All language subtitles for Coroner.S02E03.WEBRip.x264-CookieMonster-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:01,373 I didn't graduate from High School 2 00:00:01,397 --> 00:00:03,414 and I didn't get into university, and... 3 00:00:03,569 --> 00:00:04,823 I was gonna tell you. 4 00:00:05,343 --> 00:00:06,631 I can't believe this. 5 00:00:08,781 --> 00:00:10,678 You, uh, keep those triggers in check, all right? 6 00:00:10,702 --> 00:00:11,710 Yeah. 7 00:00:11,759 --> 00:00:13,142 Don't let your bucket fill up, brother. 8 00:00:13,166 --> 00:00:14,562 - No, no, no. - You may have a badge, 9 00:00:14,586 --> 00:00:17,086 but I don't have to talk to you. I know my rights. 10 00:00:17,202 --> 00:00:20,327 You're anxious. Anxiety is a maladapted feeling 11 00:00:20,376 --> 00:00:22,458 that has replaced a real feeling you were feeling 12 00:00:22,507 --> 00:00:24,067 after you pushed your sister down the... 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,477 Do you mind not saying that? 14 00:00:25,593 --> 00:00:27,432 I'm putting you on an SSRI. 15 00:00:27,565 --> 00:00:30,092 It'll help with your anxiety without clouding your brain. 16 00:00:30,155 --> 00:00:31,900 We'll taper off your Lorazepam. 17 00:00:32,179 --> 00:00:34,381 Jenny! Open the door! 18 00:00:34,735 --> 00:00:36,811 Jenny! 19 00:00:40,734 --> 00:00:42,774 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 20 00:00:42,823 --> 00:00:44,890 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 21 00:00:45,070 --> 00:00:47,402 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 22 00:00:47,451 --> 00:00:49,576 ♪ Now I'm gonna find you there ♪ 23 00:00:49,720 --> 00:00:51,820 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 24 00:00:51,927 --> 00:00:54,256 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 25 00:00:54,341 --> 00:00:56,503 ♪ Maybe while I'm listening, ♪ ♪ so hard to get ♪ 26 00:00:56,551 --> 00:00:58,451 ♪ Now I'm gonna find ♪ ♪ you there ♪ 27 00:01:00,323 --> 00:01:01,493 Agh! 28 00:01:04,201 --> 00:01:07,102 Come on! 29 00:01:12,775 --> 00:01:15,043 - Getting a little rusty, huh? - Yeah. 30 00:01:17,984 --> 00:01:19,951 You're working that dad bod of yours now, hey? 31 00:01:20,001 --> 00:01:22,335 Yeah. 32 00:01:23,174 --> 00:01:24,365 Yeah. 33 00:01:28,728 --> 00:01:31,783 My SSRI isn't working. 34 00:01:31,915 --> 00:01:34,683 SSRIs take 4 to 6 weeks before you can notice 35 00:01:34,733 --> 00:01:36,733 any therapeutic benefits. 36 00:01:37,280 --> 00:01:39,368 It can take a while to find the right drug. 37 00:01:41,340 --> 00:01:44,174 Some people do experience a spike in anxiety symptoms 38 00:01:44,262 --> 00:01:46,012 during their first 2 weeks. 39 00:01:48,789 --> 00:01:51,456 It's not just the anxiety I'm worried about. 40 00:01:51,514 --> 00:01:54,247 You're still sleepwalking. 41 00:02:08,973 --> 00:02:11,375 Stay with what you're feeling, Jenny. 42 00:02:13,693 --> 00:02:16,962 - Nothing. - Stay with nothingness. 43 00:02:17,074 --> 00:02:19,784 Hold it. 44 00:02:19,941 --> 00:02:21,745 Examine it from all sides. 45 00:02:24,838 --> 00:02:26,573 What is nothing telling you? 46 00:02:26,637 --> 00:02:29,204 My son is in there! My son's in there! 47 00:02:29,253 --> 00:02:30,590 No! 48 00:02:30,655 --> 00:02:32,741 You're feeling something, that's good. 49 00:02:32,855 --> 00:02:34,550 Noooo! No! 50 00:02:34,629 --> 00:02:36,729 Push through, Jenny. 51 00:02:38,530 --> 00:02:40,864 - Oh sorry. I just... - Do you really need to... 52 00:02:41,098 --> 00:02:42,365 answer that? 53 00:02:42,501 --> 00:02:45,235 It's work. I have to go. 54 00:02:45,402 --> 00:02:47,236 Sorry. 55 00:03:08,471 --> 00:03:15,477 ♪ ♪ 56 00:03:15,745 --> 00:03:20,139 ♪ ♪ 57 00:03:29,387 --> 00:03:34,358 ♪ ♪ 58 00:03:54,727 --> 00:03:57,038 ♪ ♪ 59 00:04:02,024 --> 00:04:07,929 ♪ ♪ 60 00:04:12,883 --> 00:04:14,983 I'm pretty sure this is how it all started 61 00:04:15,085 --> 00:04:18,319 when the velociraptors seized control of the genetics lab. 62 00:04:19,735 --> 00:04:21,093 Jurassic Park? 63 00:04:21,216 --> 00:04:24,185 Huh. Yeah, I never saw it. 64 00:04:24,377 --> 00:04:28,144 The vic's name is, um, 65 00:04:28,365 --> 00:04:30,689 Brad Morton, 24. 66 00:04:30,834 --> 00:04:33,000 He's got bite marks on his extremities 67 00:04:33,156 --> 00:04:34,923 and on his face. 68 00:04:35,540 --> 00:04:37,459 24-year-old science nerds 69 00:04:37,507 --> 00:04:39,740 aren't supposed to die like this. 70 00:04:40,004 --> 00:04:42,055 No one is supposed to die like this. 71 00:04:43,283 --> 00:04:46,691 So Brad, what happened to you? 72 00:04:50,439 --> 00:04:56,110 ♪ ♪ 73 00:05:00,882 --> 00:05:02,815 Rats. 74 00:05:05,033 --> 00:05:09,204 ♪ ♪ 75 00:05:11,440 --> 00:05:14,709 He's got faint bruising on his hands and arms. 76 00:05:15,422 --> 00:05:17,173 Looks fresh. 77 00:05:17,228 --> 00:05:18,533 Possibly from a fight? 78 00:05:18,582 --> 00:05:22,348 He's got skin discoloration. Greyness. 79 00:05:23,112 --> 00:05:25,954 Could be from... a heart attack. 80 00:05:26,002 --> 00:05:27,903 Or from chemical exposure. 81 00:05:28,286 --> 00:05:30,759 This place is a toxic waste dump. 82 00:05:30,862 --> 00:05:33,935 Nitrates, ethanols, acids, gas... 83 00:05:34,064 --> 00:05:36,865 This fingernail here is broken. 84 00:05:37,163 --> 00:05:39,143 Defensive wound. 85 00:05:39,403 --> 00:05:40,737 From the way the lab's trashed, 86 00:05:40,786 --> 00:05:43,185 compelling argument for self-defense. 87 00:05:45,495 --> 00:05:46,898 - What's going on? - I'm sorry. I'm sorry. 88 00:05:46,922 --> 00:05:48,507 - You can't, you can't come in here. - No, no, no, 89 00:05:48,531 --> 00:05:49,691 this is my lab. No, no, no... 90 00:05:49,742 --> 00:05:51,117 What's happened? 91 00:05:51,215 --> 00:05:52,951 Let us in. This is our lab. 92 00:05:53,283 --> 00:05:55,817 Oh my God. Is that Brad? 93 00:05:55,867 --> 00:05:57,165 Yeah. 94 00:05:57,615 --> 00:05:58,911 Dr. Sue Pham. 95 00:05:58,961 --> 00:06:01,327 I'm her supervisor, Dr. Kam Bouden, 96 00:06:01,475 --> 00:06:03,139 VP Research and Innovation. 97 00:06:03,187 --> 00:06:04,600 Jenny Cooper, I'm the coroner, 98 00:06:04,649 --> 00:06:06,348 and this is Detective McAvoy. 99 00:06:06,437 --> 00:06:07,725 How well did you know Brad? 100 00:06:07,857 --> 00:06:10,286 I just started a few months ago, but Sue - 101 00:06:10,367 --> 00:06:13,213 sorry, Dr. Pham - was his supervisor. 102 00:06:13,262 --> 00:06:16,064 Brad was my lab assistant. 103 00:06:16,273 --> 00:06:18,925 Was it painful - his death? 104 00:06:19,079 --> 00:06:21,447 He's not in pain now, okay? 105 00:06:21,644 --> 00:06:24,399 What was your relationship like with Brad? 106 00:06:25,380 --> 00:06:27,548 Brad was a grad student, 107 00:06:27,692 --> 00:06:29,617 determined to make a difference. 108 00:06:30,143 --> 00:06:32,115 Bright, loyal... 109 00:06:32,677 --> 00:06:35,125 an invaluable asset to my research. 110 00:06:35,223 --> 00:06:37,973 Um, Dr. Pham, when was the last time you saw Brad? 111 00:06:38,264 --> 00:06:39,555 Friday evening? 112 00:06:39,692 --> 00:06:42,231 Or um... Saturday? 113 00:06:42,331 --> 00:06:43,637 I'm not sure. 114 00:06:43,687 --> 00:06:46,167 When I'm busy, all the days blend into one. 115 00:06:46,336 --> 00:06:48,870 Brad was coming in for his usual night shift. 116 00:06:48,973 --> 00:06:50,387 Doing what? 117 00:06:50,459 --> 00:06:53,637 He took up some extra work euthanizing lab rats. 118 00:06:53,764 --> 00:06:56,444 - Did you have any conflicts with Brad? - None. 119 00:06:56,492 --> 00:06:58,800 A good grad student is a hot commodity. 120 00:06:58,848 --> 00:07:00,834 I-i-it's a competitive market out there. 121 00:07:00,884 --> 00:07:03,064 Did he have problems with anyone else at work? 122 00:07:03,547 --> 00:07:05,713 I wouldn't tolerate that in my lab. 123 00:07:05,973 --> 00:07:08,723 Plus, Brad was the best assistant I've ever had. 124 00:07:08,856 --> 00:07:11,358 An invaluable asset to my research. 125 00:07:11,432 --> 00:07:13,295 What were you studying? 126 00:07:13,526 --> 00:07:15,925 Um, we're experimenting with CRISPR technology 127 00:07:15,973 --> 00:07:17,999 to eradicate Lewy Body Dementia. 128 00:07:18,552 --> 00:07:20,382 Oh, uh... 129 00:07:20,951 --> 00:07:22,560 I've, I've read about CRISPR. 130 00:07:22,608 --> 00:07:25,040 It's like, uh... genetic engineering. 131 00:07:25,418 --> 00:07:26,827 Exactly. 132 00:07:26,877 --> 00:07:29,310 Sounds like real life-changing research. 133 00:07:29,473 --> 00:07:30,783 It is. 134 00:07:31,000 --> 00:07:33,098 No one would have to live through the pain 135 00:07:33,148 --> 00:07:35,250 of losing a loved one to dementia. 136 00:07:35,973 --> 00:07:38,701 That's my mission in a nutshell. 137 00:07:39,276 --> 00:07:41,375 You're doing really important work. 138 00:07:41,425 --> 00:07:43,091 Thank you. 139 00:07:44,816 --> 00:07:46,752 No. 140 00:07:46,826 --> 00:07:48,793 How did that happen? 141 00:07:50,487 --> 00:07:53,459 - Okay. - Whoa, Gordon! 142 00:07:53,793 --> 00:07:55,889 - Morning! - Whoa, whoa, whoa. 143 00:07:55,939 --> 00:07:57,531 Oh my God. No. 144 00:07:57,579 --> 00:07:59,579 I could've burned the whole place down. 145 00:07:59,627 --> 00:08:01,172 No-no-no, it's okay, it's okay. Don't worry. 146 00:08:01,196 --> 00:08:02,600 Uh, I do it all the time. 147 00:08:02,649 --> 00:08:04,949 You can't trust an old geezer with dementia. 148 00:08:04,997 --> 00:08:06,199 Ah! Don't worry. 149 00:08:06,247 --> 00:08:08,963 Microwave, toaster oven, frying pan... 150 00:08:09,024 --> 00:08:11,029 who knows what's the best technique for grilled cheese? 151 00:08:11,053 --> 00:08:13,951 Butter on both sides, that's my vote. 152 00:08:14,024 --> 00:08:16,978 Yeah, that's it, good. 153 00:08:18,226 --> 00:08:21,653 Well... nope. 154 00:08:21,838 --> 00:08:24,045 Oh, where you going? Why you got a bag? 155 00:08:24,134 --> 00:08:26,834 Oh, I'm going training after I drop you off 156 00:08:26,923 --> 00:08:28,418 for your EKG appointment. 157 00:08:28,466 --> 00:08:29,565 - Ah, youth. - Yeah, 158 00:08:29,615 --> 00:08:30,709 I'm going with Mal, you know, 159 00:08:30,733 --> 00:08:31,776 - my army brother. - Oh yeah. 160 00:08:31,800 --> 00:08:33,225 We spot each other, at the gym and... 161 00:08:33,249 --> 00:08:34,754 - In general. - Oh, that's great. 162 00:08:34,812 --> 00:08:37,275 You know, everybody needs a life-string. 163 00:08:37,380 --> 00:08:39,280 - You mean, a lifeline? - That's what I said. 164 00:08:39,394 --> 00:08:40,808 Can you give me a couple minutes? 165 00:08:40,857 --> 00:08:42,758 I gotta pop upstairs. Be right with you. 166 00:08:43,402 --> 00:08:44,794 All right. Good. 167 00:08:48,028 --> 00:08:50,495 Jeez. 168 00:08:55,065 --> 00:08:56,831 All right. Thank you. 169 00:08:58,951 --> 00:09:00,335 You need to go? 170 00:09:00,490 --> 00:09:02,277 Uh... no. 171 00:09:02,427 --> 00:09:04,582 No, it's fine. It's just um... 172 00:09:04,793 --> 00:09:06,448 my dad had a... 173 00:09:06,630 --> 00:09:09,653 a bit of a grilled cheese situation. 174 00:09:09,702 --> 00:09:12,261 No, I hear you. The sandwich generation's tough. 175 00:09:12,311 --> 00:09:14,611 I wish that's all it was. 176 00:09:15,168 --> 00:09:16,804 All the keyfob entries to the building 177 00:09:16,854 --> 00:09:18,753 over the past 72 hours, like you asked. 178 00:09:18,947 --> 00:09:20,572 All right. Have you check out everyone's alibi? 179 00:09:20,596 --> 00:09:21,355 Already on it, Big D. 180 00:09:21,404 --> 00:09:23,640 Statements from everyone except an Erika Mukherjee, 181 00:09:23,690 --> 00:09:25,879 who was speaking badly about Brad 182 00:09:25,927 --> 00:09:27,408 for getting her fired from her job. 183 00:09:27,777 --> 00:09:29,808 All right. Let's go talk to Erika. 184 00:09:29,857 --> 00:09:31,331 - Yeah. - All right. 185 00:09:31,380 --> 00:09:33,368 Maybe Erica had it in for Brad. 186 00:09:34,808 --> 00:09:36,058 You used your keycard to 187 00:09:36,107 --> 00:09:37,379 enter the building over the weekend. 188 00:09:37,403 --> 00:09:39,841 Obvs. What, are you gonna arrest me for that? 189 00:09:39,911 --> 00:09:41,645 Depends what you were doing. 190 00:09:41,912 --> 00:09:44,551 Well, after I was ungraciously 191 00:09:44,600 --> 00:09:46,340 taken off of Sue's dementia study, 192 00:09:46,389 --> 00:09:49,415 the only work I could get was babysitting annoying undergrads 193 00:09:49,465 --> 00:09:51,633 doing their senior lab projects on the weekend. 194 00:09:52,277 --> 00:09:54,817 Which is exactly what I was doing this past weekend. 195 00:09:54,894 --> 00:09:56,171 You can ask any one of them. 196 00:09:56,259 --> 00:09:57,524 Oh, I will. 197 00:09:57,645 --> 00:09:59,379 You'll need to provide names and numbers. 198 00:09:59,537 --> 00:10:01,703 How would you describe your relationship with Brad? 199 00:10:01,831 --> 00:10:04,323 I have a near-perfect grade-point average 200 00:10:04,495 --> 00:10:07,034 and his... it was average. 201 00:10:07,301 --> 00:10:09,871 I have tons of letters of recommendation 202 00:10:09,921 --> 00:10:11,222 and research experience, 203 00:10:11,272 --> 00:10:12,422 and he had none. 204 00:10:12,620 --> 00:10:15,543 He didn't even have an interest in dementia research. 205 00:10:15,823 --> 00:10:17,879 My grandmother has dementia! 206 00:10:18,340 --> 00:10:21,283 Besides, Sue and Brad deserved each other. 207 00:10:21,924 --> 00:10:23,753 Disloyalty is thicker than blood. 208 00:10:23,892 --> 00:10:25,225 What does that mean? 209 00:10:25,322 --> 00:10:27,822 It means I started following Brad. 210 00:10:28,184 --> 00:10:30,462 I wanted to see what he had over me. 211 00:10:30,511 --> 00:10:31,667 And you know what? 212 00:10:31,716 --> 00:10:34,095 That mofo went straight from Sue's lab 213 00:10:34,144 --> 00:10:35,996 to the competitor's across town. 214 00:10:36,188 --> 00:10:38,767 Every Thursday at 2, like clockwork. 215 00:10:39,527 --> 00:10:42,102 So you think Brad was working for both labs? 216 00:10:42,152 --> 00:10:43,817 Oh, he was totally a mole, 217 00:10:43,878 --> 00:10:46,115 selling our research to the other lab. 218 00:10:46,489 --> 00:10:48,379 So... there's another lab 219 00:10:48,427 --> 00:10:50,123 that's studying Lewy Body Dementia? 220 00:10:50,172 --> 00:10:54,032 Uh, are they any closer to finding a cure than this lab? 221 00:10:54,120 --> 00:10:57,620 Rumour is, they've already started human trials. 222 00:10:58,433 --> 00:11:00,347 God, I bet that drives Sue nuts. 223 00:11:00,576 --> 00:11:02,355 She may be purely motivated 224 00:11:02,403 --> 00:11:04,605 by the prevention of disease and suffering, but... 225 00:11:04,653 --> 00:11:06,317 she wants that patent first. 226 00:11:06,462 --> 00:11:08,330 Yeah. That patent's worth money. 227 00:11:08,894 --> 00:11:10,831 Millions of dollars. 228 00:11:11,457 --> 00:11:14,091 And where'd you say Brad went? 229 00:11:16,620 --> 00:11:18,369 Everything I told you is bound 230 00:11:18,418 --> 00:11:20,408 by like a coroner confidentiality, right? 231 00:11:20,889 --> 00:11:23,586 'Cause I just applied for an internship there. 232 00:11:25,386 --> 00:11:27,677 Yeah... no. 233 00:11:27,750 --> 00:11:32,058 ♪ ♪ 234 00:11:32,215 --> 00:11:35,982 So, the Lewy Body Dementia that Dr. Pham's studying... 235 00:11:36,125 --> 00:11:38,058 that's what your dad has? 236 00:11:39,328 --> 00:11:42,783 - Yeah... yeah. - Yeah. 237 00:11:44,926 --> 00:11:47,860 Hey! Popeye! 238 00:11:48,495 --> 00:11:50,241 It's canned spinach that give you muscles, 239 00:11:50,290 --> 00:11:52,443 Not... what is that? Cream of mushroom soup. 240 00:11:52,493 --> 00:11:55,293 Yeah, it is, but... something's gotta, right? 241 00:11:55,409 --> 00:11:57,573 Plus, I'm getting a belly from all the fried chicken at work. 242 00:11:57,597 --> 00:12:00,043 Oh, well, you know, you wanna go with Liam. 243 00:12:00,275 --> 00:12:02,720 Go down to the gym, get yourself a 6-pack. 244 00:12:02,769 --> 00:12:04,235 - Grandpa! - Is that rude? 245 00:12:04,284 --> 00:12:05,698 Yeah, come if you want, man. It's fun. 246 00:12:05,722 --> 00:12:07,572 We're doing some MMA. 247 00:12:08,160 --> 00:12:09,673 No, I'm okay. Plus, you know, 248 00:12:09,729 --> 00:12:12,761 I'm more into Bolivian Juj, uh... 249 00:12:12,811 --> 00:12:14,192 Bavarian Jujitsu? 250 00:12:14,807 --> 00:12:16,488 Yeah, that's, that's not a thing. 251 00:12:16,546 --> 00:12:18,250 - Huh...? - But, hey, come with me anyway. 252 00:12:18,333 --> 00:12:20,923 Um... yeah? I mean, Grandpa, you're going? 253 00:12:20,980 --> 00:12:22,988 Just for the ride, not for the gym. 254 00:12:23,073 --> 00:12:24,980 I gotta go see a stupid doctor. 255 00:12:25,066 --> 00:12:27,139 Boys' trip! 256 00:12:29,347 --> 00:12:31,009 Is that my mom? What'd she say? 257 00:12:31,058 --> 00:12:33,058 No. Please. It's Mal. 258 00:12:33,254 --> 00:12:35,090 He's not coming, he hurt his shoulder. 259 00:12:35,144 --> 00:12:36,384 Oh... 260 00:12:36,433 --> 00:12:37,715 He oughta take arnica. 261 00:12:37,764 --> 00:12:39,097 - Oh yeah? - Yeah! 262 00:12:39,147 --> 00:12:41,017 A-R-N-I-C-A. 263 00:12:41,066 --> 00:12:43,576 "Take arnica." 264 00:12:45,746 --> 00:12:47,980 Welcome to Agamede Canada, 265 00:12:48,056 --> 00:12:51,107 North America's leading pharmaceutical research labs. 266 00:12:51,171 --> 00:12:52,374 Welcome to the future. 267 00:12:52,423 --> 00:12:53,702 Our mission is to improve 268 00:12:53,750 --> 00:12:55,244 the quality of human life. 269 00:12:55,322 --> 00:12:58,524 Please follow the security protocols for guests. 270 00:13:04,706 --> 00:13:12,546 ♪ ♪ 271 00:13:13,470 --> 00:13:16,166 I think you just... look at it. 272 00:13:19,812 --> 00:13:21,413 This NDA... 273 00:13:21,462 --> 00:13:23,548 "25 years since date of signature." 274 00:13:23,597 --> 00:13:26,365 "The recipient shall remain in confidence..." 275 00:13:29,158 --> 00:13:31,256 What do they want next, our firstborn? 276 00:13:31,442 --> 00:13:33,173 It's next level. 277 00:13:33,293 --> 00:13:36,427 ♪ ♪ 278 00:13:39,966 --> 00:13:41,801 - Okay. - Okay. 279 00:13:41,975 --> 00:13:43,635 If they want Ross, they can have him. 280 00:13:44,341 --> 00:13:46,139 Is that Sue? 281 00:13:46,865 --> 00:13:49,067 Sure looks like her. 282 00:13:53,756 --> 00:13:55,790 Dr. Ambrosia Pham. 283 00:13:57,001 --> 00:13:58,970 Oh, you're um... 284 00:13:59,596 --> 00:14:01,096 twins. 285 00:14:06,212 --> 00:14:09,115 This is the miracle of CRISPR. 286 00:14:09,388 --> 00:14:11,364 We have the potential to eradicate 287 00:14:11,413 --> 00:14:12,905 the ills of humanity 288 00:14:13,039 --> 00:14:15,873 by clipping away the unwanted DNA. 289 00:14:16,212 --> 00:14:18,013 Painless. 290 00:14:18,518 --> 00:14:21,253 The study of science deals with facts. 291 00:14:22,092 --> 00:14:23,962 It's also deeply spiritual 292 00:14:24,687 --> 00:14:26,532 and requires a leap of faith. 293 00:14:27,023 --> 00:14:29,161 That's why we're on the cutting edge 294 00:14:29,210 --> 00:14:31,269 of Lewy Body Dementia research. 295 00:14:31,355 --> 00:14:33,279 Are you close to finding a cure? 296 00:14:33,639 --> 00:14:36,206 Is it your mom or dad who has it? 297 00:14:37,845 --> 00:14:39,846 Oh, uh... 298 00:14:41,104 --> 00:14:42,738 my dad. 299 00:14:44,884 --> 00:14:47,350 Sometimes spots open up in the study. 300 00:14:47,489 --> 00:14:49,455 I can put him on the wait list. 301 00:14:50,213 --> 00:14:51,668 Uh... 302 00:14:52,725 --> 00:14:54,559 Feel free to peruse the literature. 303 00:14:55,004 --> 00:14:57,173 - Thank you. - Um... 304 00:14:57,942 --> 00:14:59,731 do you know this man, Dr. Pham? 305 00:14:59,793 --> 00:15:00,966 No. 306 00:15:01,014 --> 00:15:03,447 - Did he ever work for you? - No. 307 00:15:03,571 --> 00:15:06,683 There are hundreds of scientists working at this lab. 308 00:15:06,802 --> 00:15:09,697 Thousands who work for Agamede around the world. 309 00:15:09,746 --> 00:15:12,043 It's... impossible to know everyone. 310 00:15:12,254 --> 00:15:15,668 And maybe he came in for an interview or internship. 311 00:15:15,879 --> 00:15:18,855 He was working on a similar study for your sister's lab. 312 00:15:19,023 --> 00:15:20,394 HR might know. 313 00:15:20,469 --> 00:15:22,388 Sue never mentioned him? 314 00:15:22,528 --> 00:15:25,258 She said he was her most valuable lab assistant. 315 00:15:25,536 --> 00:15:27,346 My sister and I never talk shop. 316 00:15:27,394 --> 00:15:28,528 Never? 317 00:15:28,596 --> 00:15:29,927 We live together, 318 00:15:30,004 --> 00:15:32,150 and we're in direct competition together. 319 00:15:32,364 --> 00:15:34,133 It would be a conflict of interest. 320 00:15:34,254 --> 00:15:35,835 Did you ever think about collaborating? 321 00:15:35,894 --> 00:15:39,082 If my sister didn't accuse me of being a sellout. 322 00:15:39,200 --> 00:15:40,740 Why is that? 323 00:15:41,114 --> 00:15:43,296 She believes in the purity of science, 324 00:15:43,655 --> 00:15:47,057 unencumbered by the big bad drug companies. 325 00:15:47,648 --> 00:15:49,282 So you're not close. 326 00:15:49,388 --> 00:15:51,451 We're closely competitive. 327 00:15:51,918 --> 00:15:53,605 She never fails to remind me 328 00:15:53,654 --> 00:15:56,822 that she was born 17.5 minutes before me. 329 00:15:57,302 --> 00:15:59,558 You know, Sue seemed really close to Brad. 330 00:16:00,058 --> 00:16:01,802 You sure you never saw him? 331 00:16:01,972 --> 00:16:04,690 He never came in here trying to sell scientific secrets 332 00:16:04,739 --> 00:16:06,566 or subterfuge? 333 00:16:07,480 --> 00:16:09,335 You watch too much TV, Detective. 334 00:16:10,196 --> 00:16:11,864 That's not who I am. 335 00:16:12,001 --> 00:16:14,292 So if I went to the other labs in this building 336 00:16:14,341 --> 00:16:16,023 and showed everyone his picture, 337 00:16:16,384 --> 00:16:17,743 no one would recognize him? 338 00:16:18,114 --> 00:16:19,298 Correct. 339 00:16:19,346 --> 00:16:21,514 We're talking about a homicide here. 340 00:16:21,620 --> 00:16:23,364 You've got a pretty tight system here. 341 00:16:23,485 --> 00:16:26,192 I'm sure his every move would've been recorded... 342 00:16:26,820 --> 00:16:28,347 yours too. 343 00:16:34,609 --> 00:16:36,109 Call me about your dad. 344 00:16:37,038 --> 00:16:38,605 Thank you. 345 00:16:54,915 --> 00:17:01,855 ♪ ♪ 346 00:17:01,990 --> 00:17:07,325 ♪ ♪ 347 00:17:10,920 --> 00:17:13,587 I'm Casey Winter, the new pathologist. 348 00:17:13,933 --> 00:17:17,401 I'm no Dr. Allen, but I like off-Broadway musicals, 349 00:17:17,450 --> 00:17:19,715 new cuisine, and old mixtapes. 350 00:17:19,905 --> 00:17:21,460 And you may have seen my cape. 351 00:17:21,509 --> 00:17:24,743 I... think I'm going to like you. 352 00:17:24,792 --> 00:17:26,826 Ugh! You already like me. 353 00:17:28,701 --> 00:17:30,568 You should embrace rats. 354 00:17:30,617 --> 00:17:34,281 - They're like family. - No, no and no. 355 00:17:34,605 --> 00:17:37,242 Does your family do that? Mm-mm. 356 00:17:37,401 --> 00:17:40,406 Rat brains are closest to humans, just sayin'. 357 00:17:40,492 --> 00:17:43,060 Especially where we feel our emotional pain, 358 00:17:43,109 --> 00:17:44,730 that's inherited from rats. 359 00:17:44,778 --> 00:17:48,685 But their creepy long tails and disease-carrying bodies. 360 00:17:48,734 --> 00:17:49,857 There's still that. 361 00:17:49,906 --> 00:17:51,951 I got desensitized euthanizing them 362 00:17:52,000 --> 00:17:53,477 to help pay for undergrad. 363 00:17:53,526 --> 00:17:56,297 - Dr. Winter, you're here. - Yes. 364 00:17:56,430 --> 00:17:58,144 So, what do we know about Brad? 365 00:17:58,211 --> 00:17:59,531 We're still in progress. 366 00:17:59,580 --> 00:18:01,984 So far, toxicology came back clean. 367 00:18:02,295 --> 00:18:03,516 Huh... 368 00:18:03,565 --> 00:18:05,907 He used to euthanized lab rats. 369 00:18:05,957 --> 00:18:08,334 What about carbon dioxide? 370 00:18:08,383 --> 00:18:11,115 It's what they use to anesthetize lab rats. 371 00:18:11,163 --> 00:18:13,968 Maybe CO2 hose was leaking? 372 00:18:14,445 --> 00:18:17,680 You need a lot of CO2 even for a normal sized room. 373 00:18:17,729 --> 00:18:20,763 He might have felt woozy, like he was high or drunk, 374 00:18:20,813 --> 00:18:22,438 but that's about it... 375 00:18:22,648 --> 00:18:24,237 speaking from experience. 376 00:18:24,286 --> 00:18:27,023 I was just about to do the vitreous humor analysis. 377 00:18:27,604 --> 00:18:29,160 Gentle... 378 00:18:29,732 --> 00:18:32,366 gentle... 379 00:18:33,989 --> 00:18:37,471 All right. Let's get this party started. 380 00:18:38,417 --> 00:18:41,734 My mom is gonna freak when she finds out I'm here. 381 00:18:41,883 --> 00:18:43,117 In a really good way. 382 00:18:44,990 --> 00:18:46,455 Is that her? You wanna let her know I'm here? 383 00:18:46,479 --> 00:18:48,144 Uh... no, it's Mal. 384 00:18:48,663 --> 00:18:51,438 Hey, are you gonna make me wax on, wax off? 385 00:18:51,945 --> 00:18:53,688 No, this isn't Karate, kid. 386 00:18:53,852 --> 00:18:55,727 Yeah... well, you know. 387 00:18:56,141 --> 00:18:57,702 Jeez, um... 388 00:18:57,922 --> 00:19:00,092 "Slow down on the beers." 389 00:19:00,141 --> 00:19:01,602 "It's only 11." 390 00:19:10,708 --> 00:19:13,643 Okay, 20 burpees! Let's get the blood pumping! 391 00:19:14,388 --> 00:19:15,727 - Ross? - Yeah? 392 00:19:15,776 --> 00:19:18,952 - I'll be right back, 'kay? - Okay! Help. 393 00:19:27,242 --> 00:19:28,491 Thought you could use this. 394 00:19:28,540 --> 00:19:30,875 You've been looking a little... sleep-deprived. 395 00:19:31,063 --> 00:19:34,131 Mm... Awesome. 396 00:19:35,741 --> 00:19:37,891 Thank you for this, 397 00:19:37,940 --> 00:19:39,829 it's not your job, I appreciate it. 398 00:19:39,878 --> 00:19:41,346 We're also friends, too. 399 00:19:41,477 --> 00:19:43,582 - And mothering suits me. - Mm. 400 00:19:43,631 --> 00:19:44,917 Oh hey, hey. 401 00:19:45,027 --> 00:19:47,493 How'd your, uh, how'd your date with Sabina go? 402 00:19:47,980 --> 00:19:51,117 - I fell asleep. - Aw... I feel ya. 403 00:19:51,299 --> 00:19:52,968 Thank you! 404 00:19:56,740 --> 00:19:59,172 - The results in yet? - Any minute now. 405 00:19:59,280 --> 00:20:00,665 Okay. 406 00:20:02,977 --> 00:20:04,409 There. 407 00:20:05,479 --> 00:20:07,846 You changed the incoming email noise. 408 00:20:07,935 --> 00:20:10,202 Yeah, croaking. 409 00:20:10,445 --> 00:20:12,694 Get it? 410 00:20:13,241 --> 00:20:14,875 Oh, this is unusual. 411 00:20:14,949 --> 00:20:16,981 His potassium levels are high. 412 00:20:17,665 --> 00:20:19,750 Okay, but the levels rise, post-mortem. 413 00:20:19,813 --> 00:20:21,250 But this much? 414 00:20:21,299 --> 00:20:22,669 This is very, very high. 415 00:20:22,862 --> 00:20:26,102 KCl is used in labs to make buffer solutions. 416 00:20:26,613 --> 00:20:28,577 So he could've been poisoned. 417 00:20:39,866 --> 00:20:42,170 Jenny says to look for potassium chloride? 418 00:20:42,219 --> 00:20:44,969 Yup. You know, I talked to all the profs and students. 419 00:20:45,219 --> 00:20:47,733 I mean, other than Erika, he was well-liked. 420 00:20:47,819 --> 00:20:49,608 Even his ex was a fan. 421 00:20:49,680 --> 00:20:51,633 Well, there's always someone with a motive, Mac. 422 00:20:51,719 --> 00:20:53,818 Just need to find someone to rat them out. 423 00:20:54,063 --> 00:20:56,020 I, uh... I see what you did there. 424 00:21:00,213 --> 00:21:01,878 Hmm. 425 00:21:03,028 --> 00:21:06,766 So what if the hose on the rat box came loose, 426 00:21:06,948 --> 00:21:10,163 Brad comes in, he takes the rats out of their cages 427 00:21:10,544 --> 00:21:13,405 and then puts them into the killing box... 428 00:21:13,469 --> 00:21:14,593 Turns on the gas, 429 00:21:14,642 --> 00:21:16,547 but doesn't realize the hose is leaking. 430 00:21:16,641 --> 00:21:17,930 Yeah. He stumbles, 431 00:21:17,979 --> 00:21:20,241 knocking over the box, losing the rats. 432 00:21:20,477 --> 00:21:22,067 Knocks over some chemicals, 433 00:21:22,115 --> 00:21:23,672 accidentally smearing potassium chloride 434 00:21:23,696 --> 00:21:25,003 in his mouth or nose. 435 00:21:25,069 --> 00:21:27,373 Or, Sue found out he was selling secrets, 436 00:21:27,422 --> 00:21:28,766 loosened the rat box hose, 437 00:21:28,815 --> 00:21:30,335 thinking that gas would kill him. 438 00:21:30,479 --> 00:21:32,925 This tank's not too lethal-looking. 439 00:21:33,891 --> 00:21:35,858 Or it didn't kill him. 440 00:21:36,130 --> 00:21:38,330 But it could have incapacitated him... 441 00:21:38,380 --> 00:21:41,522 long enough for Sue to inject him with potassium chloride... 442 00:21:41,771 --> 00:21:44,272 easily accessible in the lab. 443 00:21:46,859 --> 00:21:48,894 - Oh no! - Oh yes. 444 00:21:49,044 --> 00:21:50,242 But... 445 00:21:50,663 --> 00:21:52,197 You're gonna have to search for the needle 446 00:21:52,221 --> 00:21:54,621 in the sharps bucket. 447 00:22:10,143 --> 00:22:11,529 Mal?! 448 00:22:12,098 --> 00:22:13,993 Open up, man, it's me! 449 00:22:17,085 --> 00:22:19,634 Mal! 450 00:22:21,260 --> 00:22:22,627 C'mon, bro. 451 00:22:22,739 --> 00:22:25,155 Don't do this to me. Come on. 452 00:22:25,451 --> 00:22:28,641 MAL! 453 00:22:39,092 --> 00:22:42,089 Mal?! 454 00:22:52,608 --> 00:22:58,780 ♪ ♪ 455 00:23:17,891 --> 00:23:19,656 Come on, come on... 456 00:23:22,019 --> 00:23:23,618 Okay... 457 00:23:25,372 --> 00:23:28,469 Mal? 458 00:23:28,560 --> 00:23:30,430 Brother. Stay with me, brother. 459 00:23:30,508 --> 00:23:32,155 Stay with me. 460 00:23:32,346 --> 00:23:34,602 I'm here, man. 461 00:23:35,115 --> 00:23:38,780 Yeah, yeah. I-I-I need, I need an ambulance now! 462 00:23:46,227 --> 00:23:48,797 Your thoughts are under your control. 463 00:23:48,883 --> 00:23:51,003 My thoughts are under my control. 464 00:23:51,052 --> 00:23:53,297 You are calm and relaxed. 465 00:23:53,352 --> 00:23:55,786 I am calm and relaxed. 466 00:23:58,813 --> 00:24:00,127 Jenny, you really need to tell me 467 00:24:00,151 --> 00:24:01,322 when your family's gonna drop in. 468 00:24:01,346 --> 00:24:03,256 I mean, I love them, but I'm Pomodoro'ing my 469 00:24:03,305 --> 00:24:04,531 workday so I can get home to mine. 470 00:24:04,555 --> 00:24:06,351 You know, be a human cow, instead of all this pumping. 471 00:24:06,375 --> 00:24:08,394 Alison, I'm sorry, I don't know why he's here. 472 00:24:08,443 --> 00:24:10,772 You were supposed to drop your dad off at an appointment. 473 00:24:11,126 --> 00:24:13,960 Security found him in the cafeteria freaking out. 474 00:24:14,906 --> 00:24:17,915 Yeah, sorry. 475 00:24:23,386 --> 00:24:24,531 - Jen?! - Hey... 476 00:24:24,580 --> 00:24:25,967 Where've you been! 477 00:24:26,016 --> 00:24:28,905 At work, Dad. You forgot. 478 00:24:29,332 --> 00:24:31,616 I made arrangements for Wheel-Trans to pick you up, 479 00:24:31,665 --> 00:24:33,403 after your orthopedics appointment 480 00:24:33,452 --> 00:24:35,040 to take you to your neurologist. 481 00:24:35,094 --> 00:24:37,161 - I don't think so. - Yeah. 482 00:24:37,915 --> 00:24:40,297 - Yeah. - Yeah. 483 00:24:40,430 --> 00:24:42,784 Huh... 484 00:24:42,865 --> 00:24:44,449 Okay, Alison, uh, 485 00:24:44,498 --> 00:24:47,221 can you reschedule my appointments for me? 486 00:24:47,855 --> 00:24:49,596 - Thank you. - You know, we can forget ortho 487 00:24:49,645 --> 00:24:51,885 because it's really my brain needs fixing. 488 00:24:52,137 --> 00:24:54,771 Look at my hand. It's not even swollen anymore. 489 00:24:58,690 --> 00:25:02,023 You know, my hand is hurting a little bit. 490 00:25:02,799 --> 00:25:04,625 Just not sure why we gotta have a doctor 491 00:25:04,674 --> 00:25:07,156 tell me that my hand is hurting when I know my hand hurts. 492 00:25:07,269 --> 00:25:09,191 - You know what I mean? - Yeah. 493 00:25:09,421 --> 00:25:10,861 I already went to see that doctor 494 00:25:10,910 --> 00:25:12,809 with your live-in boyfriend there. 495 00:25:13,679 --> 00:25:15,811 Where we live. 496 00:25:16,488 --> 00:25:17,957 Hey, Dad, you hungry? 497 00:25:18,178 --> 00:25:20,671 - You want a snack? - What ya got? 498 00:25:20,760 --> 00:25:23,974 No thanks. I just wanna go home. 499 00:25:24,738 --> 00:25:27,086 I, uh... 500 00:25:28,955 --> 00:25:30,989 I found a study. 501 00:25:31,496 --> 00:25:32,923 A study about what? 502 00:25:32,972 --> 00:25:35,219 On Lewy Body Dementia. 503 00:25:36,713 --> 00:25:37,798 Oh yeah? 504 00:25:37,847 --> 00:25:39,914 Yeah, they're, they're seeing if... 505 00:25:39,979 --> 00:25:42,900 if they can remove the gene that causes it. 506 00:25:45,127 --> 00:25:46,780 - Really? - Yeah. 507 00:25:46,829 --> 00:25:48,371 Yeah, they're gonna be testing 508 00:25:48,420 --> 00:25:49,949 it on people, to see if it works. 509 00:25:49,998 --> 00:25:52,713 Testing? What kind of testing? 510 00:25:53,377 --> 00:25:54,811 Uh, it's, uh... 511 00:25:54,914 --> 00:25:57,405 it's a... new technique 512 00:25:57,480 --> 00:25:58,560 where they cut out the gene 513 00:25:58,596 --> 00:26:00,477 and then they allow the body to repair itself. 514 00:26:02,046 --> 00:26:04,347 Oh my God, great. 515 00:26:05,307 --> 00:26:08,441 I'm definitely interested, if you could get me in there. 516 00:26:09,555 --> 00:26:12,097 Uh... yeah, I mean yeah, 517 00:26:12,146 --> 00:26:13,666 you could if you... 518 00:26:13,715 --> 00:26:14,981 if you want to. 519 00:26:15,113 --> 00:26:17,260 - I'm game. - Okay. 520 00:26:18,011 --> 00:26:19,901 I'll hold on to this card. 521 00:26:22,750 --> 00:26:25,219 Safe and secure. 522 00:26:29,728 --> 00:26:31,862 Hey, Wendy. I'm working a case. 523 00:26:32,003 --> 00:26:34,319 Ooh. Did a tomato do it or a tomahto? 524 00:26:34,368 --> 00:26:36,619 Uh, don't you have a bridge to build or something? 525 00:26:36,669 --> 00:26:39,210 I'm on lunch. And I'm not that kind of engineer anyway, 526 00:26:39,259 --> 00:26:40,990 I build tunnels. Speaking of which... 527 00:26:41,039 --> 00:26:43,249 Whoa, there is no "speaking of which." 528 00:26:43,298 --> 00:26:44,409 How is that a segue? 529 00:26:44,458 --> 00:26:46,907 Can we talk about your plus-one situation for my wedding? 530 00:26:46,957 --> 00:26:48,604 - I can give you the hook-up. - Oh, no, no. 531 00:26:48,628 --> 00:26:50,038 I do not need you to hook me up 532 00:26:50,086 --> 00:26:51,548 with any your friends, little sis. 533 00:26:51,597 --> 00:26:53,095 I have good taste in women. 534 00:26:53,144 --> 00:26:55,675 Yeah. Oh! Gotta go. 535 00:27:01,736 --> 00:27:03,128 What you got for me? 536 00:27:03,178 --> 00:27:04,744 Ta-da! 537 00:27:05,407 --> 00:27:07,298 Uh, there's no arts and crafts in Homicide. 538 00:27:07,347 --> 00:27:08,461 But there is an "I". 539 00:27:08,510 --> 00:27:10,568 I leaned on forensics and jumped the queue. 540 00:27:10,617 --> 00:27:12,531 All of these had traces of saline, 541 00:27:12,580 --> 00:27:15,181 except this one had potassium chloride. 542 00:27:15,298 --> 00:27:16,930 We have our murder weapon. 543 00:27:16,979 --> 00:27:19,396 Can I say we're partners now? 544 00:27:19,445 --> 00:27:20,532 Uh, pump the brakes. 545 00:27:20,582 --> 00:27:22,951 Needles go in a common bucket. It's not that definitive. 546 00:27:23,000 --> 00:27:24,732 Nope, Big D works alone. 547 00:27:24,836 --> 00:27:26,801 We need motive and opportunity, Malik. 548 00:27:27,163 --> 00:27:28,938 Taylor thinks you should call me M-Rex. 549 00:27:28,987 --> 00:27:31,020 You're still in touch with T after the transfer? 550 00:27:31,069 --> 00:27:32,743 Man, just 'cause a relationship's over 551 00:27:32,792 --> 00:27:34,490 don't mean you cut people outta your life. 552 00:27:34,603 --> 00:27:36,518 Wait is that... what you gonna with me when you retire, 553 00:27:36,542 --> 00:27:37,607 you gonna cut me out? 554 00:27:37,656 --> 00:27:39,490 I'm not retiring anytime soon. 555 00:27:39,586 --> 00:27:41,840 Hey! Oh! How about... 556 00:27:43,079 --> 00:27:44,713 some goat roti, then? 557 00:27:45,347 --> 00:27:47,314 Thanks. And, uh... 558 00:27:48,239 --> 00:27:50,406 you don't have to try so hard. 559 00:27:51,515 --> 00:27:53,078 That's fair. 560 00:28:02,853 --> 00:28:04,159 - Hey! - Hey. 561 00:28:04,250 --> 00:28:05,576 Where've you been? 562 00:28:05,625 --> 00:28:07,634 You completely missed it! I did the anaconda choke. 563 00:28:07,682 --> 00:28:10,143 - I killed it. - Oh, okay. Uh... 564 00:28:10,192 --> 00:28:12,372 yeah, I'm sorry, man, I, uh... 565 00:28:12,446 --> 00:28:15,480 I had to call the police and give them a report 'cause, uh... 566 00:28:15,711 --> 00:28:17,778 My friend had a... 567 00:28:18,400 --> 00:28:20,446 he had a minor car accident. 568 00:28:21,955 --> 00:28:25,157 Oh. Well, I mean he's... 569 00:28:25,286 --> 00:28:27,728 - cars can be fixed, man! - Yeah, yeah, yeah. 570 00:28:27,869 --> 00:28:29,597 You wanna spar? I wanna show you what I learned. 571 00:28:29,621 --> 00:28:32,690 - I don't know, man. - Ungh! Some of that. 572 00:28:33,028 --> 00:28:35,314 - Little bit of that! - You're a beginner. 573 00:28:35,365 --> 00:28:37,579 - Dude, I can kick your ass. - Oh yeah? 574 00:28:37,628 --> 00:28:39,028 Come on! Get changed! 575 00:28:39,077 --> 00:28:40,626 Let's go! 576 00:28:40,903 --> 00:28:42,469 Okay. 577 00:28:43,057 --> 00:28:45,369 Mr. and Mrs. Morton, Brad's parents. 578 00:28:45,472 --> 00:28:47,439 Oh yeah, thank you. 579 00:28:48,861 --> 00:28:50,595 - This is Jenny Cooper. - Hi. 580 00:28:50,644 --> 00:28:52,410 Uh, please, uh, come on in. 581 00:29:02,165 --> 00:29:04,657 Uh, Brad was our only son. 582 00:29:04,707 --> 00:29:08,126 He's, uh, the first one to get into university. 583 00:29:08,863 --> 00:29:11,632 I'm so sorry for your loss. 584 00:29:13,672 --> 00:29:16,368 I'm gonna be ruling his death a homicide. 585 00:29:16,486 --> 00:29:19,172 - H-ho-ow? - Who would wanna kill him? 586 00:29:19,221 --> 00:29:20,893 He's just a boy. 587 00:29:21,056 --> 00:29:22,528 The police are doing their best 588 00:29:22,577 --> 00:29:24,140 to figure out what happened. 589 00:29:24,292 --> 00:29:27,253 Good boy. Good boy. 590 00:29:28,316 --> 00:29:29,782 I'm sure he was. 591 00:29:31,251 --> 00:29:33,298 He got straight A's in school. 592 00:29:33,462 --> 00:29:35,471 He was so excited 593 00:29:35,519 --> 00:29:36,973 about becoming scientist, 594 00:29:37,022 --> 00:29:39,155 rather than driving truck like me. 595 00:29:39,220 --> 00:29:42,368 Hold on... Brad. 596 00:29:44,810 --> 00:29:46,677 He'd say: "Hold on, Mom. 597 00:29:46,734 --> 00:29:48,734 I'm close to finding a cure." 598 00:29:49,282 --> 00:29:50,831 Said the people that he was working for 599 00:29:50,855 --> 00:29:52,721 were miracle workers. 600 00:29:54,028 --> 00:29:57,259 I can't think of a single fight he would have with anyone. 601 00:29:57,344 --> 00:29:59,009 Can you, my love? 602 00:30:00,111 --> 00:30:03,958 Mrs. Morton, you don't have Lewy Body Dementia, do you? 603 00:30:05,219 --> 00:30:07,586 No. Why? 604 00:30:09,684 --> 00:30:12,471 Um, I'm sorry. Would you just give me one moment? 605 00:30:14,096 --> 00:30:16,730 Easy! Easy. 606 00:30:17,781 --> 00:30:19,709 Ungh! 607 00:30:27,925 --> 00:30:29,925 Dammit... 608 00:30:30,478 --> 00:30:31,638 Hey, buddy, buddy, I'm sorry. 609 00:30:31,682 --> 00:30:32,846 Hey, hey. 610 00:30:32,894 --> 00:30:34,166 Shit, you all right? 611 00:30:34,215 --> 00:30:36,095 I think you just broke my arm! 612 00:30:36,285 --> 00:30:37,884 No, no, no. It's gonna be okay. 613 00:30:39,082 --> 00:30:40,156 Hey. 614 00:30:40,244 --> 00:30:42,711 I need you to test Brad Morton for Huntington Disease. 615 00:30:43,415 --> 00:30:45,964 - Huntington Disease? - Why? 616 00:30:46,013 --> 00:30:47,827 I think this poor kid was a lab rat. 617 00:30:51,869 --> 00:30:54,903 One rat wanted... dead or alive. 618 00:30:55,769 --> 00:30:57,480 You know, other people can do this for us. 619 00:30:57,567 --> 00:30:59,210 It's called "pest control". 620 00:30:59,614 --> 00:31:02,855 Yeah, well, for Brad's sake, it's us. 621 00:31:03,067 --> 00:31:05,219 Brad had Huntington Disease, like his mom. 622 00:31:05,268 --> 00:31:07,134 It's hereditary. 623 00:31:07,878 --> 00:31:09,700 So Brad wasn't just euthanizing rats, 624 00:31:09,749 --> 00:31:10,903 he was a lab rat. 625 00:31:11,061 --> 00:31:12,243 Is that even legal? 626 00:31:12,292 --> 00:31:14,676 With medical testing these days, who knows? 627 00:31:15,048 --> 00:31:17,348 So, he was sick of being used as a human lab rat 628 00:31:17,397 --> 00:31:19,143 and threatened to blow the whistle on Sue? 629 00:31:19,299 --> 00:31:22,403 Yeah, I mean... Sue could lose a lot of money for her grants 630 00:31:22,451 --> 00:31:23,724 and... 631 00:31:24,230 --> 00:31:26,564 potentially millions in patents. 632 00:31:30,791 --> 00:31:32,811 Well, people have killed for less. 633 00:31:33,284 --> 00:31:36,194 You know, when I've had rodent problems in the past, 634 00:31:36,508 --> 00:31:38,452 this is where they like to be. 635 00:31:51,377 --> 00:31:52,711 Whoa... 636 00:31:55,952 --> 00:31:58,354 Mm... 637 00:32:01,394 --> 00:32:03,451 I think we found our smoking rat. 638 00:32:03,643 --> 00:32:05,730 How much you wanna bet that this thing was... 639 00:32:05,796 --> 00:32:08,143 bred to have Huntington Disease? 640 00:32:09,811 --> 00:32:12,499 I'm gonna get Dr. Winter to necropsy it. 641 00:32:14,285 --> 00:32:15,773 Here's what I'm stuck on: 642 00:32:15,869 --> 00:32:18,071 Why hide the fact that Sue was studying 643 00:32:18,121 --> 00:32:20,334 Huntington Disease instead of Dementia. 644 00:32:20,867 --> 00:32:22,223 Follow the money? 645 00:32:22,382 --> 00:32:25,288 Touché. What're you gonna do? 646 00:32:25,717 --> 00:32:27,718 I'm gonna follow the rat. 647 00:32:28,173 --> 00:32:30,063 You're in charge of the department. 648 00:32:30,169 --> 00:32:32,134 How is Sue's research being funded? 649 00:32:32,182 --> 00:32:34,997 Research grants from the Canadian Department of Health Sciences. 650 00:32:35,046 --> 00:32:37,255 The CDHS grant is about how much? 651 00:32:37,304 --> 00:32:38,362 About a $100k. 652 00:32:38,421 --> 00:32:41,688 That's enough to cover lab expenses for animal testing. 653 00:32:41,737 --> 00:32:43,266 Is that enough for human trials? 654 00:32:43,315 --> 00:32:44,614 There's no... 655 00:32:45,009 --> 00:32:46,944 she's at animal testing stage. 656 00:32:47,016 --> 00:32:49,836 Testing on humans would be a serious ethical violation. 657 00:32:49,965 --> 00:32:51,840 Did you know she was studying Huntington Disease 658 00:32:51,864 --> 00:32:53,634 instead of Lewy Body Dementia? 659 00:32:53,682 --> 00:32:55,463 What? No! 660 00:32:55,532 --> 00:32:56,930 We have evidence that suggests 661 00:32:56,979 --> 00:32:59,509 Dr. Pham abused her position as head of the department 662 00:32:59,637 --> 00:33:02,805 to coerce Brad into being the subject of human trials. 663 00:33:03,030 --> 00:33:04,765 Sue wouldn't. 664 00:33:04,939 --> 00:33:07,037 It... it would be a huge scandal. 665 00:33:07,278 --> 00:33:09,577 I'll need to take a look at that grant proposal. 666 00:33:09,948 --> 00:33:11,516 I'll go get it. 667 00:33:17,088 --> 00:33:18,320 Meet me at Agamede. 668 00:33:18,369 --> 00:33:20,536 I'm heading back to my office. 669 00:33:20,585 --> 00:33:22,751 I have a hunch Ambrosia might have been siphoning money 670 00:33:22,800 --> 00:33:24,289 to fund Sue's research. 671 00:33:24,338 --> 00:33:25,750 They seem like rivals. 672 00:33:25,983 --> 00:33:27,642 Yeah, which one of the sisters is the good twin, 673 00:33:27,666 --> 00:33:29,400 and which one's the evil one? 674 00:33:30,674 --> 00:33:33,477 ♪ ♪ 675 00:33:35,960 --> 00:33:39,828 ♪ ♪ 676 00:33:43,778 --> 00:33:51,150 ♪ ♪ 677 00:33:51,457 --> 00:33:58,195 ♪ ♪ 678 00:33:58,422 --> 00:34:05,125 ♪ ♪ 679 00:34:05,369 --> 00:34:12,342 ♪ ♪ 680 00:34:22,121 --> 00:34:28,844 ♪ ♪ 681 00:34:29,398 --> 00:34:32,199 ♪ ♪ 682 00:34:37,329 --> 00:34:40,905 - What're you doing here? - Hi, Sue, 683 00:34:41,443 --> 00:34:43,672 I'm Jenny Cooper, the coroner. 684 00:34:45,244 --> 00:34:47,409 I don't believe we've met before. 685 00:34:49,036 --> 00:34:50,603 How did you know... 686 00:34:50,840 --> 00:34:53,579 that I was pretending to be my sister this whole time? 687 00:34:54,572 --> 00:34:57,862 I didn't. Until I saw Sue for real. 688 00:34:58,652 --> 00:35:00,920 Involuntary jerking, loss of motor function. 689 00:35:01,539 --> 00:35:03,235 You have Huntington Disease. 690 00:35:03,284 --> 00:35:04,931 We both do. 691 00:35:04,980 --> 00:35:07,313 Were you even studying Lewy Body Dementia? 692 00:35:07,512 --> 00:35:09,211 I am. 693 00:35:09,402 --> 00:35:11,230 Sue. 694 00:35:16,070 --> 00:35:18,742 Why are your symptoms so advanced? 695 00:35:20,577 --> 00:35:22,063 You're identical twins. 696 00:35:22,112 --> 00:35:24,278 Is it an environmental factor? 697 00:35:24,617 --> 00:35:26,648 Huntington Disease is in the striatum. 698 00:35:26,697 --> 00:35:28,041 Yeah, the middle of the brain. 699 00:35:28,090 --> 00:35:30,190 We inject the treatment through the brain stem. 700 00:35:30,711 --> 00:35:31,954 It's risky. 701 00:35:32,027 --> 00:35:34,179 We should've run more animal trials. 702 00:35:34,228 --> 00:35:37,262 At first, it seemed fine. And then... 703 00:35:37,425 --> 00:35:40,007 It's not your fault. 704 00:35:40,543 --> 00:35:41,922 This isn't normal. 705 00:35:41,987 --> 00:35:44,454 An off-target effect of the treatment. 706 00:35:44,996 --> 00:35:47,039 We were experimenting. 707 00:35:47,739 --> 00:35:49,594 Taking a leap of faith. 708 00:35:49,715 --> 00:35:52,094 Was killing Bard a part of that leap of faith? 709 00:35:52,447 --> 00:35:55,389 - It w-was me. - She didn't! 710 00:35:55,641 --> 00:35:58,148 - They fought! - Brosia... 711 00:35:58,384 --> 00:36:00,182 She... Sue hit him, 712 00:36:00,382 --> 00:36:02,182 gave him CO2. I... 713 00:36:02,271 --> 00:36:04,905 I'm living a death sentence. 714 00:36:07,125 --> 00:36:09,226 I'll take the blame. 715 00:36:09,822 --> 00:36:11,621 No. 716 00:36:12,177 --> 00:36:13,878 I killed Brad. 717 00:36:14,052 --> 00:36:16,983 I injected him with potassium chloride in his eye, 718 00:36:17,032 --> 00:36:18,235 under his tongue. 719 00:36:18,284 --> 00:36:20,351 Check, you'll see. 720 00:36:20,625 --> 00:36:22,094 I did it... 721 00:36:22,143 --> 00:36:23,920 to save her. 722 00:36:24,461 --> 00:36:27,943 He threatened to expose us. 723 00:36:29,016 --> 00:36:31,313 You're still injecting each other. 724 00:36:32,735 --> 00:36:35,773 You aren't helping one another, you are killing each other. 725 00:36:35,945 --> 00:36:38,476 I don't care. There's still a chance. 726 00:36:38,525 --> 00:36:40,047 I don't wanna live... 727 00:36:40,215 --> 00:36:42,483 without my sister. 728 00:36:52,440 --> 00:36:54,193 So what're you gonna do now? 729 00:36:54,969 --> 00:36:56,445 Arrest them both. 730 00:36:56,617 --> 00:36:59,210 They both have the same DNA and both have motives. 731 00:36:59,367 --> 00:37:00,998 One, out of self-preservation. 732 00:37:01,047 --> 00:37:02,648 The other, out of love. 733 00:37:07,969 --> 00:37:09,753 Financial Crimes Unit's shutting down 734 00:37:09,802 --> 00:37:11,646 both labs for fraud. 735 00:37:13,554 --> 00:37:15,375 Both labs. 736 00:37:15,791 --> 00:37:17,342 Okay. 737 00:37:20,094 --> 00:37:21,891 They were so close to a breakthrough. 738 00:37:23,273 --> 00:37:26,172 I'm sorry, about your dad. 739 00:37:26,737 --> 00:37:28,804 That study must've given you hope. 740 00:37:29,679 --> 00:37:32,733 It's okay. I, uh... I don't know if I could've... 741 00:37:32,983 --> 00:37:34,733 put my dad through it anyways, you know? 742 00:37:35,000 --> 00:37:36,943 CRISPR technology isn't guaranteed, 743 00:37:36,992 --> 00:37:41,952 and I'd rather have him flawed and intact. 744 00:37:42,965 --> 00:37:44,565 Yeah. 745 00:37:44,780 --> 00:37:45,978 All right, I'll see you. 746 00:37:46,159 --> 00:37:51,766 ♪ ♪ 747 00:38:02,547 --> 00:38:03,751 Hey, Dad. 748 00:38:03,831 --> 00:38:05,731 I'm-I'm just checking in. 749 00:38:07,668 --> 00:38:14,469 ♪ ♪ 750 00:38:14,686 --> 00:38:21,190 ♪ ♪ 751 00:38:21,489 --> 00:38:25,757 ♪ ♪ 752 00:38:57,213 --> 00:39:00,074 Noor, don't hang up. 753 00:39:00,442 --> 00:39:01,996 Who is this? 754 00:39:02,550 --> 00:39:04,769 It's Detective Donovan McAvoy. 755 00:39:05,144 --> 00:39:07,333 And I'm not trying to track this call. 756 00:39:07,574 --> 00:39:09,795 - Really, Detective? - Truth. 757 00:39:10,199 --> 00:39:12,472 First you whisk me off to your house, 758 00:39:12,911 --> 00:39:14,932 then you plant a batphone in my bag. 759 00:39:15,817 --> 00:39:18,018 What are you doing? 760 00:39:18,902 --> 00:39:21,336 I'm not sure. 761 00:39:21,565 --> 00:39:23,597 I mean... 762 00:39:24,443 --> 00:39:26,302 I just wanted you to know... 763 00:39:26,351 --> 00:39:27,244 if you need me, 764 00:39:27,293 --> 00:39:28,847 use the phone. 765 00:39:29,458 --> 00:39:31,291 I'm here. 766 00:39:34,494 --> 00:39:36,003 Hello? 767 00:39:36,222 --> 00:39:38,090 You still there? 768 00:39:38,458 --> 00:39:40,652 - I'm here. - You safe? 769 00:39:41,775 --> 00:39:43,478 Yes, Detective. 770 00:39:45,764 --> 00:39:48,907 Did I ever tell you about Oumuamua? 771 00:39:49,918 --> 00:39:52,878 That space rock people are saying is a UFO? 772 00:39:53,036 --> 00:39:54,373 Uh-huh. 773 00:39:54,422 --> 00:39:56,255 You're one of those, eh? 774 00:39:57,686 --> 00:39:59,431 You don't think we're alone. 775 00:40:08,375 --> 00:40:10,876 Mhmm. 776 00:40:12,224 --> 00:40:15,117 - Hey! - Hey! 777 00:40:16,394 --> 00:40:17,628 Looks... What happened? 778 00:40:17,677 --> 00:40:19,550 - I'm fine! - Ross, you broke your arm! 779 00:40:19,599 --> 00:40:21,083 Why didn't you... wha? 780 00:40:21,132 --> 00:40:23,239 - Why didn't you call me? - Because it doesn't hurt. 781 00:40:23,288 --> 00:40:25,027 Seriously. I was doing MMA with Liam! 782 00:40:25,233 --> 00:40:26,633 Speaking of which, you should try that. 783 00:40:26,657 --> 00:40:29,447 You'd be really good at it. You got a lot of rage. 784 00:40:30,371 --> 00:40:32,072 Where's Liam? 785 00:40:32,628 --> 00:40:34,079 I think he's outside. 786 00:40:50,070 --> 00:40:52,425 - Hey... - Hey! 787 00:40:53,239 --> 00:40:54,903 - I just saw Ross. - Yeah. 788 00:40:54,952 --> 00:40:57,512 - What happened? - I, uh... 789 00:40:58,268 --> 00:40:59,318 - You... - You know, 790 00:40:59,367 --> 00:41:00,873 I-I broke your son's arm. 791 00:41:01,199 --> 00:41:02,780 I'm sorry, uh... 792 00:41:02,829 --> 00:41:05,025 He didn't say that it was... you. 793 00:41:05,074 --> 00:41:06,293 Wait, wait, wait, wait. 794 00:41:06,347 --> 00:41:08,887 Listen, I, I usually have total control, all right? 795 00:41:08,936 --> 00:41:11,952 - It's just, it's... - Oh God... 796 00:41:12,521 --> 00:41:14,922 It's been a... a hard day. 797 00:41:15,253 --> 00:41:17,987 - You know, Mal, right? - Mhmm. 798 00:41:19,112 --> 00:41:22,516 He tried to kill himself today and um... 799 00:41:22,621 --> 00:41:24,222 I found him. 800 00:41:24,614 --> 00:41:27,146 I never thought he would be the one. 801 00:41:28,076 --> 00:41:30,376 Oh, shit. Um... 802 00:41:30,664 --> 00:41:33,367 - I'm sorry, um... - It's all right. 803 00:41:33,717 --> 00:41:35,248 Is he okay? Are you okay? 804 00:41:35,304 --> 00:41:36,530 Oh yeah, yeah, yeah, yeah... 805 00:41:36,579 --> 00:41:39,277 Yeah, doctor said there's nothing to do but... 806 00:41:39,717 --> 00:41:41,949 go home and wait, so... 807 00:41:48,543 --> 00:41:50,844 Listen, I am... 808 00:41:51,476 --> 00:41:54,273 I'm sorry about Ross, okay? 809 00:41:54,440 --> 00:41:57,108 If you want me to leave, I will. It's just... 810 00:41:57,864 --> 00:41:59,132 Ah... 811 00:41:59,500 --> 00:42:00,769 - Hey! - Hey. 812 00:42:00,971 --> 00:42:03,719 - Hey... - I'm... I'm like 100 percent fine. 813 00:42:03,815 --> 00:42:05,047 We were doing MMA. 814 00:42:05,096 --> 00:42:06,896 - Yeah. - Boundaries, mom. 815 00:42:11,478 --> 00:42:12,952 Yeah. 816 00:42:27,260 --> 00:42:28,626 - Ma'am? - Hi. 817 00:42:28,722 --> 00:42:31,998 - Your father lives here? - No, he lives in Toronto. 818 00:42:32,927 --> 00:42:34,681 Dad! 819 00:42:38,090 --> 00:42:40,257 This is the address he gave as his. 820 00:42:40,789 --> 00:42:43,601 He was wandering... by this address. 821 00:42:44,016 --> 00:42:45,224 Thank you. 822 00:42:45,304 --> 00:42:46,836 Yeah. Thanks very much. 823 00:42:46,885 --> 00:42:47,952 She was very nice. 824 00:42:48,001 --> 00:42:49,191 Dad, what were you doing here? 825 00:42:49,215 --> 00:42:51,257 Well, I wasn't, I wasn't wandering. 826 00:42:51,409 --> 00:42:53,318 This is the address of the person 827 00:42:53,367 --> 00:42:55,849 who's doing that study you told me about, 828 00:42:55,898 --> 00:42:57,541 that might potentially save me. 829 00:42:57,590 --> 00:42:59,414 - I just wanted to make contact. - Yeah. 830 00:42:59,483 --> 00:43:01,483 Oh, Dad... 831 00:43:01,594 --> 00:43:02,945 That's all. 832 00:43:03,809 --> 00:43:05,882 Yeah, that's all. 833 00:43:09,056 --> 00:43:13,056 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 57993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.