05,405 --> 00:39:07,505
A guy named Doug downey
has been arrested.
800
00:39:07,640 --> 00:39:09,258
He and Joshua Harris
were partners
801
00:39:09,342 --> 00:39:10,908
In a counterfeiting gang.
802
00:39:11,044 --> 00:39:13,329
Until Joshua cut him
out of the business.
803
00:39:13,413 --> 00:39:15,098
Real ballbuster.
804
00:39:15,182 --> 00:39:17,115
Yeah, understatement
of the year.
805
00:39:17,250 --> 00:39:18,616
(smirks)
806
00:39:20,554 --> 00:39:22,472
This sucks.
807
00:39:22,556 --> 00:39:25,056
This whole system just sucks.
808
00:39:26,326 --> 00:39:28,911
Like, let's just burn this
whole thing to the ground.
809
00:39:28,995 --> 00:39:30,995
I mean, what are we doing?
810
00:39:33,466 --> 00:39:35,126
You know, what happened
to you was wrong.
811
00:39:35,211 --> 00:39:36,719
It should never have happened.
812
00:39:36,803 --> 00:39:39,203
But it does. And worse.
813
00:39:40,707 --> 00:39:42,258
George Floyd.
814
00:39:42,342 --> 00:39:43,941
Chantel Moore.
815
00:39:44,077 --> 00:39:45,928
Breonna Taylor.
816
00:39:46,012 --> 00:39:47,812
Regis korchinski-paquet.
817
00:39:50,149 --> 00:39:52,016
How can you even work
for the police?
818
00:39:52,151 --> 00:39:54,118
Who'd you rather?
819
00:39:59,092 --> 00:40:01,693
I hate that I'm mixed.
820
00:40:01,828 --> 00:40:05,162
And I hate that I even need
to think about that right now.
821
00:40:06,833 --> 00:40:08,084
Don't even go there.
822
00:40:08,168 --> 00:40:10,386
Your racial identity's
not a burden.
823
00:40:10,470 --> 00:40:12,637
That's when they win.
824
00:40:12,772 --> 00:40:14,839
Racism is born of fear.
825
00:40:14,974 --> 00:40:17,426
Fear that what's different
could be equal,
826
00:40:17,510 --> 00:40:19,662
If not more powerful than them.
827
00:40:19,746 --> 00:40:21,097
So, for hundreds of years,
828
00:40:21,181 --> 00:40:23,833
They've created laws, rules,
829
00:40:23,917 --> 00:40:26,216
And belief systems
to try and keep us down.
830
00:40:27,320 --> 00:40:29,505
You need to find the joy
and power
831
00:40:29,589 --> 00:40:31,355
In your own identity.
832
00:40:33,793 --> 00:40:35,593
(door opens)
833
00:40:35,728 --> 00:40:37,280
Yeah, I guess.
834
00:40:37,364 --> 00:40:39,882
(door closes, footsteps crunch)
835
00:40:39,966 --> 00:40:43,367
- You might not feel it now...
- But you will.
836
00:40:45,305 --> 00:40:46,756
(Donovan's phone vibrates)
837
00:40:46,840 --> 00:40:48,939
(sighs)
838
00:40:53,914 --> 00:40:55,998
- (footsteps rustle)
- hey.
839
00:40:56,082 --> 00:40:58,015
(footsteps recede)
840
00:41:00,620 --> 00:41:02,305
He's had quite a day.
841
00:41:02,389 --> 00:41:04,088
It's not about you.
842
00:41:04,223 --> 00:41:06,156
- (door creaks open)
- yeah.
843
00:41:07,527 --> 00:41:10,446
♪♪♪
844
00:41:10,530 --> 00:41:12,430
I know, I just...
845
00:41:15,201 --> 00:41:17,687
Donovan: (sighs)
846
00:41:17,771 --> 00:41:23,241
♪♪♪
847
00:41:23,376 --> 00:41:24,660
(exhales)
848
00:41:24,744 --> 00:41:29,113
(carton rustles)
849
00:41:29,248 --> 00:41:31,415
(glass bowl clinks)
850
00:41:34,120 --> 00:41:35,652
Hi.
851
00:41:37,157 --> 00:41:38,989
Smells good.
852
00:41:42,862 --> 00:41:44,395
You're making vaavishkaa.
853
00:41:47,300 --> 00:41:49,734
Dad used to make that
when he had a rough day.
854
00:41:53,273 --> 00:41:54,957
(sharp exhale)
855
00:41:55,041 --> 00:41:57,608
I miss dad.
856
00:41:57,744 --> 00:41:59,210
I know.
857
00:42:00,880 --> 00:42:02,765
God, I wish he was here.
858
00:42:02,849 --> 00:42:03,966
(small laugh)
859
00:42:04,050 --> 00:42:05,750
(water boils)
860
00:42:07,086 --> 00:42:09,586
You wanna talk about it?
861
00:42:11,157 --> 00:42:13,090
Eventually.
862
00:42:14,227 --> 00:42:16,312
But not right now.
863
00:42:16,396 --> 00:42:18,948
Yeah.
864
00:42:19,032 --> 00:42:23,000
I'll um, I'll call you
when it's ready.
865
00:42:24,404 --> 00:42:27,004
- Shouldn't be long.
- You're okay?
866
00:42:30,710 --> 00:42:32,977
(footsteps recede)
867
00:42:33,112 --> 00:42:35,264
(knife scrapes)
868
00:42:35,348 --> 00:42:42,120
♪♪♪
869
00:42:44,323 --> 00:42:47,157
(spoon scrapes and clatters)
870
00:42:52,499 --> 00:42:54,317
(water boils)
871
00:42:54,401 --> 00:43:00,138
♪♪♪
872
00:43:01,341 --> 00:43:03,592
(sighs heavily)
873
00:43:03,676 --> 00:43:05,343
(water boils)
874
00:43:09,883 --> 00:43:11,648
(spoon scrapes)
875
00:43:15,154 --> 00:43:22,044
♪♪♪
876
00:43:22,128 --> 00:43:29,033
♪♪♪
877
00:43:29,168 --> 00:43:36,040
♪♪♪
59504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.