All language subtitles for Charit├® - S03E02 - Blutsauger.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,40 --> 00:00:03,360 Ihr Kind hat sich wahrscheinlich mit Polio infiziert. 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,880 Kinderlähmung. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,760 * Er röchelt. * Er bekommt keine Luft. 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,320 Wir brauchen die Eiserne Lunge! Die Eiserne Lunge, schnell! 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,840 Wir haben eine Patientin mit Verdacht auf Magenulkus. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,480 Es ist ein Tumor. 7 00:00:16,40 --> 00:00:17,520 Magenkarzinom? Ja. 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,160 Wir müssen den Krebs eher diagnostizieren. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,240 Nur so haben wir eine Chance, ihn zu heilen. 10 00:00:22,320 --> 00:00:25,920 Hören Sie auf, privat Krieg gegen Krebs zu führen. Er ist stärker. 11 00:00:26,00 --> 00:00:29,520 Du machst die Mama doch wieder gesund, oder? 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,520 Ella Wendt Prof. Dr. Otto Prokop 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,480 Dr. Ingeborg Rapoport Prof. Dr. Helmut Kraatz 14 00:00:37,00 --> 00:00:40,360 (Nachrichtensprecher) Somit bliebe es weiterhin unklar, 15 00:00:40,400 --> 00:00:44,80 warum Präsident Kennedy die Atmosphäre zum Weißglühen brächte, 16 00:00:44,120 --> 00:00:46,200 wenn er sich doch dessen bewusst sei, 17 00:00:46,240 --> 00:00:49,240 was ein Krieg mit thermonuklearen Waffen bedeute. 18 00:00:49,280 --> 00:00:52,400 Ein dritter Weltkrieg, wenn er denn ausbrechen sollte, 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 beschränke sich nicht auf ein Duell 20 00:00:54,480 --> 00:00:57,240 ausschließlich zwischen den zwei Großmächten, 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 der Sowjetunion und den Vereinigten Staaten von Amerika, 22 00:01:00,840 --> 00:01:03,880 so Staatschef Nikita Chruschtschow weiter. 23 00:01:06,400 --> 00:01:09,40 Guten Morgen, Prof. Rapoport. - Guten Morgen. 24 00:01:09,80 --> 00:01:10,800 Da braut sich was zusammen, wa? 25 00:01:10,840 --> 00:01:12,400 Ja, das kann man wohl sagen. 26 00:01:12,440 --> 00:01:15,440 Aber ich bin sicher, dass Ulbricht und Chruschtschow 27 00:01:15,520 --> 00:01:18,160 noch ein As gegen die Kriegstreiber im Ärmel haben. 28 00:01:18,240 --> 00:01:21,840 Na, das wollen wir mal hoffen, Professor. Die Kinder wohlauf? 29 00:01:21,880 --> 00:01:24,520 Oh ja. Zumindest keine Klagen aus Eisenach. 30 00:01:24,560 --> 00:01:27,240 Ach ja, Ferienlager. 31 00:01:27,280 --> 00:01:29,560 Das waren Zeiten, wa? 32 00:01:44,800 --> 00:01:45,960 (Rapoport) Vorsicht! 33 00:01:48,560 --> 00:01:49,840 Oh nein. 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,480 Dr. Senkbeil, Entschuldigung. 35 00:01:55,520 --> 00:01:58,280 Bleib drin. Schau nach den Kindern. - Tut uns leid. 36 00:01:58,360 --> 00:02:01,920 Ist ja fast nichts passiert. Wirklich. Ist schon gut. 37 00:02:01,960 --> 00:02:05,200 Sind denn die Kinder in Ordnung? Ja, die Kinder sind in Ordnung. 38 00:02:06,40 --> 00:02:08,00 Wo wollen Sie denn hin? 39 00:02:13,160 --> 00:02:15,840 Mensch, Senkbeil, das ist doch nicht Ihr Ernst! 40 00:02:16,920 --> 00:02:19,320 Es geht hier auch um meine Familie. 41 00:02:19,360 --> 00:02:22,160 Und meine Zukunft. Die sehe ich nicht mehr hier. 42 00:02:22,200 --> 00:02:25,800 Das fasse ich nicht. Ich hätte nie gedacht, dass Sie so einer sind. 43 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 Das tut mir leid. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,80 Der haut ab. 45 00:02:37,00 --> 00:02:38,840 Der haut einfach ab. 46 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 Ja, wie viele denn noch? Herrgott noch mal! 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 * Türklopfen * 48 00:02:56,80 --> 00:02:58,240 Einen wunderschönen guten Morgen. 49 00:02:58,320 --> 00:03:02,120 (Schwester) Guten Morgen. - Alle Vögelchen brav im Nest? 50 00:03:02,160 --> 00:03:05,480 Schwester Petra, schicke Frisur. - Welche Frisur? 51 00:03:05,520 --> 00:03:08,80 Ich habe nicht mal mehr Zeit zum Haarewaschen. 52 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 (Gerda) Das sagen Sie so einfach. 53 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 Wir haben wohl keinen Oberarzt mehr. 54 00:03:16,40 --> 00:03:18,680 Dr. Senkbeil hat mit allem das Gelände verlassen. 55 00:03:18,720 --> 00:03:20,00 Nicht der auch noch. 56 00:03:20,40 --> 00:03:23,120 Was soll man machen, wenn der goldene Westen lockt? 57 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 Was machen wir ohne Oberarzt? 58 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 Zusammenhalten, Dr. Nowack. 59 00:03:26,760 --> 00:03:29,800 Der Partei beweisen, dass die Charite für diesen Staat steht. 60 00:03:29,840 --> 00:03:31,360 Keine weiteren Abgänge. 61 00:03:31,400 --> 00:03:33,00 Wer ist jetzt wieder weg? 62 00:03:33,40 --> 00:03:36,800 Dann machen wir eben ohne Oberarzt weiter. Hilft ja nichts. 63 00:03:36,840 --> 00:03:39,560 Improvisieren haben wir mittlerweile gelernt. 64 00:03:39,600 --> 00:03:42,40 Schwester, wo ist denn Frau Dr. Wendt? 65 00:03:42,80 --> 00:03:43,680 Na, wo schon. - Durchhalten. 66 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 * Türklopfen * 67 00:03:53,520 --> 00:03:57,600 Oberschwester Gerda, zum 27. Mal: Ich habe erst ab Mittag Dienst. 68 00:03:57,680 --> 00:03:59,240 Kleiner Tipp, Frau Doktor: 69 00:04:00,80 --> 00:04:04,400 Im Clinch mit der Stationsschwester zieht man meistens den Kürzeren. 70 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 Die Nerven liegen eh gerade blank. Warum? 71 00:04:09,80 --> 00:04:12,600 Was ist denn jetzt schon wieder? Senkbeil. Er hat sich abgesetzt. 72 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 Nicht Ihr Ernst. Mhm. 73 00:04:15,880 --> 00:04:18,280 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 74 00:04:18,960 --> 00:04:21,800 * Düstere Streichermusik * 75 00:04:52,200 --> 00:04:55,00 Guten Morgen, der Herr Professor. Guten Morgen. 76 00:04:59,720 --> 00:05:01,200 Mhm. 77 00:05:02,240 --> 00:05:04,200 Ganz tief in den Bauch atmen. 78 00:05:04,240 --> 00:05:07,520 Ja. Ruhig, ruhig. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 79 00:05:07,560 --> 00:05:09,160 So, einen Moment. Ich höre. 80 00:05:09,200 --> 00:05:12,00 Wehen haben heute Morgen gegen halb vier eingesetzt. 81 00:05:12,80 --> 00:05:14,40 Stethoskop. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,640 Ganz ruhig. Tief in den Bauch. So ist gut. 83 00:05:22,120 --> 00:05:24,520 Der Muttermund ist noch nicht... 84 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 Ja. 85 00:05:32,40 --> 00:05:35,760 Ich plädiere daher für eine Sectio. Der OP ist schon informiert. 86 00:05:36,960 --> 00:05:38,440 Unsinn. 87 00:05:39,960 --> 00:05:43,200 Frau Rösler, mein Name ist Helmut Kraatz. 88 00:05:43,240 --> 00:05:46,920 Die Herztöne Ihres Kindes geben keinen Anlass zur Beunruhigung. 89 00:05:48,160 --> 00:05:50,200 Wir brauchen keinen Kaiserschnitt. 90 00:05:50,240 --> 00:05:52,600 Das Risiko sparen wir uns, hm? 91 00:05:52,640 --> 00:05:54,440 Das sitzen wir aus. 92 00:05:59,800 --> 00:06:02,00 * Ruhige Klaviermusik * 93 00:06:09,200 --> 00:06:11,320 * Druckluft entweicht. * 94 00:06:29,480 --> 00:06:31,280 Guten Morgen. Guten Morgen. 95 00:06:31,360 --> 00:06:33,760 Ich habe mich verspätet. Entschuldigung. 96 00:06:36,640 --> 00:06:38,920 Deine Werte haben sich sehr gebessert. 97 00:06:39,00 --> 00:06:41,480 Ich habe auch ganz viel gelesen. Sehr schön. 98 00:06:41,520 --> 00:06:43,440 Schau mal, was ich dir mitgebracht habe. 99 00:06:43,520 --> 00:06:45,80 Danke. Von meinem Sohn. 100 00:06:46,200 --> 00:06:48,40 Danke. Wie ist die Temperatur? 101 00:06:48,80 --> 00:06:50,320 (Arianna) 36,7. Wunderbar. 102 00:06:58,120 --> 00:06:59,600 Unauffällig. 103 00:07:04,00 --> 00:07:05,880 Gib mir mal deine Hand, Werner. 104 00:07:05,960 --> 00:07:09,520 So, und jetzt drück mal feste. Geht's noch fester? 105 00:07:09,600 --> 00:07:11,160 Toll. 106 00:07:11,240 --> 00:07:14,280 Und jetzt beweg mal dein Bein. Dieses hier. 107 00:07:14,320 --> 00:07:16,520 Mhm. Und das andere? 108 00:07:17,200 --> 00:07:19,120 Wunderbar. 109 00:07:22,320 --> 00:07:24,80 Ich denke, wir können's wagen. 110 00:07:24,760 --> 00:07:27,40 Was ist, wenn das nicht funktioniert? 111 00:07:27,80 --> 00:07:30,400 Er muss so schnell wie möglich selbständig atmen. 112 00:07:31,40 --> 00:07:32,560 Seine Werte sind stabil. 113 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 Es gibt keinen Grund, ihn in der Eisernen Lunge zu lassen. 114 00:07:36,40 --> 00:07:37,800 Mama, ich will da raus. 115 00:07:46,920 --> 00:07:49,920 (Bruncken) Nichts zu beanstanden. Die Wunden verheilen gut. 116 00:07:49,960 --> 00:07:53,440 Sie haben eben magische Hände. Das habe ich gleich gesehen. 117 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Das ist reine Übungssache. 118 00:07:58,360 --> 00:08:01,800 Kann da noch mal was nachwachsen von dem Magenkrebs? 119 00:08:01,840 --> 00:08:05,80 Das lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt leider nicht sagen. 120 00:08:05,120 --> 00:08:07,560 Da müssen wir die Nachuntersuchung abwarten. 121 00:08:09,920 --> 00:08:12,280 Jetzt hoffen wir alle zusammen das Beste. 122 00:08:12,320 --> 00:08:15,840 Sie kommen erst mal zu Kräften? Das kann ich am besten zu Hause. 123 00:08:15,880 --> 00:08:18,400 Dann erholen Sie sich gut bei Ihrer Familie. 124 00:08:19,920 --> 00:08:21,480 Alles Gute. 125 00:08:30,520 --> 00:08:32,800 Einfalls- ist gleich Ausfallswinkel. 126 00:08:32,840 --> 00:08:35,720 Das haben Sie schon in der Volksschule gelernt. 127 00:08:35,760 --> 00:08:38,200 Denken Sie ans Abendessen mit Ihrer Gattin. 128 00:08:38,240 --> 00:08:40,200 Der Tisch ist auf 18 Uhr reserviert. 129 00:08:40,240 --> 00:08:42,840 Sie sind ein Engel, Frau Dammrau. Vielen Dank. 130 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 Achtung bei der Lunge. 131 00:08:45,480 --> 00:08:47,760 Da müssen wir gute Stücke rausnehmen. 132 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Los, vorsichtig. 133 00:08:49,360 --> 00:08:51,880 Guten Morgen, Herr Hauptmann. - Frau Dammrau. 134 00:08:51,920 --> 00:08:54,480 Hertweck. Ist die Kriminalpolizei wieder da. 135 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 Die Freude ist ganz meinerseits. 136 00:08:56,320 --> 00:08:59,40 Wie immer behellige ich Sie nicht freiwillig. 137 00:08:59,120 --> 00:09:00,800 Ich habe einen neuen Fall. 138 00:09:04,680 --> 00:09:06,920 Wollen Sie mit meiner Frau essen gehen? 139 00:09:06,960 --> 00:09:11,480 Aber Ihre Frau möchte doch mit Ihnen Zeit verbringen, nicht mit mir. 140 00:09:11,560 --> 00:09:14,920 Das dauert länger. Vielleicht gleich auf morgen verschieben. 141 00:09:14,960 --> 00:09:17,520 Machen Sie das. Sie sind diplomatischer als ich. 142 00:09:17,600 --> 00:09:20,600 Fangen wir gleich an. Wittenberg. 143 00:09:23,200 --> 00:09:25,120 Wo haben Sie die gefunden? Im Wald? 144 00:09:25,160 --> 00:09:27,720 Im Blumenthal bei Prötzel. Durch einen Jäger. 145 00:09:27,760 --> 00:09:31,240 Könnte sie gestürzt sein? Nicht laut der Hutkrempenregel. 146 00:09:31,320 --> 00:09:32,880 Danke. 147 00:09:33,800 --> 00:09:37,840 Alles was oberhalb dieser gedachten Linie auf den Schädel trifft, 148 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 stammt in der Regel nicht von einem Sturz, 149 00:09:40,880 --> 00:09:42,960 sondern von einem Artgenossen. 150 00:09:43,00 --> 00:09:47,80 In aliis verbis: ein Schlag mit einem stumpfen Gegenstand. 151 00:09:47,160 --> 00:09:50,320 Einem Stein vielleicht. Mord. 152 00:09:50,360 --> 00:09:53,480 (Wittenberg) Laut Laborergebnis hatte die Verstorbene 153 00:09:53,560 --> 00:09:56,80 Geschlechtsverkehr kurz vor ihrem Ableben. 154 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 Dem Eindruck nach nicht einvernehmlich. 155 00:09:58,240 --> 00:10:00,840 * Tastenklimpern * 156 00:10:09,960 --> 00:10:11,840 Ah. * Lacht. * 157 00:10:11,880 --> 00:10:13,720 Da schau her. Kommen Sie näher. 158 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 Schauen Sie. Graust es Ihnen? Wollen Sie einen Speibsackerl? 159 00:10:17,960 --> 00:10:20,200 Wittenberg. Lineal. Licht. 160 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 Lineal. 161 00:10:26,240 --> 00:10:28,160 Ein Biss? Tierfraß? 162 00:10:29,480 --> 00:10:33,560 Sie kennen doch den Ausdruck "jemanden zum Fressen gernhaben". 163 00:10:33,640 --> 00:10:37,880 Homo homini lupus est. Der Mensch ist dem Mensch ein Wolf. 164 00:10:42,40 --> 00:10:45,440 So, Werner. Wir schalten jetzt die Eiserne Lunge ab, ja? 165 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 Das wird sich am Anfang komisch anfühlen, 166 00:10:47,960 --> 00:10:50,200 weil du nicht gewöhnt bist, allein zu atmen, 167 00:10:50,240 --> 00:10:52,160 weil die Maschine das gemacht hat. 168 00:10:52,200 --> 00:10:55,760 Du bekommst Luft von uns, versuchst trotzdem tüchtig mitzuatmen. 169 00:10:55,800 --> 00:10:58,00 Wir helfen dir. Es wird alles gut, Werner. 170 00:10:58,80 --> 00:11:01,120 Und Luft. Und Pflaster, abschalten. 171 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 Klappe auf. 172 00:11:03,320 --> 00:11:05,440 Sehr gut. Gut machst du das. 173 00:11:06,120 --> 00:11:09,00 Ganz toll, und dann versuche ich, dir zu helfen, 174 00:11:09,40 --> 00:11:10,880 dass du mit dem Kopf durchkommst. 175 00:11:10,920 --> 00:11:13,40 Da geht die Luft kurz weg. Keine Sorge. 176 00:11:13,80 --> 00:11:15,720 Wir sind gleich auf der anderen Seite wieder da. 177 00:11:15,760 --> 00:11:17,400 Alles gut, alles gut. 178 00:11:19,80 --> 00:11:21,520 Sehr gut, und komm hoch. 179 00:11:21,600 --> 00:11:25,00 Ganz ruhig. Ganz ruhig. Luft kommt. Luft kommt. Genau, so. 180 00:11:25,80 --> 00:11:27,640 So ist gut. Ich atme mit dir. 181 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 Brustkorb hebt sich und senkt sich. 182 00:11:31,40 --> 00:11:33,160 Gut. So ist gut. Sehr gut. 183 00:11:33,200 --> 00:11:35,800 Jetzt trage ich dich mit deinem Papa aufs Bett. 184 00:11:35,880 --> 00:11:39,160 Der hilft mir. Alles gut. Drüben kommt wieder Luft. 185 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 Und eins, zwei, drei. 186 00:11:42,720 --> 00:11:44,840 Ganz ruhig. Luft kommt. 187 00:11:44,880 --> 00:11:46,640 Gut. 188 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 So ist gut. Ganz ruhig. Ganz ruhig atmen. 189 00:11:48,840 --> 00:11:52,600 Genau. So ist gut. Ganz ruhig atmen. Sehr gut. 190 00:11:52,680 --> 00:11:55,760 * Gefühlvolle Klaviermusik * 191 00:11:56,280 --> 00:11:59,400 Ich würde mir gerne Ihr Blut noch mal genauer anschauen. 192 00:11:59,440 --> 00:12:01,800 Ich bin mir sicher, irgendwo im Blut, 193 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 da gibt es einen Weg, den Krebs zu erkennen. 194 00:12:05,800 --> 00:12:09,00 Und je früher wir ihn sehen, desto besser können wir helfen. 195 00:12:20,400 --> 00:12:23,480 Ah. Schön rot ist es ja noch, das Blut. 196 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 Geschafft. Das war's schon. 197 00:12:30,240 --> 00:12:32,40 Na dann. 198 00:12:32,80 --> 00:12:34,760 Viel Erfolg bei allem, was Sie damit vorhaben. 199 00:12:36,320 --> 00:12:37,960 Danke. 200 00:12:38,680 --> 00:12:42,880 Packst du deine Sachen zusammen. Wir wollen dann auch langsam los. 201 00:12:45,640 --> 00:12:47,840 (flüstert) Genau. Einfach da rein. 202 00:12:53,760 --> 00:12:57,760 Das ist für dich. Das sind Mama, ich und du. 203 00:12:57,800 --> 00:13:00,160 Weil du die Mama gerettet hast. 204 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 * Mysteriöse Klaviermusik * 205 00:13:06,400 --> 00:13:07,920 Danke. 206 00:13:10,880 --> 00:13:12,840 Alles Gute. 207 00:13:19,00 --> 00:13:21,40 So. Nimmst du mal meine Tasche? - Ja. 208 00:13:21,80 --> 00:13:23,40 (Frau) Papa wartet schon unten. 209 00:13:27,240 --> 00:13:28,960 Probieren wir's mal ohne. 210 00:13:29,880 --> 00:13:33,240 Weiteratmen. Genau, sehr gut. Genau. Schau mich an. 211 00:13:34,40 --> 00:13:35,840 Setzen wir uns mal zusammen hin. 212 00:13:36,800 --> 00:13:39,920 Ganz langsam. Genau. 213 00:13:39,960 --> 00:13:43,680 Ist gut. Wir schaffen das schon. Gehen Sie ruhig zu Ihrer Frau. 214 00:13:43,720 --> 00:13:45,720 Ist dir schwindelig? Ein bisschen. 215 00:13:45,760 --> 00:13:47,320 Das ist kein Wunder. 216 00:13:47,360 --> 00:13:51,00 So, versuch mal ganz vorsichtig, die Füße auf den Boden zu stellen. 217 00:13:51,40 --> 00:13:54,640 Einen. Jetzt wollen wir mal den Boden ein bisschen abtasten. 218 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 Ganz kalt. 219 00:13:56,520 --> 00:13:58,640 Jetzt versuchen wir mal aufzustehen. 220 00:13:58,720 --> 00:14:01,680 Ich bin aber da. Ich lass dich nicht los. Keine Angst. 221 00:14:01,720 --> 00:14:03,960 Sehr gut. Gut. 222 00:14:04,00 --> 00:14:07,320 Wollen wir mal den rechten Fuß ein Stückchen vorsetzen? 223 00:14:07,360 --> 00:14:10,80 Genau. So. Und jetzt: 224 00:14:10,680 --> 00:14:12,320 links. 225 00:14:13,00 --> 00:14:14,680 Und den rechten. 226 00:14:14,720 --> 00:14:17,80 Und guck mal, da steht die Mama, und der Papa. 227 00:14:17,120 --> 00:14:19,480 Jetzt laufen wir ganz langsam zu denen hin. 228 00:14:19,520 --> 00:14:22,360 Jetzt das eine Füßchen und der rechte Fuß. 229 00:14:23,00 --> 00:14:25,680 Und rechts und links. 230 00:14:25,720 --> 00:14:27,520 Sehr gut. (Herr Simoneit) Prima. 231 00:14:27,560 --> 00:14:29,40 Gut machst du das. 232 00:14:29,80 --> 00:14:33,200 So. Und jetzt läufst du mal alleine. 233 00:14:34,280 --> 00:14:35,760 Schau mal. 234 00:14:38,80 --> 00:14:39,960 Genau. Schaffst du. Schaffst du. 235 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 * Hoffnungsvolle Musik * 236 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 Toll, Werner. 237 00:14:49,640 --> 00:14:51,440 * Kuss * Ganz toll. 238 00:14:52,680 --> 00:14:54,600 * Frau Simoneit schluchzt. * 239 00:14:55,400 --> 00:14:57,80 Gut gemacht, meine Teuerste. 240 00:15:07,120 --> 00:15:09,120 * Babyschreien * 241 00:15:11,280 --> 00:15:13,400 Herzlichen Glückwunsch, Frau Rösler. 242 00:15:13,440 --> 00:15:14,920 Das haben Sie gut gemacht. 243 00:15:15,00 --> 00:15:17,320 Danke, Herr Professor. - Herr Professor. 244 00:15:17,800 --> 00:15:19,840 Ja? Bitte. 245 00:15:19,880 --> 00:15:21,560 Einen Moment. 246 00:15:26,360 --> 00:15:28,480 (Schwester) Die Kleine ist gelbstichig. 247 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 Ja, ich sehe. Ungewöhnlich, so kurz nach der Geburt. 248 00:15:31,560 --> 00:15:33,640 Benachrichtigen Sie die Neonatologie. 249 00:15:33,720 --> 00:15:35,360 Wir lassen sie rüberbringen. 250 00:15:35,400 --> 00:15:39,40 Sollten wir es nicht mal beobachten? Nein, das sollten wir nicht. 251 00:15:39,80 --> 00:15:42,600 Was ist mit ihr? Anzeichen einer leichten Gelbsucht. 252 00:15:42,640 --> 00:15:45,840 Gelbsucht ist bei Neugeborenen nicht ungewöhnlich. 253 00:15:45,880 --> 00:15:48,120 Tritt aber gewöhnlich nicht bei der Geburt, 254 00:15:48,200 --> 00:15:50,280 sondern ein bis drei Tage danach auf. 255 00:15:50,320 --> 00:15:52,360 Deswegen möchte ich es kontrollieren. 256 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 * Ruhige Musik * 257 00:16:07,680 --> 00:16:10,960 Deiner Mama sage ich morgen, dass du nach Hause darfst. 258 00:16:11,760 --> 00:16:13,280 Die Akten für die nächste Schicht. 259 00:16:13,360 --> 00:16:15,920 Die Medikation für den Asthmatiker ist geändert. 260 00:16:16,00 --> 00:16:17,720 Mhm. Ist sonst noch irgendwas? 261 00:16:17,760 --> 00:16:21,320 Die Gynäkologie hat einen Säugling mit Gelbsucht angekündigt. 262 00:16:21,360 --> 00:16:24,160 Und die sind noch nicht hier? Haben Sie angerufen? 263 00:16:24,200 --> 00:16:27,440 Geht keiner ran. Probieren Sie's noch mal. 264 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 * Sirenengeheul * 265 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 * Spannende Musik * 266 00:16:38,440 --> 00:16:41,400 (Arianna) Was dauert da so lange? Hattet ihr einen Platten? 267 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 (Mann) Das war die kürzeste Strecke. 268 00:16:44,680 --> 00:16:47,40 Die Schleimhäute sind schon ganz gelb. 269 00:16:47,120 --> 00:16:50,760 Holen Sie die Befunde der Mutter. Auch auf Hepatitis? 270 00:16:50,800 --> 00:16:53,880 Ja. Vielleicht weiß sie gar nicht, dass sie infiziert ist. 271 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 * Baby schreit. * 272 00:16:58,640 --> 00:17:00,640 * Baby weint. * 273 00:17:04,440 --> 00:17:06,840 Ich habe die Stationsschwester erreicht. 274 00:17:06,880 --> 00:17:08,600 Prof. Kraatz ist auf Visite. 275 00:17:08,640 --> 00:17:11,280 Was soll das heißen? Niemand kann die Akte lesen? 276 00:17:11,360 --> 00:17:14,40 Der Bilirubinwert ist bei 25. 277 00:17:14,80 --> 00:17:17,640 Das ist viel zu hoch. Das Kind muss sofort unter Blaulicht. 278 00:17:17,680 --> 00:17:20,640 Ich riskiere keinen Kernikterus mit Behinderungen, 279 00:17:20,680 --> 00:17:22,920 weil ich keine Infos über die Mutter habe. 280 00:17:22,960 --> 00:17:24,800 Sie passen bitte auf die Augen auf. 281 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 Das Licht ist Gift für seine Netzhaut. 282 00:17:28,40 --> 00:17:31,520 Okay. Ich bin gleich zurück. (Arianna) Aber wo wollen Sie hin? 283 00:17:31,560 --> 00:17:35,440 Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt... Ständig die Werte nehmen. 284 00:17:37,160 --> 00:17:38,360 Pst. 285 00:17:38,440 --> 00:17:40,160 (Frau) Guten Tag, die Herren. 286 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 * Spannungsvolle Musik * 287 00:17:45,00 --> 00:17:47,40 * Sirenengeheul * 288 00:17:50,880 --> 00:17:54,280 Falk und Vossler baten ebenfalls um Auflösung ihres Vertrags. 289 00:17:54,880 --> 00:17:57,440 Mein Auftrag von der Partei ist, das zu unterbinden. 290 00:17:57,520 --> 00:17:59,400 Was habe ich damit zu tun? 291 00:18:02,80 --> 00:18:04,560 Sprechen Sie mit dem Personal auf Ihrer Station. 292 00:18:05,160 --> 00:18:07,80 Ich soll politische Reden halten? 293 00:18:07,120 --> 00:18:09,320 Sie sollten Ihre Belegschaft überzeugen, 294 00:18:09,360 --> 00:18:12,200 dass die Charite nach wie vor die beste Adresse ist. 295 00:18:16,40 --> 00:18:18,40 * Dramatische Musik * 296 00:18:27,00 --> 00:18:28,480 Mein lieber Herr Lehmann, 297 00:18:28,560 --> 00:18:31,920 ich überzeuge durch meine fachliche Kompetenz. 298 00:18:32,800 --> 00:18:37,00 Ich denke, dass meine Mitarbeiter das schätzen. Und wenn nicht... 299 00:18:37,40 --> 00:18:40,680 Dann kann und würde ich auch nichts ändern. 300 00:18:47,240 --> 00:18:51,320 Ich habe mich schon mal von der Politik instrumentalisieren lassen. 301 00:18:52,40 --> 00:18:55,40 Und ich werde diesen Fehler nicht noch einmal machen. 302 00:18:55,600 --> 00:18:57,440 * Türklopfen * 303 00:18:57,480 --> 00:18:59,960 Herr Professor Kraatz, ich muss Sie sprechen. 304 00:19:02,360 --> 00:19:05,280 Na, wenn Sie mich schon so freundlich fragen. 305 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Genosse Lehmann. 306 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 Das Kind, das Sie uns überstellt haben. 307 00:19:16,600 --> 00:19:18,360 Ja, wie geht's ihm? Schlecht. 308 00:19:18,400 --> 00:19:20,640 Hoffentlich schlägt die Fototherapie an. 309 00:19:20,680 --> 00:19:22,280 Ich muss die Mutter sprechen. 310 00:19:22,360 --> 00:19:25,200 Liegt auf Station. Verdacht auf Hepatitis? 311 00:19:25,240 --> 00:19:27,920 Nein. Ist sie sicher erstgebärend? 312 00:19:29,600 --> 00:19:31,360 Also in aller Bescheidenheit, 313 00:19:31,400 --> 00:19:34,160 ich kann den Körper einer Mehrfachmutter 314 00:19:34,200 --> 00:19:36,400 von einer Erstgebärenden unterscheiden. 315 00:19:36,440 --> 00:19:38,280 Kommen Sie? 316 00:19:39,760 --> 00:19:42,600 Frau Rösler, wir müssen wissen, ob Ihr Kind unter 317 00:19:42,640 --> 00:19:45,400 einer Blutgruppenunverträglichkeit leidet. 318 00:19:45,440 --> 00:19:47,800 Das weiß ich nicht. Sie sind doch die Ärzte. 319 00:19:47,840 --> 00:19:51,80 Das ist richtig, aber Sie können helfen, das herauszufinden. 320 00:19:51,120 --> 00:19:54,400 Sehen Sie, erst wenn wir die Ursachen der Gelbsucht eingrenzen, 321 00:19:54,440 --> 00:19:57,120 können wir die passende Behandlung einleiten. 322 00:19:58,120 --> 00:20:00,520 Diese Unverträglichkeit ist nur möglich, 323 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 wenn es nicht Ihr erstes Kind ist. 324 00:20:02,680 --> 00:20:05,920 Aber Sie gaben an... Natürlich ist das mein erstes Kind. 325 00:20:05,960 --> 00:20:08,840 Was soll das? Ich versteh nicht. 326 00:20:15,00 --> 00:20:17,760 Sie waren schon mal schwanger, richtig? 327 00:20:22,440 --> 00:20:24,400 War's ein Abort? 328 00:20:25,480 --> 00:20:28,840 Bei einer Abtreibung können innere Verletzungen entstehen. 329 00:20:28,880 --> 00:20:31,840 Dadurch vermischt sich Ihr Blut mit dem des Fötus. 330 00:20:31,920 --> 00:20:33,760 Dadurch werden Antikörper gebildet. 331 00:20:33,800 --> 00:20:35,840 Und diese führen bei Ihrem Kind dazu, 332 00:20:35,880 --> 00:20:37,960 dass rote Blutkörperchen abgebaut werden. 333 00:20:38,00 --> 00:20:39,640 Daher die Gelbsucht. 334 00:20:40,440 --> 00:20:42,600 Und jetzt? 335 00:20:48,640 --> 00:20:50,200 Ich muss meinen Mann sprechen. 336 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Das ist doch sicher möglich, oder? Natürlich. 337 00:20:52,880 --> 00:20:55,400 Der ist auf Geschäftsreise in Hamburg. 338 00:20:55,440 --> 00:20:57,680 Ich kümmere mich jetzt mal um Ihr Kind. 339 00:21:05,800 --> 00:21:09,240 Die Informationen über den Abort hätte ich früher gebraucht. 340 00:21:09,280 --> 00:21:13,80 Wenn die Patientin falsche Angaben macht, sind mir die Hände gebunden. 341 00:21:13,120 --> 00:21:15,480 Besetzen Sie wenigstens Ihre Telefonstelle. 342 00:21:15,560 --> 00:21:18,480 Dann spare ich mir den Weg hier auf Ihr Inselparadies. 343 00:21:20,880 --> 00:21:24,760 Meine Klinik ist so gut besetzt, wie es in diesen Tagen möglich ist. 344 00:21:24,800 --> 00:21:28,120 Und es steht Ihnen nicht zu, sich so im Ton zu vergreifen. 345 00:21:28,200 --> 00:21:31,160 Oder schließen Sie Ihre Patienten bei Einlieferung 346 00:21:31,200 --> 00:21:32,720 an einen Lügendetektor an? 347 00:21:34,320 --> 00:21:37,680 Halten Sie mich über den Zustand des Kindes auf dem Laufenden. 348 00:21:37,720 --> 00:21:40,160 Ich denke, Sie finden den Weg wieder zurück. 349 00:21:40,920 --> 00:21:42,720 Meine Empfehlung. 350 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 * Gefühlvolle Klaviermusik * 351 00:21:59,840 --> 00:22:01,320 Hier sind Sie. 352 00:22:14,960 --> 00:22:18,360 Haben wir Frau Jasinski zu viele Versprechungen gemacht? 353 00:22:19,120 --> 00:22:22,200 Warum die Hoffnung nehmen, wenn wir sie nicht aufgegeben haben? 354 00:22:22,760 --> 00:22:24,880 Weil's leere Versprechungen sind. 355 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 Lohnen sich die Nachtschichten im Labor wenigstens? 356 00:22:29,320 --> 00:22:32,440 Prokop hatte recht. Leider. 357 00:22:32,520 --> 00:22:34,920 Die Nummer mit den Blutgruppenmerkmalen, 358 00:22:34,960 --> 00:22:36,520 die war völliger Unsinn. 359 00:22:38,00 --> 00:22:39,920 Können wir über was anderes reden? 360 00:22:44,920 --> 00:22:46,800 Schade um Senkbeil. 361 00:22:50,40 --> 00:22:52,280 Der hat mich an die Charite geholt. 362 00:22:53,120 --> 00:22:56,360 Er hatte eigentlich eine ganz gute Stellung hier, oder? 363 00:22:56,400 --> 00:22:59,200 Als Arzt, ja. Politisch... 364 00:22:59,280 --> 00:23:01,40 Na ja. 365 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 Aber hier geht's nicht um Politik. 366 00:23:03,00 --> 00:23:05,600 * Lacht. * Nee. 367 00:23:05,640 --> 00:23:08,120 Oh Gott. Ähm. Mist. 368 00:23:09,480 --> 00:23:11,160 Na, ich habe schon. 369 00:23:12,40 --> 00:23:15,320 Ach, da sind sie ja wieder, die magischen Hände. 370 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 Nach 24 Stunden Dienst, ja. 371 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 Es geht immer nur um Politik. 372 00:23:24,440 --> 00:23:27,120 Haben Sie heute Früh die Nachrichten gehört? 373 00:23:27,640 --> 00:23:31,80 Wenn man den Spinner Chruschtschow vom Krieg salbadern hört. 374 00:23:31,120 --> 00:23:32,640 Blutsauger sind das. 375 00:23:37,680 --> 00:23:39,320 Blutsauger. 376 00:23:39,960 --> 00:23:43,720 Natürlich. An die muss ich ran. Blutsauger. 377 00:23:44,240 --> 00:23:45,840 Nicht Blutgruppen. 378 00:23:55,440 --> 00:23:57,920 (Mann im TV) "Der Flüchtlingsstrom aus der DDR 379 00:23:57,960 --> 00:24:00,880 in den Westen unseres Landes findet kein Ende. 380 00:24:00,960 --> 00:24:03,640 Das Notaufnahmelager an der Marienfelder Allee 381 00:24:03,680 --> 00:24:06,680 verzeichnet erneut Tausende von neuen Flüchtlingen." 382 00:24:06,720 --> 00:24:10,800 Ja, schön bei uns die Ausbildung genießen und dann sich dünne machen. 383 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 (Gerda) Mein Nachbar macht's klüger. 384 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 Kommt aus dem Westen, verdient drüben das Dreifache 385 00:24:15,720 --> 00:24:18,720 und zahlt bei uns für seine Wohnung 'n Appel und 'n Ei. 386 00:24:18,760 --> 00:24:21,640 "Dabei bilden sich vor den Stationen lange Schlangen." 387 00:24:22,720 --> 00:24:24,760 Oberschwester Gerda? 388 00:24:25,160 --> 00:24:28,120 Ich bräuchte Ihre Hilfe. Würden Sie kurz mitkommen? 389 00:24:28,160 --> 00:24:30,320 Dauert auch nicht lange. Keine Sorge. 390 00:24:31,560 --> 00:24:33,120 Ich habe schon Dienstschluss. 391 00:24:33,920 --> 00:24:35,520 Bitte. 392 00:24:36,120 --> 00:24:39,440 "Sonderangebote locken viele in die Kaufhäuser der Stadt. 393 00:24:39,480 --> 00:24:43,40 Auch die nächsten Tage soll es sommerlich mild bleiben, 394 00:24:43,120 --> 00:24:46,320 bevor es zum Wochenende deutlich abkühlt. 395 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 So weit die Nachrichten." 396 00:24:57,120 --> 00:25:00,320 Je dicker dein Bauch, desto besser werden die Übersetzungen. 397 00:25:00,360 --> 00:25:02,320 Scheint ein kluges Kerlchen zu werden. 398 00:25:02,400 --> 00:25:04,240 Wird sicher ein Mädchen. 399 00:25:06,360 --> 00:25:08,920 Das Essen oben ist übrigens langsam verkocht. 400 00:25:08,960 --> 00:25:11,360 Ich bin gleich fertig. * Türklopfen * 401 00:25:13,120 --> 00:25:16,280 Hertweck, Sie rauchen zu viel. Guten Abend. 402 00:25:16,960 --> 00:25:18,920 Gnädige Frau. Herr Professor. 403 00:25:22,280 --> 00:25:26,360 Die lichte Weite zwischen den zweiten Prämolaren 15 und 25 404 00:25:26,400 --> 00:25:28,520 des Oberkiefers liegt bei 28 Millimeter. 405 00:25:29,400 --> 00:25:31,840 Daraus können wir auf einen adulten Vertreter 406 00:25:31,880 --> 00:25:34,00 der Gattung Homo sapiens sapiens schließen. 407 00:25:34,440 --> 00:25:36,840 Kein Tierfraß. Allerdings... 408 00:25:38,440 --> 00:25:42,40 Die mittleren Schneidezähne, eins eins und zwei eins, fehlen. 409 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 Sehr eigenartig. 410 00:25:46,80 --> 00:25:47,880 Ein einzigartiges Gebiss. 411 00:25:49,920 --> 00:25:53,440 Der Täter hat dort gebissen, wo das Gewebe besonders weich ist. 412 00:25:53,520 --> 00:25:55,400 Ein Kenner der Anatomie. 413 00:25:57,360 --> 00:25:59,40 Oder jemand mit Erfahrung. 414 00:25:59,120 --> 00:26:01,560 Passau, Konstanz, Leipzig. 415 00:26:02,200 --> 00:26:05,320 Das sind nur Fälle, die ich fix ausfindig machen konnte. 416 00:26:05,360 --> 00:26:08,240 Junge Frauen, allesamt blond und schlank, 417 00:26:08,280 --> 00:26:10,760 vergewaltigt, erschlagen und im Wald abgelegt. 418 00:26:13,720 --> 00:26:17,360 Ich lese nichts von Bissspuren. Schauen Sie sich die Bilder an. 419 00:26:21,360 --> 00:26:24,360 Schlecht. Zu wenig Licht, schlechte Einfallswinkel. 420 00:26:24,440 --> 00:26:26,520 Die könnten vom Wittenberg sein. 421 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 Sind die Leichen schon krematiert? 422 00:26:31,560 --> 00:26:33,360 Ja. Leider. 423 00:26:33,400 --> 00:26:37,200 Ich hab's im Gefühl: Wir haben es hier mit einem Serienmörder zu tun. 424 00:26:37,240 --> 00:26:39,40 Ihr Gefühl in allen Ehren. 425 00:26:39,80 --> 00:26:41,360 Für mich zählen Fakten, Fakten, Fakten. 426 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 Quod esset demonstrandum. 427 00:26:50,760 --> 00:26:52,240 Würden Sie, bitte? 428 00:26:52,280 --> 00:26:54,440 Ich würd's mal mit schlafen probieren. 429 00:26:54,480 --> 00:26:56,520 Dann sind die Blutwerte auch besser. 430 00:26:56,560 --> 00:26:58,800 Ach so. Meine Blutwerte sind in Ordnung. 431 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Warum brauchen Sie sie dann? 432 00:27:00,680 --> 00:27:02,960 Weil ich Vergleichsproben brauche. 433 00:27:03,760 --> 00:27:05,600 Gesundes Blut, krankes Blut. 434 00:27:05,680 --> 00:27:07,240 Aha. 435 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 Ist alles nicht so einfach. 436 00:27:08,920 --> 00:27:10,880 Na ja, eigentlich schon, aber... 437 00:27:11,600 --> 00:27:14,480 Dann können Sie's ja der ollen Gerda einfach erklären. 438 00:27:15,680 --> 00:27:17,160 Gut. 439 00:27:17,960 --> 00:27:20,560 Also, dann stellen Sie sich mal vor... 440 00:27:24,200 --> 00:27:28,640 Diese Arbeitsplatte hier ist eine Blutbahn, ja? 441 00:27:28,720 --> 00:27:33,680 So. Und dann wäre dieser Handschuh ein rotes Blutkörperchen. 442 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 Krebszellen. 443 00:27:38,760 --> 00:27:40,560 Wir wissen, dass sie da sein können. 444 00:27:40,600 --> 00:27:43,00 Ich bin sicher, dass wir sie finden können, 445 00:27:43,40 --> 00:27:45,40 aber wir können sie nicht messen. 446 00:27:45,80 --> 00:27:47,640 Ihre Anzahl und damit die Gefahr, die davon ausgeht. 447 00:27:47,720 --> 00:27:50,120 Aber das wollen wir. Und zwar frühzeitig. 448 00:27:50,840 --> 00:27:52,760 Und jetzt Obacht. 449 00:27:54,120 --> 00:27:56,840 Bei der vermehrten Zerstörung von roten Blutkörperchen 450 00:27:56,920 --> 00:27:59,760 wird der darin enthaltene Blutfarbstoff freigesetzt: 451 00:27:59,840 --> 00:28:02,200 Hämoglobin. Und der lässt sich messen? 452 00:28:02,240 --> 00:28:03,880 Noch nicht ganz. 453 00:28:03,920 --> 00:28:06,840 Aber das hier lässt sich messen: Haptoglobin. 454 00:28:06,920 --> 00:28:10,440 Das ist ein sogenanntes Transportprotein für Hämoglobin. 455 00:28:10,520 --> 00:28:12,80 Ich habe den Haptoglobinspiegel 456 00:28:12,160 --> 00:28:14,800 im Blutserum der Patientin Jasinski bestimmt. 457 00:28:14,840 --> 00:28:16,560 Und jetzt halten Sie sich fest: 458 00:28:16,600 --> 00:28:19,520 Er übertrifft den Normwert um mehr als das Doppelte. 459 00:28:19,600 --> 00:28:21,80 Heißt, sie ist nicht geheilt? 460 00:28:21,160 --> 00:28:22,880 Nein, das kann man so nicht sagen. 461 00:28:22,960 --> 00:28:25,480 Das ist ja auch vorerst nur eine Theorie. 462 00:28:25,520 --> 00:28:27,760 Aber ich glaube... 463 00:28:28,640 --> 00:28:30,920 Unter einer Bedingung: 464 00:28:30,960 --> 00:28:34,280 Wenn Sie Ihr Blut untersucht haben, machen Sie Feierabend. 465 00:28:35,200 --> 00:28:38,160 Übermüdet kann ich Sie auf Station nicht gebrauchen. 466 00:28:38,200 --> 00:28:39,680 Natürlich. 467 00:28:41,40 --> 00:28:43,480 Ja, aufwachen, genau. Schön feste trinken. 468 00:28:44,720 --> 00:28:46,360 Nicht schlafen. Trink mal. 469 00:28:47,640 --> 00:28:49,720 Na komm. Na komm. 470 00:28:54,160 --> 00:28:57,600 Was hat Prof. Kraatz gemeint? Das wollen Sie nicht wissen. 471 00:28:59,520 --> 00:29:02,480 Die Bilirubinwerte sind gefallen. Sie sind bei 20. 472 00:29:02,520 --> 00:29:05,640 Die müssen weiter runter. Wir müssen den Darm anregen. 473 00:29:05,680 --> 00:29:07,960 So, jetzt trink mal, meine Kleine, komm. 474 00:29:09,240 --> 00:29:11,00 Kommen Sie, ich übernehme. 475 00:29:11,40 --> 00:29:12,800 Nee, ich bleibe die Nacht hier. 476 00:29:14,00 --> 00:29:16,280 Haben Sie nicht Geburtstag heute? 477 00:29:17,160 --> 00:29:18,720 Alles Gute. Danke. 478 00:29:18,800 --> 00:29:20,520 Erholen Sie sich. 479 00:29:25,00 --> 00:29:26,800 * Melodie von "La Cucaracha" * 480 00:29:26,880 --> 00:29:29,800 (Arianna) Eins, zwei, drei. Eins, zwei, drei. 481 00:29:29,840 --> 00:29:31,680 Du musst den Schritt halten. 482 00:29:31,720 --> 00:29:33,560 Jetzt drehen. 483 00:29:33,600 --> 00:29:35,80 Falsche Richtung. - Oh nein. 484 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 Eins, zwei, drei. Eins, zwei... 485 00:29:42,280 --> 00:29:44,200 Un, dos, tres. Eins, zwei, drei. 486 00:29:45,440 --> 00:29:47,800 Eins, zwei, drei. Dabei immer weiter tanzen. 487 00:29:48,720 --> 00:29:49,840 Eins, zwei... 488 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 * Gelächter und Musik * 489 00:30:01,200 --> 00:30:03,800 (Arianna) Du musst den Schritt halten. 490 00:30:04,600 --> 00:30:07,600 Oh, hallo, Ella. Magst du vielleicht ein Stück Kuchen? 491 00:30:08,800 --> 00:30:10,560 Ähm. Nee. Danke. 492 00:30:11,520 --> 00:30:13,560 Was wird denn das hier grad? Ich... 493 00:30:13,600 --> 00:30:15,760 Du hast die Einladung nicht gesehen? 494 00:30:15,840 --> 00:30:17,800 Auf Arianna. 495 00:30:17,840 --> 00:30:20,400 Oh. Ach so. Herzlichen Glückwunsch. 496 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 Ich wollte schlafen, aber ist egal. Viel Spaß. 497 00:30:25,400 --> 00:30:27,360 (Schwester) Die geht zum Lachen in den Keller. 498 00:30:27,400 --> 00:30:29,200 Wie hältst du's mit der aus? 499 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 Bueno, Chicas, salud. 500 00:30:32,640 --> 00:30:34,680 (alle) Salud. 501 00:30:38,120 --> 00:30:40,840 * Düstere Musik * 502 00:30:43,640 --> 00:30:45,360 (Soldat) Alles ruhig. 503 00:30:46,760 --> 00:30:48,960 Guten Abend, Frau Doktor. Guten Abend. 504 00:30:53,520 --> 00:30:55,240 Hast du auch noch eine für mich? 505 00:30:55,320 --> 00:30:59,40 Entschuldigung, das Du ist mir jetzt so rausgerutscht. 506 00:31:00,400 --> 00:31:01,880 Danke. 507 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 Ella, stimmt's? 508 00:31:06,00 --> 00:31:07,480 Curt. 509 00:31:11,560 --> 00:31:14,760 Darf ich fragen, warum du mich hast sitzen lassen vorhin? 510 00:31:16,480 --> 00:31:18,240 Ach so, ah. 511 00:31:18,280 --> 00:31:21,640 Ich hatte einen Geistesblitz und dem musste ich nachgehen. 512 00:31:21,680 --> 00:31:24,80 Dem Geistesblitz der Blutsauger? Mhm. 513 00:31:25,280 --> 00:31:27,880 Das sind grad meine einzigen Freunde hier. 514 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 Der Haptoglobinwert von unserer Patientin Jasinski 515 00:31:32,640 --> 00:31:34,160 ist viel höher als bei mir. 516 00:31:34,240 --> 00:31:35,880 Ach was. 517 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 Da musst du dranbleiben. Ja. 518 00:31:38,840 --> 00:31:41,120 Aber dafür brauche ich Blut, viel Blut. 519 00:31:41,200 --> 00:31:42,680 Prokops Blutdepot. 520 00:31:42,720 --> 00:31:44,480 Genau. 521 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 Aber da ist das Problem. 522 00:31:46,440 --> 00:31:49,160 Ich kann mich nicht einfach nachts da reinschleichen, 523 00:31:49,200 --> 00:31:52,440 wie so ein Vampir, um meinen Forschungsradius zu erweitern. 524 00:31:52,520 --> 00:31:54,600 Na ja, du als Gräfin Dracula, 525 00:31:54,640 --> 00:31:56,800 das wäre eine interessante Vorstellung. 526 00:31:56,880 --> 00:31:59,40 Hm. Mhm. 527 00:32:01,440 --> 00:32:04,600 Nee, danke. Ich muss nicht nach Transsilvanien. 528 00:32:05,600 --> 00:32:07,80 Kein Fernweh? 529 00:32:09,00 --> 00:32:11,360 Ich fühl mich eigentlich grad ganz wohl hier. 530 00:32:12,920 --> 00:32:16,120 Als kleiner Junge wollte ich immer mal zum Mond zu reisen. 531 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 In den Staaten arbeitet ein Nazi am Bau einer Rakete. 532 00:32:23,200 --> 00:32:25,960 Wusstest du das? Nein. 533 00:32:26,680 --> 00:32:28,160 Na ja. 534 00:32:29,440 --> 00:32:31,640 Der Zug ist wohl endgültig abgefahren. 535 00:32:31,720 --> 00:32:34,440 Es ist vielleicht auch ein bisschen weit bis zum Mond. 536 00:32:35,280 --> 00:32:37,800 Ich habe dieses Land noch nie verlassen. Du? 537 00:32:43,360 --> 00:32:45,560 Wenn das Fernweh richtig schlimm wird, 538 00:32:45,600 --> 00:32:48,120 ziehe ich mich auf das Dach von Haus B zurück. 539 00:32:48,160 --> 00:32:51,320 Und dann bin ich wenigstens ein bisschen näher dran. 540 00:32:52,80 --> 00:32:54,520 Und ein bisschen weiter weg von all dem hier. 541 00:32:58,160 --> 00:33:01,440 Weißt du was? Geh zu Prokop, Ella. 542 00:33:02,440 --> 00:33:04,680 Ein Versuch ist es wert, oder? 543 00:33:05,360 --> 00:33:09,80 Ich habe nie jemanden so sehr für seine Sache kämpfen sehen wie dich. 544 00:33:15,240 --> 00:33:16,720 Gute Nacht. 545 00:33:39,360 --> 00:33:41,800 Der hat mich abgekanzelt wie ein kleines Kind. 546 00:33:42,360 --> 00:33:45,360 Du hättest ihn mal sehen sollen. So ein eitler Gockel. 547 00:33:51,160 --> 00:33:53,440 Nein, sonst gibt's nichts Neues. Nein. 548 00:33:53,520 --> 00:33:56,160 (Soldat) Absitzen. Los, los, los. 549 00:33:58,400 --> 00:34:01,720 Hast du was von den Kindern gehört? Haben die geschrieben? 550 00:34:02,440 --> 00:34:05,320 Ach, gut. Das ist doch schön. 551 00:34:07,120 --> 00:34:09,440 Hast du gesehen? - Danke. 552 00:34:10,120 --> 00:34:13,320 Das ist gut, wenn Lisa ein bisschen aus sich rausgeht. 553 00:34:13,360 --> 00:34:15,40 Gut, freue ich mich. 554 00:34:15,80 --> 00:34:16,600 Ja? Frau Doktor? 555 00:34:16,640 --> 00:34:19,200 Ich melde mich zurück, ja? Bis später. 556 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 Die Werte sind in die Höhe geschossen. Wie aus dem Nichts. 557 00:34:24,200 --> 00:34:27,160 Wir brauchen eine Transfusion. Ich hole Konserven. 558 00:34:27,200 --> 00:34:30,160 Nein. Wir brauchen Frischblut. Die Mutter? 559 00:34:30,200 --> 00:34:33,760 Ist nicht die passende Blutgruppe. Wir brauchen Null negativ. 560 00:34:35,680 --> 00:34:39,560 Da unten sind Polizisten. Fragen Sie mal bitte bei denen nach. 561 00:34:45,880 --> 00:34:48,00 * Spannungsvolle Musik * 562 00:34:56,800 --> 00:34:59,160 Hauptmann Hertweck. Was machen Sie denn hier? 563 00:34:59,200 --> 00:35:02,560 Herr Professor. Er hat wieder zugeschlagen, der Beißer. 564 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 Der Beißer? Haben Sie ihn so genannt? 565 00:35:04,720 --> 00:35:08,80 Sie sind kreativ. Sie sollten bei der Presse anheuern. 566 00:35:08,160 --> 00:35:10,360 Wiener Waldviertel. Wiener Waldviertel. 567 00:35:15,880 --> 00:35:19,320 Die Kollegen aus Österreich haben uns diese Bilder geschickt. 568 00:35:19,360 --> 00:35:20,840 Furchtbar. 569 00:35:20,880 --> 00:35:23,240 (Hertweck) Bisswunde auf der Arminnenseite. 570 00:35:23,320 --> 00:35:26,00 Ich hatte recht. Der Beißer ist ein Serienmörder. 571 00:35:26,80 --> 00:35:28,520 Ich möchte die Leiche selber sehen. 572 00:35:28,560 --> 00:35:30,280 Sagen Sie Prof. Breitenecker 573 00:35:30,320 --> 00:35:32,600 von der Wiener Gerichtsmedizin, ich komme. 574 00:35:32,640 --> 00:35:36,80 Ich darf Sie an das Abendessen mit Ihrer Frau erinnern? Heut. 575 00:35:38,320 --> 00:35:40,920 Ich brauche einen Blutspender. Null negativ. 576 00:35:42,360 --> 00:35:43,840 Und zwar sofort. 577 00:35:43,920 --> 00:35:46,680 Da liegt ein Kind im Sterben. Keine zwei Tage alt. 578 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 Zwei Tage. Bitte. 579 00:35:53,320 --> 00:35:55,120 Freiwillige vor. Null negativ. 580 00:35:55,200 --> 00:35:57,480 Ich habe Null negativ. - Kommen Sie mit. 581 00:36:02,600 --> 00:36:04,720 * Baby gluckst. * 582 00:36:04,760 --> 00:36:06,360 So. 583 00:36:11,200 --> 00:36:15,200 Ich entnehme immer nur kleine Mengen aus der Nabelvene des Babys. 584 00:36:16,40 --> 00:36:19,960 Und lass die gleiche Menge Blut von Ihnen zurückfließen. 585 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 So. 586 00:36:28,360 --> 00:36:30,600 * Baby weint. * 587 00:36:30,640 --> 00:36:32,560 (Arianna) Hey. 588 00:36:35,200 --> 00:36:37,960 Wenn Ihnen schwindlig wird, sagen Sie Bescheid, ja? 589 00:36:38,00 --> 00:36:39,640 Er muss in zwei Stunden zurück sein. 590 00:36:39,680 --> 00:36:41,560 Na, das sollten wir schaffen. 591 00:36:42,680 --> 00:36:44,640 Du hast es bald geschafft. 592 00:36:46,00 --> 00:36:47,960 Meine Vorlesungen werden abgesagt. 593 00:36:48,40 --> 00:36:50,960 Halten Sie das Institut in Schuss. (Wittenberg) Ja. 594 00:36:51,00 --> 00:36:53,480 Machen Sie anständige Fotos von den Leichen. 595 00:36:53,520 --> 00:36:55,920 Ich habe Ihnen hundertmal gezeigt, wie das geht. 596 00:36:55,960 --> 00:36:59,320 Unbedingt. Aber die Vorlesungen sind schon lange ausgebucht. 597 00:36:59,360 --> 00:37:01,560 Hilft ja nix. Das kommt alles mit. 598 00:37:02,240 --> 00:37:04,120 Ja? Guten Tag. 599 00:37:04,960 --> 00:37:06,760 Wendt. Ella Wendt. 600 00:37:08,40 --> 00:37:09,560 Ich erinnere mich dunkel. 601 00:37:11,600 --> 00:37:15,160 Ich habe Ihre Artikel gelesen. Ja, gratuliere. 602 00:37:16,200 --> 00:37:18,920 Und ich habe meine Hausaufgaben gemacht. 603 00:37:21,520 --> 00:37:24,600 Und ich habe weitergesucht. Haptoglobin. 604 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 Genau. Aber nicht als Akute-Phase-Protein, sondern als... 605 00:37:28,480 --> 00:37:32,120 Als Transportprotein für Hämoglobin. Lesen kann ich selber. 606 00:37:32,640 --> 00:37:34,840 Es mag sein, dass meine verstorbene Mutter 607 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 der falsche Antrieb für meine Forschungen ist. 608 00:37:37,400 --> 00:37:40,520 Aber ich denke nun mal jeden einzelnen verdammten Tag an sie. 609 00:37:40,600 --> 00:37:44,40 Und da ist ein Mädchen auch kurz davor, seine Mutter zu verlieren. 610 00:37:44,80 --> 00:37:46,920 Weil wir Blut nicht entschlüsseln. Wir? 611 00:37:47,760 --> 00:37:51,360 Ja, bis hierhin bin ich alleine gekommen, aber... 612 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 Jetzt brauche ich Ihre Hilfe. 613 00:37:53,440 --> 00:37:56,520 Ich brauche Vergleichsproben aus Ihrem Blutdepot, 614 00:37:56,560 --> 00:37:59,960 um meine Hypothese zu untermauern, um sie aufzubauen und... 615 00:38:01,240 --> 00:38:03,600 Es heißt doch, dass man immer nur so gut ist 616 00:38:03,640 --> 00:38:05,560 wie die Menschen um einen herum. 617 00:38:07,480 --> 00:38:11,120 (stammelnd) Und ich werde dieses verdammte Blut entschlüsseln. 618 00:38:12,560 --> 00:38:14,200 Helfen Sie mir dabei? 619 00:38:16,360 --> 00:38:19,480 Bitte. Ich brauche Zugang zu Ihrem Blutdepot. 620 00:38:23,40 --> 00:38:26,720 Ihre These ist interessant. Nicht mehr, nicht weniger. 621 00:38:27,920 --> 00:38:31,720 Wittenberg, geben Sie der Dame zwanzig Blutproben aus dem Depot. 622 00:38:32,840 --> 00:38:35,320 Das wird fürs Erste reichen. Danke. 623 00:38:35,360 --> 00:38:38,120 Sie müssen mir Bericht erstatten. Vielen Dank. 624 00:38:38,200 --> 00:38:40,880 Dann sehen wir ja, wie wir zusammenarbeiten können. 625 00:38:40,920 --> 00:38:42,440 Und ob. Wiederschauen. 626 00:38:53,760 --> 00:38:57,920 (TV) "Anlässlich der Ankunft des 17.000. Flüchtlings in diesem Monat 627 00:38:57,960 --> 00:38:59,440 hielt Willy Brandt heute 628 00:38:59,480 --> 00:39:02,480 beim Deutschlandtreffen der SPD eine Rede, 629 00:39:02,520 --> 00:39:04,680 in der er die steigende Angst der Menschen 630 00:39:04,720 --> 00:39:08,40 in der Deutschen Demokratischen Republik thematisierte. 631 00:39:08,80 --> 00:39:10,120 Die Menschen der Zone hätten Angst, 632 00:39:10,200 --> 00:39:13,600 dass die Maschen des Eisernen Vorhanges zuzementiert werden." 633 00:39:13,680 --> 00:39:17,00 Die Mittellager aus der Kardanwelle musste ich austauschen. 634 00:39:17,40 --> 00:39:19,560 Geht aufs Haus. Fritz, Sie sind ein Künstler. 635 00:39:19,640 --> 00:39:21,320 Ein wahrer Künstler. 636 00:39:21,360 --> 00:39:24,360 Heute Abend gibt's Schnitzel in Wien, versprochen. 637 00:39:26,240 --> 00:39:28,80 Dein Pass läuft übrigens ab. 638 00:39:28,120 --> 00:39:30,440 Wird alles erneuert bei der Gelegenheit. 639 00:39:30,520 --> 00:39:32,880 So ein richtiges, echtes Wiener Schnitzel, 640 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 das hätte ich auch mal gerne. 641 00:39:34,600 --> 00:39:36,80 Gute Fahrt, Herr Professor. 642 00:39:37,600 --> 00:39:40,440 (TV) "Aus Furcht, in einem gigantischen Gefängnis 643 00:39:40,520 --> 00:39:42,80 eingeschlossen zu werden, 644 00:39:42,120 --> 00:39:46,200 verließen viele das Land, so Brandt in seiner Rede weiter." 645 00:39:46,960 --> 00:39:48,640 So. Jetzt ist es doch geschafft. 646 00:39:48,680 --> 00:39:50,200 Fest drücken. - Mhm. 647 00:39:53,680 --> 00:39:54,680 So. 648 00:39:54,720 --> 00:39:57,40 (Arianna) Was soll eigentlich der Auflauf? 649 00:39:57,80 --> 00:39:59,40 Darf ich leider nicht drüber reden. 650 00:39:59,80 --> 00:40:02,400 Ach, komm schon. Wollt ihr drüben einmarschieren, oder was? 651 00:40:02,440 --> 00:40:04,520 Wir schützen die Bevölkerung. - Mhm. 652 00:40:05,440 --> 00:40:07,320 Na, dann schützen Sie mal. Wiedersehen. 653 00:40:07,360 --> 00:40:08,960 Vielen Dank. Tschüss. 654 00:40:09,00 --> 00:40:11,00 * Baby weint. * Ja, ist ja gut. 655 00:40:11,40 --> 00:40:14,80 Gut reagiert. Vor allem rechtzeitig. 656 00:40:14,160 --> 00:40:15,640 Vielen Dank, Frau Doktor. 657 00:40:15,680 --> 00:40:18,40 Aber riechen Sie noch mal im Dienst nach Alkohol... 658 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Dann hat das ein Nachspiel. Das verspreche ich Ihnen. 659 00:40:23,600 --> 00:40:26,00 Was denn? Pst. 660 00:40:42,840 --> 00:40:44,320 Viel Spaß damit. 661 00:40:45,640 --> 00:40:46,800 Danke. 662 00:40:57,200 --> 00:40:59,800 * Träumerische Musik * 663 00:41:13,560 --> 00:41:15,560 * Bedrohliche Musik * 664 00:41:36,720 --> 00:41:38,440 Sie hat's geschafft. 665 00:41:43,600 --> 00:41:45,240 Das tut mir so leid. 666 00:41:59,240 --> 00:42:01,240 * Träumerische Musik * 667 00:42:07,40 --> 00:42:09,40 * Musik läuft weiter. * 668 00:42:22,280 --> 00:42:24,720 Haben Sie denn Ihren Mann erreicht? 669 00:42:24,760 --> 00:42:26,680 Sie können ihn anrufen, jederzeit. 670 00:42:26,760 --> 00:42:29,400 Danke, ich habe mit ihm sprechen können. 671 00:42:29,440 --> 00:42:32,160 Schön. Dann wird er ja bald da sein. 672 00:42:32,960 --> 00:42:34,840 Bei seiner kleinen Familie. 673 00:42:37,800 --> 00:42:40,320 Es ist gerade alles nicht so einfach. 674 00:42:59,920 --> 00:43:01,920 Kommen Sie bitte zum Ende. 675 00:43:01,960 --> 00:43:04,800 Es ist kurz vor Mitternacht. Kommen Sie morgen wieder. 676 00:43:04,880 --> 00:43:07,240 Den Platz nimmt Ihnen vorerst keiner weg. 677 00:43:11,720 --> 00:43:13,720 Wie sieht's denn aus? 678 00:43:15,00 --> 00:43:16,760 Gut. Gut sieht's aus. 679 00:43:20,440 --> 00:43:22,00 Danke. 680 00:43:30,880 --> 00:43:32,360 Wiedersehen. Gute Nacht. 681 00:43:49,280 --> 00:43:51,280 * Düstere Musik * 682 00:43:56,840 --> 00:44:01,320 Die Blutkonserven müssen von nun an jederzeit zur Verfügung stehen. 683 00:44:45,760 --> 00:44:47,440 Schön hast du's hier. 684 00:44:48,920 --> 00:44:50,440 Ah. Warte, warte. 685 00:44:51,800 --> 00:44:53,280 Komm. 686 00:44:55,840 --> 00:44:57,320 Ist der Krebs Geschichte? 687 00:44:58,960 --> 00:45:01,00 War ein verdammt guter Tag heute. 688 00:45:02,40 --> 00:45:03,840 Darauf stoßen wir an. 689 00:45:13,80 --> 00:45:15,80 * Düstere Musik * 690 00:45:21,320 --> 00:45:24,200 Also von hier aus kann man zum Mond fliegen, ja? 691 00:45:24,240 --> 00:45:27,360 Von hier aus kannst du überall hinfliegen. 692 00:45:27,400 --> 00:45:28,880 Mhm. 693 00:45:29,440 --> 00:45:31,240 Wo soll's denn hingehen? 694 00:45:32,40 --> 00:45:34,560 Ähm... Wo wolltest du schon immer mal hin? 695 00:45:35,280 --> 00:45:37,400 Hawaii. Hawaii? 696 00:45:38,680 --> 00:45:40,240 Bahamas. Hm. 697 00:45:41,880 --> 00:45:44,00 Kuba. Kuba? 698 00:45:45,880 --> 00:45:47,880 Komm mal her. 699 00:45:47,920 --> 00:45:49,960 Komm mal mit. Da lang. 700 00:45:50,00 --> 00:45:53,80 Ein Stück noch, ein Stück noch, ein Stück noch. Und stopp. 701 00:45:53,680 --> 00:45:56,120 Und jetzt machst du die Augen zu. 702 00:45:57,280 --> 00:45:59,720 Mach die Augen zu. Vertrau mir. Es funktioniert. 703 00:46:00,680 --> 00:46:02,320 Gut. Augen zu. 704 00:46:03,560 --> 00:46:05,80 Okay. 705 00:46:05,120 --> 00:46:07,520 Jetzt wirst du leicht wie eine Feder. 706 00:46:08,280 --> 00:46:11,960 Was gibt's da zu lachen? Du kannst fliegen. Wusstest du das? 707 00:46:14,00 --> 00:46:15,680 Ist nicht so deins, hm? 708 00:46:15,720 --> 00:46:18,320 So, mal loslassen, mal die Kontrolle abgeben? 709 00:46:19,520 --> 00:46:22,360 Curt, hör doch auf, so einen Blödsinn zu quatschen. 710 00:46:22,400 --> 00:46:25,240 Ich will nicht fliegen. Nee, nee, nee. Vertrau mir. 711 00:46:25,280 --> 00:46:27,360 Guck da hin. Mach die Augen zu. 712 00:46:27,400 --> 00:46:29,640 Du wirst es nicht bereuen. Versprochen. 713 00:46:29,720 --> 00:46:31,200 Augen zu. 714 00:46:32,760 --> 00:46:35,40 Und jetzt... 715 00:46:35,80 --> 00:46:37,120 Jetzt hebst du ab vom Dach. 716 00:46:37,160 --> 00:46:40,40 Hoch in die Luft, und die Charite da unten. 717 00:46:40,80 --> 00:46:43,40 Die Charite wird immer kleiner und kleiner unter dir. 718 00:46:43,80 --> 00:46:47,80 Und von hier aus fliegst du einfach weiter Richtung Westen. 719 00:46:48,120 --> 00:46:50,160 Das ist ganz einfach. 720 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 Denn hier oben gibt es keine Grenzen. 721 00:46:52,920 --> 00:46:54,400 Da unten. Schaust du? 722 00:46:54,480 --> 00:46:56,800 Siehst du das, die Lichter? 723 00:46:56,840 --> 00:46:58,640 Das ist schon Brüssel. 724 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Spürst du den Wind? 725 00:47:03,440 --> 00:47:05,840 Schmeckst du das Salzwasser auf der Zunge? 726 00:47:06,640 --> 00:47:08,280 Der Atlantik. 727 00:47:11,160 --> 00:47:13,200 Unter dir rauscht das Meer. 728 00:47:14,00 --> 00:47:16,560 Neben dir schwirren ein paar verirrte Möwen. 729 00:47:17,00 --> 00:47:18,480 Und da. 730 00:47:18,960 --> 00:47:20,440 Bermuda. 731 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 Die Bahamas. 732 00:47:23,800 --> 00:47:25,280 Kuba. 733 00:47:29,360 --> 00:47:31,360 * Motor startet. * 734 00:47:31,400 --> 00:47:33,800 (Soldat) Die Absperrung muss weiter rüber. 735 00:47:33,840 --> 00:47:35,920 Was ist das? 736 00:47:35,960 --> 00:47:37,880 (Soldat) Den Draht um die Panzersperren. 737 00:47:37,920 --> 00:47:40,320 Was machen die da? Da gibt's doch gar nicht. 738 00:47:40,360 --> 00:47:44,400 (Soldat) Verbindet sie mit dem Stacheldraht. Hier rüber. 739 00:47:44,480 --> 00:47:46,920 (Bruncken) Das gibt's doch nicht. 740 00:47:46,960 --> 00:47:48,440 Die machen zu. 741 00:47:48,520 --> 00:47:50,00 Hm? Was? 742 00:47:50,40 --> 00:47:53,280 Die schließen die Sektorengrenze. Das gibt's doch gar nicht. 743 00:47:54,920 --> 00:47:57,280 (Soldat) Beeilt euch. Darüber. 744 00:47:57,360 --> 00:47:58,760 Hey! Curt. 745 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 Hört auf! Curt. 746 00:48:00,360 --> 00:48:02,00 Hört auf damit! Curt, hör auf. 747 00:48:02,40 --> 00:48:04,800 Die eigenen Leute einsperren! Pst. Hör auf jetzt. 748 00:48:04,840 --> 00:48:07,760 Hände weg von unserer Stadt! Runter vom Dach. Komm. 749 00:48:07,800 --> 00:48:09,480 Ihr dummen Schweine! Runter vom Dach! 750 00:48:09,560 --> 00:48:11,520 Curt, komm! 751 00:48:11,600 --> 00:48:14,00 * Dramatische Musik * 752 00:48:15,160 --> 00:48:17,840 Fremdpersonen auf dem Dach. Gebäude durchsuchen. 753 00:48:24,280 --> 00:48:25,960 Schneller! 754 00:48:30,960 --> 00:48:32,40 Curt! 755 00:48:45,240 --> 00:48:47,240 * Traurige Musik * 756 00:49:15,680 --> 00:49:17,240 Copyright UFA Fiction 2020 92223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.