All language subtitles for Call The Midwife s10e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,624 --> 00:00:32,324 ? I see the stars 3 00:00:34,464 --> 00:00:36,164 ? I hear the... ? 4 00:00:38,112 --> 00:00:42,012 Most of life's pleasures must be earned. 5 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 They come our way because we work for them, 6 00:00:45,501 --> 00:00:49,759 because we dare to strive, have faith and play the game. 7 00:00:49,760 --> 00:00:51,440 ? Sings my soul 8 00:00:52,384 --> 00:00:55,284 ? My Saviour God to Thee... ? 9 00:00:55,341 --> 00:01:00,063 There are rules of engagement and there are rewards. 10 00:01:00,064 --> 00:01:05,064 There is endeavour, there is effort, there is hope. 11 00:01:05,824 --> 00:01:10,324 But can any joy surpass the thrill of winning? 12 00:01:11,904 --> 00:01:15,020 The sudden leaping up, the smash 13 00:01:15,021 --> 00:01:17,663 of happiness as truth dawns, 14 00:01:17,664 --> 00:01:22,364 when we know in an instant that victory is ours? 15 00:01:22,976 --> 00:01:24,063 BIKE BELL RINGS 16 00:01:24,064 --> 00:01:28,031 Our trials and our tests are all forgotten, 17 00:01:28,032 --> 00:01:32,319 as is the notion that there may be more to come. 18 00:01:32,320 --> 00:01:34,820 With respect, Mrs Turner, 19 00:01:35,072 --> 00:01:38,540 if these pupil midwives are to derive maximum benefit from their 20 00:01:38,541 --> 00:01:43,583 time with us, we must prioritise their practical work at all times! 21 00:01:43,584 --> 00:01:44,927 I don't disagree! 22 00:01:44,928 --> 00:01:48,260 But they're also going to have to sit some extremely stiff 23 00:01:48,261 --> 00:01:50,660 written examinations at the end of this year, 24 00:01:50,661 --> 00:01:53,311 and we need to timetable their study sessions! 25 00:01:53,312 --> 00:01:55,743 Hospital training records for all new students, 26 00:01:55,744 --> 00:01:57,535 with Miss Higgins' compliments. 27 00:01:57,536 --> 00:02:00,671 I don't know why they were sent there! 28 00:02:00,672 --> 00:02:03,679 I imagine because the covering letter is in fact addressed 29 00:02:03,680 --> 00:02:07,180 to me as the scheme's co-ordinator. 30 00:02:07,712 --> 00:02:09,980 She needs a desk lamp and an alarm clock. 31 00:02:09,981 --> 00:02:11,061 Who does? 32 00:02:11,424 --> 00:02:14,900 Pupil Midwife Corrigan - the one who's going to be living in. 33 00:02:14,901 --> 00:02:16,580 I'll use my initiative 34 00:02:16,581 --> 00:02:20,481 and go and look in the charity cupboard. 35 00:02:21,536 --> 00:02:22,616 Baines... 36 00:02:23,781 --> 00:02:26,591 All just wait before you start eating, now. 37 00:02:26,592 --> 00:02:29,900 Pastor Robinson has had some exciting news, 38 00:02:29,901 --> 00:02:34,143 and he's too modest and too retiring to share it himself! 39 00:02:34,144 --> 00:02:39,944 Lord be praised, this young man, this upstanding young man, 40 00:02:41,061 --> 00:02:45,151 has passed his latest civil engineering exam to such 41 00:02:45,152 --> 00:02:47,135 a standard of excellence 42 00:02:47,136 --> 00:02:51,536 that he's been awarded a prize of 25 guineas! 43 00:02:51,621 --> 00:02:53,301 Yes, hallelujah! 44 00:02:55,264 --> 00:02:58,564 Praise the Lord! Praise the Lord! 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,983 I couldn't have done it without a place to study, 46 00:03:01,984 --> 00:03:07,039 a place to pray, a home and a church to call my own. 47 00:03:07,040 --> 00:03:08,360 Praise God! 48 00:03:08,901 --> 00:03:13,001 Thank you, Mrs Wallace, and to all of you. 49 00:03:14,551 --> 00:03:15,551 Well done! 50 00:03:15,552 --> 00:03:19,263 We have had the best Sunday morning since we've opened, Vi! 51 00:03:19,264 --> 00:03:21,503 Everyone wants to read up on the World Cup 52 00:03:21,504 --> 00:03:23,935 and that's going to carry on now we're in the quarterfinals. 53 00:03:23,936 --> 00:03:25,983 Some people buy two papers. 54 00:03:25,984 --> 00:03:27,391 Am I too late? 55 00:03:27,392 --> 00:03:30,079 I've got my Michael coming home and I need to get his treats in. 56 00:03:30,080 --> 00:03:31,700 Oh, come on through, Rita. 57 00:03:31,701 --> 00:03:34,879 It's a joy, isn't it, when they fly back to the nest for a visit? 58 00:03:34,880 --> 00:03:36,671 We've got our Reggie with us at the moment. 59 00:03:36,672 --> 00:03:38,352 Oh! Oh, hello! 60 00:03:38,592 --> 00:03:39,743 SHE CHUCKLES 61 00:03:39,744 --> 00:03:43,007 I'll have a quarter of pineapple chunks, a quarter of pear drops, 62 00:03:43,008 --> 00:03:45,860 The Hotspur, The Beano and The Dandy, please, Fred. 63 00:03:45,861 --> 00:03:48,511 Hotspur, Beano and Dandy, Reggie, jump to it! 64 00:03:48,512 --> 00:03:51,391 Well, at least Michael hasn't lost his taste for the simple 65 00:03:51,392 --> 00:03:53,567 things now that he's living up west. 66 00:03:53,568 --> 00:03:57,407 He sent me a new photo this week, of him in his uniform. 67 00:03:57,408 --> 00:04:01,375 He's got more gold braid on him than General Montgomery! 68 00:04:01,376 --> 00:04:03,743 He's still officially a bell boy. 69 00:04:03,744 --> 00:04:06,380 They've just given him ever such a big pay rise. 70 00:04:06,381 --> 00:04:13,081 And his manager says the sky's the limit for him in the hotel trade. 71 00:04:13,221 --> 00:04:14,751 Come along, Anne, dear. 72 00:04:14,752 --> 00:04:17,311 We don't want you late on your first day. 73 00:04:17,312 --> 00:04:22,512 Tomorrow's my first day! I'm actually 16 hours early. 74 00:04:23,301 --> 00:04:26,660 Can we please just ring on the bell, go inside, 75 00:04:26,661 --> 00:04:29,361 have tea and hand her over? 76 00:04:34,976 --> 00:04:38,431 Anne is one of our great success stories, Sister Julienne. 77 00:04:38,432 --> 00:04:41,060 She's been living at our Ealing branch house 78 00:04:41,061 --> 00:04:45,663 while she's been doing her nurse's training and her part one midwifery. 79 00:04:45,664 --> 00:04:49,631 But she first came to us at Cork after her mother passed away. 80 00:04:49,632 --> 00:04:52,703 How old were you, then, Nurse Corrigan? 81 00:04:52,704 --> 00:04:54,380 I was seven, Sister. 82 00:04:54,381 --> 00:04:59,871 She was brought up in our orphanage and she attended our convent school. 83 00:04:59,872 --> 00:05:04,700 We've been on quite the journey together, haven't we, Anne? 84 00:05:04,701 --> 00:05:06,901 Yes, Sister Philomena. 85 00:05:06,912 --> 00:05:11,180 Of course, when Anne arrived, we were still in our traditional garb. 86 00:05:11,181 --> 00:05:15,620 Whereas now, we feel exceedingly approachable and, dare I say, 87 00:05:15,621 --> 00:05:17,023 rather with it! 88 00:05:17,024 --> 00:05:18,224 THEY LAUGH 89 00:05:20,301 --> 00:05:25,820 Have you not entertained modernising your own habits, Sister Julienne? 90 00:05:25,821 --> 00:05:28,921 Yes, we have, as it so happens. 91 00:05:29,248 --> 00:05:34,148 And upon reflection, we considered it unnecessary. 92 00:05:36,141 --> 00:05:37,461 PHONE RINGS 93 00:05:39,552 --> 00:05:41,540 Nonnatus House, midwife speaking. 94 00:05:41,541 --> 00:05:43,775 Would it be possible to speak with Nurse Franklin? 95 00:05:43,776 --> 00:05:45,503 This is Nurse Franklin speaking. 96 00:05:45,504 --> 00:05:46,584 Oh. Good. 97 00:05:47,360 --> 00:05:49,700 This is Matthew Aylward. 98 00:05:49,701 --> 00:05:51,601 You cared for my... 99 00:05:52,101 --> 00:05:55,743 ...my late wife, Fiona, when she gave birth to our son. 100 00:05:55,744 --> 00:05:59,135 How are you, Mr Aylward? And how's baby Jonathan? 101 00:05:59,136 --> 00:06:00,543 He's actually thriving. 102 00:06:00,544 --> 00:06:02,027 On my mother's advice, 103 00:06:02,028 --> 00:06:04,767 I hired the same nanny that she had for me when I was born. And... 104 00:06:04,768 --> 00:06:08,671 Well, things appear to be running on oiled wheels in that department. 105 00:06:08,672 --> 00:06:10,352 I'm so pleased. 106 00:06:10,464 --> 00:06:13,580 He's a splendid fellow, he really is. 107 00:06:13,581 --> 00:06:16,991 I kept rather putting off the christening. 108 00:06:16,992 --> 00:06:21,260 But we're going to have him done in a couple of weeks' time on a Saturday. And... 109 00:06:21,261 --> 00:06:26,261 ...my mother and I wondered, would you like to come? 110 00:06:26,336 --> 00:06:29,343 Oh, I'd consider it to be an honour! 111 00:06:29,344 --> 00:06:33,439 Your wife was a lovely, lovely woman, Mr Aylward. 112 00:06:33,440 --> 00:06:34,640 Thank you. 113 00:06:34,821 --> 00:06:38,121 Do please join us on his big day. 114 00:06:38,181 --> 00:06:40,820 I'll put an invitation in the post to you. 115 00:06:40,821 --> 00:06:41,821 Goodbye. 116 00:06:42,656 --> 00:06:43,656 Goodbye. 117 00:07:25,536 --> 00:07:28,479 It is lovely having you home, son. 118 00:07:28,480 --> 00:07:30,655 It's lovely being home. 119 00:07:30,656 --> 00:07:33,279 I don't care if the Parthenon's the best hotel in London. 120 00:07:33,280 --> 00:07:35,540 It's not a patch on this. 121 00:07:35,541 --> 00:07:37,823 If I leave these shoes outside my bedroom door tonight, 122 00:07:37,824 --> 00:07:39,551 will you clean them? 123 00:07:39,552 --> 00:07:42,860 I'll have you know I'm renowned for the shine I can bring up on black leather! 124 00:07:42,861 --> 00:07:45,183 Perks of having an undertaker for a dad. 125 00:07:45,184 --> 00:07:47,359 You're sitting ever so awkwardly, Michael. 126 00:07:47,360 --> 00:07:48,511 Have you hurt your back? 127 00:07:48,512 --> 00:07:51,711 Yeah, it's lumping all that luggage up and down. 128 00:07:51,712 --> 00:07:56,112 Well, you have a good rest while you're here. 129 00:07:56,704 --> 00:07:59,780 I've never taken part in a sweepstake, Sister Hilda. 130 00:07:59,781 --> 00:08:02,180 Is it actually gambling? No, no, no! 131 00:08:02,181 --> 00:08:05,471 It's simply a little bit of fun relating to the World Cup, Nurse Anderson. 132 00:08:05,472 --> 00:08:06,792 Fun! F-U-N. 133 00:08:08,096 --> 00:08:12,596 I'll sign up. We might as well be in the swim. 134 00:08:13,344 --> 00:08:15,620 Am I late? Have I missed grace? 135 00:08:15,621 --> 00:08:18,271 Oh, we don't say grace till Sister Julienne sits down. 136 00:08:18,272 --> 00:08:19,871 I think she's on the phone. 137 00:08:19,872 --> 00:08:24,500 Nurse Corrigan, may I introduce Nurse Anderson, Nurse Franklin 138 00:08:24,501 --> 00:08:25,941 and, of course, Nurse Crane, 139 00:08:25,942 --> 00:08:28,255 who keeps us all on the straight and narrow? 140 00:08:28,256 --> 00:08:30,623 Do you never use each other's Christian names? 141 00:08:30,624 --> 00:08:33,183 Of course we do. I'm Trixie. 142 00:08:33,184 --> 00:08:34,271 And I'm Lucille. 143 00:08:34,272 --> 00:08:38,372 Oh, that's grand - makes you sound French! 144 00:08:43,461 --> 00:08:47,135 I like out-of-the-ordinary names. I'm Anne when I'm filling out forms, 145 00:08:47,136 --> 00:08:49,503 but everyone in real life calls me Nancy. 146 00:08:49,504 --> 00:08:51,380 Like Nancy Sinatra. 147 00:08:51,381 --> 00:08:53,919 Nancy Sinatra, as in These Boots Are Made For Walking? 148 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Yes! 149 00:08:55,221 --> 00:08:57,887 I wear a lot of boots, so it sort of fits. 150 00:08:57,888 --> 00:09:00,260 Thank you for your patience, ladies. 151 00:09:00,261 --> 00:09:02,431 You may sit down, Nurse Corrigan. 152 00:09:02,432 --> 00:09:07,732 We don't stand on too much ceremony at Nonnatus House. 153 00:09:08,421 --> 00:09:10,623 This one's no good at all, Fred. 154 00:09:10,624 --> 00:09:13,311 My feet can scarcely reach the pedals. 155 00:09:13,312 --> 00:09:15,743 Shall I see if I can lower the saddle? 156 00:09:15,744 --> 00:09:20,223 Either that, or I'll have to put blocks on the pedals. 157 00:09:20,224 --> 00:09:23,231 Nurse Crane and Sister Frances have been assigned to the district 158 00:09:23,232 --> 00:09:25,151 roster for the next two weeks. 159 00:09:25,152 --> 00:09:28,671 Oh, Nurse Franklin, I've given you Nancy Corrigan today. 160 00:09:28,672 --> 00:09:31,167 Meanwhile, Mrs Turner is charged with 161 00:09:31,168 --> 00:09:34,623 Pupil Midwife Georgette Baines, Nurse Anderson is with 162 00:09:34,624 --> 00:09:40,511 Alison Hopkiss, and Sister Hilda's paired with Janice Cowan. 163 00:09:40,512 --> 00:09:42,943 What's going to happen when I go away on my refresher course? 164 00:09:42,944 --> 00:09:44,543 From tomorrow onwards, 165 00:09:44,544 --> 00:09:47,231 the pupils' bags will be their own responsibility. 166 00:09:47,232 --> 00:09:49,535 But we can't be having them in here this morning, 167 00:09:49,536 --> 00:09:56,236 not knowing which way is up and all underfoot like a lot of puppies. 168 00:09:57,381 --> 00:09:59,061 DOORBELL RINGS 169 00:10:05,664 --> 00:10:08,060 - Good morning! - We're all to sign that register, 170 00:10:08,061 --> 00:10:10,847 sit down and await our instructions for the day. 171 00:10:10,848 --> 00:10:13,023 Are you the one that's living in? 172 00:10:13,024 --> 00:10:14,464 For my sins. 173 00:10:14,752 --> 00:10:19,652 And, Jesus, am I glad to have some reinforcements! 174 00:10:21,492 --> 00:10:25,631 Your dad rang the hotel and said you're not well enough to go back today. 175 00:10:25,632 --> 00:10:26,911 I've got to go back. 176 00:10:26,912 --> 00:10:29,343 They've got every room booked out cos of the World Cup. 177 00:10:29,344 --> 00:10:33,016 Michael, I can feel the heat coming off you from here! 178 00:10:33,017 --> 00:10:34,086 Argh! 179 00:10:35,424 --> 00:10:37,724 I'm ringing the doctor. 180 00:10:40,864 --> 00:10:42,655 Everybody say babies! 181 00:10:42,656 --> 00:10:43,976 ALL: Babies! 182 00:10:45,344 --> 00:10:47,844 Ladies, we have lift-off! 183 00:10:48,544 --> 00:10:50,224 BIKE BELLS RING 184 00:11:00,981 --> 00:11:03,775 ? Now, I'm gonna try and find a girl 185 00:11:03,776 --> 00:11:06,620 ? Who will make me feel so good 186 00:11:06,621 --> 00:11:09,860 ? And when I do I'll sing this song 187 00:11:09,861 --> 00:11:12,543 ? And I know I'll love her like I should... ? 188 00:11:12,544 --> 00:11:13,744 BABY CRIES 189 00:11:14,784 --> 00:11:15,864 INAUDIBLE 190 00:11:16,581 --> 00:11:19,081 ? La, la, la, la, la... ? 191 00:11:22,101 --> 00:11:23,781 BIKE BELL RINGS 192 00:11:24,896 --> 00:11:26,996 ? La, la, la, la... ? 193 00:11:31,424 --> 00:11:34,879 You said the pain was at the bottom of the spine. 194 00:11:34,880 --> 00:11:37,119 Can you roll on to your front for me? 195 00:11:37,120 --> 00:11:40,920 I think I may know what the problem is. 196 00:11:52,224 --> 00:11:56,575 Michael has got something called a pilonidal cyst - 197 00:11:56,576 --> 00:11:59,583 an ingrowing hair at the very bottom of his spine has caused 198 00:11:59,584 --> 00:12:02,420 a cyst the size of a hardboiled egg. 199 00:12:02,421 --> 00:12:06,020 It's not rare, but it's nasty and badly infected. 200 00:12:06,021 --> 00:12:07,460 I'm sending him to the hospital. 201 00:12:07,461 --> 00:12:08,799 There's a phone here. 202 00:12:08,800 --> 00:12:10,719 My husband's work had it put in for him 203 00:12:10,720 --> 00:12:12,620 for when people die in the night. 204 00:12:12,621 --> 00:12:16,735 The cyst will need to be drained, cut out and packed. 205 00:12:16,736 --> 00:12:22,136 A surgeon will need to do it under general anaesthetic. 206 00:12:22,432 --> 00:12:24,863 You're an absolute model, Mrs Greaney! It's spot on! 207 00:12:24,864 --> 00:12:26,300 Are you sure? 208 00:12:26,301 --> 00:12:28,255 Ah, don't fret, I may be a student, 209 00:12:28,256 --> 00:12:30,623 but I can read this thing like I can read a magazine. 210 00:12:30,624 --> 00:12:34,015 Mrs Greaney had pre-eclampsia with her first baby, 211 00:12:34,016 --> 00:12:35,487 Pupil Midwife Corrigan. 212 00:12:35,488 --> 00:12:38,239 Ah, you never did! You poor thing, you! 213 00:12:38,240 --> 00:12:40,540 It's on her co-op card. 214 00:12:41,120 --> 00:12:44,780 Seven weeks in St Cuthbert's! You'd get less for murder! 215 00:12:44,781 --> 00:12:46,220 They did look after me well. 216 00:12:46,221 --> 00:12:48,095 But I want to have this one at home. 217 00:12:48,096 --> 00:12:50,060 You've had a textbook pregnancy this time. 218 00:12:50,061 --> 00:12:51,743 I think you've made the right decision. 219 00:12:51,744 --> 00:12:53,540 Babies come out the way they want to. 220 00:12:53,541 --> 00:12:55,967 It's all a bit swings and roundabouts, if you ask me. 221 00:12:55,968 --> 00:12:58,317 Hospital's cleaner, you get more rest. 222 00:12:58,319 --> 00:13:00,030 Home, you're in your own bed but sure, 223 00:13:00,031 --> 00:13:02,111 you have to wash your own sheets afterwards! 224 00:13:02,112 --> 00:13:03,533 - Do I? - No! 225 00:13:03,534 --> 00:13:06,500 We have an arrangement with the council laundry. 226 00:13:06,501 --> 00:13:10,431 I never knew that! It's one revelation after another! 227 00:13:10,432 --> 00:13:13,119 Beryl Greaney is quite a nervous patient, Nancy. 228 00:13:13,120 --> 00:13:14,953 I should have read her notes, shouldn't I? 229 00:13:14,955 --> 00:13:17,060 Yes. But you should have listened to her. 230 00:13:17,061 --> 00:13:20,095 Let her talk about her fears and then offered up encouragement. 231 00:13:20,096 --> 00:13:22,143 It was rush, rush, rush in the hospital. 232 00:13:22,144 --> 00:13:24,191 It's like I only had one switch. 233 00:13:24,192 --> 00:13:27,071 And even now, I'm stuck on high-speed mode. 234 00:13:27,072 --> 00:13:29,672 Race you to the bike shed! 235 00:13:35,584 --> 00:13:38,463 I popped in at Buckle's and brought you the papers. 236 00:13:38,464 --> 00:13:41,791 There's a lot of information about the football. 237 00:13:41,792 --> 00:13:44,223 How long have you been my mum, Mum? 238 00:13:44,224 --> 00:13:47,300 17 years, one month and 11 days. 239 00:13:47,301 --> 00:13:50,495 In which case, you ought to know by now that I don't follow the footy. 240 00:13:50,496 --> 00:13:53,695 Well, it's not really footy, is it? It's the World Cup. 241 00:13:53,696 --> 00:13:56,255 I thought it might take your mind off your problem. 242 00:13:56,256 --> 00:13:59,956 I don't want to talk about my problem. 243 00:14:00,141 --> 00:14:05,855 I've had the operation now - they're going to let me out soon. 244 00:14:05,856 --> 00:14:10,463 In the district, urine samples often arrive in unclean jars. 245 00:14:10,464 --> 00:14:12,140 What can you see here? 246 00:14:12,141 --> 00:14:14,751 Strawberry jam? Or maybe raspberry. 247 00:14:14,752 --> 00:14:18,527 Either way, you aren't going to get an accurate reading with regard to sugar. 248 00:14:18,528 --> 00:14:19,820 Afternoon, Nurse Anderson. 249 00:14:19,821 --> 00:14:22,820 What are you doing here? You brought me a sample to analyse? 250 00:14:22,821 --> 00:14:24,671 I brought you good news. 251 00:14:24,672 --> 00:14:27,980 My boss, Mr Andrews, is closing down the garage. 252 00:14:27,981 --> 00:14:30,175 How is this good news? 253 00:14:30,176 --> 00:14:32,543 He's buying a new one over in Stepney Green. 254 00:14:32,544 --> 00:14:34,784 And it's three times the size of his lock-up, 255 00:14:34,785 --> 00:14:37,279 and he's asked if I would join him as a partner. 256 00:14:37,280 --> 00:14:39,020 He offered you a partnership? 257 00:14:39,021 --> 00:14:41,951 Mm-hm. I'd have to buy my way in. 258 00:14:41,952 --> 00:14:43,743 Is it out of the question? 259 00:14:43,744 --> 00:14:45,534 Not with my prize and my savings, 260 00:14:45,535 --> 00:14:49,887 and if the bank will advance me a small loan. 261 00:14:49,888 --> 00:14:51,588 My mum sent this. 262 00:14:56,800 --> 00:15:00,191 Oh, I can't test your mother's urine if she's not here. 263 00:15:00,192 --> 00:15:03,327 I'm going to write you a note to take back to her. 264 00:15:03,328 --> 00:15:05,828 Let me talk to you later. 265 00:15:18,501 --> 00:15:21,183 And don't forget, as well as general monitoring, we're looking out 266 00:15:21,184 --> 00:15:24,831 for rapid weight gain, particularly with our second trimester ladies. 267 00:15:24,832 --> 00:15:29,695 As a potential indication for pre-eclampsia or polyhydramnios? 268 00:15:29,696 --> 00:15:31,580 That's correct, yes. 269 00:15:31,581 --> 00:15:33,535 Right, the scales are open for business. 270 00:15:33,536 --> 00:15:36,260 We'll see who's been at the cream buns this week! 271 00:15:36,261 --> 00:15:38,463 Let's have a squint at your notes. 272 00:15:38,464 --> 00:15:41,471 25 guineas feels like the most money I ever had 273 00:15:41,472 --> 00:15:43,100 since I was born 274 00:15:43,101 --> 00:15:45,951 because I didn't have to work till my body ached to get it. 275 00:15:45,952 --> 00:15:50,367 You worked hard enough at those examinations here. 276 00:15:50,368 --> 00:15:52,607 And if you invest it in the garage, 277 00:15:52,608 --> 00:15:54,980 it might be the beginning of a different kind of life. 278 00:15:54,981 --> 00:15:58,820 I'd have to borrow to make up the money I need. 279 00:15:58,821 --> 00:16:03,167 And Lucille, debt doesn't feel like progress. 280 00:16:03,168 --> 00:16:06,111 Debt doesn't feel like the thing I came here for. 281 00:16:06,112 --> 00:16:07,112 WHOOPING 282 00:16:07,341 --> 00:16:13,941 Come along, Nurse Franklin, wriggle the old hand round in that bag! 283 00:16:14,368 --> 00:16:18,020 It would appear I'm going to be supporting Argentina! 284 00:16:18,021 --> 00:16:19,021 WHOOPING 285 00:16:19,360 --> 00:16:22,303 Lovely colour scheme for you. Take a flag. 286 00:16:22,304 --> 00:16:24,991 Sister Monica Joan, are you going to join us? 287 00:16:24,992 --> 00:16:30,020 I cannot excite myself about cohorts of men from assorted climes 288 00:16:30,021 --> 00:16:34,463 careering around a field in pursuit of a bladder filled with air. 289 00:16:34,464 --> 00:16:37,535 They play with leather footballs nowadays. 290 00:16:37,536 --> 00:16:42,936 Chop, chop! You might win a tin of Tea Time Assortment. 291 00:16:44,541 --> 00:16:45,860 North Korea. 292 00:16:45,861 --> 00:16:46,861 CHEERING 293 00:16:48,032 --> 00:16:50,832 Hey! Don't forget your flag. 294 00:16:51,104 --> 00:16:53,343 I painted them all by hand. 295 00:16:53,344 --> 00:16:56,344 Last one for you, Nurse Nancy. 296 00:16:57,861 --> 00:16:59,301 - England! - Yay! 297 00:17:00,261 --> 00:17:06,261 A word, if you please, Nurse Corrigan, in the telephone room. 298 00:17:08,704 --> 00:17:12,671 I've just taken a telephone call from Mrs Beryl Greaney, who 299 00:17:12,672 --> 00:17:16,831 is now at term and did not turn up to her clinic appointment yesterday. 300 00:17:16,832 --> 00:17:18,047 Is she in labour? 301 00:17:18,048 --> 00:17:20,420 Nurse Corrigan and I are down to do her home delivery. 302 00:17:20,421 --> 00:17:25,279 She is not in labour and there will be no home delivery. 303 00:17:25,280 --> 00:17:30,079 Subsequent to our most recent visit, starring Nurse Corrigan, Mrs Greaney 304 00:17:30,080 --> 00:17:33,407 has decided to transfer her care to St Cuthbert's. 305 00:17:33,408 --> 00:17:36,260 In my opinion, Beryl Greaney was already wavering. 306 00:17:36,261 --> 00:17:39,980 She specifically said, "That student made me nervous." 307 00:17:39,981 --> 00:17:42,751 She had complications last time and she was nervous anyway. 308 00:17:42,752 --> 00:17:44,543 Be that as it may, 309 00:17:44,544 --> 00:17:48,383 the fact remains that, within days of the pupil midwife starting on 310 00:17:48,384 --> 00:17:52,700 the district, the district has lost one of its patients to the hospital. 311 00:17:52,701 --> 00:17:58,001 How is that going to look when the scheme is reviewed? 312 00:17:58,221 --> 00:18:00,415 I'm sorry. I should have intervened at that visit 313 00:18:00,416 --> 00:18:02,096 when I saw things were going the wrong way. 314 00:18:02,097 --> 00:18:03,980 If you'd done that, would I be any the wiser? 315 00:18:03,981 --> 00:18:05,663 I never seem to learn from just learning. 316 00:18:05,664 --> 00:18:09,564 I always have to learn from my mistakes. 317 00:18:10,464 --> 00:18:15,455 Well, there's no pus and the tissue's granulating very nicely. 318 00:18:15,456 --> 00:18:18,527 I shall be calling in daily to repack the wound 319 00:18:18,528 --> 00:18:20,300 and change the dressing. 320 00:18:20,301 --> 00:18:21,919 Is it going to leave a scar? 321 00:18:21,920 --> 00:18:23,839 It's right at the top of your buttock cleft, 322 00:18:23,840 --> 00:18:25,887 nobody's going to see it. 323 00:18:25,888 --> 00:18:28,383 Did the hospital give you your antibiotics? 324 00:18:28,384 --> 00:18:30,860 - Three days' worth. - You'll need a full course. 325 00:18:30,861 --> 00:18:34,461 I expect the prescription's in here. 326 00:18:35,936 --> 00:18:42,136 Yes, all present and correct, along with your discharge letter. 327 00:18:51,040 --> 00:18:52,580 I'll take this with me. 328 00:18:52,581 --> 00:18:57,081 I imagine Dr Turner will be paying you a call. 329 00:18:59,552 --> 00:19:03,020 Pupil Midwife Corrigan's general examination results were 330 00:19:03,021 --> 00:19:04,721 certainly uneven. 331 00:19:04,821 --> 00:19:06,271 There were two distinctions, 332 00:19:06,272 --> 00:19:08,780 but several where she barely scraped a pass. 333 00:19:08,781 --> 00:19:11,455 I wonder if that's why the Roman Catholic sisters felt 334 00:19:11,456 --> 00:19:15,140 she should stay at Nonnatus House - a stable environment 335 00:19:15,141 --> 00:19:17,663 where she can concentrate on studying. 336 00:19:17,664 --> 00:19:20,351 They seem more concerned with her general welfare 337 00:19:20,352 --> 00:19:23,352 and are genuinely fond of her. 338 00:19:23,552 --> 00:19:27,140 I think perhaps it's their way of not quite letting go. 339 00:19:27,141 --> 00:19:30,911 Meanwhile, Pupil Midwife Baines has written a most meticulous 340 00:19:30,912 --> 00:19:35,071 report of yesterday's delivery, and I note Pupil Midwife Hopkiss 341 00:19:35,072 --> 00:19:38,143 has never actually attended a twin birth. 342 00:19:38,144 --> 00:19:40,383 There's something of a gap in her experience. 343 00:19:40,384 --> 00:19:42,751 I'll involve her in the Mrs Watson case. 344 00:19:42,752 --> 00:19:46,655 We brought her into the maternity home for bed rest yesterday. 345 00:19:46,656 --> 00:19:47,656 Perfect. 346 00:19:48,640 --> 00:19:54,020 I'm sure we can weather the loss of Beryl Greaney, one way or another. 347 00:19:54,021 --> 00:19:56,575 So, we're in the quarterfinals, right? 348 00:19:56,576 --> 00:19:58,623 That means England plays Argentina. 349 00:19:58,624 --> 00:20:01,220 If we beat Argentina, we're in the semifinals 350 00:20:01,221 --> 00:20:04,511 and we play whoever wins out of Portugal and North Korea. 351 00:20:04,512 --> 00:20:07,135 Who do England play in the final? 352 00:20:07,136 --> 00:20:08,780 We can't think that far ahead. 353 00:20:08,781 --> 00:20:10,783 Time to place your bets, Fred! 354 00:20:10,784 --> 00:20:13,220 All transactions managed with speed 355 00:20:13,221 --> 00:20:15,711 and convenience by your favourite bookie's runner. 356 00:20:15,712 --> 00:20:18,335 - Lower your voice, Barney. - Gambling's been legalised. 357 00:20:18,336 --> 00:20:22,047 Yeah, but Violet doesn't approve of me going into betting shops. 358 00:20:22,048 --> 00:20:25,348 Now, I'm planning an accumulator. 359 00:20:25,824 --> 00:20:28,127 Keep any winnings rolling forward. 360 00:20:28,128 --> 00:20:30,140 My projected bets are extremely specific. 361 00:20:30,141 --> 00:20:32,041 Reginald, a pencil. 362 00:20:33,381 --> 00:20:37,023 Upon examination, the patient was found to have extensive 363 00:20:37,024 --> 00:20:40,735 papilloma on the penis and around the anus. 364 00:20:40,736 --> 00:20:43,103 In other words, genital warts. 365 00:20:43,104 --> 00:20:45,151 Given the fact his anus is affected, 366 00:20:45,152 --> 00:20:47,711 should we surmise that Michael is homosexual? 367 00:20:47,712 --> 00:20:49,340 Yes, we should. 368 00:20:49,341 --> 00:20:51,167 And he's barely 17. 369 00:20:51,168 --> 00:20:54,687 That's probably why that cyst got out of hand. 370 00:20:54,688 --> 00:20:57,311 He was too scared to ask for help, in case 371 00:20:57,312 --> 00:20:59,660 it was linked in some way to his sexual activities. 372 00:20:59,661 --> 00:21:01,407 Which of course it wasn't, 373 00:21:01,408 --> 00:21:06,020 but he's clearly a young man with a lot of secrets. 374 00:21:06,021 --> 00:21:09,023 Don't wash my school uniform, Mum! Just burn it. 375 00:21:09,024 --> 00:21:11,391 I've finished my A Levels and I've left. 376 00:21:11,392 --> 00:21:14,079 What's this in your trouser pocket? 377 00:21:14,080 --> 00:21:15,231 Book token. 378 00:21:15,232 --> 00:21:17,180 I won it for an essay I wrote about haemophilia 379 00:21:17,181 --> 00:21:19,519 and the role it played in the Russian Revolution. 380 00:21:19,520 --> 00:21:21,887 Oh, I'm glad all those years of reading The Lancet 381 00:21:21,888 --> 00:21:25,471 while you were still in short trousers weren't wasted! 382 00:21:25,472 --> 00:21:28,351 I really, really want to get into medical school, Mum. 383 00:21:28,352 --> 00:21:32,063 You've been offered the place - all you need to do is get the results. 384 00:21:32,064 --> 00:21:33,064 I know. 385 00:21:33,920 --> 00:21:36,543 We're going to have to arrange some treatment for your other 386 00:21:36,544 --> 00:21:38,244 problem, Michael. 387 00:21:38,541 --> 00:21:40,541 Which other problem? 388 00:21:40,832 --> 00:21:43,071 I had a letter from the hospital, 389 00:21:43,072 --> 00:21:48,072 when you were discharged, about your genital warts. 390 00:21:48,192 --> 00:21:50,303 Can't you just give me a prescription? 391 00:21:50,304 --> 00:21:54,740 You've been referred to the Venereal Disease Clinic. 392 00:21:54,741 --> 00:21:58,879 It could take up to six weeks, but I could try and speed things up, 393 00:21:58,880 --> 00:22:00,320 if you want. 394 00:22:00,544 --> 00:22:01,544 Thanks. 395 00:22:05,216 --> 00:22:07,716 I don't know what I want. 396 00:22:09,861 --> 00:22:13,461 I know I don't want to be like this. 397 00:22:13,941 --> 00:22:20,141 I don't want to want the things that attract me and drag me in. 398 00:22:23,781 --> 00:22:27,140 I don't want the pictures that live in me head, 399 00:22:27,141 --> 00:22:30,980 the things I wake up having dreamed about. 400 00:22:30,981 --> 00:22:31,981 Why not? 401 00:22:32,421 --> 00:22:37,121 Because I don't want to want men! It makes me... 402 00:22:40,032 --> 00:22:41,712 ...one of them. 403 00:22:42,592 --> 00:22:47,071 There is nothing wrong with being homosexual, Michael! 404 00:22:47,072 --> 00:22:49,672 It's the way you're wired. 405 00:22:50,661 --> 00:22:51,743 The way you're made. 406 00:22:51,744 --> 00:22:53,663 So why is it against the law? 407 00:22:53,664 --> 00:22:56,991 Why could I end up doing time if I get caught? 408 00:22:56,992 --> 00:23:00,192 Because the law needs to change. 409 00:23:01,472 --> 00:23:04,863 And if things go as they should, it will. 410 00:23:04,864 --> 00:23:08,664 Yeah, but I do it for money, Dr Turner. 411 00:23:11,200 --> 00:23:14,600 That's always going to be a crime. 412 00:23:14,661 --> 00:23:16,580 I'll take these rompers, Violet. 413 00:23:16,581 --> 00:23:19,135 The hand smocking is exquisite. 414 00:23:19,136 --> 00:23:21,980 It's absolutely heart-rending, 415 00:23:21,981 --> 00:23:25,279 the thought of a baby at its christening without its mother! 416 00:23:25,280 --> 00:23:28,671 I mean, you hardly ever hear about it happening any more. 417 00:23:28,672 --> 00:23:30,911 And poor Nurse Franklin was there at the deathbed. 418 00:23:30,912 --> 00:23:35,712 She's going to be like the skeleton at the feast. 419 00:23:36,416 --> 00:23:39,551 Oh, hello, Beryl! Still a lady-in-waiting? 420 00:23:39,552 --> 00:23:43,135 I just took the delivery pack back to Nonnatus House. 421 00:23:43,136 --> 00:23:46,016 I won't be needing all that stuff now that I'm having it at St Cuthbert's. 422 00:23:46,017 --> 00:23:48,767 That's very thoughtful. Thank you. 423 00:23:48,768 --> 00:23:52,868 It was just my nerves and that Irish girl. 424 00:23:55,701 --> 00:23:57,701 We quite understand. 425 00:23:58,496 --> 00:23:59,583 It seems to me that 426 00:23:59,584 --> 00:24:03,620 the Parthenon Hotel is little better than a knocking shop! 427 00:24:03,621 --> 00:24:05,215 If you'll excuse the term. 428 00:24:05,216 --> 00:24:08,900 I asked Michael if he was forced into sexual situations, 429 00:24:08,901 --> 00:24:10,581 and he said no. 430 00:24:10,592 --> 00:24:14,180 It seems he was offered certain opportunities 431 00:24:14,181 --> 00:24:19,871 and, in his innocence or ignorance, or both, or neither, he took them. 432 00:24:19,872 --> 00:24:22,111 There'd be no help from the police, then, would there? 433 00:24:22,112 --> 00:24:26,591 Involving the police isn't going to help anyone in any way. 434 00:24:26,592 --> 00:24:32,060 Doctor, I see you're referring Michael Leeks to the Venereal Disease Clinic? 435 00:24:32,061 --> 00:24:33,261 Yes, I am. 436 00:24:33,504 --> 00:24:35,807 What a very unsavoury state of affairs! 437 00:24:35,808 --> 00:24:39,980 I will type up the letter myself, if you prefer. 438 00:24:39,981 --> 00:24:42,020 No, I shall furnish the forms for gonorrhoea 439 00:24:42,021 --> 00:24:45,521 and syphilis testing, as requested. 440 00:24:50,592 --> 00:24:55,820 What will I do if the blood and the swabs say I've got a dose? 441 00:24:55,821 --> 00:24:58,143 There are treatments you can have. 442 00:24:58,144 --> 00:25:02,444 But Michael, I'm going to be frank with you. 443 00:25:02,901 --> 00:25:07,231 Whatever the test results show, you are putting yourself in grave 444 00:25:07,232 --> 00:25:11,180 danger by selling your body to God knows who. 445 00:25:11,181 --> 00:25:13,823 I strongly suggest you leave that hotel, 446 00:25:13,824 --> 00:25:15,679 for the sake of your own safety! 447 00:25:15,680 --> 00:25:17,663 I couldn't disappoint my mum and dad. 448 00:25:17,664 --> 00:25:19,460 They wanted me to get out of the East End, 449 00:25:19,461 --> 00:25:21,183 see all the bright lights, 450 00:25:21,184 --> 00:25:24,063 rub shoulders with the blue bloods. And I am! 451 00:25:24,064 --> 00:25:27,391 When I opened a car door for Sophia Loren, in their minds, 452 00:25:27,392 --> 00:25:30,380 it was like I'd become Sophia Loren. 453 00:25:30,381 --> 00:25:31,700 They love that I work there. 454 00:25:31,701 --> 00:25:33,421 Only because they don't know the half of it. 455 00:25:33,422 --> 00:25:34,580 And they never will. 456 00:25:34,581 --> 00:25:36,863 Your mother and father want the best for you. 457 00:25:36,864 --> 00:25:38,463 Good parents do. 458 00:25:38,464 --> 00:25:42,111 But don't for one minute think they want you leading a dangerous 459 00:25:42,112 --> 00:25:46,143 life just so they can boast you're working at the Parthenon. 460 00:25:46,144 --> 00:25:47,807 They think the world of you, Michael. 461 00:25:47,808 --> 00:25:50,660 They think the world of the boy they think I am. 462 00:25:50,661 --> 00:25:52,607 And I'm not even a boy any more. 463 00:25:52,608 --> 00:25:54,608 No, lad, you're not. 464 00:26:01,341 --> 00:26:02,341 Cyril? 465 00:26:03,872 --> 00:26:07,711 I brought you a duster and some Windolene for cleaning that glass fish. 466 00:26:07,712 --> 00:26:09,311 I got a surprise for you. 467 00:26:09,312 --> 00:26:13,023 You never broke the glass fish? It's Mrs Wallace's favourite ornament! 468 00:26:13,024 --> 00:26:14,024 No. 469 00:26:16,864 --> 00:26:21,343 A radiogram? You can't put the fish on top of that! 470 00:26:21,344 --> 00:26:24,415 You'll have to move it every time you open the lid to put a record on! 471 00:26:24,416 --> 00:26:26,079 The fish can go on the mantelpiece! 472 00:26:26,080 --> 00:26:31,280 Look! It plays three speeds for all types of records. 473 00:26:31,712 --> 00:26:36,620 45rpm, that's for singles, 78rpm to play the religious music 474 00:26:36,621 --> 00:26:41,823 for the ladies after church, and 33 and a third for you and me when 475 00:26:41,824 --> 00:26:46,340 we're just having a bit of quiet time in the evenings on our own. 476 00:26:46,341 --> 00:26:49,375 Cyril, where did you get this from? 477 00:26:49,376 --> 00:26:51,056 It was bought. 478 00:26:52,101 --> 00:26:53,101 By me. 479 00:26:53,301 --> 00:26:54,860 With my prize money. 480 00:26:54,861 --> 00:26:58,100 What about the share they offered you in the garage? 481 00:26:58,101 --> 00:26:59,743 I decided against it. 482 00:26:59,744 --> 00:27:02,239 But I'm still going to work for Mr Andrews. 483 00:27:02,240 --> 00:27:04,671 But I won a prize for civil engineering 484 00:27:04,672 --> 00:27:08,191 and I take that as a sign that I should stick to my planned way. 485 00:27:08,192 --> 00:27:11,071 Not go getting into debt in order to make money. 486 00:27:11,072 --> 00:27:12,072 I see. 487 00:27:13,952 --> 00:27:15,103 Do you disagree? 488 00:27:15,104 --> 00:27:17,540 There's no point, if you already make up your mind 489 00:27:17,541 --> 00:27:19,519 and already spend the money. 490 00:27:19,520 --> 00:27:21,320 Pass me that fish. 491 00:27:23,181 --> 00:27:24,703 My arms are going numb. 492 00:27:24,704 --> 00:27:28,735 I once had to hold it for the whole of the Black And White Minstrels. 493 00:27:28,736 --> 00:27:32,436 The trick is to think of other things. 494 00:27:32,832 --> 00:27:36,500 Ah, will you look at you, all rigged out in the Argentine colours? 495 00:27:36,501 --> 00:27:38,719 Thank you, Nancy, for appreciating the extent to which 496 00:27:38,720 --> 00:27:41,343 I'm engaging with the spirit of this tournament. 497 00:27:41,344 --> 00:27:45,631 I thought that, if the Sisters were arranging TV snacks to evoke 498 00:27:45,632 --> 00:27:47,679 the spirit of the tango and the pampas, 499 00:27:47,680 --> 00:27:50,303 a symbolic ensemble was the least I could do. 500 00:27:50,304 --> 00:27:54,204 It's corned beef in little vol-au-vents! 501 00:27:55,168 --> 00:27:58,623 COMMENTATOR:60 minutes played and it's still level between England and Argentina. 502 00:27:58,624 --> 00:28:02,271 It's a shame, in a way, you're not going back till after the final. 503 00:28:02,272 --> 00:28:05,727 I imagine the Parthenon will be awash with dignitaries. 504 00:28:05,728 --> 00:28:09,428 I'm thinking of not going back at all. 505 00:28:09,632 --> 00:28:13,663 You mean, handing your notice in? What's brought this on? 506 00:28:13,664 --> 00:28:17,119 You've got prospects there, Michael! Prospects and people's good opinion! 507 00:28:17,120 --> 00:28:22,320 I'm not going back because there's things about it... 508 00:28:22,461 --> 00:28:24,287 ...that don't suit me. 509 00:28:24,288 --> 00:28:26,588 And I need to get away. 510 00:28:26,784 --> 00:28:27,980 Maybe make a fresh start. 511 00:28:27,981 --> 00:28:29,900 You've not got a girl into trouble, have you? 512 00:28:29,901 --> 00:28:33,567 If he has, I'm not going to sanction him going on his toes. 513 00:28:33,568 --> 00:28:37,663 You stay put, stay in work and put it right with her, whoever she is. 514 00:28:37,664 --> 00:28:38,984 Mum, Dad... 515 00:28:41,120 --> 00:28:44,703 ...of all the things I've done wrong, all the things I'm trying to 516 00:28:44,704 --> 00:28:50,204 get away from, a pregnant girlfriend is not one of them. 517 00:28:51,261 --> 00:28:53,961 And it's never going to be. 518 00:28:56,736 --> 00:28:58,783 And it's still 0-0 between England 519 00:28:58,784 --> 00:29:01,884 and Argentina after 76 minutes. 520 00:29:03,264 --> 00:29:04,264 Peters. 521 00:29:05,661 --> 00:29:07,871 And it's a goal to Geoff Hurst! 522 00:29:07,872 --> 00:29:10,653 - A header to the bottom-right corner of the goal. - Oh, no! 523 00:29:10,655 --> 00:29:12,704 And it's 1-0 to England! 524 00:29:13,056 --> 00:29:14,056 What? 525 00:29:15,232 --> 00:29:16,232 No! 526 00:29:17,472 --> 00:29:18,472 No! 527 00:29:19,904 --> 00:29:21,567 No, you're my son! 528 00:29:21,568 --> 00:29:22,768 Yes, I am. 529 00:29:26,816 --> 00:29:28,816 You be careful, lad. 530 00:29:29,312 --> 00:29:33,500 You say something, even once, you can never take it back. 531 00:29:33,501 --> 00:29:38,660 Foul by Perfumo. And that will be another free kick to England. 532 00:29:38,661 --> 00:29:40,341 I'm one of them. 533 00:29:43,648 --> 00:29:45,380 - Evening. - Oh, you run ahead, Reg. 534 00:29:45,381 --> 00:29:48,260 Get yourself in the queue for the chip van. 535 00:29:48,261 --> 00:29:51,261 Blimey, that match was boring! 536 00:29:51,392 --> 00:29:53,567 I'd have been better off taking me library book back. 537 00:29:53,568 --> 00:29:58,700 Still, semifinals now, though, eh? Keep the accumulator rolling over! 538 00:29:58,701 --> 00:30:02,591 Yeah, well, they've given you good odds on it, but you're sticking your neck out. 539 00:30:02,592 --> 00:30:06,175 I mean, England v Germany in a World Cup Final? 540 00:30:06,176 --> 00:30:09,183 We shall fight them on the beaches! 541 00:30:09,184 --> 00:30:11,359 And every rolled over penny on Germany to win. 542 00:30:11,360 --> 00:30:13,151 Well, I reckon they're the better team. 543 00:30:13,152 --> 00:30:15,903 They'd have had you in the tower for treason once! 544 00:30:15,904 --> 00:30:18,783 That's between you, me and the bookie, mate. 545 00:30:18,784 --> 00:30:22,820 You've got it wrong, Michael! You've got it wrong! 546 00:30:22,821 --> 00:30:26,221 You are not one of those deviants! 547 00:30:26,421 --> 00:30:27,421 SHE SOBS 548 00:30:27,744 --> 00:30:29,151 They're sick! 549 00:30:29,152 --> 00:30:32,852 And you're not sick! You're beautiful! 550 00:30:33,184 --> 00:30:35,423 You're beautiful, you're just... 551 00:30:35,424 --> 00:30:38,239 ...confused! Dad! Take her away! 552 00:30:38,240 --> 00:30:39,711 Make it stop! 553 00:30:39,712 --> 00:30:40,792 SHE WAILS 554 00:30:58,528 --> 00:31:00,831 It's such a novel feeling, 555 00:31:00,832 --> 00:31:05,503 knowing all four of them are tucked up under one roof for a change. 556 00:31:05,504 --> 00:31:07,487 When Tim was away boarding, 557 00:31:07,488 --> 00:31:10,751 it was as though I could never fully batten down the hatches. 558 00:31:10,752 --> 00:31:13,823 I could never quite say, "All are safely gathered in" 559 00:31:13,824 --> 00:31:18,751 because I was always imagining him in that appalling dormitory. 560 00:31:18,752 --> 00:31:21,503 I suppose we have to make the most of it. 561 00:31:21,504 --> 00:31:23,935 If Tim does get into medical school, 562 00:31:23,936 --> 00:31:26,060 he'll never really live at home again. 563 00:31:26,061 --> 00:31:27,741 He will get in. 564 00:31:28,416 --> 00:31:30,655 And no, he won't, will he? 565 00:31:30,656 --> 00:31:33,087 I'll be the one imagining him, then. 566 00:31:33,088 --> 00:31:39,103 Swotting all the hours God sends, dissecting his first corpse. 567 00:31:39,104 --> 00:31:42,500 Oh, he's chosen such a hard profession. 568 00:31:42,501 --> 00:31:46,940 Did you hear that? You used the verb "to choose". 569 00:31:46,941 --> 00:31:49,841 Pick, select, prefer, decide. 570 00:31:50,181 --> 00:31:52,081 It's what he wants. 571 00:31:52,864 --> 00:31:57,279 Nursing's just as hard, in its own way, and you chose that. 572 00:31:57,280 --> 00:32:01,183 Let's hope Angela and May don't want to go down that route! 573 00:32:01,184 --> 00:32:03,980 It's probably the one thing that would make me love them 574 00:32:03,981 --> 00:32:06,581 - more than I do already. - Oh! 575 00:32:07,461 --> 00:32:09,311 Tim will be all right, you know. 576 00:32:09,312 --> 00:32:10,512 I hope so. 577 00:32:37,984 --> 00:32:40,284 Another lovely morning! 578 00:32:40,736 --> 00:32:43,743 Sister Hilda's already looking up exotic recipes. 579 00:32:43,744 --> 00:32:47,327 Portugal got through to the semifinal too, and that's her team. 580 00:32:47,328 --> 00:32:50,783 We are not at home to Mistress Gloat. 581 00:32:50,784 --> 00:32:52,703 I'm sorry about North Korea. 582 00:32:52,704 --> 00:32:56,671 I'd offer to swap, but I had Uruguay and they got knocked out as well. 583 00:32:56,672 --> 00:32:59,487 There is such a superfluity of continents, 584 00:32:59,488 --> 00:33:02,288 one becomes almost confused. 585 00:33:04,581 --> 00:33:08,181 We missed you at Lord's this morning. 586 00:33:08,421 --> 00:33:11,839 My collapse of faith is now so established, 587 00:33:11,840 --> 00:33:15,640 it has become the landscape of my life. 588 00:33:15,680 --> 00:33:20,095 There are times when I recall another country and its uplands. 589 00:33:20,096 --> 00:33:24,796 But they are few and the distance untraversable. 590 00:33:29,781 --> 00:33:33,380 Are you absolutely sure he didn't go back to the hotel? 591 00:33:33,381 --> 00:33:37,581 I rang, but they said they hadn't seen him. 592 00:33:37,632 --> 00:33:39,620 I hope I'm not speaking out of turn, Nurse. 593 00:33:39,621 --> 00:33:43,421 But were you aware of his proclivities? 594 00:33:44,544 --> 00:33:48,020 Only in as much as the details were medically relevant. 595 00:33:48,021 --> 00:33:53,121 We waited ten years for him and he's our only child. 596 00:33:54,336 --> 00:33:57,023 I keep imagining the oven in the kitchen 597 00:33:57,024 --> 00:34:00,287 and I keep saying to myself, "It's only ten paces to the gas." 598 00:34:00,288 --> 00:34:01,759 Please, don't think like that. 599 00:34:01,760 --> 00:34:03,871 What if my son's thinking like that? 600 00:34:03,872 --> 00:34:05,512 Because if he is, we're the ones to blame! 601 00:34:05,513 --> 00:34:06,513 Rita! 602 00:34:06,515 --> 00:34:08,393 I don't want to put my head in the oven 603 00:34:08,394 --> 00:34:10,271 because my son's not the marrying kind. 604 00:34:10,272 --> 00:34:12,639 I want to do it because I let him down! 605 00:34:12,640 --> 00:34:16,415 A mother is supposed to love her child, no matter what. 606 00:34:16,416 --> 00:34:19,487 Even if they steal or kill or lie! 607 00:34:19,488 --> 00:34:21,215 Michael's not a criminal, Rita. 608 00:34:21,216 --> 00:34:23,839 That's not what the law of the land says! 609 00:34:23,840 --> 00:34:29,540 But if I'm his mother, if I'm worthy of the word mother... 610 00:34:29,664 --> 00:34:32,180 ...I have to do better than the law. 611 00:34:32,181 --> 00:34:36,281 I have to do better than I did last night. 612 00:34:36,576 --> 00:34:37,776 SHE SNIFFS 613 00:34:37,856 --> 00:34:39,656 Show her the note. 614 00:34:41,120 --> 00:34:44,320 - Oh, no. - Read it out to her, then. 615 00:34:47,301 --> 00:34:48,301 Um... 616 00:34:49,824 --> 00:34:51,384 "Mum and Dad. 617 00:34:52,341 --> 00:34:57,567 "You brought me up to be truthful and honest, and I'm grateful. 618 00:34:57,568 --> 00:35:00,568 "But last night, it backfired. 619 00:35:00,861 --> 00:35:02,181 "I'm sorry. 620 00:35:02,368 --> 00:35:04,700 "I'm sorry for being as I am. 621 00:35:04,701 --> 00:35:07,231 "And I'm sorry for telling you. 622 00:35:07,232 --> 00:35:11,932 "If I can't make myself into the son you love... 623 00:35:14,208 --> 00:35:18,477 "..remember me as the son you thought you had 624 00:35:18,478 --> 00:35:20,908 because it was great... 625 00:35:23,232 --> 00:35:25,700 "..and we were so happy." 626 00:35:25,701 --> 00:35:30,143 We rang the hotel and asked them to forward his things. 627 00:35:30,144 --> 00:35:34,144 It might be all we ever see of him again. 628 00:35:38,301 --> 00:35:41,343 As Mrs Turner is at the maternity home with Nurse Hopkiss, 629 00:35:41,344 --> 00:35:43,007 delivering twins, 630 00:35:43,008 --> 00:35:45,439 I will be teaching this afternoon's class. 631 00:35:45,440 --> 00:35:46,933 We will be concentrating 632 00:35:46,934 --> 00:35:49,983 on common complications in domiciliary midwifery. 633 00:35:49,984 --> 00:35:56,384 "Postpartum haemorrhage". Now, if a patient suffered a postpartum 634 00:35:56,576 --> 00:36:02,060 haemorrhage in a home setting, what would be your first response? 635 00:36:02,061 --> 00:36:05,294 Would it be appropriate to establish the criterion for haemorrhage 636 00:36:05,295 --> 00:36:06,943 before answering? 637 00:36:06,944 --> 00:36:10,220 A very thoughtful response, Nurse Cowan. 638 00:36:10,221 --> 00:36:14,621 How do we define a haemorrhage, Nurse Baines? 639 00:36:15,264 --> 00:36:19,103 The loss of more than 500ml or 20oz of blood within 640 00:36:19,104 --> 00:36:23,711 six hours of the birth, even if the patient shows no systemic signs. 641 00:36:23,712 --> 00:36:24,863 Nurse Baines? 642 00:36:24,864 --> 00:36:28,511 Isn't it the effect of blood loss rather than the amount, that matters? 643 00:36:28,512 --> 00:36:29,471 If a woman is anaemic, 644 00:36:29,472 --> 00:36:33,311 she could become very unwell with a loss of less than 20oz. 645 00:36:33,312 --> 00:36:34,992 That's correct. 646 00:36:36,192 --> 00:36:39,992 We learn most when we listen to others. 647 00:37:05,661 --> 00:37:10,161 When you're ready, I'll need to strip the bed. 648 00:37:14,181 --> 00:37:17,300 - Come on! Come on! - Charlton shoots. 649 00:37:17,301 --> 00:37:19,701 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 650 00:37:21,312 --> 00:37:24,319 England! England! England! England! 651 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 England! 652 00:37:26,560 --> 00:37:27,560 England! 653 00:37:28,544 --> 00:37:30,783 - How much will we win? - Well, nothing yet. 654 00:37:30,784 --> 00:37:34,220 But if the final goes the right way, ๏ฟฝ1,000! 655 00:37:34,221 --> 00:37:35,221 Wahey! 656 00:37:47,301 --> 00:37:48,301 Godfrey? 657 00:37:49,152 --> 00:37:51,052 Have you seen this? 658 00:37:54,272 --> 00:37:55,952 "Queer Doctor". 659 00:38:07,821 --> 00:38:09,631 Operator, would you kindly connect me to 660 00:38:09,632 --> 00:38:13,232 Nonnatus House, Wick Street, Poplar? 661 00:38:14,112 --> 00:38:17,900 The person I wish to speak with is a Nurse Crane. 662 00:38:17,901 --> 00:38:19,341 Many thanks. 663 00:38:19,424 --> 00:38:23,135 Should a consultation with Mr Leadmead be required, 664 00:38:23,136 --> 00:38:25,236 you will be informed. 665 00:38:26,720 --> 00:38:28,100 Is it as I thought? 666 00:38:28,101 --> 00:38:30,980 It is very much as you thought. 667 00:38:30,981 --> 00:38:34,463 Lakewood Grange is a private psychiatric clinic that 668 00:38:34,464 --> 00:38:35,780 specialises in - 669 00:38:35,781 --> 00:38:39,583 and I quote - "the correction of all phobias and obsessional 670 00:38:39,584 --> 00:38:44,831 "behaviour with particular regard to sexual disorders and perversion". 671 00:38:44,832 --> 00:38:46,623 We need to collate all this 672 00:38:46,624 --> 00:38:48,415 and give it to Dr Turner. 673 00:38:48,416 --> 00:38:50,207 Well, at least the tests for syphilis 674 00:38:50,208 --> 00:38:52,511 and gonorrhoea were negative - a crumb of comfort 675 00:38:52,512 --> 00:38:57,412 in the scheme of things, if only a very small one. 676 00:38:57,568 --> 00:39:00,980 What sickens me most about this Leadmead's qualifications is 677 00:39:00,981 --> 00:39:04,287 they're extensive and perfectly in order! 678 00:39:04,288 --> 00:39:07,743 How can he call himself a doctor, never mind a psychiatrist, 679 00:39:07,744 --> 00:39:09,535 if these are the methods he uses? 680 00:39:09,536 --> 00:39:14,300 Aversion therapy is one of the most brutal blunt instruments there is! 681 00:39:14,301 --> 00:39:18,111 If Michael is in that clinic, he's submitting himself to imprisonment, 682 00:39:18,112 --> 00:39:24,612 torture and abuse in an attempt to erase his own essential nature! 683 00:39:24,768 --> 00:39:26,568 He can't be cured! 684 00:39:27,392 --> 00:39:29,311 He's going to be maimed. 685 00:39:29,312 --> 00:39:31,812 Patrick, what can you do? 686 00:39:35,968 --> 00:39:38,783 We're so lucky to have the Nonnatus television. 687 00:39:38,784 --> 00:39:41,060 Sister Julienne is kind. 688 00:39:41,061 --> 00:39:43,100 Get it straight through up onto the platform 689 00:39:43,101 --> 00:39:45,503 and then everyone will be able to see. 690 00:39:45,504 --> 00:39:46,940 On a screen this size? 691 00:39:46,941 --> 00:39:50,780 You'll have to tell them all to bring binoculars. 692 00:39:50,781 --> 00:39:52,607 Thank you for this, Nurse Crane. 693 00:39:52,608 --> 00:39:54,860 Did you collect the medication from the chemist? 694 00:39:54,861 --> 00:39:59,967 I also have my own Motorist's Atlas, since you'll be requiring me to navigate. 695 00:39:59,968 --> 00:40:03,167 The television is the property of Nonnatus - 696 00:40:03,168 --> 00:40:06,020 it is not a community facility! 697 00:40:06,021 --> 00:40:10,521 We are religious Sisters, we have no property. 698 00:40:13,024 --> 00:40:14,924 Ah, Nurse Corrigan. 699 00:40:15,072 --> 00:40:18,399 If you would be so kind as to change into your uniform, I have 700 00:40:18,400 --> 00:40:22,303 been obliged to alter the roster and I need you to stay here, on call. 701 00:40:22,304 --> 00:40:25,700 I can't deliver babies unsupervised! I'm not qualified. 702 00:40:25,701 --> 00:40:29,180 If a patient in labour telephones, ring the Institute 703 00:40:29,181 --> 00:40:34,591 and someone will return to accompany you within five minutes. 704 00:40:34,592 --> 00:40:37,100 She's just got a cob on because I got England in the sweepstake 705 00:40:37,101 --> 00:40:39,263 and she has to support West Germany! 706 00:40:39,264 --> 00:40:42,464 We can be companions in neglect. 707 00:40:42,981 --> 00:40:47,839 Since Nurse Franklin is also to be entertained elsewhere. 708 00:40:47,840 --> 00:40:50,660 I'm actually going to a christening, ill-timed though it might be. 709 00:40:50,661 --> 00:40:56,861 My mind is going to be on much higher things than the football. 710 00:40:59,872 --> 00:41:02,623 He clearly isn't being treated on the National Health. 711 00:41:02,624 --> 00:41:05,567 The National Health would chemically castrate him. 712 00:41:05,568 --> 00:41:06,783 It would be no better. 713 00:41:06,784 --> 00:41:09,684 He just wouldn't have to pay. 714 00:41:10,112 --> 00:41:14,911 Before the match begins, a big round of applause, please, for our mascots, 715 00:41:14,912 --> 00:41:19,135 May, Angela and Teddy Turner, who've come dressed as Britannia, 716 00:41:19,136 --> 00:41:25,836 the Jules Rimet Trophy and Willie, the World Cup lion, respectively! 717 00:41:28,288 --> 00:41:34,388 And may we also have a round of applause for their clever mum? 718 00:41:36,416 --> 00:41:38,463 I can confirm Michael Leeks is here. 719 00:41:38,464 --> 00:41:40,192 But he entered into a signed agreement 720 00:41:40,193 --> 00:41:41,919 with Dr Leadmead when he was admitted. 721 00:41:41,920 --> 00:41:45,567 He's not to see any member of his family and no friends 722 00:41:45,568 --> 00:41:47,180 until treatment is complete. 723 00:41:47,181 --> 00:41:50,687 I am not a relative and I am not a social acquaintance. 724 00:41:50,688 --> 00:41:52,488 I am Michael's GP! 725 00:41:53,061 --> 00:41:55,580 And I am a district nurse responsible for the daily 726 00:41:55,581 --> 00:41:58,623 treatment and dressing of a significant surgical 727 00:41:58,624 --> 00:42:00,991 wound at the base of his spine. 728 00:42:00,992 --> 00:42:04,063 He should also be under a stringent antibiotic regime, 729 00:42:04,064 --> 00:42:08,671 without which he runs the risk of relapse, infection and septicaemia! 730 00:42:08,672 --> 00:42:11,551 May I see his notes, to put my mind at ease? 731 00:42:11,552 --> 00:42:13,599 His notes are confidential. 732 00:42:13,600 --> 00:42:15,583 Dr Leadmead insists on it. 733 00:42:15,584 --> 00:42:18,271 Whereas an inquest would be held in public 734 00:42:18,272 --> 00:42:20,300 and reported in the newspapers! 735 00:42:20,301 --> 00:42:23,455 I don't want to end up giving evidence before the coroner. 736 00:42:23,456 --> 00:42:28,220 And I shouldn't think Dr Leadmead wants that either. 737 00:42:28,221 --> 00:42:30,231 It's not very often the star 738 00:42:30,232 --> 00:42:34,399 of any show disappears for a nap in the middle of proceedings! 739 00:42:34,400 --> 00:42:37,343 If everything unfolds the way it should, 740 00:42:37,344 --> 00:42:42,020 there will be a great many red letter days in my son's life. 741 00:42:42,021 --> 00:42:47,521 But there will always be an unseen guest at every party. 742 00:42:47,541 --> 00:42:52,460 Someone we can't quite catch a glimpse of, cheering him on. 743 00:42:52,461 --> 00:42:58,361 So I say to you, my darling Fiona, we are an excellent team, 744 00:42:58,592 --> 00:43:00,140 your boy and I. 745 00:43:00,141 --> 00:43:01,940 And somehow we are winning. 746 00:43:01,941 --> 00:43:03,141 BABY CRIES 747 00:43:06,621 --> 00:43:07,820 To Jonathan. 748 00:43:07,821 --> 00:43:10,623 - GUESTS: To Jonathan. - To Jonathan. 749 00:43:10,624 --> 00:43:13,224 And to England, of course. 750 00:43:19,221 --> 00:43:20,901 MICHAEL VOMITS 751 00:43:25,152 --> 00:43:28,415 If you would leave us alone with our patient, 752 00:43:28,416 --> 00:43:31,743 we will provide the care required. 753 00:43:31,744 --> 00:43:34,111 What have you been giving him? Apomorphine? 754 00:43:34,112 --> 00:43:36,671 Three milligrams, four-hourly, subcutaneous. 755 00:43:36,672 --> 00:43:39,743 - I'm going to give him the antiemetic. - It's all right, Michael. 756 00:43:39,744 --> 00:43:42,559 Doctor's going to give you something to stop this sickness. 757 00:43:42,560 --> 00:43:43,775 Come on, lad. 758 00:43:43,776 --> 00:43:45,676 Get these down you. 759 00:43:51,520 --> 00:43:53,503 They made me look at stuff. 760 00:43:53,504 --> 00:43:54,584 HE VOMITS 761 00:44:03,296 --> 00:44:06,373 If you would like to remove this pornography 762 00:44:06,374 --> 00:44:10,696 and bring Mr Leeks his clothes? 763 00:44:12,832 --> 00:44:15,232 Are my mum and dad here? 764 00:44:15,501 --> 00:44:18,783 No, lad. They're at home, waiting for you. 765 00:44:18,784 --> 00:44:21,284 If that is what you want. 766 00:44:21,381 --> 00:44:23,181 I don't want this. 767 00:44:24,800 --> 00:44:26,000 BABY CRIES 768 00:44:28,256 --> 00:44:32,456 Oh! Baby's made himself a little overtired. 769 00:44:39,501 --> 00:44:41,181 HE CRIES SOFTLY 770 00:44:47,456 --> 00:44:50,783 Come along, proud father, pick up your baby and comfort him. 771 00:44:50,784 --> 00:44:53,471 Nanny says he's just as stubborn as I was when I was a child, 772 00:44:53,472 --> 00:44:57,055 and that when he cries like this, he just wants attention. 773 00:44:57,056 --> 00:44:59,780 - Well, yes, clearly! - SHE LAUGHS 774 00:44:59,781 --> 00:45:03,711 Oh, someone definitely thinks it's playtime! 775 00:45:03,712 --> 00:45:05,439 Nanny won't approve of that. 776 00:45:05,440 --> 00:45:09,500 Nanny doesn't have to. You're Jonathan's father. 777 00:45:09,501 --> 00:45:13,183 And everything you give him and want for him 778 00:45:13,184 --> 00:45:16,383 carries twice the weight it would if Fiona was still here. 779 00:45:16,384 --> 00:45:19,007 I still have the letter that she wrote for me 780 00:45:19,008 --> 00:45:21,408 the day before she died. 781 00:45:21,981 --> 00:45:24,511 There was so much she wanted to say to you. 782 00:45:24,512 --> 00:45:26,495 And she said it with so much love. 783 00:45:26,496 --> 00:45:28,863 I haven't opened it yet. 784 00:45:28,864 --> 00:45:29,864 Oh? 785 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 It's here. 786 00:45:33,621 --> 00:45:37,503 I wanted her close by, today of all days. 787 00:45:37,504 --> 00:45:43,263 I keep waiting until I feel brave enough to hear her voice again. 788 00:45:43,264 --> 00:45:46,271 And the moment just hasn't come. 789 00:45:46,272 --> 00:45:47,272 It will. 790 00:45:48,141 --> 00:45:54,341 And it can wait, like all of the most important things in life. 791 00:45:54,741 --> 00:45:55,941 Thank you. 792 00:45:57,088 --> 00:45:59,902 I'm afraid my bus beckons and I must answer the call. 793 00:45:59,903 --> 00:46:01,171 Of course. 794 00:46:02,336 --> 00:46:04,940 There are some very good books I can recommend, 795 00:46:04,941 --> 00:46:07,519 if you need to read up on baby management. 796 00:46:07,520 --> 00:46:10,463 Do you know of any on nanny management?! 797 00:46:10,464 --> 00:46:15,140 I think you'll find it all comes to the same thing. 798 00:46:15,141 --> 00:46:16,141 Please. 799 00:46:23,136 --> 00:46:25,700 Give us the sandwiches, Beryl, they might calm our nerves. 800 00:46:25,701 --> 00:46:29,326 Al, I think it's time for me to go to hospital. 801 00:46:29,327 --> 00:46:30,303 Now? 802 00:46:30,304 --> 00:46:33,804 - Mm. I'm having pains. - It's halftime. 803 00:46:34,464 --> 00:46:38,664 I'll take you when the final whistle blows. 804 00:46:38,816 --> 00:46:41,916 ...Final be going to extra time? 805 00:46:42,021 --> 00:46:44,621 Hurst passes into the box. 806 00:46:45,408 --> 00:46:48,991 And a goal from Peters makes it 2-1 to England! 807 00:46:48,992 --> 00:46:51,295 A well-taken goal by Peters. 808 00:46:51,296 --> 00:46:54,751 He controlled it brilliantly and showed great composure 809 00:46:54,752 --> 00:46:56,952 when it mattered most! 810 00:47:00,384 --> 00:47:02,284 2-1! 2-1! 2-1! 2-1! 811 00:47:03,904 --> 00:47:04,904 Al? Al! 812 00:47:05,901 --> 00:47:07,460 There's only 12 minutes left! 813 00:47:07,461 --> 00:47:09,888 And the pains are coming every five minutes. 814 00:47:09,889 --> 00:47:11,583 I'm going to go and get a cab. 815 00:47:11,584 --> 00:47:13,631 Only 60 seconds remain. 816 00:47:13,632 --> 00:47:18,111 Can West Germany take us to extra time with a last-minute equaliser? 817 00:47:18,112 --> 00:47:19,192 Emmerich. 818 00:47:20,224 --> 00:47:22,324 - And Weber scores! - Yes! 819 00:47:22,341 --> 00:47:24,620 West Germany have equalised. 820 00:47:24,621 --> 00:47:27,860 - In the dying moments of the match... - Can you believe that? 821 00:47:27,861 --> 00:47:30,500 ...Weber has managed to snatch a last-minute equaliser, 822 00:47:30,501 --> 00:47:32,941 which will surely mean this match will be taken to extra time! 823 00:47:32,942 --> 00:47:33,942 Awful! 824 00:47:41,216 --> 00:47:44,416 And it's a free kick to England. 825 00:48:10,400 --> 00:48:11,400 Taxi! 826 00:48:19,232 --> 00:48:20,660 There's Bobby Charlton, 827 00:48:20,661 --> 00:48:23,903 looking serious as extra time kicks off. 828 00:48:23,904 --> 00:48:26,404 Two halves of 15 minutes. 829 00:48:30,021 --> 00:48:33,521 And Germany pile on early pressure. 830 00:48:36,064 --> 00:48:38,367 Schnellinger with the ball. 831 00:48:38,368 --> 00:48:40,268 He can hardly move. 832 00:48:43,424 --> 00:48:48,671 Both teams will have to show great composure and pace themselves. 833 00:48:48,672 --> 00:48:49,872 SHE GROANS 834 00:48:50,301 --> 00:48:53,151 We're five minutes into extra time. 835 00:48:53,152 --> 00:48:54,980 Passes to Bobby Charlton. 836 00:48:54,981 --> 00:48:56,351 Could this be a goal for England? 837 00:48:56,352 --> 00:49:00,352 - DOORBELL RINGS FRANTICALLY - Hits the post! 838 00:49:01,152 --> 00:49:02,239 SHE GROANS 839 00:49:02,240 --> 00:49:04,415 Holy Mary, mother of God! Mrs Greaney? 840 00:49:04,416 --> 00:49:07,743 Are there any midwives in? No offence. 841 00:49:07,744 --> 00:49:11,044 None taken. Let's get you inside. 842 00:49:11,904 --> 00:49:15,504 Hurst - will he score? Yes, he does! 843 00:49:16,512 --> 00:49:19,340 It didn't cross the line! It bounced back off it! 844 00:49:19,341 --> 00:49:22,015 Oh, sit down! Whose side are you on, Fred Buckle? 845 00:49:22,016 --> 00:49:25,471 It's a goal! The crowd are going wild! 846 00:49:25,472 --> 00:49:28,372 The goal is given to England. 847 00:49:29,120 --> 00:49:32,780 Stir your stumps! I'm afraid you're going to have to move. 848 00:49:32,781 --> 00:49:35,180 I spend the afternoons in repose! 849 00:49:35,181 --> 00:49:36,620 You can repose in the armchair. 850 00:49:36,621 --> 00:49:38,847 It'll feel the same - you'll just be vertical. 851 00:49:38,848 --> 00:49:39,848 WAILING 852 00:49:40,941 --> 00:49:43,541 I hear a woman in travail. 853 00:49:43,941 --> 00:49:47,141 I know the intensity of her cry. 854 00:49:47,360 --> 00:49:52,735 I heard it every day of my life, when I was practising my vocation. 855 00:49:52,736 --> 00:49:54,079 The birth is near! 856 00:49:54,080 --> 00:49:55,400 Would you go to the clinical room 857 00:49:55,401 --> 00:49:59,001 and get my bag from by the autoclave? 858 00:50:00,381 --> 00:50:03,581 Beryl, you've had a baby before. 859 00:50:03,621 --> 00:50:06,500 I've delivered a baby before. 860 00:50:06,501 --> 00:50:10,143 As a matter of fact, I've actually delivered several babies, 861 00:50:10,144 --> 00:50:12,639 but right now, we can't be getting sidetracked by the details. 862 00:50:12,640 --> 00:50:13,640 WAILING 863 00:50:21,664 --> 00:50:22,820 Beryl, Beryl! 864 00:50:22,821 --> 00:50:26,335 We're so nearly there! I can see the top of the baby's head. 865 00:50:26,336 --> 00:50:27,416 SHE WAILS 866 00:50:28,581 --> 00:50:30,261 It's the pain! 867 00:50:30,432 --> 00:50:31,752 SHE SCREAMS 868 00:50:32,928 --> 00:50:34,100 - The pain! - Come on. 869 00:50:34,101 --> 00:50:38,367 We're going to breathe this baby out! No gas now, just push. 870 00:50:38,368 --> 00:50:39,688 SHE SCREAMS 871 00:50:39,712 --> 00:50:40,792 The pain! 872 00:50:41,421 --> 00:50:43,340 Keep it coming, keep it coming! 873 00:50:43,341 --> 00:50:46,303 Keep giving it everything you've got! 874 00:50:46,304 --> 00:50:49,804 It's like I can only get it so far! 875 00:50:50,144 --> 00:50:51,980 It's got its hand by its face! 876 00:50:51,981 --> 00:50:54,175 Then you must intervene. 877 00:50:54,176 --> 00:50:57,260 You must seek to push back the appendage 878 00:50:57,261 --> 00:51:01,151 as the mother bears down and the head advances. 879 00:51:01,152 --> 00:51:02,540 Have you seen this happen? 880 00:51:02,541 --> 00:51:05,341 Child, I've seen everything. 881 00:51:05,901 --> 00:51:07,221 SHE SCREAMS 882 00:51:09,024 --> 00:51:12,991 The head's coming! The head's coming, Beryl! That's it, girl! 883 00:51:12,992 --> 00:51:14,192 That's it! 884 00:51:14,336 --> 00:51:15,656 SHE SCREAMS 885 00:51:15,872 --> 00:51:17,540 We have restitution of the shoulders! 886 00:51:17,541 --> 00:51:18,861 SHE SCREAMS 887 00:51:23,552 --> 00:51:24,552 SHE SOBS 888 00:51:35,781 --> 00:51:36,981 BABY CRIES 889 00:51:43,904 --> 00:51:48,804 - See what you've done, Beryl? - See what you've done. 890 00:51:52,288 --> 00:51:54,527 ...On the pitch! They think it's all over! 891 00:51:54,528 --> 00:51:55,728 It is now! 892 00:51:59,781 --> 00:52:02,540 Geoff Hurst makes it four for England, 893 00:52:02,541 --> 00:52:04,703 to win England the World Cup! 894 00:52:04,704 --> 00:52:08,095 What a moment in English sporting history! 895 00:52:08,096 --> 00:52:09,896 Three for Hurst... 896 00:52:14,240 --> 00:52:16,479 You're missing the conga line. 897 00:52:16,480 --> 00:52:19,340 Yeah, just catching me breath, Reg. 898 00:52:19,341 --> 00:52:22,141 How much money will you get? 899 00:52:22,701 --> 00:52:23,701 None. 900 00:52:24,800 --> 00:52:26,700 Nothing. Nil. Zero. 901 00:52:27,621 --> 00:52:31,711 Cos I was stupid enough to think I could be clever. 902 00:52:31,712 --> 00:52:35,551 It's understandable that your notes begin somewhat abruptly. 903 00:52:35,552 --> 00:52:39,327 Nevertheless, they are precise and informative. 904 00:52:39,328 --> 00:52:40,561 And I'm impressed 905 00:52:40,562 --> 00:52:43,743 that you dealt with a compound presentation single-handed. 906 00:52:43,744 --> 00:52:45,424 No pun intended. 907 00:52:46,112 --> 00:52:47,780 I can't take all the credit. 908 00:52:47,781 --> 00:52:49,375 I listened to others. 909 00:52:49,376 --> 00:52:51,176 One other, anyway. 910 00:52:56,301 --> 00:52:58,271 Beryl's husband has arrived. 911 00:52:58,272 --> 00:53:00,980 He wants to call the baby after Geoff Hurst. 912 00:53:00,981 --> 00:53:03,391 I thought Nurse Corrigan had checked that? 913 00:53:03,392 --> 00:53:08,831 I have examined placenta in all kinds of light - gas jets, 914 00:53:08,832 --> 00:53:10,495 candle flames, 915 00:53:10,496 --> 00:53:13,096 torch beams as bombs fell. 916 00:53:13,701 --> 00:53:18,701 I never cease to marvel at its beauty when exposed. 917 00:53:19,341 --> 00:53:24,140 This, the least visible of all the body's organs, 918 00:53:24,141 --> 00:53:27,341 laid before us for our scrutiny. 919 00:53:28,941 --> 00:53:35,391 This was one of a thousand things that made midwifery a privilege. 920 00:53:35,392 --> 00:53:40,340 I'm usually concentrating so hard on making sure none of it's missing, 921 00:53:40,341 --> 00:53:42,623 I don't even stop to think how beautiful it is. 922 00:53:42,624 --> 00:53:46,224 Yet it looks like lace or tree roots. 923 00:53:47,301 --> 00:53:48,860 It grows with us. 924 00:53:48,861 --> 00:53:54,143 It fires us, it sustains the very beating of our blood. 925 00:53:54,144 --> 00:53:59,044 When I see this, with all its lines and traceries, 926 00:54:00,288 --> 00:54:03,588 I see the miracle of God himself. 927 00:54:04,256 --> 00:54:05,256 Do you? 928 00:54:06,176 --> 00:54:09,976 I see His handiwork and I see His love. 929 00:54:13,101 --> 00:54:18,601 I see where I began, what fed me, and what feeds me now. 930 00:54:23,264 --> 00:54:24,944 It is complete. 931 00:54:26,912 --> 00:54:29,912 And so, within His love, am I. 932 00:54:32,672 --> 00:54:35,172 Can you believe that now? 933 00:54:35,616 --> 00:54:38,916 I witnessed a new life beginning. 934 00:54:39,501 --> 00:54:41,601 And my darkness died. 935 00:54:45,381 --> 00:54:47,061 Michael... son? 936 00:54:50,016 --> 00:54:52,511 If you stay the way you are... 937 00:54:52,512 --> 00:54:57,012 I will stay the way I am, Dad. I can't change. 938 00:54:58,016 --> 00:54:59,807 I tried. And it would have killed me. 939 00:54:59,808 --> 00:55:01,008 Michael... 940 00:55:01,472 --> 00:55:06,911 ...if you stay the way you are, you will never be a father. 941 00:55:06,912 --> 00:55:10,700 And that only makes me sad for one reason. 942 00:55:10,701 --> 00:55:15,601 Because you'll never know how proud you can end up 943 00:55:16,832 --> 00:55:21,311 being of someone you held in your arms when they weighed 7lbs. 944 00:55:21,312 --> 00:55:24,912 How? How can you be proud of me, Dad? 945 00:55:25,221 --> 00:55:31,621 Who came first in the 100-yard backstroke at the Dock Road baths? 946 00:55:32,512 --> 00:55:38,180 Who helped the Scouts win that microscope in the science quiz? 947 00:55:38,181 --> 00:55:42,581 Who opened a limousine door for Sophia Loren? 948 00:55:46,101 --> 00:55:47,101 - Me? - You. 949 00:55:48,741 --> 00:55:50,301 The same boy. 950 00:55:51,072 --> 00:55:57,860 The same man who was brave enough to say "enough" and face the truth. 951 00:55:57,861 --> 00:56:00,661 That's who Michael Leeks is. 952 00:56:01,701 --> 00:56:03,141 He's my son. 953 00:56:04,832 --> 00:56:06,832 And I'm your mother. 954 00:56:07,968 --> 00:56:10,015 So whatever you get up to behind closed doors 955 00:56:10,016 --> 00:56:12,703 is none of my business and never will be. 956 00:56:12,704 --> 00:56:16,104 But your happiness is my business. 957 00:56:16,736 --> 00:56:21,663 And that means I'm going to worry about you and look out for you until you... 958 00:56:21,664 --> 00:56:27,551 ...until you find someone who's going to love you for a very long time. 959 00:56:27,552 --> 00:56:30,431 Longer than 17 years, 3 months and 23 days? 960 00:56:30,432 --> 00:56:31,632 I hope so. 961 00:56:32,061 --> 00:56:35,061 Or he'll have me to answer to. 962 00:56:43,360 --> 00:56:45,260 - Cyril! - KNOCK ON DOOR 963 00:56:46,821 --> 00:56:48,921 Bought you a present! 964 00:56:49,888 --> 00:56:52,088 It's a Lord Tanamo LP. 965 00:56:52,832 --> 00:56:55,711 What happened to the radiogram? 966 00:56:55,712 --> 00:56:58,015 Last week, when I bought it, 967 00:56:58,016 --> 00:57:01,220 I made a decision - I did not discuss it with you. 968 00:57:01,221 --> 00:57:02,815 And I'm sorry. 969 00:57:02,816 --> 00:57:04,479 It was only a radiogram. 970 00:57:04,480 --> 00:57:06,527 It was all tied up with things about the future. 971 00:57:06,528 --> 00:57:09,791 And if I can't imagine a future without you in it, 972 00:57:09,792 --> 00:57:12,543 I need to ask you about the things I'm planning. 973 00:57:12,544 --> 00:57:14,544 What sort of things? 974 00:57:15,040 --> 00:57:21,140 From the minute I set eyes on you, there was no past any more. 975 00:57:22,400 --> 00:57:24,700 There was only the now. 976 00:57:24,741 --> 00:57:27,327 And where the now might lead me. 977 00:57:27,328 --> 00:57:31,551 We would never have met, would we, if we'd both stayed on our islands? 978 00:57:31,552 --> 00:57:38,052 And I would never know what it is to have my feet on solid ground. 979 00:57:44,096 --> 00:57:46,696 What are you doing, Cyril? 980 00:57:46,848 --> 00:57:49,471 This is what happened to the radiogram, 981 00:57:49,472 --> 00:57:54,972 and this is where I place my heart, all that it ever was 982 00:57:55,424 --> 00:57:58,324 and all that it will ever be. 983 00:58:00,992 --> 00:58:04,392 Will you marry me, Nurse Anderson? 984 00:58:07,799 --> 00:58:08,799 Yes. 985 00:58:08,844 --> 00:58:10,113 Smile, everybody! 986 00:58:10,114 --> 00:58:13,023 There is so much that money cannot buy. 987 00:58:13,024 --> 00:58:17,060 And so many rewards for which there can be no competition. 988 00:58:17,061 --> 00:58:20,061 And the best of these is love. 989 00:58:20,064 --> 00:58:23,364 Love is not a gamble, but a gift. 990 00:58:24,224 --> 00:58:29,215 It is not to be fought for, but simply given and received. 991 00:58:29,216 --> 00:58:31,216 And not to be judged 992 00:58:31,221 --> 00:58:33,821 nor measured, but embraced 993 00:58:34,144 --> 00:58:38,444 and celebrated as the greatest prize of all. 994 00:58:41,376 --> 00:58:42,376 Sorry! 995 00:58:42,400 --> 00:58:44,831 Thank you, Miss Higgins. You've been so helpful. 996 00:58:44,832 --> 00:58:47,332 Everybody's been helpful. 997 00:58:47,968 --> 00:58:50,180 You'll be done with all this in a couple of weeks. 998 00:58:50,181 --> 00:58:51,743 The last month is always hard going. 999 00:58:51,744 --> 00:58:53,663 I'm calling for professional advice. 1000 00:58:53,664 --> 00:58:55,007 How do you sack a nanny? 1001 00:58:55,008 --> 00:58:56,008 APPLAUSE 1002 00:58:57,056 --> 00:58:59,551 Actually, Dr Turner is about to come and see Mrs Sands. 1003 00:58:59,552 --> 00:59:02,652 Could you tell him we're ready? 1004 00:59:03,305 --> 01:00:03,402 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ujck Help other users to choose the best subtitles 1005 01:00:03,452 --> 01:00:08,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.