Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
Then let's start right away.
2
00:00:03,800 --> 00:00:04,960
A bite?
- I swear to you.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
I have a feeling
this is a serial killer.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,880
I'm going to
decipher this damn blood .
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,240
Will you help me?
6
00:00:12,320 --> 00:00:16,200
Wittenberg, give the young
lady 20 blood samples from the depot.
7
00:00:16,280 --> 00:00:19,600
When I get back you'll
have to report back.
8
00:00:19,640 --> 00:00:22,800
Then we see how we can work
together and if.
9
00:00:25,280 --> 00:00:29,400
They close the sector border.
Hey you stupid pigs!
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,600
Come on, get off the roof. Curt, come on.
12
00:00:39,920 --> 00:00:41,920
* Telefonklingeln *
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,440
Mitja? They close the border.
16
00:00:56,000 --> 00:00:58,760
Yes, they pull up
barbed wire everywhere .
17
00:00:58,840 --> 00:01:01,480
Ella Wendt
Prof. Dr. Otto Prokop
19
00:01:06,400 --> 00:01:09,720
Stranger on the roof.
Search buildings. Come along!
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,800
Heart is racing, breathing is extremely shallow.
21
00:01:17,360 --> 00:01:18,560
More quickly!
22
00:01:25,800 --> 00:01:28,480
They cut Berlin up.
- All rumors.
23
00:01:28,520 --> 00:01:30,440
Yes, they close the border.
24
00:01:30,480 --> 00:01:32,720
What were you doing there
on the roof?
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,640
Left rib fracture.
Presses on the lungs.
27
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
Alcohol and pointed cannula! Fast!
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,800
If we don't exonerate,
he 'll die!
29
00:01:49,680 --> 00:01:53,440
Come on, no matter
how much you turn west,
30
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
Your bum stays in the east.
31
00:01:55,480 --> 00:01:57,000
Two here.
32
00:02:01,200 --> 00:02:04,440
Dr. Bruncken, he's dying.
- It doesn't die that quickly.
33
00:02:08,400 --> 00:02:11,440
There are policemen in the stairwell.
- What kind of cops?
34
00:02:11,480 --> 00:02:12,840
Dr. Wendt dotted ...
35
00:02:12,920 --> 00:02:16,120
The Wendt punctured? She
can do it ... Come on.
36
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
* Menacing music *
37
00:02:26,120 --> 00:02:30,800
We are not surgeons.
By the time it is there, it has collapsed.
38
00:02:34,760 --> 00:02:36,920
The police are searching the house.
39
00:02:38,560 --> 00:02:39,920
Take your arm.
40
00:02:39,960 --> 00:02:41,880
Second and third rib.
41
00:02:43,320 --> 00:02:45,520
Cannula please.
42
00:02:48,800 --> 00:02:51,120
* Exciting music *
43
00:02:56,720 --> 00:02:58,360
* Air escapes. *
44
00:02:58,400 --> 00:03:00,320
Scalpel.
45
00:03:02,440 --> 00:03:04,160
Search room!
47
00:03:21,560 --> 00:03:23,440
The pulse stabilizes.
48
00:03:25,120 --> 00:03:27,320
Allow me.
The patients sleep.
49
00:03:27,360 --> 00:03:29,200
The Charite is not a barracks.
50
00:03:29,280 --> 00:03:31,720
I want to know
what exactly happened.
51
00:03:32,800 --> 00:03:36,280
He fell, and because of Curt's
fall, the troops aren't here.
52
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Danger.
- May I know what you're looking for?
53
00:03:45,120 --> 00:03:46,920
A man in a red sweater.
54
00:03:46,960 --> 00:03:49,680
He shouted anti-class slogans
from the roof
55
00:03:49,760 --> 00:03:53,120
and
assaulted the riot police .
56
00:03:53,640 --> 00:03:56,280
A woman in a white coat
stood by.
57
00:03:56,360 --> 00:03:59,800
We have a few of them.
Pick one.
58
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
So I was on
duty tonight and ...
59
00:04:02,280 --> 00:04:04,000
no one showed up here.
60
00:04:04,800 --> 00:04:07,320
So no special occurrences?
61
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
Now that you say it. But.
62
00:04:14,600 --> 00:04:18,120
Around two o'clock it
got really loud. Excavator. Vice.
63
00:04:18,160 --> 00:04:21,600
I actually wanted to report such a disturbance of the peace ,
64
00:04:21,640 --> 00:04:22,920
but now you are there.
65
00:04:24,480 --> 00:04:25,960
It's not funny.
66
00:04:27,400 --> 00:04:29,960
It's out there
for your protection, doctor
67
00:04:30,400 --> 00:04:33,320
and to that of the
German Democratic Republic.
68
00:04:33,400 --> 00:04:35,760
From today a lot will change.
69
00:04:37,200 --> 00:04:39,160
Also at the Charite.
70
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
Keep going.
71
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
March off! Next station.
72
00:04:51,320 --> 00:04:55,320
The Dr. Bruncken, who had ...
I don't want to know exactly.
73
00:04:55,360 --> 00:04:57,920
Come on, Sister Petra.
74
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Thanks.
75
00:05:14,320 --> 00:05:16,600
* Angry voices *
76
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
Please stay
behind the barrier.
77
00:05:20,560 --> 00:05:22,800
Stay back.
78
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
What is that supposed to be?
79
00:05:26,240 --> 00:05:29,440
That calms down.
- Don't believe yourself.
80
00:05:29,520 --> 00:05:32,480
A border through Germany.
That's absurd.
81
00:05:32,560 --> 00:05:35,760
Absurd? Helmut,
that is absolutely necessary.
82
00:05:36,600 --> 00:05:40,400
My wife called me at three o'clock
. Nobody knew.
83
00:05:40,480 --> 00:05:44,400
Every sovereign state has limits
to reliably guard it
84
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
and
to ensure effective control .
85
00:05:46,840 --> 00:05:48,360
Where do you want to go?
86
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
In the Sonnenallee. I live there.
87
00:05:50,440 --> 00:05:54,600
As the party secretary, you were privy to the
plans, I assume?
88
00:05:54,640 --> 00:05:57,120
The circle of initiates
was very small,
89
00:05:57,160 --> 00:05:58,800
so as not to disturb the process.
90
00:05:58,840 --> 00:06:02,160
Better this way. Without good planning
, chaos would have broken out.
91
00:06:03,640 --> 00:06:06,400
And what do you call it now?
92
00:06:06,800 --> 00:06:09,360
The party needs
the support of the medical profession.
93
00:06:09,400 --> 00:06:12,280
We'll write a letter
for all chief physicians.
94
00:06:12,360 --> 00:06:16,440
OK then. We have to give people
security now, Helmut.
95
00:06:16,480 --> 00:06:19,720
I give security
by treating people.
96
00:06:19,760 --> 00:06:22,360
Good morning, gentlemen,
duty calls.
97
00:06:23,200 --> 00:06:26,920
Nah, you have to go outside.
The direct route is blocked.
98
00:06:26,960 --> 00:06:30,120
This can not be true.
What kind of a circus is that?
99
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
But that's how it is.
100
00:06:31,640 --> 00:06:33,480
Nonsense! Nonsense like that.
101
00:06:33,520 --> 00:06:35,200
Have a nice day, Professor.
102
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
I'll be with you in a moment.
103
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
The break
has lost nothing with us.
104
00:06:47,400 --> 00:06:49,720
The surgery is overloaded.
- Yes me too.
105
00:06:49,800 --> 00:06:51,640
We have run out of gauze bandages.
106
00:06:51,680 --> 00:06:54,400
Then go get some.
- Dr. Nowack?
107
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
What is that now?
- Simone Weiser, 25 years.
108
00:06:57,800 --> 00:06:59,440
Also jumped?
- That was next to her.
109
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
Mrs. Weiser, can you hear me?
110
00:07:01,520 --> 00:07:03,680
Did you take all of the tablets?
111
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
Can you hear me? Mrs. Weiser?
112
00:07:06,680 --> 00:07:09,120
Nice to stay here.
We rinse the stomach.
113
00:07:09,160 --> 00:07:11,920
Bring cutlery
and saline. Fast!
114
00:07:19,440 --> 00:07:22,200
Ms. Rösler,
it's really too early.
115
00:07:22,240 --> 00:07:24,960
Ms. Rösler, please.
- I have to see my husband.
116
00:07:27,200 --> 00:07:28,640
Can I still make it over there?
117
00:07:28,680 --> 00:07:32,120
Yesterday we were still fighting for
the survival of your baby.
118
00:07:32,200 --> 00:07:35,880
You are still in bed.
They say the border is tight.
119
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
Do not worry.
120
00:07:38,120 --> 00:07:41,440
Her husband is a citizen of the
German Democratic Republic.
121
00:07:41,480 --> 00:07:43,920
Of course he is
allowed to enter his country.
122
00:07:43,960 --> 00:07:46,720
Stay here.
You are in good hands here.
123
00:07:46,800 --> 00:07:50,680
Come. Come with me.
Do not worry.
124
00:07:53,800 --> 00:07:58,280
(Radio) "
The pneumatic drills have been rattling since about one o'clock tonight
125
00:07:58,360 --> 00:08:03,160
and drill a trench
across Ebertstrasse
126
00:08:03,240 --> 00:08:04,600
at the Brandenburg Gate.
127
00:08:04,680 --> 00:08:06,480
The ditch is about ... "
128
00:08:06,560 --> 00:08:10,000
The Bornholmer is tight.
Nobody comes over there.
129
00:08:11,320 --> 00:08:14,800
Who is running Rias here?
Are you still with consolation?
130
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
Radio DDR doesn't bring any reports,
just dance music.
131
00:08:18,760 --> 00:08:20,120
Where's Sister Paula?
132
00:08:20,160 --> 00:08:22,400
Sister Iris, Anke, Dorothee?
133
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
I need all my strength.
134
00:08:23,680 --> 00:08:26,800
None of them turned up
for service.
135
00:08:26,120 --> 00:08:28,360
Those from the west
can't get through
136
00:08:28,400 --> 00:08:31,600
and the others probably
tried to come over.
137
00:08:31,640 --> 00:08:33,600
Well. Then come with me.
138
00:08:33,640 --> 00:08:35,920
And she too.
And I need the sanitary towels.
140
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
(gasps) What ... is ...
141
00:09:01,240 --> 00:09:02,760
happens?
142
00:09:03,920 --> 00:09:05,520
Your lungs have collapsed.
143
00:09:07,400 --> 00:09:10,560
We have
restored the pressure in the pleural space
144
00:09:10,600 --> 00:09:13,520
and
poorly stabilized the broken rib .
145
00:09:13,560 --> 00:09:15,960
(gasps) Out there, what's going on?
146
00:09:16,000 --> 00:09:17,880
Stop.
147
00:09:20,120 --> 00:09:22,720
Tanks have hit the Bornholmer .
148
00:09:22,760 --> 00:09:25,960
We already have a first
suicide attempt on the ward.
149
00:09:26,680 --> 00:09:30,800
(gasps) They
really pulled it off.
150
00:09:30,120 --> 00:09:33,400
Your empty wine bottle
didn't stop them.
151
00:09:33,800 --> 00:09:35,320
The sparrows whistle
from the roofs,
152
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
that guy in the red sweater
153
00:09:37,800 --> 00:09:39,760
threw a bottle at the cops.
154
00:09:39,840 --> 00:09:43,520
You did it extremely well
. Congratulations.
155
00:09:44,400 --> 00:09:47,440
They just lock us up.
157
00:09:51,920 --> 00:09:54,280
Now that's
just a lesson.
158
00:09:54,320 --> 00:09:57,720
A shot across the bow of
the West Berlin Senate, right?
159
00:09:57,760 --> 00:10:00,280
The fences will be gone in a week or two .
160
00:10:00,320 --> 00:10:04,160
Can't hold out at all.
1400 kilometers of the national border.
161
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
They have the whole ...
162
00:10:06,960 --> 00:10:10,000
long border closed?
163
00:10:10,800 --> 00:10:12,520
So it was just called in the Rias.
164
00:10:22,120 --> 00:10:23,440
Here you are.
165
00:10:23,480 --> 00:10:26,680
All hell breaks loose on the ward
and three doctors, two and a half,
166
00:10:26,720 --> 00:10:28,120
have a chat.
167
00:10:28,200 --> 00:10:30,160
Technical discussion.
168
00:10:30,920 --> 00:10:33,360
Come. I need her.
169
00:10:34,240 --> 00:10:35,920
And.
170
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
You lie still.
171
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
I'll be back soon.
172
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Can't you take
medical students on a temporary basis ?
173
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
If there are still some
reporting back from the holidays.
174
00:10:55,000 --> 00:10:58,800
Did you draw the blood?
- They have to go to the lab.
175
00:10:58,120 --> 00:11:00,720
I do that.
I take on other tasks.
176
00:11:00,760 --> 00:11:02,640
Did you look in the mirror?
177
00:11:02,720 --> 00:11:06,680
Not that we have to
seriously examine your blood anytime soon .
178
00:11:06,720 --> 00:11:09,640
Your night shifts
should have finished
179
00:11:09,680 --> 00:11:11,440
when Prokop is no longer there.
180
00:11:11,480 --> 00:11:14,600
How so? Prokop has
an Austrian passport.
181
00:11:14,640 --> 00:11:18,800
He can cross the border at any time.
He can, but does he want that?
182
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
He is said to have gone
to Vienna.
183
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
There
is no longer any coming over from the West either.
184
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
We still slipped through.
185
00:11:26,400 --> 00:11:29,520
Police officers tore stones out of the Humboldt Bridge.
186
00:11:29,600 --> 00:11:32,840
I've never been so happy
to see you. Fast. Breakfast.
187
00:11:32,880 --> 00:11:36,440
People should know that
everything is going on as usual.
188
00:11:36,480 --> 00:11:40,520
The Charite remains the Charite.
No matter what happens in front of the door.
189
00:11:41,920 --> 00:11:43,400
That's the way it is.
190
00:11:44,840 --> 00:11:48,440
(Woman) But I have to go to the Charite,
I have an appointment.
191
00:11:50,360 --> 00:11:52,320
* Angry voices *
192
00:11:58,320 --> 00:12:00,520
(Cop) Go back.
193
00:12:02,640 --> 00:12:04,640
Hi there? Hi there?
194
00:12:07,280 --> 00:12:09,800
Mediation?
Yes, I wanted to reach Vienna.
195
00:12:09,840 --> 00:12:12,640
Professor Prokop.
He's at forensic medicine.
196
00:12:12,680 --> 00:12:15,680
No no. Here is the Charite
in East Berlin. I...
197
00:12:18,000 --> 00:12:21,880
Interrupted. The lines
have been overloaded for hours.
198
00:12:21,920 --> 00:12:23,600
When did he want to come back?
199
00:12:23,640 --> 00:12:26,480
The
professor cannot be determined so precisely .
200
00:12:26,520 --> 00:12:29,680
But he usually calls
at least once a day.
201
00:12:36,960 --> 00:12:38,240
That's impossible.
202
00:12:38,320 --> 00:12:40,800
There's a new card again.
203
00:12:40,720 --> 00:12:42,880
We are here,
the women's clinic here.
204
00:12:42,920 --> 00:12:44,760
But the barriers are here.
205
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
When salvation wants to come to us
206
00:12:46,440 --> 00:12:49,240
then she has
to drive around the outside of the cake.
207
00:12:49,280 --> 00:12:51,400
About the pudding.
Hm?
208
00:12:51,880 --> 00:12:53,680
We say pudding.
Ah.
209
00:12:54,280 --> 00:12:58,160
Gynecology is more than
a kilometer away from us now .
210
00:12:58,200 --> 00:12:59,280
I agree.
211
00:12:59,360 --> 00:13:00,760
Mrs. Roesler.
212
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
Sorry.
I didn't mean to disturb.
213
00:13:03,240 --> 00:13:04,720
Come in.
214
00:13:12,480 --> 00:13:15,720
My husband can't come here.
He is a cross-border commuter.
215
00:13:16,480 --> 00:13:17,840
There are a lot of them.
216
00:13:18,360 --> 00:13:20,320
He is classified as a defiler.
217
00:13:21,200 --> 00:13:25,800
If Linchen hadn't come too early
, I would have been with him a long time.
218
00:13:31,760 --> 00:13:34,520
My husband is
blacklisted here .
219
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
Why then?
220
00:13:35,640 --> 00:13:39,360
As a journalist at the Tagesspiegel
, he has articulated that he
221
00:13:39,400 --> 00:13:42,160
looks critically at what is going on in this country .
222
00:13:42,240 --> 00:13:43,360
Mhm.
223
00:13:43,400 --> 00:13:47,680
We received anonymous threats
and were called parasites.
224
00:13:48,520 --> 00:13:50,440
This is no longer our country.
225
00:13:51,160 --> 00:13:53,800
I know.
226
00:13:53,120 --> 00:13:55,400
I fled in 1938.
227
00:13:55,120 --> 00:13:57,960
Are you a Jew?
My mother was Jewish.
228
00:13:59,240 --> 00:14:01,160
I then went to America
229
00:14:01,200 --> 00:14:03,520
and met
my husband there.
230
00:14:03,600 --> 00:14:05,680
And then we have each other
there
231
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
built a new home.
232
00:14:07,360 --> 00:14:09,600
And why are you here again?
233
00:14:09,640 --> 00:14:12,800
Because we
had to go under McCarthy .
234
00:14:13,280 --> 00:14:16,480
I actually
never wanted to go back to Germany.
235
00:14:16,920 --> 00:14:20,880
But my husband convinced me
that the GDR is a different state.
236
00:14:20,960 --> 00:14:24,840
No longer the land that
killed six million Jews
237
00:14:24,880 --> 00:14:26,760
but a new beginning.
238
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
I don't know
if the new beginning is so mature.
239
00:14:30,840 --> 00:14:33,640
Yes, it may be.
But I like the approach.
240
00:14:34,880 --> 00:14:37,200
The thought
that togetherness ...
241
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
for each other ...
242
00:14:40,400 --> 00:14:42,680
That we can
build a new state together
243
00:14:42,720 --> 00:14:43,800
who is there for everyone.
244
00:14:43,880 --> 00:14:48,120
Yes, but this state
no longer gives us a chance as a family.
245
00:14:49,480 --> 00:14:52,440
And that's why we have
to look for a new home.
246
00:14:57,640 --> 00:15:00,120
Why did you want to kill yourself
?
247
00:15:00,880 --> 00:15:02,600
Because the loved one is over there?
248
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
I would like to go home now.
249
00:15:09,760 --> 00:15:12,440
The colleagues from psychiatry
estimate
250
00:15:12,480 --> 00:15:13,800
when you can go.
251
00:15:16,400 --> 00:15:19,640
I didn't mean to kill myself!
I'm not crazy!
252
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
Now put on
a fresh nightgown, okay?
253
00:15:31,720 --> 00:15:34,800
Dr. Nowack, would you come please?
254
00:15:36,360 --> 00:15:38,400
What's the problem?
255
00:15:38,840 --> 00:15:42,400
The patient has breasts
and something like a penis.
256
00:15:43,640 --> 00:15:46,320
But
that doesn't make me a monster.
257
00:15:47,960 --> 00:15:51,600
Nobody claims that either.
- Then why are you staring at me like that?
258
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
* The door is opened. *
259
00:16:10,960 --> 00:16:13,440
And? How are you?
260
00:16:15,120 --> 00:16:19,520
Those out there won't hesitate
to shoot anything
261
00:16:19,600 --> 00:16:22,120
what opposes the state.
262
00:16:22,160 --> 00:16:24,800
And you ask how am I?
263
00:16:24,600 --> 00:16:27,760
Take it easy. Nobody shoots.
264
00:16:29,320 --> 00:16:32,720
I saw
with my own eyes then
265
00:16:32,800 --> 00:16:35,160
like she did in June '53
266
00:16:35,920 --> 00:16:38,600
shot at their own people
.
267
00:16:38,680 --> 00:16:43,720
The civil uprising
was a completely different chapter.
268
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
No.
269
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
That was the first step.
270
00:16:51,760 --> 00:16:54,800
That limit out there ...
271
00:16:55,760 --> 00:16:59,240
will
kill a lot more people.
272
00:17:00,280 --> 00:17:03,400
Senkaxe and all the others ...
273
00:17:04,280 --> 00:17:06,800
did it just right.
274
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
I should have left long ago.
275
00:17:19,720 --> 00:17:23,400
I'm actually very happy
that you are still here.
276
00:17:24,800 --> 00:17:25,640
And so is the Charite.
277
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
We need
every strength here right now .
278
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
* Menacing music *
279
00:17:42,840 --> 00:17:45,680
I'm sorry, but that's
what we have to do.
280
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
I
do n't know where to put someone like that.
281
00:17:55,840 --> 00:17:59,600
Mrs. Weiser, excuse
the back and forth, yes?
282
00:17:59,680 --> 00:18:01,560
It's pretty busy here right now.
283
00:18:01,600 --> 00:18:03,640
According to your passport you are a woman
284
00:18:03,680 --> 00:18:05,920
and there
is no discussion about that.
285
00:18:05,960 --> 00:18:07,760
You stay here on the ward.
286
00:18:07,840 --> 00:18:10,600
And you will
first regain your strength.
287
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
Are you trying to sleep, are you?
288
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
Your body needs this now.
289
00:18:21,000 --> 00:18:24,160
Why are you doing that? This is
a case for psychiatry.
290
00:18:24,200 --> 00:18:26,480
The woman has
a physical problem.
291
00:18:26,560 --> 00:18:28,720
And a psychological one.
She is suicidal.
292
00:18:28,760 --> 00:18:31,440
Because your environment
makes life hell
293
00:18:31,480 --> 00:18:33,160
as soon as someone gets wind.
294
00:18:33,200 --> 00:18:35,160
You saw what's going on.
295
00:18:35,200 --> 00:18:38,400
She is afraid.
And we have to take it from her.
296
00:18:38,800 --> 00:18:39,400
And how do we do that?
297
00:18:39,480 --> 00:18:42,400
Shall we
put a drainage pump on her too?
298
00:18:42,800 --> 00:18:44,920
As if we didn't have
enough problems.
299
00:18:46,240 --> 00:18:48,840
(Gerda) We need
ten saline solutions.
300
00:18:48,920 --> 00:18:52,160
The patient on seven is
still on pain medication.
301
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
The patient on the two
remains sober.
302
00:18:56,440 --> 00:18:58,680
What do we do
with the madwoman now?
303
00:18:58,720 --> 00:19:01,400
Discuss this with Mrs. Wendt.
304
00:19:01,120 --> 00:19:04,160
The infusion for the one
must be renewed.
305
00:19:04,240 --> 00:19:05,760
Ah no.
306
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
What does the company want?
307
00:19:07,360 --> 00:19:09,480
What was that this morning?
308
00:19:09,520 --> 00:19:11,640
I ask myself the same thing.
309
00:19:11,680 --> 00:19:14,160
How should this go on now
?
310
00:19:14,200 --> 00:19:15,920
Doctor Nowack.
311
00:19:26,240 --> 00:19:29,600
Your flippant tone this morning
towards the authorities.
312
00:19:36,520 --> 00:19:38,440
I know your nerves are on edge.
313
00:19:38,520 --> 00:19:42,160
It is not without what the Charite is
currently being asked to do .
314
00:19:43,000 --> 00:19:46,400
But subversive tendencies
are of course notifiable.
315
00:19:48,280 --> 00:19:50,440
Doctors like you are
316
00:19:50,480 --> 00:19:52,600
who keep business here
317
00:19:52,680 --> 00:19:55,960
do not put their own good
first.
318
00:19:56,480 --> 00:19:58,640
If I can do something
for the department.
319
00:19:58,720 --> 00:20:00,800
Send a new senior physician.
320
00:20:00,880 --> 00:20:04,320
The ship
urgently needs a captain again.
321
00:20:04,360 --> 00:20:06,840
Dr. Nowack,
I need you on the five.
322
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
* Exciting music *
323
00:20:39,280 --> 00:20:41,840
Any news
from Professor Prokop?
324
00:20:46,720 --> 00:20:49,600
If at least
he'd left his wife here.
325
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
I have to
show him my results.
326
00:20:52,600 --> 00:20:54,200
The haptoglobin levels are
327
00:20:54,240 --> 00:20:57,120
sharply increased in all samples from cancer patients .
328
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
My thesis has been confirmed.
329
00:21:00,720 --> 00:21:03,440
Then all you need
is the cross-checks.
330
00:21:03,480 --> 00:21:07,120
Yes. Can't you
call Vienna again?
331
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
Frau Dammrau
tried it all day .
332
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Professor Prokop
cannot be reached.
333
00:21:20,360 --> 00:21:22,720
* Exciting music *
334
00:21:29,520 --> 00:21:31,560
And Kennedy is silent.
335
00:21:31,600 --> 00:21:33,520
That won't change either.
336
00:21:33,560 --> 00:21:36,560
The wall
only keeps the Americans from getting into trouble.
337
00:21:37,760 --> 00:21:40,360
Good morning, Professor.
- Dr. Pan.
338
00:21:40,400 --> 00:21:43,760
The events come thick and fast.
- We made it.
339
00:21:43,800 --> 00:21:45,840
Yes.
- Dr. Cellar, good morning.
340
00:21:46,680 --> 00:21:48,360
Good Morning.
- Good Morning.
341
00:21:49,160 --> 00:21:50,760
Sorry darling.
342
00:21:51,640 --> 00:21:54,960
We still had one admission
from the delivery room.
343
00:21:55,400 --> 00:21:57,800
No problem, you are here now.
344
00:21:57,120 --> 00:21:59,600
The children can
stay at the summer camp.
345
00:21:59,640 --> 00:22:02,800
Thank goodness that's settled.
A huge adventure.
346
00:22:02,880 --> 00:22:05,800
It's devastating.
This staff loss.
347
00:22:05,840 --> 00:22:07,120
And.
348
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
Far too few doctors,
too few nurses.
349
00:22:09,880 --> 00:22:13,720
Madam, are you also
struggling with staff losses?
350
00:22:13,800 --> 00:22:16,520
I'm struggling more
with the delays
351
00:22:16,600 --> 00:22:20,160
caused by the distance
between departments.
352
00:22:20,200 --> 00:22:23,280
Dear colleague, you might
explain to your wife
353
00:22:23,320 --> 00:22:25,920
the established structures of
our Charite.
354
00:22:25,960 --> 00:22:28,880
Helmut, my wife
is only interested in the matter.
355
00:22:29,440 --> 00:22:32,160
What do the reticulocytes do?
It's going wonderfully.
356
00:22:32,200 --> 00:22:33,840
That's nice.
357
00:22:38,720 --> 00:22:40,280
Sorry.
358
00:22:44,600 --> 00:22:48,240
Isn't Kraatz an expert on
hermaphroditism?
359
00:22:48,280 --> 00:22:50,400
Maybe
we can show them to him.
360
00:22:50,440 --> 00:22:52,720
We're moving them
to psychiatry.
361
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
I don't think he's
empathetic.
362
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Its barracks tone is notorious.
363
00:22:57,600 --> 00:23:00,640
Thank you for your support.
- Very much. Good luck.
364
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
* Ringing *
365
00:23:07,280 --> 00:23:09,920
Dear comrades, as you know
366
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
have on Sunday night
367
00:23:11,680 --> 00:23:14,960
Riot police construction brigades
from across the country
368
00:23:15,000 --> 00:23:16,640
erected a protective wall.
369
00:23:16,720 --> 00:23:17,800
Pah, protective wall.
370
00:23:17,840 --> 00:23:20,720
The annoying bloodletting
of Charite employees
371
00:23:20,760 --> 00:23:22,640
has come to an end.
372
00:23:23,160 --> 00:23:25,440
The border is closed.
373
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
* Everyone murmurs. *
374
00:23:28,960 --> 00:23:32,800
The Charite is
due to its exposed location
375
00:23:32,840 --> 00:23:36,800
particularly
affected by the new situation.
376
00:23:36,120 --> 00:23:38,320
We are now border area.
377
00:23:38,920 --> 00:23:42,400
For our protection,
the parts of the building will become the Humboldthafen
378
00:23:42,440 --> 00:23:45,800
and Alexanderufer
walled up on the water side.
379
00:23:45,160 --> 00:23:46,720
Was?
380
00:23:46,760 --> 00:23:48,600
(Dr. Keller) What exactly does that mean?
381
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
That means quite simply
382
00:23:50,440 --> 00:23:53,800
that each and every one of us
from now
383
00:23:53,160 --> 00:23:54,880
carries double responsibility
384
00:23:54,960 --> 00:23:57,160
for a stable
political situation
385
00:23:57,240 --> 00:24:00,240
and for orderly
medical processes.
386
00:24:00,320 --> 00:24:03,360
We are what we
always have been:
387
00:24:03,880 --> 00:24:05,920
a tight-knit community.
388
00:24:05,960 --> 00:24:08,760
Probably more of a community of fate!
389
00:24:11,400 --> 00:24:14,680
To strengthen our position
, we have written a letter
390
00:24:14,720 --> 00:24:17,560
which all senior doctors
should sign:
391
00:24:17,600 --> 00:24:19,840
"Charite doctors
welcome the building of the wall."
392
00:24:19,920 --> 00:24:22,360
Pah. It's getting more and more absurd.
393
00:24:22,440 --> 00:24:24,320
* Beat *
394
00:24:24,360 --> 00:24:26,800
Let me quote from it.
395
00:24:26,840 --> 00:24:28,480
"August 13th
396
00:24:29,200 --> 00:24:32,680
has
caused a turning point in the life of our faculty .
397
00:24:33,200 --> 00:24:37,120
All doctors and employees in
our clinics and institutes
398
00:24:37,160 --> 00:24:40,600
can now without interference
from outside influences
399
00:24:40,640 --> 00:24:42,400
do their duty.
400
00:24:43,000 --> 00:24:46,600
We thankfully acknowledge
the commitment of our employees,
401
00:24:46,640 --> 00:24:50,560
which ensured that our
population did not in a second
402
00:24:50,600 --> 00:24:53,640
had to do without medical care .
403
00:24:55,680 --> 00:24:59,400
In accordance with
the Senate Policy Statement
404
00:24:59,800 --> 00:25:01,760
we call on all employees
and students
405
00:25:01,800 --> 00:25:05,400
to
actively participate in the maintenance of world peace
406
00:25:06,320 --> 00:25:10,800
and
to draw the right lessons from German history . "
407
00:25:10,120 --> 00:25:13,640
This wall locks up those
who stay dead here.
408
00:25:13,720 --> 00:25:15,200
I call you to order.
409
00:25:15,240 --> 00:25:18,400
Anyone who wanted to leave is long gone.
That's what it looks like.
410
00:25:18,440 --> 00:25:21,280
I see it a little differently.
He's back again.
411
00:25:23,880 --> 00:25:27,280
The Charite is
the first hospital in the country.
412
00:25:27,360 --> 00:25:29,760
If we give up,
the lights will go out here.
413
00:25:30,320 --> 00:25:32,720
Not just because of a power failure.
414
00:25:34,560 --> 00:25:35,920
We have it in hand
415
00:25:35,960 --> 00:25:39,000
the Charite scientifically
and medically
416
00:25:39,400 --> 00:25:40,920
to be lifted to where it once was.
417
00:25:40,960 --> 00:25:43,160
250 years of mercy.
418
00:25:43,760 --> 00:25:46,120
The Charite
is not about politics.
419
00:25:46,160 --> 00:25:50,000
It's about the patient. You
can't let them down now.
420
00:25:50,800 --> 00:25:53,480
Well, the next shift
starts in ten minutes.
421
00:25:53,560 --> 00:25:56,400
Exactly.
Here we go. Get to work.
422
00:26:01,000 --> 00:26:02,120
Professor?
423
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
Professor.
424
00:26:07,520 --> 00:26:09,680
I don't even know
what to say.
425
00:26:11,280 --> 00:26:13,680
Make sure you
can talk to Kraatz.
426
00:26:14,560 --> 00:26:16,120
Professor?
427
00:26:17,400 --> 00:26:18,720
If you were so kind
428
00:26:18,760 --> 00:26:21,320
to sign the letter of the medical profession .
429
00:26:21,360 --> 00:26:22,600
That would be a signal.
430
00:26:22,640 --> 00:26:25,400
I
only sign section reports.
431
00:26:25,800 --> 00:26:27,640
I'm here again.
That should be enough.
432
00:26:27,680 --> 00:26:30,840
You can't
mix medicine with politics.
433
00:26:30,880 --> 00:26:34,200
Professor, we have
a gender mismatch.
434
00:26:34,240 --> 00:26:36,360
The woman claims to be
a woman
435
00:26:36,400 --> 00:26:39,760
but is noticeable in the genital area
and resembles a man.
436
00:26:39,840 --> 00:26:42,320
Have the patient brought to me.
Yes.
437
00:26:44,760 --> 00:26:46,360
Thanks for the interview too.
438
00:26:49,360 --> 00:26:53,160
"Nobody has any intention of building a
wall." Is not it?
439
00:26:53,680 --> 00:26:55,000
On me.
440
00:26:55,640 --> 00:26:57,400
And? What about the blood tests?
441
00:26:57,480 --> 00:27:00,800
Has Wittenberg
picked something decent for you?
442
00:27:00,840 --> 00:27:02,920
All tumor patients examined
443
00:27:03,000 --> 00:27:05,440
have increased
haptoglobin concentrations.
444
00:27:05,480 --> 00:27:08,240
I tested them photometrically
and believe
445
00:27:08,280 --> 00:27:10,280
that the cause of the elevated values
446
00:27:10,360 --> 00:27:13,160
may already be in the inflammatory reaction
.
447
00:27:13,200 --> 00:27:16,000
No tissue breakdown
with metastasis?
448
00:27:16,400 --> 00:27:17,280
* She said no. *
449
00:27:17,320 --> 00:27:19,200
It happens much earlier.
450
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
An early test.
451
00:27:20,600 --> 00:27:22,800
That would be
an achievement.
452
00:27:23,640 --> 00:27:26,560
Are there any more samples?
I don't have enough blood for that.
453
00:27:26,600 --> 00:27:28,440
Wittenberg puts something together.
454
00:27:28,480 --> 00:27:31,120
Frau Dammrau,
call Inspector Hertweck.
455
00:27:31,160 --> 00:27:33,640
I have interesting news
for him.
456
00:27:46,120 --> 00:27:50,120
Yes, maybe you can put me
through to the right department.
457
00:27:51,760 --> 00:27:54,480
Listen, it's
about a certain Nils Rösler.
458
00:27:54,560 --> 00:27:56,720
He is a journalist
for the Tagesspiegel.
459
00:27:58,400 --> 00:28:01,520
Yes, I know what's going on right now,
I don't live on the moon.
460
00:28:02,120 --> 00:28:03,920
Look, the woman has just finished
461
00:28:03,960 --> 00:28:06,120
gave birth
to their child .
462
00:28:08,360 --> 00:28:09,600
And.
463
00:28:11,280 --> 00:28:14,400
Yes I understand. Yes.
Yes. Yes, thanks for the answer.
464
00:28:16,440 --> 00:28:17,720
Inge, what are you doing there?
465
00:28:17,760 --> 00:28:21,400
I am trying
to help a patient with her newborn.
466
00:28:21,440 --> 00:28:23,400
The man is a cross-border commuter.
467
00:28:23,800 --> 00:28:27,120
Your own fault if you are the stooge of
the West Berlin capitalists.
468
00:28:27,200 --> 00:28:29,400
He's on the black list.
469
00:28:29,800 --> 00:28:32,400
The woman is likely to have difficulty
leaving.
470
00:28:32,800 --> 00:28:33,400
What have you got to do with it
471
00:28:33,480 --> 00:28:35,840
I thought
we wanted to go to the concert?
472
00:28:35,880 --> 00:28:38,720
Yes, but this is
about a young family now .
473
00:28:38,760 --> 00:28:40,920
No matter what kind of attitude
they have,
474
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
it is not our
place to separate them.
475
00:28:43,960 --> 00:28:46,560
Can you put in
a word with Wollenweber ?
476
00:28:46,640 --> 00:28:49,840
So that she comes to a man who is
boycotting the state?
477
00:28:49,920 --> 00:28:51,600
It's about the child.
478
00:28:51,640 --> 00:28:54,680
It cannot help
the conviction of his parents.
479
00:28:54,720 --> 00:28:57,800
Darling you may be
an excellent doctor
480
00:28:57,840 --> 00:28:59,880
but a pathetic politician.
481
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
You're welcome.
* He laughs. *
482
00:29:02,560 --> 00:29:03,640
Otherwise I'll do it.
483
00:29:03,720 --> 00:29:06,000
Don't mess
with woolen weavers too .
484
00:29:06,800 --> 00:29:07,560
I think Kraatz is enough.
485
00:29:07,640 --> 00:29:10,000
Yes, and I'll do it
again
486
00:29:10,400 --> 00:29:12,400
that stubborn guy!
487
00:29:13,000 --> 00:29:16,600
Yes, it is a cruel game of
hide-and-seek that you live there.
488
00:29:17,400 --> 00:29:20,240
I suppose
your parents brought you up
489
00:29:20,280 --> 00:29:21,640
to meet the norm.
490
00:29:21,720 --> 00:29:23,680
It's embarrassing too.
491
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
No it is not.
492
00:29:26,920 --> 00:29:28,720
You know,
493
00:29:29,440 --> 00:29:31,600
God
has his little sheep ...
494
00:29:32,480 --> 00:29:35,000
created in all possible colors
.
495
00:29:35,400 --> 00:29:37,480
And also in all possible forms.
496
00:29:38,200 --> 00:29:41,760
For most people,
unfortunately, I'm a nerd from God.
497
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
A sick monster.
498
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
But you are not.
499
00:29:47,880 --> 00:29:50,160
They are
a special medical case.
500
00:29:50,200 --> 00:29:54,200
You are dealing with an
abnormality in your sexual characteristics.
501
00:29:55,520 --> 00:29:58,280
I've been grappling with it
for a long time
502
00:29:58,320 --> 00:30:01,800
and exchange ideas
with colleagues internationally .
503
00:30:01,160 --> 00:30:03,560
And in the field
of hermaphroditism,
504
00:30:03,600 --> 00:30:05,720
so of hermaphrodite,
505
00:30:05,800 --> 00:30:08,400
we are further
than you think.
506
00:30:11,120 --> 00:30:12,920
Were you raised as a girl?
507
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
I am a woman.
508
00:30:19,160 --> 00:30:21,760
That's
a very clear advantage,
509
00:30:21,800 --> 00:30:23,960
that you are
so sure of yourself.
510
00:30:25,160 --> 00:30:28,800
That helps us
a lot.
511
00:30:31,360 --> 00:30:32,840
You wanna help me?
512
00:30:34,800 --> 00:30:37,960
"Dear colleague, would you
please go back to your wife
513
00:30:38,000 --> 00:30:40,920
explain the grown structures of the Charite? "
514
00:30:41,440 --> 00:30:45,120
With pleasure. Can we do that
with a glass of cognac, please ?
515
00:30:47,240 --> 00:30:49,400
Only if you
call Wollenweber.
516
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
Inge, no.
517
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Average,
518
00:30:53,760 --> 00:30:57,440
you were allowed to leave the USA
and I was able to follow you.
519
00:30:58,560 --> 00:31:01,960
Imagine if they
didn't let me leave the country.
520
00:31:02,000 --> 00:31:06,160
Would you have let
a line separate our family?
521
00:31:11,400 --> 00:31:12,760
in our experience
522
00:31:12,800 --> 00:31:15,320
it is
a genetic defect,
523
00:31:15,360 --> 00:31:20,800
in which androgens are increasingly
formed in the adrenal cortex,
524
00:31:20,120 --> 00:31:22,400
so male sex hormones.
525
00:31:24,360 --> 00:31:25,640
I am not a man.
526
00:31:33,720 --> 00:31:36,520
The first step
would be a chromosome analysis.
527
00:31:36,560 --> 00:31:40,240
At the same time, we would
measure the hormone status in your blood.
528
00:31:40,280 --> 00:31:43,400
And if there is a need for further clarification
,
529
00:31:43,120 --> 00:31:46,160
we would make a small cut
in your stomach
530
00:31:46,200 --> 00:31:49,480
and see if you have ovaries,
i.e. ovaries.
531
00:31:50,280 --> 00:31:52,960
You know, I loved doing gymnastics as a kid
.
532
00:31:54,720 --> 00:31:56,440
I was actually really good.
533
00:31:59,120 --> 00:32:01,320
And then my parents got me
534
00:32:01,360 --> 00:32:03,880
suddenly
freed from physical education .
535
00:32:03,920 --> 00:32:05,840
How old were you there?
Eight.
536
00:32:05,880 --> 00:32:07,320
Mhm.
537
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
Since that day I have known
that I am different.
538
00:32:11,440 --> 00:32:14,000
Since then I've been paying
attention to every gesture I make
539
00:32:14,800 --> 00:32:17,760
every word I say
so I don't go wrong.
540
00:32:22,400 --> 00:32:23,840
I don't want to go on like this.
541
00:32:28,840 --> 00:32:31,160
To give us
a complete picture
542
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
a lot of time will pass.
543
00:32:35,880 --> 00:32:38,240
I will have to
consult colleagues
544
00:32:38,280 --> 00:32:40,960
from psychiatry,
from surgery.
545
00:32:41,520 --> 00:32:43,400
It will cost you a lot of strength.
546
00:32:44,520 --> 00:32:46,800
But if you hold out
547
00:32:47,920 --> 00:32:50,400
then the probability is
very high
548
00:32:50,440 --> 00:32:53,120
that I am your external
sexual characteristics
549
00:32:53,160 --> 00:32:55,200
subject to correction.
550
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
The corpse
from the Waldviertel near Vienna
551
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
has exactly the same characteristics.
552
00:33:11,880 --> 00:33:13,640
One and the same perpetrator?
Mmm.
553
00:33:14,640 --> 00:33:16,160
But how can that be?
554
00:33:16,200 --> 00:33:19,200
A traveler,
maybe a trader?
555
00:33:20,320 --> 00:33:23,800
A diplomat with multiple passports
like me.
556
00:33:23,880 --> 00:33:25,680
Maybe it's me
557
00:33:31,200 --> 00:33:34,240
He finds his victims
at the Heuriger or at the Schwof.
558
00:33:34,280 --> 00:33:37,640
Get them drunk, as
the toxicological analysis shows.
559
00:33:37,680 --> 00:33:39,640
And then ... he
bites.
560
00:33:42,160 --> 00:33:45,160
The tooth samples from Leipzig
and Vienna match.
561
00:33:46,240 --> 00:33:50,360
The man has very noticeable
teeth. Very noticeable.
562
00:33:50,440 --> 00:33:53,320
And he could
strike again at any time .
563
00:34:02,360 --> 00:34:04,360
* Exciting music *
564
00:34:12,120 --> 00:34:14,840
You should have seen it,
the Wittenberg.
565
00:34:14,880 --> 00:34:17,320
He
really gave Lehmann a negative.
566
00:34:17,360 --> 00:34:19,320
Yes. Nevertheless.
567
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
This letter is a cheek.
568
00:34:22,520 --> 00:34:26,200
I hope my colleagues do
not allow themselves to be instrumentalized.
569
00:34:26,240 --> 00:34:28,320
To lie down.
570
00:34:32,320 --> 00:34:33,800
You know what?
571
00:34:34,440 --> 00:34:37,520
I think I have
n't even thanked you
572
00:34:37,560 --> 00:34:39,560
that you saved my life
573
00:34:43,400 --> 00:34:45,120
Right, there was something else.
574
00:34:50,880 --> 00:34:52,880
* Dreamy piano music *
575
00:35:02,200 --> 00:35:04,160
A patient complained
576
00:35:04,200 --> 00:35:07,120
that she doesn't want to be
in the room with a hermaphrodite .
577
00:35:07,160 --> 00:35:09,920
She would rather
sleep in the corridor.
578
00:35:12,640 --> 00:35:14,320
But that's silly.
579
00:35:15,800 --> 00:35:18,800
Yes, you tell her that.
580
00:35:24,120 --> 00:35:26,200
Yes, I'll tell her that then.
581
00:35:39,960 --> 00:35:42,120
Be glad that you are in bed.
582
00:35:56,920 --> 00:35:59,160
(Walter Ulbricht)
"My dear citizens
583
00:35:59,240 --> 00:36:01,520
of the German
Democratic Republic
584
00:36:01,600 --> 00:36:04,400
and dear friends in West Germany
585
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
and West Berlin,
586
00:36:05,640 --> 00:36:08,560
eventful days
are behind us.
587
00:36:09,280 --> 00:36:11,840
Here and there
the waves rose a bit,
588
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
they gradually smooth out.
589
00:36:14,840 --> 00:36:16,520
Those of Schöneberg and Bonn
590
00:36:16,560 --> 00:36:20,200
artificially stoked excitement
has subsided.
591
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
Of course we must
continue to be vigilant
592
00:36:23,240 --> 00:36:26,240
but life
goes on smoothly. "
593
00:36:26,280 --> 00:36:27,880
I'll do that myself.
594
00:36:28,560 --> 00:36:30,800
Are you still here
or already here again?
595
00:36:30,840 --> 00:36:32,480
Am almost done.
596
00:36:33,440 --> 00:36:35,240
And? Have you been successful?
597
00:36:36,600 --> 00:36:38,440
Not quite.
598
00:36:42,360 --> 00:36:44,800
Show me.
599
00:36:52,960 --> 00:36:56,200
The haptoglobin values
are increased in all samples.
600
00:36:57,800 --> 00:36:58,520
Just.
601
00:36:58,560 --> 00:37:00,200
That's the problem.
602
00:37:01,320 --> 00:37:03,160
Blood sample number 23.
603
00:37:03,240 --> 00:37:04,880
The patient suffers from rheumatism.
604
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
Not cancer?
* She said no. *
605
00:37:07,680 --> 00:37:10,840
Did you
only discover the similarities in rheumatism?
606
00:37:11,760 --> 00:37:13,480
I need more cross checks.
607
00:37:13,560 --> 00:37:15,960
With a cold, for example ...
608
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
Wittenberg,
poor! We need your blood!
609
00:37:19,800 --> 00:37:22,400
Dr. Wendt is
on the trail of an interesting thesis.
610
00:37:22,120 --> 00:37:24,440
We have to make it
big.
611
00:37:24,520 --> 00:37:27,160
Wittenberg, do it now.
612
00:37:27,200 --> 00:37:30,600
In terms of science
, nothing should be too bad.
613
00:37:30,640 --> 00:37:32,160
Go ahead, get blood! Come on!
614
00:37:35,800 --> 00:37:36,760
We'll discuss that later.
615
00:37:36,800 --> 00:37:38,200
Mrs. Weiser.
616
00:37:39,760 --> 00:37:42,960
Well, your hands are very cold.
617
00:37:43,400 --> 00:37:45,160
You dont need to be scared.
618
00:37:45,200 --> 00:37:46,840
It's a routine operation.
619
00:37:46,920 --> 00:37:50,600
After the chromosome analysis
was ambiguous,
620
00:37:50,640 --> 00:37:53,680
Now let's see
if you have ovaries.
621
00:37:54,920 --> 00:37:59,800
Yes, there
will be an audience during the operation .
622
00:38:00,320 --> 00:38:02,720
You want to show me off.
623
00:38:02,800 --> 00:38:04,760
I am not your circus horse.
624
00:38:04,840 --> 00:38:06,920
No, but you
are my patient.
625
00:38:07,000 --> 00:38:09,960
And in order
to be able to give you an exact diagnosis ,
626
00:38:10,000 --> 00:38:13,520
I
depend on the consultation of my colleagues.
627
00:38:14,520 --> 00:38:15,680
Do you understand?
628
00:38:17,880 --> 00:38:20,800
Have confidence, Ms. Weiser.
629
00:38:20,120 --> 00:38:23,200
I will give you the
best possible treatment.
630
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
* Sad piano music *
631
00:38:40,800 --> 00:38:41,720
(Arianna) If you need help,
632
00:38:41,760 --> 00:38:43,760
we have an
infant clinic.
633
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
(Rösler) We'll be fine.
634
00:38:51,280 --> 00:38:52,360
Mrs. Roesler?
635
00:38:54,760 --> 00:38:56,000
Goodbye.
636
00:39:09,720 --> 00:39:11,560
You will do so in the department
637
00:39:11,600 --> 00:39:13,960
present for internal affairs
.
638
00:39:14,360 --> 00:39:16,000
They know there.
639
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
Why are you doing this for me?
640
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
Because I know how it is
641
00:39:21,400 --> 00:39:23,640
when a family is
torn apart.
642
00:39:24,320 --> 00:39:26,680
I never wanted
to go back to Germany
643
00:39:26,720 --> 00:39:28,720
nevertheless I followed my husband.
644
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
Believe me,
it's not easy for me
645
00:39:31,440 --> 00:39:33,400
to leave it all here.
646
00:39:38,720 --> 00:39:40,400
I learned one thing:
647
00:39:40,560 --> 00:39:43,280
No matter where you are, it is
important that the ...
648
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
that the inner compass
works.
649
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
The attitude.
650
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
Thanks.
651
00:39:55,000 --> 00:39:56,440
Thank you very much for everything.
652
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
Good luck to you
and your family.
653
00:40:09,800 --> 00:40:13,240
The gynecology announced a premature birth
. 32nd week.
654
00:40:13,320 --> 00:40:15,360
Well then, prepare everything.
655
00:40:15,400 --> 00:40:17,840
When did they call?
Five minutes ago.
656
00:40:17,920 --> 00:40:20,760
Then it will take another 25 minutes
to get here.
657
00:40:20,800 --> 00:40:23,320
When will
this stubborn head finally give in?
658
00:40:23,360 --> 00:40:24,760
The way is far too long!
659
00:40:26,960 --> 00:40:30,240
These images are not
intended for the public.
660
00:40:30,280 --> 00:40:34,120
They are only used for documentation
and help us with diagnosis.
661
00:40:35,400 --> 00:40:37,400
Ladies and gentlemen,
please be quiet.
662
00:40:39,800 --> 00:40:42,640
I expect the
utmost concentration from you
663
00:40:43,280 --> 00:40:44,720
and sensitivity.
664
00:40:44,800 --> 00:40:47,120
During the preparation,
665
00:40:47,160 --> 00:40:49,960
as well as during
the operation.
666
00:40:53,440 --> 00:40:54,840
Think about the result.
667
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
In an hour it will be over
and we will be certain.
668
00:40:58,800 --> 00:40:59,120
We begin.
669
00:41:02,360 --> 00:41:04,840
* Sad piano music *
670
00:41:17,240 --> 00:41:19,160
* The door is opened. *
672
00:41:23,560 --> 00:41:25,800
Do you do it halfway
673
00:41:25,120 --> 00:41:28,400
You are not ready yet.
Eleven days is not enough.
674
00:41:28,120 --> 00:41:31,000
The tire has
receded sufficiently.
675
00:41:31,400 --> 00:41:33,560
Who is your doctor again here?
676
00:41:35,440 --> 00:41:37,320
We don't fly together anymore.
677
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Clear.
678
00:41:39,200 --> 00:41:41,440
Of course we will fly together again.
679
00:41:41,480 --> 00:41:45,440
So maybe not
up there on the roof now , that's right.
680
00:41:46,560 --> 00:41:49,920
Maybe not even to
the other end of the world, but ...
681
00:41:50,920 --> 00:41:54,000
the medical profession
offers trips to Hungary.
682
00:41:54,720 --> 00:41:58,800
That sounds really interesting.
Budapest with a clinic visit.
683
00:41:59,720 --> 00:42:01,960
By the way, Prokop has given me ...
684
00:42:02,000 --> 00:42:05,200
I wo
n't play this lying game anymore.
685
00:42:05,920 --> 00:42:07,600
I will not stay here.
687
00:42:14,520 --> 00:42:17,760
we are doctors, not politicians.
688
00:42:17,840 --> 00:42:20,920
We are technical idiots
who shouldn't look around.
689
00:42:21,000 --> 00:42:22,720
This is what we are!
690
00:42:22,760 --> 00:42:25,400
Stop fooling
yourself all the time
691
00:42:25,440 --> 00:42:28,200
just so you can go on
in Prokop's laboratory.
692
00:42:29,400 --> 00:42:32,640
Sorry, but nobody
knows exactly how things will go from here.
693
00:42:32,680 --> 00:42:35,680
So please stop acting
like a god!
694
00:42:35,720 --> 00:42:37,960
The lights will go out soon, Ella!
695
00:42:38,000 --> 00:42:40,880
That
everything hasn't collapsed here yet
696
00:42:40,920 --> 00:42:43,480
is solely due to
the fact
697
00:42:43,520 --> 00:42:45,320
that we can improvise.
698
00:42:45,360 --> 00:42:46,880
Flick work?
699
00:42:46,960 --> 00:42:49,320
Then can be
but not healthy,
700
00:42:49,360 --> 00:42:51,400
build medical care.
701
00:42:51,480 --> 00:42:52,920
Let alone a life.
702
00:42:53,000 --> 00:42:55,480
Why have
n't you left long ago
703
00:42:55,520 --> 00:42:57,240
when everything is so terrible
704
00:42:57,280 --> 00:42:59,760
They
wrapped you around your finger.
705
00:42:59,840 --> 00:43:03,840
Curt, you're so boarded up,
the wall is nothing against that.
706
00:43:09,760 --> 00:43:11,240
Crap.
707
00:43:13,480 --> 00:43:16,440
With the ovaries in place
, it is now clear
708
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
that it is a
genetic defect.
709
00:43:19,480 --> 00:43:23,920
A so-called
pseudo - hermaphroditism feminine.
710
00:43:23,960 --> 00:43:26,160
It's a form
of intersex
711
00:43:26,200 --> 00:43:28,560
in which the
gonadal sex is female,
712
00:43:28,640 --> 00:43:31,640
but the external appearance is masculine.
713
00:43:32,520 --> 00:43:34,880
(Man)
So basically a woman.
714
00:43:34,920 --> 00:43:36,800
And.
715
00:43:36,120 --> 00:43:39,800
In connection
with the chromosome analysis
716
00:43:39,120 --> 00:43:42,560
and the hormone status
, the finding is now clear.
717
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
Many Thanks.
718
00:43:49,320 --> 00:43:51,320
* Calm piano music *
719
00:44:08,120 --> 00:44:11,320
What does the haptoglobin
from Wittenberg do?
720
00:44:11,880 --> 00:44:14,800
Also increased.
Oh.
721
00:44:15,680 --> 00:44:18,960
Just like here: gastritis,
nephritis, hepatitis B.
722
00:44:22,200 --> 00:44:24,320
I
failed all along the line.
723
00:44:24,400 --> 00:44:26,640
Anything else
would have surprised me too.
724
00:44:26,680 --> 00:44:28,760
We're looking for a needle in a haystack.
725
00:44:28,800 --> 00:44:31,280
In a whole barn full of hay.
726
00:44:31,360 --> 00:44:34,440
We have to fail.
That's what drives us, huh?
727
00:44:35,400 --> 00:44:39,520
Wittenberg? Did Dr. Turning your
own key to the laboratory?
728
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Of course not.
729
00:44:43,000 --> 00:44:45,880
Then of course she'll get one now
.
730
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
And get out of the corner.
731
00:44:47,440 --> 00:44:49,920
Work here
on the desk. Hm?
732
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
But...
733
00:44:53,640 --> 00:44:58,640
You have discovered a sure indicator
of inflammation in the blood.
734
00:44:58,680 --> 00:45:00,840
That is a great achievement.
735
00:45:00,920 --> 00:45:03,280
Now we have
to go deep
736
00:45:03,360 --> 00:45:05,320
become broader, systematize.
737
00:45:05,400 --> 00:45:07,520
What if I disappoint you again?
738
00:45:07,560 --> 00:45:10,000
Oh God,
please disappoint me.
739
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
All along the line.
Let me down.
740
00:45:13,800 --> 00:45:15,680
But keep working with me.
741
00:45:18,680 --> 00:45:21,440
A bone appears to have split in the cervical vertebra .
742
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
* Melancholy piano music *
743
00:45:56,480 --> 00:45:58,240
You can be proud of yourself.
744
00:46:00,200 --> 00:46:01,840
The first step has been taken.
745
00:46:02,880 --> 00:46:07,200
I have a
gender reassignment surgery on my side
746
00:46:07,280 --> 00:46:09,000
now nothing in the way.
747
00:46:19,760 --> 00:46:21,160
Yes, Mrs. Rapoport?
748
00:46:21,200 --> 00:46:24,800
So, 36 minutes from my clinic
to your clinic
749
00:46:24,840 --> 00:46:26,640
are exactly 35 minutes too long.
750
00:46:33,640 --> 00:46:36,920
Dear colleague, most children
are born healthy.
751
00:46:36,960 --> 00:46:39,320
The number of live births
at the Charite
752
00:46:39,360 --> 00:46:41,680
is
excellent in a global comparison .
753
00:46:41,720 --> 00:46:45,800
Might be. What about the
newborns who need help?
754
00:46:45,120 --> 00:46:47,600
Do you want to talk about my station?
No.
755
00:46:47,640 --> 00:46:49,560
I'll get the little socialists
756
00:46:49,600 --> 00:46:52,200
and then you take care of
the diseases.
757
00:46:52,240 --> 00:46:55,480
Where does that lead when everyone does
their own thing?
758
00:46:55,520 --> 00:46:57,640
Let's work
together
759
00:46:57,680 --> 00:47:00,240
in the sense of a holistic
medical image
760
00:47:00,280 --> 00:47:01,640
and for the good of the children.
761
00:47:01,680 --> 00:47:04,640
These are two completely
different areas of expertise.
762
00:47:04,680 --> 00:47:06,200
Yes, keep ignoring.
763
00:47:06,240 --> 00:47:08,880
Do
not look to the left or to the right.
764
00:47:08,920 --> 00:47:11,600
Have you had
an excellent ride so far.
765
00:47:11,640 --> 00:47:13,160
What are you referring to?
766
00:47:13,200 --> 00:47:16,240
My past
under the National Socialists?
767
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
That I didn't
fight in the resistance?
768
00:47:18,760 --> 00:47:21,480
Do you have that in America?
We're getting off the subject.
769
00:47:21,520 --> 00:47:22,840
Yes I believe that too.
770
00:47:22,880 --> 00:47:25,720
Everyone has an area of
responsibility.
771
00:47:25,760 --> 00:47:28,800
I
don't control your work either.
772
00:47:28,120 --> 00:47:31,000
I don't care about control.
Oh no.
773
00:47:32,440 --> 00:47:34,720
By the way, for the detour
since the wall was built
774
00:47:34,760 --> 00:47:36,800
I am not responsible.
775
00:47:36,840 --> 00:47:39,560
Please contact
the party secretary.
776
00:47:41,160 --> 00:47:43,200
Pediatrician on gynecology, yes.
777
00:47:44,280 --> 00:47:45,560
You have to be careful
778
00:47:45,600 --> 00:47:48,720
that the pediatrician doesn't
crawl into the uterus right away.
779
00:47:48,760 --> 00:47:50,160
Then he's in the ovary
780
00:47:50,200 --> 00:47:52,640
then he can immediately
control conception.
781
00:47:52,720 --> 00:47:55,240
* Laughter *
782
00:48:05,680 --> 00:48:08,360
Sister Petra,
is there anything else special?
783
00:48:08,400 --> 00:48:11,440
Everything is quiet.
Well. If what is you call me?
784
00:48:12,280 --> 00:48:14,920
I want to check
on Mr. Bruncken again.
785
00:48:17,320 --> 00:48:19,600
* Shots *
786
00:48:20,560 --> 00:48:21,800
What was that?
787
00:48:21,880 --> 00:48:23,400
* Shots *
788
00:48:23,440 --> 00:48:25,960
Those were shots.
Somebody shot there.
789
00:48:29,600 --> 00:48:31,880
* Exciting music *
55258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.