All language subtitles for Coroner.S02E01.WEBRip.x264-CookieMonster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,266 ♪ ♪ 2 00:00:03,369 --> 00:00:05,068 Shoot. 3 00:00:05,169 --> 00:00:07,078 ♪ When I was a young boy ♪ 4 00:00:07,187 --> 00:00:09,397 Okay... And one more for good luck. 5 00:00:09,547 --> 00:00:12,711 ♪ My mama said to me ♪ 6 00:00:12,759 --> 00:00:14,275 It's hard to not laugh. 7 00:00:16,021 --> 00:00:18,550 ♪ There is only one gift ♪ ♪ in the will for you ♪ 8 00:00:18,777 --> 00:00:21,946 ♪ She probably lives until eighty ♪ 9 00:00:22,041 --> 00:00:24,074 ♪ I've got the whole wide world ♪ 10 00:00:24,176 --> 00:00:26,277 ♪ I've got the whole wide world ♪ 11 00:00:26,379 --> 00:00:28,713 ♪ If I wanna ♪ 12 00:00:28,814 --> 00:00:30,782 ♪ I've got the whole wide world ♪ 13 00:00:30,882 --> 00:00:33,317 ♪ I've got the whole wide world ♪ 14 00:00:36,521 --> 00:00:38,756 ♪ I've got the whole wide world ♪ 15 00:00:38,857 --> 00:00:40,491 ♪ I've got the whole wide world ♪ 16 00:00:44,796 --> 00:00:47,130 ♪ ♪ 17 00:00:47,274 --> 00:00:52,442 ♪ Happy Birthday to you ♪ 18 00:00:52,615 --> 00:00:57,500 ♪ Happy Birthday to you ♪ 19 00:00:57,670 --> 00:01:03,859 ♪ Happy Birthday dear Ross ♪ 20 00:01:04,243 --> 00:01:07,513 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 21 00:01:07,563 --> 00:01:10,715 Oh my God! 22 00:01:10,817 --> 00:01:14,186 - Yeah, Happy Birthday, Ross. - A Happy Birthday! 23 00:01:14,287 --> 00:01:17,423 ♪ ♪ 24 00:01:17,765 --> 00:01:20,033 You're 18 now. 25 00:01:20,134 --> 00:01:21,561 You're going to Queen's. 26 00:01:21,609 --> 00:01:23,444 You're going to study law. 27 00:01:25,218 --> 00:01:27,406 Your dad would be so proud. 28 00:01:28,454 --> 00:01:29,989 Okay. I'm just gonna start crying. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,757 So let's uh... here. 30 00:01:31,858 --> 00:01:33,865 - Here. You take that. - Thank you. 31 00:01:34,400 --> 00:01:37,085 - This was your father's. - Oh... 32 00:01:37,194 --> 00:01:39,063 I mean... 33 00:01:41,001 --> 00:01:43,002 - Don't you lose it. - No. 34 00:01:43,069 --> 00:01:47,539 Uh... sorry. 35 00:01:49,584 --> 00:01:51,084 Okay. 36 00:01:51,329 --> 00:01:53,229 Jenny Cooper. Who's dead? 37 00:01:53,278 --> 00:01:55,129 ♪ I've got the whole wide word ♪ 38 00:01:55,179 --> 00:01:57,280 ♪ I've got the whole wide word ♪ 39 00:01:57,329 --> 00:01:59,597 ♪ Just if I wanna ♪ 40 00:01:59,646 --> 00:02:01,046 ♪ Yeah! ♪ 41 00:02:01,227 --> 00:02:04,418 ♪ ♪ 42 00:02:13,365 --> 00:02:14,832 Come! Over here! 43 00:02:17,669 --> 00:02:20,371 People you gotta stand back! 44 00:02:26,377 --> 00:02:31,348 ♪ ♪ 45 00:02:33,384 --> 00:02:39,389 ♪ ♪ 46 00:02:40,391 --> 00:02:46,997 ♪ ♪ 47 00:02:47,098 --> 00:02:54,938 ♪ ♪ 48 00:02:55,039 --> 00:03:02,045 ♪ ♪ 49 00:03:06,084 --> 00:03:12,789 ♪ ♪ 50 00:03:12,890 --> 00:03:19,629 ♪ ♪ 51 00:03:19,730 --> 00:03:26,503 ♪ ♪ 52 00:03:26,604 --> 00:03:30,941 ♪ ♪ 53 00:03:46,098 --> 00:03:48,558 My son is in there! My son is in there! 54 00:03:48,608 --> 00:03:51,039 - My son is in there! - No! 55 00:03:51,094 --> 00:03:52,500 - My son is in there! - No! 56 00:03:52,549 --> 00:03:53,603 - Let me go, my son is in there! - No! 57 00:03:53,627 --> 00:03:55,573 - You're gonna get yourself killed. - My son is in there! 58 00:03:55,597 --> 00:03:56,872 Ahhh! Ahhh! 59 00:03:56,920 --> 00:03:58,485 - No. - Don't! Let me go! 60 00:03:58,615 --> 00:04:00,302 - My baby! - Stop! 61 00:04:00,352 --> 00:04:03,356 - Please! My baby! - Stop it! Stop! No! 62 00:04:03,406 --> 00:04:05,427 No! No! 63 00:04:12,997 --> 00:04:14,909 I'm sorry. I'm so sorry. 64 00:04:14,959 --> 00:04:16,627 I'm sorry. 65 00:04:16,728 --> 00:04:19,629 I'm sorry. 66 00:04:23,535 --> 00:04:27,069 ♪ ♪ 67 00:04:30,774 --> 00:04:32,415 What are you doing? 68 00:04:32,476 --> 00:04:35,545 Ooh! I have a... 69 00:04:35,646 --> 00:04:36,713 I've been up all night, 70 00:04:36,814 --> 00:04:38,487 I'm trying to keep the blood flowing. 71 00:04:38,593 --> 00:04:41,377 - They're letting us up? - Hopefully soon. 72 00:04:41,894 --> 00:04:44,495 There's a-there is a missing child. 73 00:04:44,545 --> 00:04:45,755 Yeah, I heard. 74 00:04:45,856 --> 00:04:48,358 9-months old. Robbie Heart. Like the deer. 75 00:04:48,629 --> 00:04:50,159 Yeah. There is three more dead. 76 00:04:50,261 --> 00:04:52,795 All right, it's safe-ish. 77 00:04:53,002 --> 00:04:56,233 - Yeah. We'll take it. - Follow me. 78 00:04:56,574 --> 00:04:57,807 I talked to some of the tenants, 79 00:04:57,831 --> 00:05:00,201 they said the fire alarm didn't go off until it was too late. 80 00:05:00,225 --> 00:05:02,595 Yeah, this place is a hotbed... pardon my pun... 81 00:05:02,696 --> 00:05:04,225 fire code violations. 82 00:05:04,274 --> 00:05:06,408 - Our body is upstairs? - 4th floor. 83 00:05:08,153 --> 00:05:10,528 You've checked all the apartments for the missing child? 84 00:05:10,576 --> 00:05:11,915 That boy is not alive. 85 00:05:11,964 --> 00:05:14,005 Pardon, but he's not. Everything was on fire. 86 00:05:14,488 --> 00:05:16,375 Either way we still have to find him. 87 00:05:16,475 --> 00:05:18,143 You're looking, right? 88 00:05:18,980 --> 00:05:21,449 Couch in the hall was a major fire code violation. 89 00:05:26,920 --> 00:05:29,454 - Door stopper is broken. - That's why the fire spread. 90 00:05:29,555 --> 00:05:31,757 It either started in the hall and ended up in 4C 91 00:05:31,858 --> 00:05:33,826 or vice-versey. 92 00:05:35,199 --> 00:05:38,062 Yeah. This building is a deathtrap. 93 00:05:40,432 --> 00:05:42,067 So where is our body? 94 00:05:42,355 --> 00:05:44,040 Over there. 95 00:05:44,403 --> 00:05:47,872 Just so you know, he's a crispy critter. 96 00:05:47,973 --> 00:05:51,909 Thanks... I think. 97 00:05:55,247 --> 00:05:58,550 - What do we have here? - Not what? Who? 98 00:06:04,524 --> 00:06:06,024 Hey. 99 00:06:07,593 --> 00:06:13,699 ♪ ♪ 100 00:06:13,800 --> 00:06:16,225 Well, the body is in the pugilistic pose, 101 00:06:16,274 --> 00:06:18,910 like a... fighter. 102 00:06:19,178 --> 00:06:21,139 It's normal for an intense fire. 103 00:06:21,483 --> 00:06:23,375 He's shiny. Is that normal? 104 00:06:23,475 --> 00:06:25,178 The couch might have had plastic on it 105 00:06:25,228 --> 00:06:26,829 and it fused to the body. 106 00:06:27,356 --> 00:06:29,091 So he's laminated. 107 00:06:29,579 --> 00:06:31,016 Makes sense. 108 00:06:31,117 --> 00:06:33,718 Everything else in here is melted. 109 00:06:33,819 --> 00:06:35,487 Yeah. 110 00:06:36,661 --> 00:06:39,129 Okay. Help me roll him. 111 00:06:40,781 --> 00:06:42,715 Wool is a natural fire retardant. 112 00:06:42,764 --> 00:06:44,731 - Wallet? - Yeah. Here. All right. 113 00:06:45,031 --> 00:06:46,699 Thanks. 114 00:06:46,800 --> 00:06:49,034 Imagine everything you have suddenly gone. 115 00:06:49,130 --> 00:06:51,132 It's a pretty awful thought. 116 00:07:00,846 --> 00:07:04,040 Edmond Saunders. Six-foot-three. 117 00:07:08,535 --> 00:07:10,435 I don't see the baby's body. 118 00:07:27,940 --> 00:07:31,574 ♪ ♪ 119 00:07:47,060 --> 00:07:49,862 - Jenny. - Maybe he's still alive. 120 00:07:51,564 --> 00:07:53,966 I'm happy to talk to the widow. 121 00:07:55,442 --> 00:07:57,302 I'm good. 122 00:08:02,408 --> 00:08:06,692 ♪ ♪ 123 00:08:18,262 --> 00:08:20,797 - Uh... Ms. Heart? - Ah! 124 00:08:21,665 --> 00:08:23,562 Well, did you find my son?! 125 00:08:24,060 --> 00:08:26,196 Not yet. Um... 126 00:08:29,401 --> 00:08:30,985 I-I-I'm really... 127 00:08:31,127 --> 00:08:33,761 s-s-sorr... 128 00:08:37,409 --> 00:08:39,912 - I have some bad news. - Ed...? 129 00:08:41,369 --> 00:08:44,538 - Edmond Saunders? - Is he dead? 130 00:08:45,868 --> 00:08:47,251 In the fire. 131 00:08:49,288 --> 00:08:51,222 Can I see him? 132 00:08:51,677 --> 00:08:52,942 He was burned pretty badly. 133 00:08:52,991 --> 00:08:54,639 It's not the best idea. 134 00:08:56,164 --> 00:08:58,615 I'm so sorry to be telling you this now I'm... 135 00:08:58,664 --> 00:09:01,399 No, don't be sad... or sorry, 136 00:09:01,500 --> 00:09:03,434 because you didn't find Robbie, 137 00:09:03,535 --> 00:09:05,671 so I still have hope. 138 00:09:11,370 --> 00:09:13,671 ♪ ♪ 139 00:09:22,796 --> 00:09:25,104 - Hey. - Hey. 140 00:09:26,548 --> 00:09:27,941 Ross's sleeping? 141 00:09:28,269 --> 00:09:30,870 He stayed over at Matteo's. He texted me. 142 00:09:31,963 --> 00:09:33,465 How was your murder? 143 00:09:33,799 --> 00:09:35,834 It was a fire. 144 00:09:35,934 --> 00:09:38,076 Woman lost her partner and... 145 00:09:38,197 --> 00:09:40,431 - baby is missing. - Oh. 146 00:09:43,203 --> 00:09:45,471 Hey. 147 00:09:46,003 --> 00:09:47,736 Come here. 148 00:09:55,587 --> 00:09:57,255 Hey. 149 00:09:57,427 --> 00:09:58,701 I-I'm sorry. 150 00:09:58,750 --> 00:10:02,386 I should be unloading my work stress on you. 151 00:10:02,436 --> 00:10:05,441 - I should... - No-no-no-no. It's-it's... 152 00:10:06,061 --> 00:10:07,432 Sorry. It's... 153 00:10:07,794 --> 00:10:09,333 it's the fire smell. 154 00:10:10,294 --> 00:10:11,535 - Oh. - Yeah. 155 00:10:12,870 --> 00:10:14,605 Oh yeah. sorry. 156 00:10:14,836 --> 00:10:15,969 I'm gonna take a shower. 157 00:10:16,018 --> 00:10:17,193 No-no-no-no. Hey-hey-hey. 158 00:10:17,243 --> 00:10:19,177 Look at me. Look at me. 159 00:10:19,506 --> 00:10:21,192 I missed you last night. 160 00:10:22,186 --> 00:10:23,508 Yeah, I'm just gonna take a sho... 161 00:10:23,532 --> 00:10:25,437 I'll take a shower, I'm gonna get out of these clothes. 162 00:10:25,461 --> 00:10:28,028 I've got-I got a little bit of work I gotta do. 163 00:10:28,076 --> 00:10:30,489 No-no-no-no. No. no. 164 00:10:31,105 --> 00:10:34,375 Hey. That's a lot of things. 165 00:10:39,878 --> 00:10:41,611 Maybe I'll just do a few of those things. 166 00:10:41,790 --> 00:10:44,759 All right. Which ones? 167 00:10:46,739 --> 00:10:51,980 ♪ ♪ 168 00:10:54,379 --> 00:11:01,352 ♪ ♪ 169 00:11:01,453 --> 00:11:08,559 ♪ ♪ 170 00:11:08,660 --> 00:11:14,832 ♪ ♪ 171 00:11:53,005 --> 00:12:00,111 ♪ ♪ 172 00:12:00,212 --> 00:12:07,052 ♪ ♪ 173 00:12:07,153 --> 00:12:13,991 ♪ ♪ 174 00:12:14,092 --> 00:12:20,999 ♪ ♪ 175 00:12:21,100 --> 00:12:25,037 ♪ ♪ 176 00:12:40,186 --> 00:12:41,852 Okay? 177 00:12:53,360 --> 00:12:55,361 Hey... Dwayne. 178 00:12:56,346 --> 00:12:57,980 What? 179 00:12:59,104 --> 00:13:00,639 Yeah. No. I-I uh... 180 00:13:01,009 --> 00:13:02,774 I'll come in right now. 181 00:13:03,509 --> 00:13:04,758 Yeah. Just, uh... 182 00:13:04,807 --> 00:13:06,908 just-just text it to me. 183 00:13:07,791 --> 00:13:10,315 - You were up so early. - Yeah. 184 00:13:10,619 --> 00:13:12,116 Is there... 185 00:13:13,166 --> 00:13:15,741 - something wrong with the fridge? - No. no. 186 00:13:15,791 --> 00:13:17,822 Hey kiddo. 187 00:13:17,923 --> 00:13:20,225 - Good morning. - Good morning. 188 00:13:20,326 --> 00:13:21,783 What are you up to today? 189 00:13:21,860 --> 00:13:23,729 Um... hm... 190 00:13:23,787 --> 00:13:26,962 well, just like school stuff, furniture. 191 00:13:27,068 --> 00:13:28,485 Making sure my dorm room looks good. 192 00:13:28,509 --> 00:13:29,977 Yeah. 193 00:13:30,078 --> 00:13:32,419 Ah, here we go. Speaking of which... 194 00:13:32,533 --> 00:13:34,402 I should probably go do that. 195 00:13:37,767 --> 00:13:39,167 Hey um... 196 00:13:39,380 --> 00:13:42,302 I'm gonna get the eco-friendly drywall, 197 00:13:42,427 --> 00:13:44,129 it's more expensive but it's-it's... 198 00:13:45,205 --> 00:13:47,265 You're still looking at the fridge? 199 00:13:50,857 --> 00:13:53,411 You think Ross thinks it's weird that we're living together? 200 00:13:53,514 --> 00:13:56,193 - Am I living here? - I mean, you uh... 201 00:13:56,294 --> 00:13:59,084 you hardly ever stay in your tree anymore. 202 00:14:00,349 --> 00:14:03,769 See? When you say it like that, it sounds weird. 203 00:14:08,642 --> 00:14:10,342 I had the craziest dream last night. 204 00:14:11,096 --> 00:14:13,053 I feel like I'm not getting any sleep. 205 00:14:15,844 --> 00:14:17,924 How many of those are you taking? 206 00:14:18,360 --> 00:14:20,861 - They're as needed. - Mhmm. 207 00:14:20,962 --> 00:14:22,990 Well, maybe you need to talk to your shrink about it. 208 00:14:23,014 --> 00:14:24,966 - No? - Yeah, I will. 209 00:14:25,394 --> 00:14:28,797 Hey, my... my scar is itchy. Can you...? 210 00:14:32,568 --> 00:14:34,503 - Jenny. - Hm? 211 00:14:35,977 --> 00:14:37,477 Yeah. No. Yeah, I will. I will... 212 00:14:37,578 --> 00:14:39,413 - talk to him. I will. - Okay. 213 00:14:41,044 --> 00:14:43,951 Does that look like bullet hole to you? 214 00:14:44,600 --> 00:14:46,172 Yeah. 215 00:14:47,221 --> 00:14:48,956 Yeah, it really does. 216 00:14:50,273 --> 00:14:51,529 Gotta go. 217 00:15:02,636 --> 00:15:04,179 - Hey. - Hey. 218 00:15:04,229 --> 00:15:06,321 Uh, any news on the missing kid from the fire? 219 00:15:06,375 --> 00:15:09,200 - Nothing. - Damn it. 220 00:15:09,360 --> 00:15:10,745 Okay. 221 00:15:11,355 --> 00:15:12,681 Is Celeste sleeping any better? 222 00:15:12,782 --> 00:15:16,118 Like a log. Like a beautiful, pudgy log. 223 00:15:16,907 --> 00:15:22,172 Alison, you left breast milk in the brain fridge again. 224 00:15:22,250 --> 00:15:24,085 I have to put it somewhere! 225 00:15:24,813 --> 00:15:26,948 This world was not made for working mothers. 226 00:15:27,158 --> 00:15:29,234 Solidarity... for the breast pumping. 227 00:15:29,283 --> 00:15:30,850 Solidarity. 228 00:15:32,322 --> 00:15:34,722 Did we get the dental records so we can confirm the identity? 229 00:15:35,789 --> 00:15:37,022 We're working on it. 230 00:15:37,071 --> 00:15:38,360 Chipped tooth. 231 00:15:38,624 --> 00:15:40,446 Anyway we have a bullet hole but... 232 00:15:40,549 --> 00:15:43,052 There is no bullet. Help me. 233 00:15:44,443 --> 00:15:46,615 It must have passed through and through. 234 00:15:46,703 --> 00:15:48,461 I'm thinking it came out of his nose but... 235 00:15:48,576 --> 00:15:51,159 There is not enough soft tissue to confirm it. 236 00:15:54,658 --> 00:15:57,077 Okay. So if he was shot, 237 00:15:57,126 --> 00:15:58,542 it explains why he laid on the couch 238 00:15:58,566 --> 00:16:01,100 and let his body be engulfed in flames. 239 00:16:01,958 --> 00:16:05,447 He was probably already dead before the fire started. 240 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 - Hey. - Hey. 241 00:16:15,460 --> 00:16:18,327 - What's that? - It's a metal detector. 242 00:16:18,587 --> 00:16:19,698 Is that the police departments, 243 00:16:19,722 --> 00:16:21,378 or your own personal metal detector? 244 00:16:21,427 --> 00:16:22,908 Ha ha, very funny. 245 00:16:22,966 --> 00:16:26,024 I'm on the hunt for bullets. You wanna come? 246 00:16:26,195 --> 00:16:27,562 Uh... 247 00:16:30,389 --> 00:16:31,794 maybe in a minute. 248 00:16:31,907 --> 00:16:33,841 Do your thing. 249 00:16:38,177 --> 00:16:39,763 Hi. 250 00:16:41,726 --> 00:16:43,693 You know the city is putting residents up 251 00:16:43,743 --> 00:16:44,902 in the community center, right? 252 00:16:44,926 --> 00:16:47,475 You don't-you don't have to sleep in your car. 253 00:16:48,665 --> 00:16:50,600 Is there any news about Robbie? 254 00:16:52,677 --> 00:16:54,236 Nothing yet. 255 00:16:57,161 --> 00:17:00,129 ♪ ♪ 256 00:17:01,897 --> 00:17:04,944 ♪ ♪ 257 00:17:07,667 --> 00:17:14,540 ♪ ♪ 258 00:17:14,853 --> 00:17:20,991 ♪ ♪ 259 00:17:21,483 --> 00:17:28,589 ♪ ♪ 260 00:17:28,638 --> 00:17:33,902 ♪ ♪ 261 00:17:34,197 --> 00:17:36,290 Ow! Ahhhh! 262 00:17:36,427 --> 00:17:38,461 Son-of-a... 263 00:17:44,935 --> 00:17:46,509 Robbie needs an epi-pen for bee stings. 264 00:17:46,558 --> 00:17:48,903 He wears a medical ID bracelet, if that helps. 265 00:17:48,952 --> 00:17:50,119 Okay. 266 00:17:50,169 --> 00:17:52,152 Can I ask you a question about Ed? 267 00:17:52,201 --> 00:17:53,250 Sure. 268 00:17:53,907 --> 00:17:56,990 Did he have any uh... enemies? 269 00:17:57,038 --> 00:18:00,375 I know it's a weird way of putting it, but... 270 00:18:03,054 --> 00:18:04,621 He's uh... 271 00:18:06,521 --> 00:18:10,361 he was... a good man. 272 00:18:11,122 --> 00:18:13,454 We came here, Robbie and me, 273 00:18:13,503 --> 00:18:15,922 with nothing from a bad situation. 274 00:18:15,971 --> 00:18:17,605 And Ed took us in. 275 00:18:17,653 --> 00:18:19,520 He treated Robbie like his own son. 276 00:18:19,569 --> 00:18:21,671 He was a gentle giant. 277 00:18:23,791 --> 00:18:26,227 It's just... 278 00:18:27,104 --> 00:18:30,314 we think that someone may have shot him 279 00:18:30,363 --> 00:18:32,364 before the fire started. 280 00:18:33,361 --> 00:18:35,182 Why would someone do that? 281 00:18:36,962 --> 00:18:38,587 - Who's this? - It's uh... Claude, 282 00:18:38,636 --> 00:18:40,171 he's the building super. 283 00:18:40,401 --> 00:18:41,721 Hey... 284 00:18:41,769 --> 00:18:43,472 - I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. - Hey. 285 00:18:43,657 --> 00:18:44,798 Oh... 286 00:18:45,359 --> 00:18:48,000 Any-any word on Robbie? 287 00:18:48,121 --> 00:18:50,221 Not yet. 288 00:18:55,330 --> 00:18:57,398 - Hey Kelly. - Oh... 289 00:18:59,569 --> 00:19:02,009 thank you for this. 290 00:19:04,069 --> 00:19:06,003 Looks yummy. 291 00:19:09,585 --> 00:19:12,173 Are you uh, taking the plants to the garden? 292 00:19:13,365 --> 00:19:15,199 There is a lot of plants. 293 00:19:15,248 --> 00:19:18,517 There is a community garden a couple blocks from here. 294 00:19:19,340 --> 00:19:21,808 All the apartments get a plot. 295 00:19:22,931 --> 00:19:25,189 It's cool, right? 296 00:19:27,836 --> 00:19:29,403 Hey. 297 00:19:29,493 --> 00:19:31,517 Something definitely isn't cool. 298 00:19:37,875 --> 00:19:39,827 All right, so let me get this straight, 299 00:19:39,922 --> 00:19:41,855 everybody liked Ed? 300 00:19:42,470 --> 00:19:44,512 Yeah, he was a nice guy. 301 00:19:44,662 --> 00:19:47,130 Did you hear any gunshots before the fire? 302 00:19:47,517 --> 00:19:50,464 No, but I had my headphones on before the fire started. 303 00:19:50,759 --> 00:19:52,439 What were you doing? 304 00:19:52,549 --> 00:19:54,050 Homework. 305 00:19:54,099 --> 00:19:56,103 I'm studding environmental landscape management 306 00:19:56,152 --> 00:19:57,349 at Seneca. 307 00:19:57,431 --> 00:19:59,548 And during the fire, what were you doing then? 308 00:19:59,596 --> 00:20:01,897 Well, I was helping people get out of the building. 309 00:20:02,178 --> 00:20:05,279 Our building is a, the community. 310 00:20:05,634 --> 00:20:07,394 I think of her as a ship that's taking us all 311 00:20:07,431 --> 00:20:08,689 where we're going in life. 312 00:20:12,361 --> 00:20:15,721 My job is to tinker with her, keep her shipshape. 313 00:20:15,816 --> 00:20:17,884 That includes the people. 314 00:20:18,939 --> 00:20:20,589 The building was in pretty bad shape, Claude, 315 00:20:20,613 --> 00:20:22,512 that's why it caught on fire so fast. 316 00:20:22,561 --> 00:20:24,945 I do my best in fixing things with duck tape 317 00:20:24,994 --> 00:20:26,395 - and ingenuity. - It's okay. 318 00:20:26,669 --> 00:20:28,346 I just feel like this whole this is my fault. 319 00:20:28,369 --> 00:20:30,496 All right, let's get back to Ed. 320 00:20:30,839 --> 00:20:33,374 You noticed anyone hanging around his apartment lately? 321 00:20:34,753 --> 00:20:36,521 No, I didn't notice anyone. 322 00:20:37,608 --> 00:20:38,659 If I'm done now, 323 00:20:38,707 --> 00:20:40,845 can I go put my plants in the ground please? 324 00:20:41,038 --> 00:20:43,440 - Yeah. - Yeah. Sure. 325 00:20:48,595 --> 00:20:50,758 Someone's gotta know something. 326 00:20:55,275 --> 00:20:56,636 Do you want me to look at your foot? 327 00:20:56,660 --> 00:20:58,028 Oh hell no. 328 00:20:58,327 --> 00:21:00,234 Take a look at this. 329 00:21:02,204 --> 00:21:03,336 Goo? 330 00:21:03,384 --> 00:21:04,993 Or it's the proverbial smoking gun. 331 00:21:05,064 --> 00:21:06,740 Or smoking goo? 332 00:21:06,842 --> 00:21:09,676 This isn't from the couch plastic, it's different. 333 00:21:09,778 --> 00:21:11,246 Could be polymer from a 3-D printer. 334 00:21:11,346 --> 00:21:13,056 You think it was a 3-D printed gun? 335 00:21:13,111 --> 00:21:14,781 Ghost of a ghost gun. 336 00:21:14,884 --> 00:21:17,585 And this is the firing pin. 337 00:21:22,243 --> 00:21:24,842 I mean it's not the craziest theory I've ever heard. 338 00:21:24,891 --> 00:21:28,359 Yeah, but usually it's coming out of your mouth. 339 00:21:32,349 --> 00:21:36,736 So who ever shot Ed started the fire. 340 00:21:36,993 --> 00:21:38,472 Crime concealment. 341 00:21:38,916 --> 00:21:40,276 Fire has been over the building, 342 00:21:40,325 --> 00:21:41,595 your people are going over it. 343 00:21:41,644 --> 00:21:43,138 What if... 344 00:21:44,229 --> 00:21:46,698 what if we can't find Robbie because... 345 00:21:46,798 --> 00:21:48,365 He was taken? 346 00:22:08,513 --> 00:22:09,997 - Gees! - On no. 347 00:22:10,084 --> 00:22:11,884 You just wait one second! 348 00:22:12,313 --> 00:22:14,713 Look I've been driving for 50 years. 349 00:22:14,876 --> 00:22:17,770 50 years! And you're gonna fail me on a technicality. 350 00:22:17,821 --> 00:22:19,911 Technically you don't know how to drive. 351 00:22:19,960 --> 00:22:21,154 Is that right? 352 00:22:21,179 --> 00:22:22,270 - No! Oh Dad! - Agh! Gee. 353 00:22:22,319 --> 00:22:23,702 - Oh! No! No-no-no-no-no! - Come on! 354 00:22:23,726 --> 00:22:25,411 - Please don't hit him, he has a dementia... - Oh! 355 00:22:25,434 --> 00:22:27,169 - Did you just hit my daughter? - It's okay. 356 00:22:27,230 --> 00:22:28,935 - It's was an accident. - You just hit my daughter?! 357 00:22:28,959 --> 00:22:30,319 - No, it was an accident! - Idiots! 358 00:22:30,364 --> 00:22:33,784 - Dad. - Oh. 359 00:22:36,078 --> 00:22:39,057 My God... Dad put your, 360 00:22:39,262 --> 00:22:40,423 put your head forwards, okay? 361 00:22:40,450 --> 00:22:42,074 No, you're supposed to put your head like this. 362 00:22:42,097 --> 00:22:43,731 Everybody knows that. 363 00:22:46,922 --> 00:22:48,471 Are you mad at me because I punched that guy? 364 00:22:48,494 --> 00:22:50,295 You're not mad at me, are you? 365 00:22:50,788 --> 00:22:53,556 Look at me, young lady, are you mad at me? 366 00:22:54,348 --> 00:22:56,049 Come on, I'll take you back. 367 00:22:56,098 --> 00:22:58,366 I got an appointment at my psychiatrist. 368 00:22:58,607 --> 00:23:00,641 Yeah, because that's who you talk to now, 369 00:23:00,789 --> 00:23:02,957 when you got things to say. 370 00:23:09,266 --> 00:23:11,432 Where are you? 371 00:23:13,758 --> 00:23:16,354 I'm at my cabin, uh... 372 00:23:16,464 --> 00:23:18,365 outside. 373 00:23:19,655 --> 00:23:21,797 They're taking my sister, Katie, away. 374 00:23:21,898 --> 00:23:23,424 Stay with it. 375 00:23:23,526 --> 00:23:25,259 Stay in your feelings. 376 00:23:27,030 --> 00:23:30,299 Um, my dad is telling me that... 377 00:23:31,991 --> 00:23:34,026 that she died. 378 00:23:34,219 --> 00:23:35,837 Look at your dad. 379 00:23:36,157 --> 00:23:37,991 Hear what he's telling you. 380 00:23:40,670 --> 00:23:42,537 Katie is dead. 381 00:23:45,896 --> 00:23:48,131 He looks so sad. 382 00:23:48,641 --> 00:23:50,318 How do you feel? 383 00:23:55,577 --> 00:23:56,675 You were there. 384 00:23:56,770 --> 00:23:58,384 You were back in your trauma. That's good. 385 00:23:58,407 --> 00:24:01,042 Oh... yeah. Is it? 386 00:24:06,510 --> 00:24:07,858 Jenny the point of this time 387 00:24:07,907 --> 00:24:09,444 is that you remain present during it. 388 00:24:09,671 --> 00:24:11,426 I am here. I am... 389 00:24:11,627 --> 00:24:12,894 I'm real present. 390 00:24:14,219 --> 00:24:16,944 I am in my trauma, I just... 391 00:24:17,535 --> 00:24:19,057 I don't really feel anything. 392 00:24:19,173 --> 00:24:20,771 You're anxious. 393 00:24:21,087 --> 00:24:22,836 Anxiety is a maladaptive feeling 394 00:24:22,885 --> 00:24:24,930 that has replaced the real feeling you were feeling 395 00:24:25,011 --> 00:24:26,556 after you pushed your sister down the stairs. 396 00:24:26,579 --> 00:24:28,448 Do you mind not saying that? 397 00:24:28,766 --> 00:24:30,425 It's what happened. 398 00:24:31,338 --> 00:24:33,488 You need to feel the feeling you felt then, 399 00:24:33,537 --> 00:24:36,137 in order to heal, Jenny. 400 00:24:39,778 --> 00:24:41,932 Are you taking Lorazepam for your anxiety, 401 00:24:41,988 --> 00:24:43,838 or to avoid your feelings? 402 00:24:45,607 --> 00:24:47,400 I mean does it... does it really matter? 403 00:24:47,449 --> 00:24:49,845 I-I'm-I'm healing. 404 00:24:49,894 --> 00:24:50,943 I'm-I'm healed. 405 00:24:50,992 --> 00:24:52,121 I have a live-in boyfriend. 406 00:24:52,170 --> 00:24:53,243 I mean, almost. 407 00:24:53,292 --> 00:24:54,637 He-he barley lives in his tree anymore. 408 00:24:54,661 --> 00:24:56,229 And my son is about to launch. 409 00:24:56,332 --> 00:24:58,175 How many are you taking? 410 00:24:58,224 --> 00:24:59,381 A day? 411 00:24:59,430 --> 00:25:01,380 I take six a day. I took an extra one today 412 00:25:01,429 --> 00:25:02,854 because I woke up with my head in the fridge 413 00:25:02,877 --> 00:25:05,394 and I have no idea how I got there. 414 00:25:05,695 --> 00:25:07,797 Did you sleepwalk as a child? 415 00:25:08,567 --> 00:25:10,167 I don't know. 416 00:25:11,497 --> 00:25:12,963 Ask your dad. 417 00:25:13,534 --> 00:25:15,568 Our time is almost up. 418 00:25:21,074 --> 00:25:22,394 Thank you... 419 00:25:22,443 --> 00:25:26,160 This is not the same prescription. 420 00:25:26,277 --> 00:25:28,134 I'm putting you on an SSRI. 421 00:25:28,183 --> 00:25:30,789 It'll help with your anxiety without clouding your brain. 422 00:25:30,838 --> 00:25:32,621 We'll taper off your Lorazepam. 423 00:25:33,000 --> 00:25:34,601 No, I, I... 424 00:25:34,650 --> 00:25:36,150 look I... 425 00:25:36,432 --> 00:25:37,859 I feel good. 426 00:25:38,186 --> 00:25:40,066 I-I fell really good. 427 00:25:40,457 --> 00:25:42,330 One train may hide another. 428 00:25:42,853 --> 00:25:44,987 You may not be seeing everything, Jenny. 429 00:25:51,957 --> 00:25:53,144 Yeah, maybe next time, 430 00:25:53,193 --> 00:25:54,498 I'll get to meet your girlfriend, huh? 431 00:25:54,521 --> 00:25:56,642 Yeah, she works a lot. 432 00:25:56,691 --> 00:25:58,046 Yeah. 433 00:25:58,232 --> 00:25:59,665 Hey. 434 00:26:01,335 --> 00:26:03,536 Do you get triggered much? 435 00:26:03,832 --> 00:26:05,653 - Well, sometimes. - Yeah. 436 00:26:05,702 --> 00:26:06,846 I'm driving at night, 437 00:26:06,895 --> 00:26:09,125 those little lights go on on the side mirrors? 438 00:26:10,730 --> 00:26:13,162 Reminds me of tracer fire. 439 00:26:13,653 --> 00:26:15,519 Why? What's up? 440 00:26:17,798 --> 00:26:19,898 I don't know, man. 441 00:26:21,549 --> 00:26:24,019 Jenny came home last night, and... 442 00:26:24,471 --> 00:26:26,426 you know I'm thinking about her all day 443 00:26:26,476 --> 00:26:28,009 and missing her... 444 00:26:29,086 --> 00:26:30,887 I'm hooked, man, keep talking. 445 00:26:32,488 --> 00:26:35,450 She smells like smoke. You know oily smoke. 446 00:26:35,551 --> 00:26:38,220 That smell, you can't get out. 447 00:26:38,469 --> 00:26:40,369 Just like an IED just went off. 448 00:26:40,989 --> 00:26:42,156 Yeah. 449 00:26:42,415 --> 00:26:43,750 Where was she? 450 00:26:43,798 --> 00:26:45,400 Burning building. 451 00:26:45,511 --> 00:26:48,499 Like huge fire where people died. 452 00:26:49,277 --> 00:26:51,191 Yeah, burning smell can be triggering. 453 00:26:51,240 --> 00:26:52,324 Yeah. 454 00:26:52,373 --> 00:26:54,230 Just like Mefloquine Mondays, man. 455 00:26:54,278 --> 00:26:56,549 Just Bam! You feel like you're going crazy, right? 456 00:26:57,613 --> 00:27:00,853 Yeah, but uh, it's not the malaria drug. 457 00:27:00,902 --> 00:27:02,568 No. 458 00:27:03,365 --> 00:27:05,566 Listen, man, you've been living in solitude, dude, 459 00:27:05,615 --> 00:27:07,281 up in your weird tree. 460 00:27:07,511 --> 00:27:09,180 Now you're in a house; 461 00:27:09,257 --> 00:27:11,357 - with a lady and her son. - Yeah. 462 00:27:11,406 --> 00:27:13,173 That's a big adjustment. 463 00:27:13,542 --> 00:27:15,410 But it's a good adjustment. 464 00:27:19,700 --> 00:27:21,221 You know what, 465 00:27:21,877 --> 00:27:23,550 I think I'm gonna start training again. 466 00:27:23,599 --> 00:27:25,316 - Oh yeah? - You want in? 467 00:27:25,365 --> 00:27:27,699 Yeah. Yeah. I'll kick your ass. Literally. 468 00:27:27,748 --> 00:27:29,482 Buddy system? Yeah. 469 00:27:29,531 --> 00:27:31,363 Okay, yeah. All right, look... 470 00:27:31,412 --> 00:27:34,480 I-I am gonna go while I can still drive. 471 00:27:36,316 --> 00:27:38,368 You keep those triggers in check, all right? 472 00:27:38,417 --> 00:27:39,539 Yeah. 473 00:27:39,588 --> 00:27:41,148 Don't let your bucket fill up, brother. 474 00:27:41,250 --> 00:27:42,550 No-no-no. 475 00:27:53,663 --> 00:27:55,463 What are we doing here? 476 00:27:56,152 --> 00:27:57,702 One train may hide another. 477 00:27:57,863 --> 00:27:59,752 Anything can hide anything. 478 00:28:00,557 --> 00:28:02,243 I think Claude took Robbie's body 479 00:28:02,292 --> 00:28:03,932 and smuggled him out right in front of us. 480 00:28:03,965 --> 00:28:05,666 You got all that from your shrink? 481 00:28:11,790 --> 00:28:13,759 There were seedlings in this box. 482 00:28:13,807 --> 00:28:15,416 Well, that's the right size. 483 00:28:15,518 --> 00:28:22,023 ♪ ♪ 484 00:28:22,730 --> 00:28:24,892 This has been dug up. 485 00:28:25,048 --> 00:28:26,882 Here. 486 00:28:32,337 --> 00:28:33,605 Right here. 487 00:28:38,240 --> 00:28:39,740 ♪ ♪ 488 00:29:00,339 --> 00:29:02,106 Allergic to bees? 489 00:29:02,545 --> 00:29:08,703 ♪ ♪ 490 00:29:10,542 --> 00:29:16,682 ♪ ♪ 491 00:29:17,884 --> 00:29:19,750 His ribs are broken. 492 00:29:21,500 --> 00:29:23,836 We were never gonna find him alive, Jenny. 493 00:29:36,010 --> 00:29:43,348 ♪ ♪ 494 00:29:48,640 --> 00:29:52,513 ♪ ♪ 495 00:29:54,453 --> 00:30:01,226 ♪ ♪ 496 00:30:06,598 --> 00:30:09,101 Okay. I'm gonna feel it. 497 00:30:09,253 --> 00:30:10,887 Okay. I feel it. 498 00:30:10,936 --> 00:30:12,296 I feel this. 499 00:30:12,345 --> 00:30:13,935 I feel it. 500 00:30:14,007 --> 00:30:16,471 I feel fine. Agh! 501 00:30:22,491 --> 00:30:23,896 Damn it! 502 00:30:26,385 --> 00:30:31,522 ♪ ♪ 503 00:30:34,359 --> 00:30:40,097 ♪ ♪ 504 00:30:42,808 --> 00:30:44,809 Donovan! 505 00:30:46,916 --> 00:30:48,584 Jenny! 506 00:30:48,731 --> 00:30:50,566 Donovan! 507 00:30:55,781 --> 00:30:57,715 - Whoa. - It's Claude. 508 00:30:58,199 --> 00:30:59,665 He's dead. 509 00:30:59,892 --> 00:31:02,827 - Any signs of trauma? - No. 510 00:31:07,441 --> 00:31:08,642 What? 511 00:31:08,691 --> 00:31:10,023 He was coughing... 512 00:31:10,205 --> 00:31:11,357 when we were talking to him, 513 00:31:11,406 --> 00:31:13,441 he inhaled a lot of smoke. 514 00:31:15,123 --> 00:31:17,113 If he had asthma it could have been fatal. 515 00:31:17,277 --> 00:31:19,171 So he was helping not abducting Robbie. 516 00:31:21,777 --> 00:31:23,878 They found the source of the fire. 517 00:31:29,829 --> 00:31:32,030 So a cooking fire did all this damage? 518 00:31:32,213 --> 00:31:34,013 Combined with layers of old paint on the walls, 519 00:31:34,037 --> 00:31:35,152 acting as an accelerant. 520 00:31:35,201 --> 00:31:36,541 And the whole place goes up. 521 00:31:36,590 --> 00:31:38,369 No time to move no time to think. 522 00:31:38,488 --> 00:31:39,625 What was he cooking? 523 00:31:39,674 --> 00:31:41,075 Whatever it was, it was deep-fried. 524 00:31:41,119 --> 00:31:42,680 We found cooking oil residue everywhere. 525 00:31:42,724 --> 00:31:44,292 Did you find traces of food? 526 00:31:44,480 --> 00:31:47,601 No, actually we didn't. Good luck. 527 00:31:48,294 --> 00:31:50,128 Why you asking what he was cooking? 528 00:31:51,222 --> 00:31:53,657 Because I don't think this was an accident. 529 00:31:54,788 --> 00:31:56,587 - It's a time bomb? - But why? 530 00:31:56,636 --> 00:31:58,171 The suitcase. 531 00:32:05,924 --> 00:32:08,487 Kelly's clothes, Robbie's clothes. 532 00:32:09,400 --> 00:32:11,034 I mean... 533 00:32:11,384 --> 00:32:14,053 She was leaving Ed and taking Robbie with her. 534 00:32:18,190 --> 00:32:20,157 Just a sec. 535 00:32:21,829 --> 00:32:23,564 Hey, hey River, uh, 536 00:32:23,613 --> 00:32:26,284 can you get Dwayne to look at Ed Saunders body for me? 537 00:32:27,030 --> 00:32:28,884 - Dwayne! - I am headed to the garden, 538 00:32:28,932 --> 00:32:30,437 I haven't had time to finish the autopsy yet. 539 00:32:30,461 --> 00:32:31,949 Yeah the um... 540 00:32:31,998 --> 00:32:33,682 the tooth, it was chipped remember? 541 00:32:33,822 --> 00:32:39,483 ♪ ♪ 542 00:32:39,586 --> 00:32:43,422 ♪ ♪ 543 00:32:43,791 --> 00:32:45,019 Okay. 544 00:32:45,067 --> 00:32:47,122 There is something... 545 00:32:47,307 --> 00:32:49,730 Hidden on the x-ray by the hyoid bone. 546 00:32:50,163 --> 00:32:51,997 It's a tine piece of a... 547 00:32:52,574 --> 00:32:53,775 Is it the chipped tooth? 548 00:32:53,824 --> 00:32:56,358 - The chip off the tooth. - Thanks. 549 00:32:58,104 --> 00:33:00,038 We got it backwards. 550 00:33:01,230 --> 00:33:03,109 Back of his head, right. 551 00:33:03,159 --> 00:33:05,596 It's the exit wound. Ed shot himself. 552 00:33:05,776 --> 00:33:07,999 He crashes Robbie's rib 553 00:33:08,250 --> 00:33:11,066 in anger or maybe even by accident. 554 00:33:11,515 --> 00:33:14,260 Buries him, puts oil on the stove, 555 00:33:14,621 --> 00:33:15,886 and shoots himself. 556 00:33:16,605 --> 00:33:19,902 It makes sense of he knew she was leaving him. 557 00:33:20,260 --> 00:33:22,440 He was a family annihilator. 558 00:33:25,636 --> 00:33:27,153 Wow, you are so quiet, 559 00:33:27,202 --> 00:33:30,439 you can hardy get in a word in edgewise. 560 00:33:31,686 --> 00:33:33,421 That's a joke, by the way. 561 00:33:33,839 --> 00:33:35,244 When are you gonna tell your mom 562 00:33:35,294 --> 00:33:37,162 that you don't graduate from high school? 563 00:33:38,019 --> 00:33:40,057 Um... 564 00:33:40,996 --> 00:33:42,896 I, I don't know. 565 00:33:42,972 --> 00:33:44,683 Maybe next year when I'm done my correspondence 566 00:33:44,707 --> 00:33:46,284 And actually enrolled at Queen's. 567 00:33:47,394 --> 00:33:48,964 However in the meantime 568 00:33:49,079 --> 00:33:52,378 we have a whole year where you'll be studding pre-law, 569 00:33:52,761 --> 00:33:56,144 and I will be your house husband. 570 00:33:59,999 --> 00:34:01,798 It won't work. 571 00:34:03,332 --> 00:34:04,869 What won't work? 572 00:34:05,728 --> 00:34:07,121 I'm completely getting away with this. 573 00:34:07,144 --> 00:34:08,778 Ross I have a roommate! 574 00:34:09,331 --> 00:34:10,816 So-so you're breaking up with me then? 575 00:34:10,840 --> 00:34:12,481 - Is that it? - No. 576 00:34:12,706 --> 00:34:14,579 Your dad died, things got messed up 577 00:34:14,628 --> 00:34:16,353 and you became a carpenter. 578 00:34:17,157 --> 00:34:19,958 You absorbed Liam's life, and... 579 00:34:20,027 --> 00:34:23,016 now you're body snatching me and... 580 00:34:23,253 --> 00:34:24,548 - I don't... - No, I'm not. 581 00:34:24,597 --> 00:34:26,338 I don't want you to do that. 582 00:34:26,527 --> 00:34:29,766 I'm going to Queen's to study Art Sci and pre-law. 583 00:34:30,329 --> 00:34:31,929 That's my brand. 584 00:34:32,693 --> 00:34:35,262 Okay? What is your brand? 585 00:34:35,440 --> 00:34:38,097 So you're not breaking up with me... yet, 586 00:34:38,175 --> 00:34:39,744 but you're going to. 587 00:34:39,855 --> 00:34:41,407 Ross. 588 00:34:51,623 --> 00:34:53,757 But I need you to figure this out. 589 00:34:56,427 --> 00:34:58,161 That's what my mom said too. 590 00:34:59,097 --> 00:35:01,630 I was gonna kiss you again but then you brought up your mom... 591 00:35:04,969 --> 00:35:06,364 Ma'am, please just stand back. 592 00:35:06,414 --> 00:35:08,137 - I... fine. - Please stand back. 593 00:35:08,858 --> 00:35:10,273 Fine. 594 00:35:16,849 --> 00:35:18,648 Oh God. 595 00:35:23,454 --> 00:35:25,322 Hey, Dwayne um... 596 00:35:26,063 --> 00:35:28,181 is it safe to let the mom in... 597 00:35:28,291 --> 00:35:29,643 Just for a minute? 598 00:35:31,362 --> 00:35:34,226 - Yeah. Yeah. - Thanks. 599 00:35:36,608 --> 00:35:38,576 Hey, he's evidence now Jenny. 600 00:35:39,411 --> 00:35:41,226 He's her son. 601 00:35:43,608 --> 00:35:45,141 - No. - It's okay. It's okay. 602 00:35:45,438 --> 00:35:48,164 - Hey. - Hey... 603 00:35:58,489 --> 00:36:00,523 I'm gonna need you to wear gloves, okay? 604 00:36:00,625 --> 00:36:02,259 Okay. 605 00:36:02,902 --> 00:36:04,952 - Okay. - Okay. 606 00:36:05,155 --> 00:36:06,514 Okay. 607 00:36:08,873 --> 00:36:10,469 I've already combed the blanket for fibers 608 00:36:10,492 --> 00:36:12,599 so we've got about 15 minutes 609 00:36:13,030 --> 00:36:15,657 before we have to give him back to Dr. Allen, 610 00:36:16,318 --> 00:36:18,119 and then you can make a... 611 00:36:18,603 --> 00:36:20,871 an official identification. 612 00:36:27,385 --> 00:36:28,885 Thank you... 613 00:36:29,978 --> 00:36:32,195 for this moment to hold him. 614 00:36:33,378 --> 00:36:34,677 Of course. 615 00:36:37,862 --> 00:36:40,695 This was the last thing I ever bought before I had him. 616 00:36:40,820 --> 00:36:42,106 I was having contractions 617 00:36:42,155 --> 00:36:44,157 and I realized I didn't have any blankets in the house, 618 00:36:44,181 --> 00:36:46,023 not a single one. 619 00:36:46,541 --> 00:36:48,474 I was alone. 620 00:36:49,000 --> 00:36:51,101 I went to the store myself. 621 00:36:53,541 --> 00:36:56,032 It can be hard doing it on your own. 622 00:36:56,632 --> 00:36:58,507 Do you have kids? 623 00:37:00,023 --> 00:37:02,219 Yeah. I have a... 624 00:37:02,630 --> 00:37:03,820 I have a son. 625 00:37:03,920 --> 00:37:05,525 Then you know, 626 00:37:05,929 --> 00:37:08,364 I needed Ed so much in the beginning 627 00:37:08,414 --> 00:37:10,766 to help me with Robbie, to help me in general. 628 00:37:10,875 --> 00:37:12,442 And then... 629 00:37:14,340 --> 00:37:17,076 and then I built a life here, 630 00:37:17,505 --> 00:37:20,429 and things got easier and Claude was nice. 631 00:37:21,581 --> 00:37:24,233 But I felt... bound to Ed. 632 00:37:24,282 --> 00:37:25,829 Like I couldn't leave, and I don't even know 633 00:37:25,853 --> 00:37:26,959 if I was in love with Claude 634 00:37:26,983 --> 00:37:28,407 or if it was just a way out but... 635 00:37:28,456 --> 00:37:30,541 - oh, it doesn't matter now. - Hey. 636 00:37:32,960 --> 00:37:35,067 Oh, that suitcase was in that closet for months 637 00:37:35,115 --> 00:37:36,719 and he never once looked inside 638 00:37:36,768 --> 00:37:38,161 until the day I packed up to leave him. 639 00:37:38,184 --> 00:37:41,490 Hey, it is not... your fault, Kelly. 640 00:37:42,599 --> 00:37:43,978 If I had thought for a minute 641 00:37:44,027 --> 00:37:46,896 that he would turn his rage on Robbie I would never... 642 00:37:47,550 --> 00:37:48,931 If you are gonna feel angry, 643 00:37:49,032 --> 00:37:51,632 you feel angry at Ed. 644 00:37:52,202 --> 00:37:53,936 I don't feel angry... 645 00:37:57,675 --> 00:37:59,777 I don't feel anything. 646 00:38:00,161 --> 00:38:05,653 ♪ ♪ 647 00:38:16,226 --> 00:38:18,728 Did you tell her you're leaving? 648 00:38:22,268 --> 00:38:24,007 I hate goodbyes. 649 00:38:26,976 --> 00:38:33,382 ♪ ♪ 650 00:38:33,445 --> 00:38:41,150 ♪ ♪ 651 00:38:43,755 --> 00:38:49,326 ♪ ♪ 652 00:38:52,782 --> 00:38:54,304 Hey. 653 00:38:55,467 --> 00:38:56,634 Hey. 654 00:38:59,416 --> 00:39:01,039 What are you watching? 655 00:39:01,117 --> 00:39:03,106 Uh... TV. 656 00:39:05,085 --> 00:39:06,574 Okay. 657 00:39:07,114 --> 00:39:09,782 Well, you never watch TV. 658 00:39:10,226 --> 00:39:12,635 Yeah. Well, I... 659 00:39:13,085 --> 00:39:15,070 I can't take my drugs 660 00:39:15,119 --> 00:39:17,108 because I... 661 00:39:17,322 --> 00:39:20,018 threw them into a lettuce patch. 662 00:39:20,925 --> 00:39:23,273 Why would you do that? 663 00:39:23,728 --> 00:39:26,896 Because I have to feel, right? 664 00:39:28,266 --> 00:39:29,733 I gotta feel. 665 00:39:29,782 --> 00:39:31,250 Wait. Whoa-whoa-whoa. 666 00:39:31,298 --> 00:39:32,965 Did your shrink say that? 667 00:39:33,371 --> 00:39:36,440 Yep. Yeah. He uh, he agreed with you. 668 00:39:36,782 --> 00:39:38,983 He agreed with you about the pills. 669 00:39:40,028 --> 00:39:41,398 Okay. 670 00:39:43,824 --> 00:39:45,150 Okay. 671 00:39:45,945 --> 00:39:48,789 Hey. Let's go to bed. 672 00:39:49,000 --> 00:39:50,052 No, I don't... 673 00:39:50,101 --> 00:39:51,250 I don't think-I can't... 674 00:39:51,298 --> 00:39:53,655 I can't sleep. I can't sleep. 675 00:39:58,561 --> 00:40:00,677 Hey... Jenny. 676 00:40:00,931 --> 00:40:02,561 Look, I-I... 677 00:40:02,637 --> 00:40:05,043 I pushed my sister down the stairs. 678 00:40:05,101 --> 00:40:06,269 I-I killed her. 679 00:40:06,318 --> 00:40:08,594 That wasn't an accident. 680 00:40:08,643 --> 00:40:10,632 Right? And I'm supposed to feel... 681 00:40:10,773 --> 00:40:12,617 I'm supposed to feel how I felt then? 682 00:40:12,673 --> 00:40:15,429 - Like I don't-I don't want to. - It's okay. 683 00:40:15,478 --> 00:40:17,465 Liam, I don't want to. Like I don't wanna feel that. 684 00:40:17,489 --> 00:40:18,804 Like I just really don't wanna 685 00:40:18,853 --> 00:40:20,077 - feel that! - Shh. Shh. 686 00:40:20,126 --> 00:40:21,914 It's okay. Hey-hey, look at me. 687 00:40:22,137 --> 00:40:23,686 You're safe with me. 688 00:40:23,750 --> 00:40:25,750 - Yeah, but are you safe with me? - I am. 689 00:40:25,815 --> 00:40:28,322 - Like... - I am. 690 00:40:28,521 --> 00:40:31,023 Okay? I'm safe with you. 691 00:40:31,072 --> 00:40:32,706 Please don't leave me. 692 00:40:32,755 --> 00:40:34,039 Please don't leave me, please. 693 00:40:34,088 --> 00:40:36,500 Just-just don't. Oh God. 694 00:40:36,548 --> 00:40:37,983 - Hey. - Oh God. 695 00:40:38,032 --> 00:40:39,907 And then I showed you the picture of the bullet hole. 696 00:40:39,931 --> 00:40:41,411 - Like what is... - It's okay. 697 00:40:41,536 --> 00:40:43,438 What is wrong with me? 698 00:40:44,077 --> 00:40:46,480 Like what is wrong with me? 699 00:40:48,110 --> 00:40:51,364 There is nothing wrong... with you. 700 00:40:52,021 --> 00:40:54,023 You sure? 701 00:40:55,353 --> 00:40:56,802 I am. 702 00:40:58,782 --> 00:41:00,427 I'm sure. 703 00:41:03,746 --> 00:41:05,398 Come here. 704 00:41:26,601 --> 00:41:31,672 ♪ ♪ 705 00:41:39,128 --> 00:41:45,134 ♪ ♪ 706 00:41:45,235 --> 00:41:51,740 ♪ ♪ 707 00:41:51,842 --> 00:41:58,880 ♪ ♪ 708 00:41:58,974 --> 00:42:06,847 ♪ ♪ 709 00:42:20,170 --> 00:42:26,175 ♪ ♪ 710 00:42:36,652 --> 00:42:39,054 ♪ ♪ 711 00:42:42,126 --> 00:42:49,132 ♪ ♪ 712 00:42:49,826 --> 00:42:51,960 Jenny! 713 00:42:52,802 --> 00:42:54,137 Jenny! 714 00:42:55,972 --> 00:42:57,139 Jenny! 715 00:42:59,610 --> 00:43:01,077 Jenny! 716 00:43:10,068 --> 00:43:14,068 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 47150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.