All language subtitles for Cinderella.Chef.EP24.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:10,010 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,690 --> 00:00:19,130 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,130 --> 00:00:26,220 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,220 --> 00:00:32,380 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:32,380 --> 00:00:41,660 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,660 --> 00:00:49,260 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,260 --> 00:00:56,190 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,190 --> 00:01:03,760 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,770 --> 00:01:11,730 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,730 --> 00:01:19,270 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,270 --> 00:01:26,240 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,240 --> 00:01:34,140 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,140 --> 00:01:42,000 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,530 --> 00:01:52,380 [Episode 24] 15 00:01:53,530 --> 00:01:55,070 Eldest Brother! 16 00:01:57,550 --> 00:01:59,030 Don't do it! 17 00:02:00,150 --> 00:02:03,410 - About the musk, she has nothing to do with it! - I know. 18 00:02:04,530 --> 00:02:07,170 You're the one who betrayed Black Wind Fortress. 19 00:02:07,170 --> 00:02:10,370 She incriminated herself on your behalf, correct? 20 00:02:13,700 --> 00:02:15,310 Xia Chunyu, 21 00:02:15,310 --> 00:02:17,950 don't think acting like a nice guy now can make me like you. 22 00:02:17,950 --> 00:02:21,610 You betrayed me. You're having an affair with Liu Yiyi and I won't forgive you for the rest of my life! 23 00:02:21,610 --> 00:02:23,490 You want to kill me? Go ahead! 24 00:02:23,490 --> 00:02:27,650 Look, you lied and put yourself through this turmoil, 25 00:02:27,650 --> 00:02:30,570 but she doesn't seem to appreciate it. 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,190 It's all meaningless. 27 00:02:35,190 --> 00:02:39,330 The matter of Yao Yao stealing the musk is full of holes. 28 00:02:39,330 --> 00:02:44,350 - You give me time and I'll definitely get to the bottom of this. - Is that right? 29 00:02:44,350 --> 00:02:46,970 But she already confessed. 30 00:02:46,970 --> 00:02:50,670 If according to what you've said, she must be trying to cover up for somebody. 31 00:02:52,150 --> 00:02:55,980 You keep opposing me because of her. 32 00:02:56,440 --> 00:02:59,270 I absolutely can't let her live. 33 00:02:59,270 --> 00:03:00,900 Eldest Brother! 34 00:03:05,940 --> 00:03:07,390 Don't! 35 00:03:07,990 --> 00:03:10,070 Don't! 36 00:03:10,080 --> 00:03:13,010 You think I won't dare kill you? 37 00:03:16,690 --> 00:03:22,350 Xia Chunyu, let me tell you. Ding Qi and I were together for a long time. If you're a real man, let him kill me. 38 00:03:22,350 --> 00:03:26,330 Also, don't forget, I once went to Bai Chonye, 39 00:03:26,330 --> 00:03:30,880 - and accused you of being undercover... undercover! - Of course, I remember such a foolish thing! 40 00:03:31,820 --> 00:03:34,610 But for now, there's something more important. 41 00:03:34,610 --> 00:03:38,560 Eldest Brother, she's my former wife. 42 00:03:39,560 --> 00:03:41,810 Spare her life! 43 00:03:41,810 --> 00:03:43,610 All right! 44 00:03:43,610 --> 00:03:46,950 Eldest Brother, they colluded with each other! Eldest Brother! 45 00:03:49,040 --> 00:03:51,590 See if my analysis is correct. 46 00:03:52,330 --> 00:03:55,950 Since you still claim that she's your wife, 47 00:03:55,950 --> 00:03:58,610 therefore she still belongs to Black Wind Fortress. Right? 48 00:03:58,610 --> 00:04:01,810 Then we should get this resolved by the rules of Black Wind Fortress. 49 00:04:01,810 --> 00:04:03,890 "Three stabs, six holes" (A punishment among outlaws) 50 00:04:04,810 --> 00:04:06,330 Let me carry it out for you, Eldest Brother! 51 00:04:06,330 --> 00:04:07,820 Shut up! 52 00:04:11,670 --> 00:04:13,380 No! 53 00:04:14,310 --> 00:04:17,400 She used this dagger to stab you earlier. 54 00:04:19,110 --> 00:04:21,690 I want this to end all your thoughts. 55 00:04:27,620 --> 00:04:30,490 Eldest Brother, why are you pressuring me?! 56 00:04:34,290 --> 00:04:39,190 If by luck she stays alive, then it is destined that she can go on living. 57 00:04:40,230 --> 00:04:42,880 And I will spare her life. 58 00:04:53,830 --> 00:04:54,770 Execute! 59 00:04:54,770 --> 00:04:57,240 Execute! Execute! Execute! 60 00:04:57,240 --> 00:05:02,300 Execute! Execute! 61 00:05:02,300 --> 00:05:03,840 Execute! 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,150 Xia Chunyu, 63 00:05:05,150 --> 00:05:09,650 kill me right away! Otherwise, I'll despise you forever! 64 00:05:25,930 --> 00:05:27,400 Yes! 65 00:05:28,370 --> 00:05:36,050 You're a woman of loose morals and you're unfaithful. As your husband, I have to punish you! 66 00:05:37,320 --> 00:05:42,160 Third Brother, if you can't do it, let me help you! 67 00:06:27,930 --> 00:06:33,700 Xia Chunyu, don't you know that the three stabs and six piercings is equal to making three holes through the body? 68 00:06:35,520 --> 00:06:37,250 Stupid donkey... 69 00:07:14,870 --> 00:07:18,350 Big Brother, does this count? 70 00:07:18,350 --> 00:07:21,330 If this news spreads, how can we still remain close to the people out there? 71 00:07:21,330 --> 00:07:23,230 Of course, it doesn't. 72 00:07:24,280 --> 00:07:29,550 Since she fainted, let's continue tomorrow. Keep her tied up here. 73 00:07:29,550 --> 00:07:32,900 Let people see the consequences of betraying the Black Wind Fortress. 74 00:07:34,660 --> 00:07:36,130 Let's go. 75 00:07:36,640 --> 00:07:38,230 No! 76 00:07:39,600 --> 00:07:42,180 Get the doctor out here! 77 00:07:42,180 --> 00:07:44,090 No! 78 00:08:01,920 --> 00:08:05,820 Godmother! I'm here. I'll give you some water to drink. 79 00:08:06,890 --> 00:08:08,700 Young Master, 80 00:08:08,700 --> 00:08:13,210 Eldest Master said that she's a traitor; she can't have water. 81 00:08:17,530 --> 00:08:21,040 Who do you think you are? You're not my father! What right do you have to interfere in my matters? 82 00:08:22,010 --> 00:08:25,430 Godmother, here. 83 00:08:28,070 --> 00:08:29,590 You-- 84 00:08:32,140 --> 00:08:36,040 Zhenzhu, you have to be obedient. Don't interfere in the matters of adults. 85 00:08:36,040 --> 00:08:37,650 Why can't I interfere in Godmother's matters? 86 00:08:37,650 --> 00:08:39,230 Then don't blame me for being nasty. 87 00:08:39,230 --> 00:08:43,570 As your second uncle, I have to take you in hand today. 88 00:08:44,300 --> 00:08:47,170 Eldest Master is looking for you. It's urgent. 89 00:08:48,750 --> 00:08:51,960 Wait for me, you rascal. 90 00:08:56,730 --> 00:08:58,410 Godfather. 91 00:08:58,410 --> 00:08:59,340 Yes? 92 00:08:59,340 --> 00:09:02,930 Godfather, Eldest Master did not ask for you. 93 00:09:02,930 --> 00:09:04,610 What do you mean? 94 00:09:05,230 --> 00:09:09,490 You know that rascal is precious to the Eldest Master and you still want to punish him. 95 00:09:09,490 --> 00:09:13,730 You lied to me? I know what you mean, but can we break the rules just like that? 96 00:09:13,730 --> 00:09:16,700 Eldest Master did not kill Ye Jingxuan last night. 97 00:09:16,700 --> 00:09:22,200 This means that he's letting Ye Jinxuan off on behalf of Xia Chunyu. 98 00:09:22,200 --> 00:09:25,460 If not he wouldn't have allowed Xia Chunyu to call for the doctor. 99 00:09:25,460 --> 00:09:28,730 Eldest Brother is becoming more possessed. 100 00:09:28,730 --> 00:09:31,060 There is also nothing we can do. 101 00:09:35,140 --> 00:09:38,240 If this is because you are pleading on behalf of Ye Jiayao, 102 00:09:39,710 --> 00:09:41,160 there is nothing to talk about then. 103 00:09:41,160 --> 00:09:43,930 You knew that I wasn't willing. 104 00:09:43,930 --> 00:09:47,390 Why did you still want me to take action? This issue will definitely take a favorable turn. 105 00:09:47,390 --> 00:09:50,440 You should know that after the Sanjiang River battle, 106 00:09:51,920 --> 00:09:54,170 in my heart, you were already not as good as before. 107 00:09:54,170 --> 00:09:56,770 That's why I came today to offer you a strategy. 108 00:09:56,770 --> 00:10:01,280 Let me atone for my crime by helping you to finish what was left incomplete at Sanjia River. 109 00:10:04,720 --> 00:10:06,100 Continue. 110 00:10:18,280 --> 00:10:22,070 Thank you. 111 00:10:22,070 --> 00:10:23,820 Godmother. 112 00:10:37,270 --> 00:10:39,360 You, come here. 113 00:10:40,450 --> 00:10:41,620 Young Master. 114 00:10:41,620 --> 00:10:45,380 - Release my godmother. - What? I can't do that. 115 00:10:45,380 --> 00:10:49,190 What do you mean? No one could play with you and make you happier than when you were in Yongcui Pavilion. 116 00:10:49,190 --> 00:10:55,010 When you encounter a problem, you become like a tortoise hiding its head. You don't have any loyalty at all. 117 00:10:56,270 --> 00:10:58,450 Young Master, this way, please. 118 00:10:59,780 --> 00:11:01,270 It's not that I don't want to talk about loyalty. 119 00:11:01,270 --> 00:11:05,990 Third Master went to Eldest Master's home early this morning. He will find a solution. 120 00:11:12,970 --> 00:11:15,830 Ding Qi and I are the same. We both love Yao Yao deeply. 121 00:11:15,830 --> 00:11:21,090 If I were to now notify Ding Qi that Yao Yao has been locked up in Black Wind Fortress, he would definitely come here immediately. 122 00:11:21,090 --> 00:11:25,360 By then, Eldest Brother, you can just close the doors and beat the dog. You'd be able to kill Ding Qi easily. 123 00:11:25,360 --> 00:11:27,200 How can I know that you are not lying to me? 124 00:11:27,200 --> 00:11:29,730 Yao Yao's life is in your hands. How could I lie to you? 125 00:11:29,730 --> 00:11:34,100 If you can really get Ding Qi to come here, I will release Ye Jiayao. 126 00:11:34,100 --> 00:11:38,350 If the fish bait is already dead by drying up, how will you still catch the big fish? 127 00:11:39,540 --> 00:11:40,760 Men. 128 00:11:40,760 --> 00:11:42,290 Here. 129 00:11:42,290 --> 00:11:44,870 Take Ye Jiaoyao to the cell. 130 00:11:44,870 --> 00:11:46,200 Yes. 131 00:11:49,760 --> 00:11:51,290 Thank you, Eldest Brother. 132 00:11:51,930 --> 00:11:54,230 I'm going to Xinyi Court now. 133 00:12:04,050 --> 00:12:07,500 Do you really think that Yao Yao stole the musk? 134 00:12:07,500 --> 00:12:10,030 Is that still important now? 135 00:12:10,760 --> 00:12:12,450 I understand. 136 00:12:25,020 --> 00:12:35,040 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 137 00:12:44,720 --> 00:12:47,500 - Let me teach you. - Okay. 138 00:12:48,360 --> 00:12:52,020 Monkey Steals the Peach! 139 00:12:53,450 --> 00:12:55,200 Heaven and Earth! 140 00:12:55,870 --> 00:12:58,060 Heaven and Earth... 141 00:12:59,440 --> 00:13:00,810 That's so wrong. 142 00:13:00,810 --> 00:13:02,620 Forget it. It's better if you don't train. 143 00:13:02,620 --> 00:13:05,260 Brother Court Master, am I that stupid? 144 00:13:05,260 --> 00:13:10,780 You are not. Fighting and killing are just not suitable for you. Go and play. 145 00:13:19,760 --> 00:13:21,450 This person... 146 00:13:22,900 --> 00:13:25,460 Isn't that him? 147 00:13:28,130 --> 00:13:31,720 Xia Chunyu, shouldn't you be dead? 148 00:13:31,720 --> 00:13:34,000 Ah Bing. 149 00:13:35,300 --> 00:13:36,990 Here. Go and buy candied hawthorn. 150 00:13:36,990 --> 00:13:38,360 - Thank you, Brother Court Master. - Go now. 151 00:13:38,360 --> 00:13:40,570 I'm going to buy candies. 152 00:13:41,890 --> 00:13:44,900 The Tengyun Dart found on that victim... 153 00:13:45,630 --> 00:13:48,160 was the one you removed from Tie Ying's body, am I right? 154 00:13:48,160 --> 00:13:50,980 You are not allowed to mention Tie Ying's name. 155 00:13:54,570 --> 00:13:58,430 If you want to take revenge, do it openly with honor. Why take action behind everyone's back? 156 00:13:58,430 --> 00:14:03,580 You're not a person that's good at scheming. Who in Black Wind Fortress is colluding with you? 157 00:14:03,580 --> 00:14:05,460 Was it Sheng Wu? 158 00:14:06,260 --> 00:14:09,590 That idiot is not fit to talk to me. 159 00:14:09,590 --> 00:14:10,680 Who was it then? 160 00:14:10,680 --> 00:14:12,390 Why should I tell you? 161 00:14:12,390 --> 00:14:17,060 That old tortoise, Bai Chongye. It's such a major issue and he didn't even kill you. 162 00:14:17,060 --> 00:14:19,030 Looks like you are forcing me to personally take action. 163 00:14:19,030 --> 00:14:21,010 You almost got Yao Yao killed! 164 00:14:22,530 --> 00:14:24,160 How is this related to her? 165 00:14:24,160 --> 00:14:26,130 Just to bear the crime for me, 166 00:14:26,130 --> 00:14:30,400 she was stabbed by Eldest Brother. She is now hanging on to her last breath. 167 00:14:32,420 --> 00:14:34,300 That foolish woman. 168 00:14:34,300 --> 00:14:37,450 I should have known that she overheard my conversation. 169 00:14:38,500 --> 00:14:40,630 How can you just stand there? 170 00:14:40,630 --> 00:14:44,470 Are you going to personally watch her die? Don't you have any shame? 171 00:14:45,400 --> 00:14:47,070 Why didn't you duck? 172 00:14:47,070 --> 00:14:49,370 I should receive this blow. 173 00:14:49,370 --> 00:14:50,670 As for you, 174 00:14:50,670 --> 00:14:52,730 are you also going to personally watch her die?! 175 00:14:52,730 --> 00:14:55,870 I'm going to Black Wind Fortress to see that Bai right now! 176 00:14:55,870 --> 00:14:57,920 Eldest Brother is waiting for you. 177 00:14:59,430 --> 00:15:01,240 What do you mean? 178 00:15:01,240 --> 00:15:05,480 Do you really think that Eldest Brother thinks that Yao Yao stole the musk? 179 00:15:05,480 --> 00:15:06,970 He is forcing me 180 00:15:06,970 --> 00:15:09,570 to lure you to Black Wind Fortress. 181 00:15:10,920 --> 00:15:13,900 Why are you telling me about this plan? 182 00:15:13,900 --> 00:15:15,600 If you die, 183 00:15:15,600 --> 00:15:18,920 I won't have a bargaining chip to negotiate with Eldest Brother to release Yao Yao. 184 00:15:19,700 --> 00:15:21,870 What if you are lying to me? 185 00:15:23,750 --> 00:15:25,940 You can kill me now. 186 00:15:25,940 --> 00:15:30,560 I won't fight back. After you have killed me, you can go and save Yao Yao. 187 00:15:34,230 --> 00:15:37,490 I will never cooperate with the killer of my brother. 188 00:15:39,130 --> 00:15:42,190 I will settle this score with you later. 189 00:15:51,200 --> 00:15:52,780 Third Master. 190 00:16:22,010 --> 00:16:23,440 Yao Yao. 191 00:16:25,070 --> 00:16:28,030 Hearing how you screamed in pain yesterday, 192 00:16:29,800 --> 00:16:31,960 my heart broke. 193 00:16:33,730 --> 00:16:35,440 If I can 194 00:16:35,440 --> 00:16:37,510 take your place and die on your behalf, 195 00:16:38,270 --> 00:16:40,090 I'll naturally do it. 196 00:16:41,270 --> 00:16:42,970 Don't worry. 197 00:16:44,330 --> 00:16:47,000 I will definitely rescue you. 198 00:16:49,460 --> 00:16:51,260 You must wait for me. 199 00:16:56,520 --> 00:16:58,300 Stupid donkey. 200 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 Don't leave. 201 00:17:01,640 --> 00:17:03,460 Stupid donkey. 202 00:17:04,860 --> 00:17:06,530 Stupid donkey. 203 00:17:08,470 --> 00:17:10,030 Stupid donkey. 204 00:17:35,080 --> 00:17:40,930 [Grave of Tie Ying] 205 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 Listen carefully. 206 00:17:49,300 --> 00:17:54,040 You are my strongest martial arts masters and the most experienced fighters in Xinyin Court. 207 00:17:54,040 --> 00:18:00,410 We are going to Black Wind Fortress not to take revenge for Tie Ying, but for my personal matter instead. 208 00:18:00,410 --> 00:18:02,260 If you are not willing to go, 209 00:18:02,260 --> 00:18:07,360 I won't force you. Especially, when I feel guilty about this matter. 210 00:18:07,360 --> 00:18:12,770 No, we are willing. We are orphans. Your business is our business. 211 00:18:12,770 --> 00:18:13,850 We will die with the Court Master! 212 00:18:13,850 --> 00:18:15,600 We will die with the Court Master. 213 00:18:15,600 --> 00:18:17,030 Excellent! 214 00:18:17,930 --> 00:18:21,040 Looks like I didn't pamper you for nothing. 215 00:18:22,430 --> 00:18:24,000 [Image of Bai Chongye] 216 00:18:24,000 --> 00:18:25,260 This is... 217 00:18:25,260 --> 00:18:28,430 the Eldest Master of Black Wind Fortress, Bai Chongye. 218 00:18:28,430 --> 00:18:30,930 He and our Xinyi Court cannot co-exist together. 219 00:18:30,930 --> 00:18:33,370 Although we are going to save someone today, 220 00:18:33,370 --> 00:18:36,760 but whoever kills him, 221 00:18:36,760 --> 00:18:38,180 you will have a handsome reward. 222 00:18:38,180 --> 00:18:39,350 Good! 223 00:18:39,350 --> 00:18:42,310 What about Xia Chunyu? Wasn't he the one who killed Brother Tie Ying? 224 00:18:42,310 --> 00:18:46,740 Xia Chunyu? I will personally handle him. 225 00:18:49,760 --> 00:18:51,510 Tie Ying, don't worry. 226 00:18:51,510 --> 00:18:53,970 I will surely make him pay with his blood! 227 00:18:53,970 --> 00:18:55,580 Yes! 228 00:19:01,130 --> 00:19:02,970 Come out now. 229 00:19:04,660 --> 00:19:07,070 Damn you. What are you doing here? 230 00:19:07,070 --> 00:19:11,930 Brother Court Master, you are not taking me along with you to play. Ah Bing is going, too. Ah Bing is going out to play, too. 231 00:19:11,930 --> 00:19:15,890 What we are doing, is very dangerous. Why would you go? 232 00:19:15,890 --> 00:19:20,290 Be good. Go buy more candied hawthorns. Wait for me to come back and we will eat them together. 233 00:19:20,290 --> 00:19:21,480 Really? 234 00:19:21,480 --> 00:19:26,410 You must come back soon then. If not, when this candy melts, it won't taste good anymore. 235 00:19:26,410 --> 00:19:28,350 I know. 236 00:19:28,350 --> 00:19:30,410 Instruct the rest of our brothers 237 00:19:30,410 --> 00:19:32,540 to take good care of the house. 238 00:19:33,230 --> 00:19:35,600 Brothers, let's go! 239 00:20:06,830 --> 00:20:09,870 That day, I will decrease the guards in the northeast corner 240 00:20:09,870 --> 00:20:11,910 and help you go up the mountain. 241 00:20:21,080 --> 00:20:24,700 - Yao Yao! - Gugu! 242 00:20:24,700 --> 00:20:26,270 Stupid donkey? 243 00:20:28,780 --> 00:20:30,080 Gugu! 244 00:20:30,080 --> 00:20:31,540 Ding Qi? 245 00:20:31,540 --> 00:20:33,720 - What are you doing here? - Let's not talk about this first. 246 00:20:33,720 --> 00:20:35,250 Let's leave now. 247 00:20:35,940 --> 00:20:38,800 Let's go. 248 00:20:48,780 --> 00:20:52,080 Third Master, bad news. Southwest is on fire. 249 00:20:53,760 --> 00:20:57,790 Based on Eldest Brother's plan, when your people charge in, they definitely will lose. 250 00:20:58,360 --> 00:21:00,420 When that time comes, I will send a secret smoke signal. 251 00:21:00,420 --> 00:21:04,570 That is the Chenzhu (old gems) Room! That's Eldest Brother's favorite. Tell our brothers nearby to put out the fire there! 252 00:21:04,570 --> 00:21:06,600 The brothers who are nearest to us are guarding Black Wind Fortress. 253 00:21:06,600 --> 00:21:09,420 - Tell them to go over there now. Go! - But... 254 00:21:09,420 --> 00:21:12,770 Eldest Brother said that I would be responsible for all the movements today. Go now. 255 00:21:12,770 --> 00:21:14,300 Yes. 256 00:21:16,460 --> 00:21:18,640 When that time comes, I will get someone 257 00:21:18,640 --> 00:21:20,670 to stop Eldest Brother. 258 00:21:21,720 --> 00:21:23,020 Eldest Brother! 259 00:21:23,020 --> 00:21:24,120 Eldest Brother! 260 00:21:24,120 --> 00:21:25,220 Ding Qi is here. 261 00:21:25,220 --> 00:21:28,010 Listen carefully. Be good and stay here. Don't wander anywhere. 262 00:21:28,010 --> 00:21:32,360 Father! 263 00:21:34,180 --> 00:21:35,800 What's wrong, Zhenzhu? 264 00:21:35,800 --> 00:21:37,130 I can't take it. 265 00:21:37,130 --> 00:21:37,930 What's going on? 266 00:21:37,930 --> 00:21:40,780 - Where are you hurting? - I can't breathe. 267 00:21:59,270 --> 00:22:01,870 Yao Yao, I prepared a carriage just ahead. 268 00:22:01,870 --> 00:22:04,190 After you cross these woods, you can leave. 269 00:22:04,190 --> 00:22:06,460 It's all right. I will come to look for you. 270 00:22:06,460 --> 00:22:07,200 Leave now. 271 00:22:07,200 --> 00:22:10,750 Don't think by doing this, I will give up taking revenge for Tie Ying. 272 00:22:10,750 --> 00:22:12,260 Let's go! 273 00:22:32,160 --> 00:22:34,130 Ding Qi. Ding Qi, how are you? 274 00:22:34,130 --> 00:22:34,790 I'm fine. 275 00:22:34,790 --> 00:22:36,170 Ding Qi. 276 00:22:45,310 --> 00:22:47,790 What's going on? 277 00:22:47,790 --> 00:22:49,710 We have fallen into a trap. 278 00:22:54,820 --> 00:22:56,290 Slow. 279 00:22:57,300 --> 00:22:58,990 Eldest Brother? 280 00:23:00,950 --> 00:23:02,860 Bai Chongye. 281 00:23:06,340 --> 00:23:07,290 Drink the medicine. 282 00:23:07,290 --> 00:23:09,260 If I drink it, you are not allowed to leave. 283 00:23:09,260 --> 00:23:10,830 Of course. 284 00:23:16,440 --> 00:23:18,510 I'll come back to teach you a lesson. 285 00:23:19,360 --> 00:23:20,930 Third Brother, 286 00:23:20,930 --> 00:23:25,300 thank you for your scheme within a scheme that I'm able to capture all these people. 287 00:23:27,430 --> 00:23:29,640 Xia Chunyu! 288 00:23:29,640 --> 00:23:31,840 - Calm down. - To hell with calming down! 289 00:23:31,840 --> 00:23:34,630 Are you here to save Yao Yao or to kill me? 290 00:23:34,630 --> 00:23:36,420 Did you take me as a monkey to be fooled around with? 291 00:23:36,420 --> 00:23:38,060 I'll kill you first. 292 00:23:38,060 --> 00:23:40,040 Ding Qi! 293 00:23:40,040 --> 00:23:42,230 Is this arrow poisoned? 294 00:23:42,230 --> 00:23:44,030 That's right. 295 00:23:44,030 --> 00:23:48,070 The more you move, that faster you'll die. 296 00:23:50,090 --> 00:23:52,900 Ding Qi! 297 00:23:56,590 --> 00:23:57,860 Ding Qi... 298 00:23:57,860 --> 00:23:59,460 Ding Qi! 299 00:24:05,260 --> 00:24:08,990 I beg of you, please don't kill him. 300 00:24:09,700 --> 00:24:11,500 Please. 301 00:24:11,500 --> 00:24:13,430 I'm begging you. 302 00:24:16,470 --> 00:24:17,890 Yao Yao. 303 00:24:18,550 --> 00:24:19,530 Yao Yao! 304 00:24:19,530 --> 00:24:22,300 Yao Yao. 305 00:24:24,970 --> 00:24:26,450 Eldest Brother. 306 00:24:28,700 --> 00:24:33,030 Benevolence for a woman. Third Brother, your old illness is here again. 307 00:24:33,030 --> 00:24:35,340 The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole close behind. 308 00:24:35,340 --> 00:24:37,410 You've won over everything. Can't you let her go? 309 00:24:37,410 --> 00:24:40,230 What bargain do you have now to still talk about price? 310 00:24:40,230 --> 00:24:41,800 Yes. 311 00:24:41,800 --> 00:24:43,870 I painstakingly strategized, 312 00:24:43,870 --> 00:24:46,360 but everything was within your own scheme. 313 00:24:47,100 --> 00:24:49,500 You deliberately let Yao Yao be tortured 314 00:24:49,500 --> 00:24:52,660 and let me believe that if I lured Ding Qi here, 315 00:24:52,660 --> 00:24:54,600 you would release Yao Yao. 316 00:24:54,600 --> 00:24:56,360 I've thought about it carefully. 317 00:24:56,360 --> 00:25:01,300 Only by setting a fire near the Chenzhu Room could you decrease the guards in the southwest corner 318 00:25:01,300 --> 00:25:06,030 and let Ding Qi have a chance to survive. Hence, I set up an ambush here. 319 00:25:06,700 --> 00:25:08,780 Third Brother, didn't you realize that 320 00:25:08,780 --> 00:25:12,830 this woman keeps misunderstanding you. I'm the one who knows you the best in this world. 321 00:25:12,830 --> 00:25:15,270 I don't care for this kind of understanding. 322 00:25:15,270 --> 00:25:20,080 If this is the case, I can only fight till death. If you want to kill them, 323 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 just kill me first. 324 00:25:22,000 --> 00:25:23,740 How could I possibly kill you? 325 00:25:23,740 --> 00:25:27,210 You are my meritorious subject. I surely will reward you. 326 00:25:27,210 --> 00:25:33,730 Third Brother, for the Sanjiang River battle, I indeed got mad at you, but I never lost my trust in you. 327 00:25:33,730 --> 00:25:38,690 My attitude toward you is worse than before, but that was just to mollify the injured Sheng Wu. 328 00:25:40,700 --> 00:25:42,160 Eldest Brother. 329 00:25:43,670 --> 00:25:47,380 I have never met anyone who wanted to protect his love like this. 330 00:25:47,380 --> 00:25:48,980 No need to be so drastic. After going through Yao Yao's terror today, 331 00:25:48,980 --> 00:25:51,380 I will never trust you again. 332 00:25:51,380 --> 00:25:52,960 Third Brother, you've thought too much. 333 00:25:52,960 --> 00:25:58,040 You should be happy. Ye Jinxuan would rather get stabbed than to betray you. 334 00:25:58,040 --> 00:25:59,630 In my opinion, 335 00:25:59,630 --> 00:26:01,590 your love is more solid than gold. 336 00:26:01,590 --> 00:26:04,070 Reporting! Eldest Master. 337 00:26:07,900 --> 00:26:09,620 Good. 338 00:26:09,620 --> 00:26:11,100 Excellent. 339 00:26:11,100 --> 00:26:13,380 Third Brother, think about it. 340 00:26:13,380 --> 00:26:20,230 Which one, dying on the battlefield or living an ignoble life, is more unbearable for a general? In my opinion, 341 00:26:20,880 --> 00:26:25,300 your insistence on saving Ding Qi may not necessarily be a good thing. 342 00:26:25,300 --> 00:26:27,240 No matter what, 343 00:26:27,240 --> 00:26:29,080 life is the most precious, Eldest Brother. 344 00:26:29,080 --> 00:26:32,380 But if all his soldiers die 345 00:26:32,380 --> 00:26:37,080 and his lifetime career turns into dung, what point is then there for him to keep living? 346 00:26:37,080 --> 00:26:39,030 What are you talking about? 347 00:26:50,430 --> 00:26:52,020 Third Brother, 348 00:26:52,020 --> 00:26:54,320 you are only just a pawn. 349 00:26:54,320 --> 00:26:58,490 My bigger goal surpasses anything you imagine it to be. 350 00:27:14,250 --> 00:27:15,270 Fly away! 351 00:27:15,270 --> 00:27:17,540 Eldest Brother, your trick of luring the tiger out of the mountains was awesome. 352 00:27:17,540 --> 00:27:19,250 With Xinyi Court's elite men gone, 353 00:27:19,250 --> 00:27:23,310 this place indeed became an empty shell that easily got conquered. 354 00:27:23,310 --> 00:27:24,500 Godfather. 355 00:27:24,500 --> 00:27:28,100 Just kill them all to avoid future problems. 356 00:27:35,370 --> 00:27:38,190 Didn't we meet somewhere before? 357 00:27:43,380 --> 00:27:45,090 Eldest Brother Ding. 358 00:27:46,020 --> 00:27:49,890 Do you want to take revenge for Tie Ying? 359 00:27:57,010 --> 00:27:58,290 Kill him! 360 00:27:58,290 --> 00:27:59,580 Wait. 361 00:28:00,400 --> 00:28:04,500 Second Brother, Eldest Brother said that we'd only kill those who stubbornly resisted. 362 00:28:04,500 --> 00:28:06,530 Since they have already surrendered, we don't need to kill them. 363 00:28:06,530 --> 00:28:10,830 Godfather, there is obvious hatred in his eyes. 364 00:28:10,830 --> 00:28:14,950 If we don't kill the roots, they will grow again. 365 00:28:14,950 --> 00:28:17,150 - Kill him. - Stop. 366 00:28:17,150 --> 00:28:20,430 He is just a fool. Why must you insist on killing him? 367 00:28:20,430 --> 00:28:21,930 Hurry up. 368 00:28:21,930 --> 00:28:23,390 Hey. 369 00:28:23,390 --> 00:28:25,780 You are all bad guys. 370 00:28:28,260 --> 00:28:31,430 - Monkey Steals the Peach! - Peng Wu! 371 00:28:33,320 --> 00:28:34,850 Fifth Brother. 372 00:28:43,860 --> 00:28:46,430 I didn't do it on purpose, Fifth Brother. 373 00:28:46,430 --> 00:28:47,140 Fifth Brother! 374 00:28:47,140 --> 00:28:48,230 I didn't do it on purpose. 375 00:28:48,230 --> 00:28:50,250 Fifth Brother! 376 00:28:54,320 --> 00:28:56,090 Godfather. 377 00:28:56,090 --> 00:29:02,250 If Fifth Brother hadn't been soft-hearted, how could he have died under the hands of an idiot? We must kill all of them. 378 00:29:02,250 --> 00:29:04,730 Brothers, listen to my orders. 379 00:29:04,730 --> 00:29:06,380 Kill them all! 380 00:29:06,380 --> 00:29:07,980 Yes! 381 00:29:11,910 --> 00:29:13,930 Fifth Brother. 382 00:29:21,050 --> 00:29:22,830 Father. 383 00:29:24,840 --> 00:29:26,450 Father? 384 00:29:28,520 --> 00:29:33,140 I'm going to Black Wind forest to capture Xu Chunyu and the rest first. When I return, I will teach you a lesson. 385 00:29:33,990 --> 00:29:35,840 Godmother! 386 00:29:36,990 --> 00:29:39,030 Father! 387 00:29:39,740 --> 00:29:44,600 Godmother! 388 00:29:44,600 --> 00:29:46,140 Father! 389 00:29:46,140 --> 00:29:48,370 Godmother! 390 00:29:52,670 --> 00:29:54,060 Father! 391 00:29:54,060 --> 00:29:56,090 Godmother! 392 00:30:04,150 --> 00:30:09,320 Father! 393 00:30:09,320 --> 00:30:11,500 Father! 394 00:30:11,500 --> 00:30:13,450 Father! 395 00:30:15,430 --> 00:30:16,750 This... 396 00:30:16,750 --> 00:30:20,630 is the Eldest Master of Black Wind Fortress, Bai Chongye. 397 00:30:20,630 --> 00:30:23,000 He and our Xinyi Court cannot coexist together! 398 00:30:34,500 --> 00:30:38,400 In eliminating Xinyi Court today, everyone is a meritorious subject. 399 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 Fifth Brother, He Zhongbao, unfortunately, died there, 400 00:30:40,800 --> 00:30:43,000 but it was a glorious death. 401 00:30:43,000 --> 00:30:46,400 Chenglong, you will be in charge of giving him an elaborate funeral. 402 00:30:46,400 --> 00:30:48,100 Yes, Eldest Brother. 403 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 Eldest Brother, I really didn't imagine that 404 00:30:53,000 --> 00:30:55,300 he would die so early. 405 00:30:55,300 --> 00:30:58,200 There will never be anyone to fight and argue with me again. 406 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 I... will go check on Sangsang first. 407 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 She's currently consoling Shengsheng. 408 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 Go now. 409 00:31:09,600 --> 00:31:11,400 Where is Third Brother? 410 00:31:11,400 --> 00:31:13,700 He has been keeping company with Ye Jinxuan in the room. 411 00:31:13,700 --> 00:31:17,800 Eldest Brother, Xinyi Court has been eliminated but regarding the musk incident... 412 00:31:17,800 --> 00:31:20,600 I was just about to talk about that, 413 00:31:20,600 --> 00:31:23,000 but Third Brother needs to be here, too. 414 00:31:24,000 --> 00:31:29,000 Song Qi, go and find Zhenzhu and bring him back here. He is the only one who can ask his godfather to come here. 415 00:31:29,000 --> 00:31:33,400 Young Master? I haven't seen him. 416 00:31:33,400 --> 00:31:35,600 Where is he? 417 00:31:35,600 --> 00:31:37,400 Aren't you going to find him now? 418 00:31:37,400 --> 00:31:39,300 Eldest Master! 419 00:31:42,800 --> 00:31:46,500 Eldest Master, you must restrain your grief. 420 00:31:46,500 --> 00:31:48,600 Who is this? 421 00:31:48,600 --> 00:31:53,200 We discovered this in the Black Wind forest. Young Master put on your cloak 422 00:31:53,200 --> 00:31:56,600 and was shot by the poisoned arrow. A member of Xinyi Court 423 00:31:56,600 --> 00:32:00,400 must have picked up our bow and arrow, thinking it was you. 424 00:32:01,300 --> 00:32:05,300 He is definitely not our Zhenzhu. 425 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 He is not. 426 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 Zhenzhu... 427 00:32:59,800 --> 00:33:03,400 Are you playing with me? 428 00:33:04,600 --> 00:33:08,800 Tell me. Have you slept enough? 429 00:33:08,800 --> 00:33:11,500 Why aren't you talking to me? 430 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 Why aren't you talking to me? 431 00:33:15,400 --> 00:33:18,400 Zhen'er, talk to me. 432 00:33:18,400 --> 00:33:21,200 Zhen'er, talk to me. Zhen'er, talk to me! 433 00:33:21,200 --> 00:33:24,600 - Zhen'er, talk to me. - Eldest Brother. 434 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 - Eldest Brother. - If not, I will beat you. 435 00:33:26,600 --> 00:33:30,000 Eldest Brother, what are you doing? He's already dead. 436 00:33:30,000 --> 00:33:32,700 Eldest Brother! 437 00:33:37,200 --> 00:33:40,600 Older brother, what are you doing? Didn't I tell you not to come here? 438 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 You are stealing. 439 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 Mind your own business. I like pearls. 440 00:33:43,800 --> 00:33:46,000 I want all the pearls in the kingdom. 441 00:33:46,000 --> 00:33:48,300 Don't take away my pearls. 442 00:33:48,300 --> 00:33:51,200 Who gave you the right to have such nice items? 443 00:33:53,800 --> 00:33:56,200 Baiye. Baiye. 444 00:33:56,200 --> 00:33:59,500 Pearl. Older brother, this pearl is for you. 445 00:34:54,790 --> 00:34:57,620 Master Ding, it's time to eat. 446 00:35:04,200 --> 00:35:06,800 Stop delivering rice to me. 447 00:35:06,800 --> 00:35:09,800 Just kill me if you want to. 448 00:35:09,800 --> 00:35:13,600 Master Ding, you are really a man. Look at your situation now 449 00:35:13,600 --> 00:35:15,700 and you are still throwing tantrums? 450 00:35:15,700 --> 00:35:19,000 The word "man" is hard to write. A human skin is hard to put on. 451 00:35:19,000 --> 00:35:21,600 Death is always the quickest way. 452 00:35:21,600 --> 00:35:23,900 But if you die this way, 453 00:35:23,900 --> 00:35:27,600 everyone in Xinyi Court, young and old... 454 00:35:27,600 --> 00:35:31,800 There were so many lives there. What should we do about them? 455 00:35:35,800 --> 00:35:39,200 What do you mean? What's wrong with Xinyi Court? 456 00:35:39,200 --> 00:35:42,800 What did that bastard Bai Chongye do to Xinyi Court? 457 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 You still don't know? 458 00:35:44,600 --> 00:35:47,400 Master Bai already ordered Third Master to attack Xinyi Court. 459 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 Just three words. 460 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 Kill without pardoning. 461 00:35:52,800 --> 00:35:55,200 As of today, Xinyi Court 462 00:35:55,200 --> 00:35:58,000 is really like a ghost town now. 463 00:36:04,000 --> 00:36:06,600 Bai Chongye, Xu Chunyu! 464 00:36:06,600 --> 00:36:09,000 I'm going to kill you both! 465 00:36:11,800 --> 00:36:14,400 What's the use of screaming? 466 00:36:14,400 --> 00:36:18,300 What's most important now is to preserve your life. 467 00:36:19,100 --> 00:36:21,600 If you die, 468 00:36:21,600 --> 00:36:24,400 there will really be nothing left at all. 469 00:37:26,000 --> 00:37:34,100 Timing and subtitles brought to you by Love in Progress Team @ Viki 470 00:37:46,700 --> 00:37:49,000 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 471 00:37:49,000 --> 00:37:51,300 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 472 00:37:51,300 --> 00:37:53,800 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 473 00:37:53,800 --> 00:37:56,200 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 474 00:37:56,200 --> 00:37:59,000 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 475 00:37:59,000 --> 00:38:01,400 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 476 00:38:01,400 --> 00:38:03,300 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 477 00:38:03,300 --> 00:38:05,800 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 478 00:38:05,800 --> 00:38:07,800 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 479 00:38:07,830 --> 00:38:10,210 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 480 00:38:10,210 --> 00:38:12,570 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 481 00:38:12,600 --> 00:38:14,800 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 482 00:38:14,800 --> 00:38:17,300 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 483 00:38:17,300 --> 00:38:19,400 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 484 00:38:19,400 --> 00:38:21,700 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 485 00:38:21,700 --> 00:38:24,000 ♫ My righteous aura will trample all low lives underfoot ♫ 486 00:38:24,000 --> 00:38:26,600 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 487 00:38:26,600 --> 00:38:29,200 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 488 00:38:29,200 --> 00:38:31,700 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 489 00:38:31,700 --> 00:38:33,900 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 490 00:38:33,900 --> 00:38:36,000 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 491 00:38:36,000 --> 00:38:38,600 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 492 00:38:38,600 --> 00:38:41,000 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 493 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 494 00:38:52,700 --> 00:38:55,000 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 495 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 496 00:38:57,200 --> 00:38:59,600 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 497 00:38:59,600 --> 00:39:02,000 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 498 00:39:02,000 --> 00:39:04,300 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 499 00:39:04,300 --> 00:39:07,200 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 500 00:39:07,200 --> 00:39:11,400 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 501 00:39:11,400 --> 00:39:14,000 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 502 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 503 00:39:16,000 --> 00:39:18,400 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 504 00:39:18,400 --> 00:39:20,700 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 505 00:39:20,700 --> 00:39:23,190 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 506 00:39:23,190 --> 00:39:25,480 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 507 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 508 00:39:27,800 --> 00:39:30,000 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 509 00:39:30,000 --> 00:39:32,500 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 510 00:39:32,500 --> 00:39:35,000 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 511 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 512 00:39:37,400 --> 00:39:39,800 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 513 00:39:39,800 --> 00:39:42,000 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 514 00:39:42,000 --> 00:39:44,400 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 515 00:39:44,400 --> 00:39:46,800 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 516 00:39:46,800 --> 00:39:49,200 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 517 00:39:49,200 --> 00:39:51,300 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 518 00:39:51,300 --> 00:39:53,800 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 519 00:39:53,800 --> 00:39:56,300 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 520 00:39:56,300 --> 00:39:58,600 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 521 00:39:58,600 --> 00:40:00,900 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 522 00:40:00,900 --> 00:40:03,400 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 523 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 524 00:40:05,600 --> 00:40:08,200 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 40824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.