All language subtitles for Buffy.The.Vampire.Slayer.S02E22.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.H.264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,708 FREEZE! PUT YOUR HANDS UP. 2 00:00:03,708 --> 00:00:05,083 BACK AWAY FROM THE GIRL SLOWLY. 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,542 LOOK, I DIDN'T DO ANYTHING. DO IT NOW! 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,291 THIS ONE'S DEAD. 5 00:00:09,291 --> 00:00:10,500 WHAT ABOUT UP THERE? 6 00:00:11,875 --> 00:00:12,834 XANDER. 7 00:00:12,834 --> 00:00:14,667 GET HER OUT OF HERE! 8 00:00:14,667 --> 00:00:16,458 WAIT! JUST SEE IF HE'S OK! PLEASE! 9 00:00:21,792 --> 00:00:23,291 PLEASE. YOU DON'T UNDERSTAND. 10 00:00:23,291 --> 00:00:24,542 YOU'D DO WELL TO KEEP YOUR MOUTH SHUT, MISSY. 11 00:00:24,542 --> 00:00:26,250 BUT I DIDN'T DO ANYTHING. 12 00:00:26,250 --> 00:00:27,583 WHY DO I FIND THAT SO VERY HARD TO BELIEVE? 13 00:00:27,583 --> 00:00:28,792 IN THERE. 14 00:00:28,792 --> 00:00:30,083 YOU KNOW THIS GIRL. 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,583 BUFFY SUMMERS. 16 00:00:31,583 --> 00:00:33,250 IF THERE'S TROUBLE, SHE'S BEHIND IT. 17 00:00:33,250 --> 00:00:35,875 YOU STUPID LITTLE TROLL. YOU HAVE NO IDEA. 18 00:00:35,875 --> 00:00:37,792 ATTITUDE PROBLEM. SERIOUS. 19 00:00:37,792 --> 00:00:39,708 I JUST WANT TO KNOW IF MY FRIENDS ARE OK. 20 00:00:39,708 --> 00:00:40,875 ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH. 21 00:00:42,834 --> 00:00:44,792 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 22 00:00:44,792 --> 00:00:46,834 ANYTHING YOU SAY CAN AND--UNH! 23 00:00:46,834 --> 00:00:47,917 UNH! 24 00:00:50,208 --> 00:00:51,875 STOP! 25 00:00:51,875 --> 00:00:53,125 GET DOWN! 26 00:00:58,250 --> 00:01:00,500 ALL UNITS, WE HAVE A FUGITIVE ON FOOT AT THE HIGH SCHOOL. 27 00:01:00,500 --> 00:01:02,041 HOMICIDE SUSPECT. FEMALE, BLOND, 28 00:01:02,041 --> 00:01:04,000 APPROXIMATELY 16 YEARS OLD. 29 00:01:04,000 --> 00:01:06,166 SUSPECT IS VERY DANGEROUS. 30 00:01:09,083 --> 00:01:11,458 [HOWLING] 31 00:01:13,083 --> 00:01:15,542 [ROCK MUSIC PLAYING] 32 00:02:36,417 --> 00:02:38,250 OH, XANDER! 33 00:02:38,250 --> 00:02:40,667 OHHH... 34 00:02:40,667 --> 00:02:42,917 I WAS SO WORRIED. I DIDN'T KNOW IF YOU WERE OK. 35 00:02:42,917 --> 00:02:44,583 THE COPS WERE-- 36 00:02:44,583 --> 00:02:46,834 YEAH. I HEARD THEM CHASE YOU OUT. I WAS JUST COMING OUT OF IT. 37 00:02:47,959 --> 00:02:49,375 SOUVENIR. 38 00:02:49,375 --> 00:02:50,959 WHAT ABOUT THE OTHERS? 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,291 ARE THEY OK? 40 00:02:59,041 --> 00:03:00,083 [SIGHS] 41 00:03:03,041 --> 00:03:05,792 OK. THAT WAS ABOUT EQUAL PARTS PROTECTING ME 42 00:03:05,792 --> 00:03:07,542 AND COPPING A FEEL, RIGHT? 43 00:03:12,375 --> 00:03:14,209 WHAT IS IT? 44 00:03:22,875 --> 00:03:24,750 THE DOCTOR SAID IT WAS HEAD TRAUMA... 45 00:03:24,750 --> 00:03:27,500 SHE COULD WAKE UP AT ANY TIME. 46 00:03:27,500 --> 00:03:28,583 BUT, UM... 47 00:03:29,708 --> 00:03:31,959 THE LONGER IT LASTS, THE... 48 00:03:31,959 --> 00:03:33,417 LESS LIKELY IT IS. 49 00:03:35,542 --> 00:03:39,500 I NEVER SHOULD'VE LET HER TRY TO DO THAT CURSE. 50 00:03:39,500 --> 00:03:41,125 ANGEL MUST'VE KNOWN. 51 00:03:50,166 --> 00:03:51,834 WHERE ARE HER PARENTS? 52 00:03:51,834 --> 00:03:53,291 WITH RELATIVES IN PHOENIX. 53 00:03:53,291 --> 00:03:55,375 I GAVE THEM A CALL. 54 00:03:55,375 --> 00:03:58,208 THEY'RE-- THEY'RE GETTING ON A PLANE BACK. 55 00:03:58,208 --> 00:03:59,625 DOES OZ KNOW? 56 00:03:59,625 --> 00:04:01,708 OH, MAN. UM... 57 00:04:01,708 --> 00:04:03,917 I DIDN'T EVEN THINK. UM... 58 00:04:03,917 --> 00:04:05,542 I'LL CALL HIM. 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 HEY. 60 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 HEY. 61 00:04:11,500 --> 00:04:12,667 [SIGHS] 62 00:04:12,667 --> 00:04:15,667 HOW IS SHE? THE DOCTOR TOLD ME-- 63 00:04:15,667 --> 00:04:18,000 YEAH. WE'RE, UH... STILL WAITING. 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,750 YOU OK? 65 00:04:19,750 --> 00:04:22,750 I RAN. I THINK I MADE IT THROUGH 3 COUNTIES 66 00:04:22,750 --> 00:04:26,083 BEFORE I REALIZED NOBODY WAS CHASING ME. 67 00:04:26,083 --> 00:04:27,875 NOT TOO BRAVE. 68 00:04:27,875 --> 00:04:29,875 IT WAS THE RIGHT THING TO DO. 69 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 DID GILES KEEP UP WITH YOU? 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,125 I DIDN'T SEE GILES. 71 00:04:33,125 --> 00:04:35,125 YOU MEAN HE'S NOT IN THE HOSPITAL? 72 00:04:35,125 --> 00:04:36,208 Xander: NO. 73 00:04:42,041 --> 00:04:43,041 MMHH... 74 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 MMHH... 75 00:04:47,875 --> 00:04:48,875 OHHH... 76 00:04:48,875 --> 00:04:50,166 HI, RUPERT. 77 00:04:50,166 --> 00:04:52,583 I WASN'T SURE YOU WERE GONNA WAKE UP. 78 00:04:52,583 --> 00:04:54,500 YOU HAD ME WORRIED. 79 00:04:54,500 --> 00:04:56,708 WHAT DO YOU WANT? 80 00:04:56,708 --> 00:04:58,708 I WANT TO TORTURE YOU. 81 00:04:58,708 --> 00:05:02,333 I--I USED TO LOVE IT. IT'S BEEN A LONG TIME. 82 00:05:02,333 --> 00:05:05,625 I MEAN, THE LAST TIME I TORTURED SOMEBODY, 83 00:05:05,625 --> 00:05:08,083 THEY DIDN'T EVEN HAVE CHAIN SAWS. 84 00:05:14,083 --> 00:05:17,667 OH, YEAH. ACATHLA. 85 00:05:17,667 --> 00:05:20,667 HE'S AN EVEN HARDER GUY TO WAKE UP THAN YOU ARE. 86 00:05:20,667 --> 00:05:24,458 I MEAN, I PERFORMED THE RITUALS, SAID ALL THE RIGHT PHRASES... 87 00:05:24,458 --> 00:05:27,792 BLOOD ON MY HAND. GOT NOTHING. BIG DOUGHNUT HOLE FOR MY TROUBLES. 88 00:05:27,792 --> 00:05:31,375 I FIGURE YOU KNOW THE RITUAL. YOU'RE PRETTY UP ON THESE THINGS. 89 00:05:31,375 --> 00:05:34,166 YOU COULD PROBABLY TELL ME WHAT I'M DOING WRONG. 90 00:05:35,750 --> 00:05:38,542 BUT HONESTLY, I SORT OF HOPE YOU DON'T... 91 00:05:40,458 --> 00:05:43,417 'CAUSE I REALLY WANT TO TORTURE YOU. 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,625 NO. IT-- IT'S IMPOSSIBLE. 93 00:05:47,625 --> 00:05:49,917 THERE'S BEEN SOME TERRIBLE MISTAKE. 94 00:05:49,917 --> 00:05:52,458 AND YOU HAVE NO IDEA WHERE YOUR DAUGHTER IS. 95 00:05:52,458 --> 00:05:54,291 SHE SAID SHE WAS GOING TO HER FRIEND WILLOW'S HOUSE. 96 00:05:54,291 --> 00:05:55,708 MAYBE SHE SLEPT OVER. 97 00:05:55,708 --> 00:05:56,959 IS THAT WILLOW ROSENBERG? 98 00:05:56,959 --> 00:05:58,041 YES. 99 00:05:58,041 --> 00:05:59,625 SECOND VICTIM. 100 00:05:59,625 --> 00:06:01,167 WHAT? 101 00:06:01,167 --> 00:06:03,333 YOUR DAUGHTER HAS A HISTORY OF VIOLENCE, 102 00:06:03,333 --> 00:06:05,458 DOESN'T SHE, MS. SUMMERS? 103 00:06:05,458 --> 00:06:07,041 WELL... 104 00:06:09,209 --> 00:06:10,458 YOU CALL US. 105 00:06:10,458 --> 00:06:11,583 OK? 106 00:06:11,583 --> 00:06:13,583 IF SHE DECIDES TO STOP BY. 107 00:06:13,583 --> 00:06:15,667 BE BEST IF SHE JUST COMES IN. 108 00:06:22,083 --> 00:06:23,667 GILES! 109 00:06:23,667 --> 00:06:25,209 GILES! 110 00:06:25,209 --> 00:06:26,542 I DON'T THINK HE'S HERE. 111 00:06:28,125 --> 00:06:30,000 WHO ARE YOU? 112 00:06:30,000 --> 00:06:31,917 WHISTLER. 113 00:06:31,917 --> 00:06:33,500 WHAT ARE YOU DOING HERE? 114 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 WAITING FOR YOU. 115 00:06:34,875 --> 00:06:36,458 WHY? 116 00:06:36,458 --> 00:06:38,000 'CAUSE I--I NEED A DATE TO THE PROM. 117 00:06:41,083 --> 00:06:44,500 I'VE HAD A REALLY BAD DAY. OK? 118 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 IF YOU HAVE INFORMATION WORTH HEARING, THEN I AM GRATEFUL FOR IT. 119 00:06:46,750 --> 00:06:48,875 IF YOU'RE GONNA CRACK JOKES, THEN I'M GONNA PULL OUT YOUR RIB CAGE 120 00:06:48,875 --> 00:06:50,542 AND WEAR IT AS A HAT. 121 00:06:50,542 --> 00:06:53,041 HELLO TO THE IMAGERY! VERY NICE. 122 00:06:54,417 --> 00:06:56,500 IT WASN'T SUPPOSED TO GO DOWN LIKE THIS. 123 00:06:58,166 --> 00:06:59,750 NOBODY SAW YOU COMING. 124 00:06:59,750 --> 00:07:02,667 I FIGURED THIS FOR ANGEL'S BIG DAY. 125 00:07:02,667 --> 00:07:05,000 BUT I THOUGHT HE WAS HERE TO STOP ACATHLA, 126 00:07:05,000 --> 00:07:07,166 NOT TO BRING HIM FORTH. 127 00:07:07,166 --> 00:07:09,583 THEN YOU TWO MADE WITH THE SMOOCHIES. 128 00:07:09,583 --> 00:07:11,667 NOW HE'S A CREEP AGAIN. 129 00:07:11,667 --> 00:07:13,667 WHAT ARE YOU GONNA DO? 130 00:07:15,000 --> 00:07:16,667 WHAT ARE YOU PREPARED TO DO? 131 00:07:16,667 --> 00:07:19,208 WHATEVER I HAVE TO. 132 00:07:19,208 --> 00:07:21,750 MAYBE I SHOULD ASK, WHAT ARE YOU PREPARED TO GIVE UP? 133 00:07:21,750 --> 00:07:24,583 YOU DON'T HAVE ANYTHING USEFUL TO TELL ME, DO YOU? 134 00:07:24,583 --> 00:07:26,542 WHAT ARE YOU, JUST SOME IMMORTAL DEMON 135 00:07:26,542 --> 00:07:28,417 SENT DOWN TO EVEN THE SCORE BETWEEN GOOD AND EVIL? 136 00:07:28,417 --> 00:07:30,291 WOW. 137 00:07:30,291 --> 00:07:31,917 GOOD GUESS. 138 00:07:31,917 --> 00:07:34,250 WELL, WHY DON'T YOU TRY GETTING OFF YOUR IMMORTAL ASS 139 00:07:34,250 --> 00:07:37,291 AND FIGHTING EVIL ONCE IN A WHILE? 'CAUSE I'M SICK AND TIRED OF DOING IT MYSELF. 140 00:07:37,291 --> 00:07:39,375 IN THE END, YOU'RE ALWAYS BY YOURSELF. 141 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 YOU'RE ALL YOU'VE GOT. THAT'S THE POINT. 142 00:07:42,041 --> 00:07:43,750 SPARE ME. 143 00:07:44,917 --> 00:07:47,209 THE SWORD ISN'T ENOUGH. 144 00:07:47,209 --> 00:07:49,166 YOU GOTTA BE READY. YOU GOTTA KNOW HOW TO USE IT! 145 00:08:04,708 --> 00:08:07,166 HOLD RIGHT THERE! PUT YOUR HANDS ON YOUR HEAD! 146 00:08:07,166 --> 00:08:08,291 DO IT! 147 00:08:10,000 --> 00:08:11,250 UNH! 148 00:08:11,250 --> 00:08:12,750 UNH! UNH! 149 00:08:12,750 --> 00:08:14,209 AAH! 150 00:08:17,375 --> 00:08:19,209 HELLO, CUTIE. 151 00:08:26,417 --> 00:08:28,166 UNH! UNH! UNH-- 152 00:08:28,166 --> 00:08:29,208 UNH! OOF! 153 00:08:29,208 --> 00:08:31,375 NOW, YOU HOLD ON A SECOND! 154 00:08:33,583 --> 00:08:36,208 HEY! WHITE FLAG HERE. I QUIT. 155 00:08:36,208 --> 00:08:38,917 LET ME CLEAR THIS UP FOR YOU. WE'RE MORTAL ENEMIES. WE DON'T GET TIME-OUTS. 156 00:08:38,917 --> 00:08:41,083 YOU WANT TO GO AROUND, PET, I'LL HAVE A GAY OLD TIME OF IT. 157 00:08:41,083 --> 00:08:44,458 YOU WANT TO STOP ANGEL... WE'RE GONNA HAVE TO PLAY THIS A BIT DIFFERENTLY. 158 00:08:44,458 --> 00:08:47,000 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 159 00:08:47,000 --> 00:08:49,750 I'M TALKING ABOUT YOUR EX, PET. I'M TALKING ABOUT PUTTING HIM IN THE BLOODY GROUND. 160 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 [CHUCKLES] 161 00:08:51,750 --> 00:08:53,417 THIS HAS GOTTA BE THE LAMEST TRICK 162 00:08:53,417 --> 00:08:55,875 YOU GUYS HAVE EVER THOUGHT OF. 163 00:08:55,875 --> 00:08:58,500 HE'S GOT YOUR WATCHER. 164 00:08:58,500 --> 00:09:00,792 RIGHT NOW, HE'S PROBABLY TORTURING HIM. 165 00:09:00,792 --> 00:09:02,208 WHAT DO YOU WANT? 166 00:09:02,208 --> 00:09:03,625 I TOLD YOU. 167 00:09:03,625 --> 00:09:05,583 I WANT TO STOP ANGEL. 168 00:09:05,583 --> 00:09:08,250 I WANT TO SAVE THE WORLD. 169 00:09:08,250 --> 00:09:10,458 OK. YOU DO REMEMBER THAT YOU'RE A VAMPIRE, RIGHT? 170 00:09:10,458 --> 00:09:13,458 WE LIKE TO TALK BIG... VAMPIRES DO. 171 00:09:13,458 --> 00:09:16,209 "I'M GOING TO DESTROY THE WORLD." 172 00:09:17,166 --> 00:09:19,041 IT'S JUST TOUGH GUY TALK... 173 00:09:19,041 --> 00:09:22,834 STRUTTING AROUND WITH YOUR FRIENDS OVER A PINT OF BLOOD. 174 00:09:22,834 --> 00:09:25,208 THE TRUTH IS, I LIKE THIS WORLD. 175 00:09:25,208 --> 00:09:28,166 YOU'VE GOT... DOG RACING, 176 00:09:28,166 --> 00:09:30,166 MANCHESTER UNITED. 177 00:09:31,250 --> 00:09:33,291 AND YOU'VE GOT PEOPLE... 178 00:09:33,291 --> 00:09:37,125 BILLIONS OF PEOPLE WALKING AROUND LIKE HAPPY MEALS WITH LEGS. 179 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 IT'S ALL RIGHT HERE. 180 00:09:44,000 --> 00:09:47,917 BUT THEN SOMEONE COMES ALONG WITH A VISION... 181 00:09:47,917 --> 00:09:51,083 WITH A REAL... PASSION FOR DESTRUCTION. 182 00:09:53,041 --> 00:09:55,209 ANGEL COULD PULL IT OFF. 183 00:09:56,542 --> 00:09:58,500 GOOD-BYE, PICCADILLY. FAREWELL, LEICESTER BLOODY SQUARE. 184 00:09:58,500 --> 00:10:00,417 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 185 00:10:02,291 --> 00:10:05,375 OK, FINE. YOU'RE NOT DOWN WITH ANGEL. 186 00:10:05,375 --> 00:10:08,250 WHY WOULD YOU EVER COME TO ME? 187 00:10:09,542 --> 00:10:11,166 I WANT DRU BACK. 188 00:10:11,166 --> 00:10:15,542 I WANT IT LIKE IT WAS BEFORE HE CAME BACK. 189 00:10:15,542 --> 00:10:17,542 THE WAY SHE ACTS AROUND HIM... 190 00:10:17,542 --> 00:10:19,333 YOU'RE PATHETIC. 191 00:10:19,333 --> 00:10:21,250 OOH! I LOST A FRIEND TONIGHT. 192 00:10:21,250 --> 00:10:23,333 I WASN'T IN ON THAT RAIDING PARTY. 193 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 AND I MAY LOSE MORE. THE WHOLE EARTH MAY BE SUCKED INTO HELL, 194 00:10:26,208 --> 00:10:28,166 AND YOU WANT MY HELP 'CAUSE YOUR GIRLFRIEND'S A BIG HO? 195 00:10:28,166 --> 00:10:30,750 WELL, LET ME TAKE THIS OPPORTUNITY TO NOT CARE. 196 00:10:30,750 --> 00:10:33,375 I CAN'T FIGHT THEM BOTH ALONE, AND NEITHER CAN YOU. 197 00:10:37,125 --> 00:10:39,000 I HATE YOU. 198 00:10:39,000 --> 00:10:40,834 AND I'M ALL YOU'VE GOT. 199 00:10:40,834 --> 00:10:42,208 [MOANING] 200 00:10:44,542 --> 00:10:47,083 ALL RIGHT. TALK. 201 00:10:47,083 --> 00:10:49,000 I'M JUST GONNA KILL THIS GUY. AHEM! 202 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 OH. RIGHT. 203 00:10:51,708 --> 00:10:54,083 LET'S GET INSIDE. 204 00:11:02,708 --> 00:11:04,792 DO YOU WANT SOME COFFEE? 205 00:11:04,792 --> 00:11:06,792 I DON'T WANT TO LEAVE. SHE MIGHT, UH... 206 00:11:06,792 --> 00:11:08,333 I'LL GET IT. 207 00:11:09,917 --> 00:11:11,875 THANKS. 208 00:11:11,875 --> 00:11:13,041 OK. 209 00:11:24,333 --> 00:11:26,041 COME ON, WILL. 210 00:11:28,834 --> 00:11:31,583 LOOK, YOU DON'T HAVE A CHOICE HERE. 211 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 YOU GOTTA WAKE UP. 212 00:11:34,583 --> 00:11:36,041 I NEED YOU, WILL. 213 00:11:37,917 --> 00:11:42,250 I MEAN, HOW AM I GONNA PASS TRIG, YOU KNOW? 214 00:11:42,250 --> 00:11:44,500 AND WHO AM I GONNA CALL EVERY NIGHT... 215 00:11:46,458 --> 00:11:48,625 AND TALK ABOUT EVERYTHING WE DID ALL DAY? 216 00:11:51,542 --> 00:11:53,166 YOU'RE MY BEST FRIEND. 217 00:11:54,834 --> 00:11:56,708 YOU'VE ALWAYS... 218 00:12:04,166 --> 00:12:06,000 I LOVE YOU. 219 00:12:11,917 --> 00:12:13,083 WILLOW? 220 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 OZ? 221 00:12:20,291 --> 00:12:21,291 OZ? 222 00:12:22,875 --> 00:12:24,041 I'M HERE. 223 00:12:25,333 --> 00:12:27,125 SHE'S JUST STARTING TO WAKE UP. 224 00:12:29,417 --> 00:12:31,208 HEY, BABY. 225 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 HI. 226 00:12:32,458 --> 00:12:34,291 I'M GONNA GO GET A DOCTOR. 227 00:12:36,166 --> 00:12:38,125 HOW YOU FEELIN'? 228 00:12:39,917 --> 00:12:41,250 MY HEAD... 229 00:12:41,250 --> 00:12:42,542 FEELS BIG. 230 00:12:43,583 --> 00:12:45,792 IS IT BIG? 231 00:12:45,792 --> 00:12:48,166 NO. IT'S HEAD SIZE. 232 00:12:56,208 --> 00:12:57,458 UH... 233 00:12:57,458 --> 00:12:59,083 IS EVERYBODY ELSE OK? 234 00:13:17,417 --> 00:13:19,209 RUPERT, BUDDY... 235 00:13:22,542 --> 00:13:24,500 I'M HERE TO TELL YOU, I'M IMPRESSED. 236 00:13:29,583 --> 00:13:30,834 HEY. 237 00:13:30,834 --> 00:13:32,041 UH... 238 00:13:32,041 --> 00:13:33,542 HOW YOU HOLDIN' UP? 239 00:13:37,250 --> 00:13:38,417 NEVER... 240 00:13:38,417 --> 00:13:39,500 BETTER. 241 00:13:39,500 --> 00:13:41,041 GLAD TO HEAR IT. 242 00:13:47,959 --> 00:13:49,291 NOW... 243 00:13:49,291 --> 00:13:51,834 [BREATHES PAINFULLY] 244 00:13:51,834 --> 00:13:53,583 TELL ME WHEN IT HURTS. 245 00:13:55,125 --> 00:13:57,166 [BREATHING PAINFULLY] 246 00:14:04,792 --> 00:14:06,000 BUFFY? 247 00:14:09,750 --> 00:14:12,250 WHERE HAVE YOU BEEN? ARE YOU OK? 248 00:14:12,250 --> 00:14:15,250 THE POLICE WERE HERE. I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 249 00:14:15,250 --> 00:14:17,417 MOM, LET'S-- LET'S GO INSIDE, AND I CAN EXPLAIN. 250 00:14:17,417 --> 00:14:19,250 WHO IS THIS MAN? WHO ARE YOU? ARE YOU OK? 251 00:14:19,250 --> 00:14:21,458 MOM. I'M--I'M OK. 252 00:14:21,458 --> 00:14:24,375 BUFFY, TERRIBLE THINGS HAVE HAPPENED. WHAT WERE YOU DOING? 253 00:14:24,375 --> 00:14:25,583 WHAT, YOUR MOM DOESN'T KNOW? 254 00:14:25,583 --> 00:14:26,708 KNOW WHAT? 255 00:14:27,875 --> 00:14:30,417 THAT I'M, UH... IN A BAND... 256 00:14:30,417 --> 00:14:33,041 A ROCK BAND WITH SPIKE HERE. 257 00:14:33,041 --> 00:14:34,333 RIGHT. SHE PLAYS THE--THE TRIANGLE. 258 00:14:34,333 --> 00:14:36,333 DRUMS. 259 00:14:36,333 --> 00:14:38,792 DRUMS, YEAH. SHE'S HELL ON THE OLD SKINS, YOU KNOW. 260 00:14:38,792 --> 00:14:40,875 AND WHAT DO YOU DO? 261 00:14:40,875 --> 00:14:43,041 WELL, I SING. YOU KNOW WHAT? 262 00:14:43,041 --> 00:14:45,583 WHY DON'T WE GO INSIDE, AND--AND WE CAN TALK ABOUT THIS. 263 00:14:48,333 --> 00:14:50,417 I'M NOT SURE HOW I FEEL ABOUT THIS. 264 00:14:50,417 --> 00:14:53,125 AAH! AAH! OHH! AAH! 265 00:14:54,083 --> 00:14:55,250 UNH! 266 00:14:55,250 --> 00:14:57,083 UNH! OOMHH! 267 00:14:57,083 --> 00:14:58,291 UNH! UNH! 268 00:14:58,291 --> 00:15:00,000 UNH! OHHH! 269 00:15:00,000 --> 00:15:01,291 [GASPS] 270 00:15:01,291 --> 00:15:02,583 AAAHHH! 271 00:15:06,625 --> 00:15:08,041 ONE OF ANGEL'S BOYS. 272 00:15:08,041 --> 00:15:10,375 YEAH, PROBABLY WATCHING ME. OR YOU. 273 00:15:10,375 --> 00:15:13,333 HE WON'T GET A CHANCE TO TATTLE ON US NOW. 274 00:15:13,333 --> 00:15:15,209 Joyce: BUFFY... 275 00:15:15,209 --> 00:15:16,583 WHAT...IS GOING ON? 276 00:15:25,542 --> 00:15:26,708 MOM... 277 00:15:29,750 --> 00:15:31,417 I'M A VAMPIRE SLAYER. 278 00:15:39,959 --> 00:15:41,667 I'M OK, BUFFY, REALLY. 279 00:15:41,667 --> 00:15:44,208 I MEAN, I DON'T FEEL GOOD, 280 00:15:44,208 --> 00:15:47,375 BUT...I'M AWAKE, AND I KNOW MY NAME 281 00:15:47,375 --> 00:15:50,417 AND WHO'S PRESIDENT AND HOW MANY FINGERS, 282 00:15:50,417 --> 00:15:53,583 SO THEY DON'T THINK MY BRAIN GOT MUSHED AT ALL. 283 00:15:53,583 --> 00:15:54,917 THANK GOD. 284 00:15:54,917 --> 00:15:56,500 SO SORRY I CAN'T BE THERE. 285 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 I KNOW. 286 00:15:58,500 --> 00:16:01,458 I'M SORRY I DIDN'T GET TO CURE ANGEL. 287 00:16:01,458 --> 00:16:04,291 DON'T BE. IT JUST WASN'T MEANT TO BE. 288 00:16:04,291 --> 00:16:06,834 I KNOW I'M NEVER GONNA GET HIM BACK THE WAY HE WAS. 289 00:16:06,834 --> 00:16:09,209 IT JUST MAKES IT EASIER. 290 00:16:09,209 --> 00:16:10,917 I GUESS. 291 00:16:10,917 --> 00:16:12,542 ANY LUCK FINDING GILES? 292 00:16:12,542 --> 00:16:14,500 YEP. I GOT A LUCKY BREAK. 293 00:16:14,500 --> 00:16:15,875 WHAT? 294 00:16:15,875 --> 00:16:18,333 YOU WOULDN'T BELIEVE ME IF I TOLD YOU. 295 00:16:31,083 --> 00:16:33,834 XANDER. ANGEL AND THE OTHERS ARE HOLED UP OUTSIDE TOWN. 296 00:16:33,834 --> 00:16:36,542 YOU REMEMBER THAT FUNKY-LOOKING MANSION YOU SHOWED ME THAT TIME? 297 00:16:36,542 --> 00:16:38,125 ON CRAWFORD STREET. SURE. 298 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 THAT MAKES SENSE. WHAT'S THE DRILL? 299 00:16:40,041 --> 00:16:41,708 I'M GONNA HIT IT COME DAYBREAK. 300 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 YOU'LL NEED BACKUP. 301 00:16:43,458 --> 00:16:45,875 NO. YOU STAY THERE. I'M COVERED. 302 00:16:45,875 --> 00:16:48,875 DO YOU, UM... 303 00:16:48,875 --> 00:16:50,917 DO YOU THINK GILES IS STILL ALIVE? 304 00:16:50,917 --> 00:16:52,792 I THINK HE IS. 305 00:16:52,792 --> 00:16:56,417 I JUST WISH HE WAS HERE TO TELL ME WHAT TO DO. 306 00:17:04,167 --> 00:17:05,667 HAVE WE MET? 307 00:17:07,000 --> 00:17:10,125 UM...YOU HIT ME WITH AN AX ONE TIME. 308 00:17:10,125 --> 00:17:14,208 REMEMBER? UH, "GET THE HELL AWAY FROM MY DAUGHTER." 309 00:17:14,208 --> 00:17:15,166 OH. 310 00:17:15,166 --> 00:17:16,250 [CHUCKLES] 311 00:17:19,583 --> 00:17:20,708 [SIGHS] 312 00:17:20,708 --> 00:17:23,208 SO, DO YOU, UH, LIVE HERE IN TOWN? 313 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 IS WILLOW ALL RIGHT? 314 00:17:26,500 --> 00:17:27,917 YEAH. SHE'S FINE. 315 00:17:29,500 --> 00:17:31,708 ALL RIGHT, TALK. WHAT'S THE DEAL? 316 00:17:31,708 --> 00:17:34,583 SIMPLE. YOU LET ME AND DRU SKIP TOWN, 317 00:17:34,583 --> 00:17:36,250 I HELP YOU KILL ANGEL. 318 00:17:36,250 --> 00:17:37,834 ANGEL? YOUR BOYFRIEND? 319 00:17:37,834 --> 00:17:39,708 FORGET ABOUT DRUSILLA. SHE DOESN'T WALK. 320 00:17:39,708 --> 00:17:41,333 THERE'S NO DEAL WITHOUT DRU. 321 00:17:41,333 --> 00:17:42,500 SHE KILLED KENDRA. 322 00:17:42,500 --> 00:17:44,125 DRU BAGGED A SLAYER? 323 00:17:44,125 --> 00:17:45,208 [CHUCKLES] 324 00:17:45,208 --> 00:17:46,667 SHE DIDN'T TELL ME. 325 00:17:46,667 --> 00:17:48,166 GOOD FOR HER. 326 00:17:49,834 --> 00:17:52,834 THOUGH NOT FROM YOUR PERSPECTIVE, I SUPPOSE. 327 00:17:52,834 --> 00:17:55,083 I CAN'T BELIEVE I INVITED YOU INTO MY HOUSE. 328 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 SO YOU DIDN'T KILL THAT GIRL. 329 00:17:56,083 --> 00:17:57,708 OF COURSE NOT. 330 00:17:57,708 --> 00:18:00,583 DID SHE EXPLODE LIKE THAT MAN OUT THERE? 331 00:18:00,583 --> 00:18:02,291 SHE WAS A SLAYER, MOM. 332 00:18:02,291 --> 00:18:04,291 LIKE WHAT YOU ARE. 333 00:18:04,291 --> 00:18:05,708 LOOK. 334 00:18:05,708 --> 00:18:09,167 THIS DEAL WORKS ONLY ONE WAY. FULL STOP. 335 00:18:09,167 --> 00:18:11,375 ME AND DRU FOR ANGEL. 336 00:18:11,375 --> 00:18:14,083 HONEY, ARE YOU SURE YOU'RE A VAMPIRE SLAYER? 337 00:18:14,083 --> 00:18:16,000 I'LL TAKE HER OUT OF THE COUNTRY. 338 00:18:16,000 --> 00:18:19,542 YOU'LL NEVER HEAR FROM US AGAIN, I BLOODY WELL HOPE. 339 00:18:19,542 --> 00:18:21,792 FINE. GET BACK TO THE MANSION. 340 00:18:21,792 --> 00:18:23,583 MAKE SURE GILES IS ALL RIGHT. 341 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 I MEAN, HAVE YOU TRIED NOT BEING A SLAYER? 342 00:18:25,583 --> 00:18:28,333 MOM! BE READY TO BACK ME UP WHEN I MAKE MY MOVE. 343 00:18:30,458 --> 00:18:32,333 IF GILES DIES... 344 00:18:33,542 --> 00:18:35,291 SHE DIES. 345 00:18:38,667 --> 00:18:41,500 IT'S BECAUSE YOU DIDN'T HAVE A STRONG FATHER FIGURE, ISN'T IT? 346 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 IT'S JUST FATE, MOM. I'M THE SLAYER. ACCEPT IT. 347 00:18:45,000 --> 00:18:46,625 WE SHOULD CALL THE POLICE. 348 00:18:46,625 --> 00:18:49,083 NO. WE'RE NOT CALLING THE POLICE. 349 00:18:49,083 --> 00:18:51,250 WELL, NOW THAT WE KNOW THAT YOU'RE INNOCENT... 350 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 WHAT? YOU THOUGHT I WAS GUILTY? JEEZ, FEELIN' THE LOVE IN THIS ROOM. 351 00:18:53,875 --> 00:18:56,083 NO, I DIDN'T THINK THAT. IT'S JUST-- 352 00:18:56,083 --> 00:18:57,708 NOW WE HAVE PROOF. 353 00:18:57,708 --> 00:19:00,625 WE HAVE MY WORD, MOM. NOT PROOF. 354 00:19:00,625 --> 00:19:03,166 LOOK, I AM SURE THAT THEY WILL UNDERSTAND. 355 00:19:03,166 --> 00:19:05,166 GET THEM INVOLVED, YOU'LL GET THEM KILLED. 356 00:19:05,166 --> 00:19:07,083 WELL, YOU'RE NOT GONNA HURT THEM, ARE YOU? 357 00:19:07,083 --> 00:19:09,417 I'M A SLAYER, NOT A POSTAL WORKER. 358 00:19:09,417 --> 00:19:12,875 COPS CAN'T FIGHT DEMONS. I HAVE TO DO IT. 359 00:19:12,875 --> 00:19:15,542 DO WHAT? BUFFY, WHAT IS HAPPENING? 360 00:19:15,542 --> 00:19:17,167 JUST HAVE ANOTHER DRINK. 361 00:19:17,167 --> 00:19:18,041 DON'T YOU TALK TO ME THAT WAY. 362 00:19:18,041 --> 00:19:20,417 [GLASS BREAKS] 363 00:19:20,417 --> 00:19:22,250 YOU DON'T GET TO JUST DUMP SOMETHING LIKE THIS ON ME AND PRETEND IT'S NOTHING. 364 00:19:22,250 --> 00:19:24,750 SORRY, MOM, BUT I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 365 00:19:24,750 --> 00:19:28,792 NO. I AM TIRED OF "I DON'T HAVE TIME" OR "YOU WOULDN'T UNDERSTAND." 366 00:19:28,792 --> 00:19:32,583 I AM YOUR MOTHER, AND YOU WILL MAKE TIME TO EXPLAIN YOURSELF. 367 00:19:32,583 --> 00:19:35,209 I TOLD YOU. 368 00:19:35,209 --> 00:19:36,500 I'M A VAMPIRE SLAYER. 369 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 WELL, I JUST DON'T ACCEPT THAT. 370 00:19:38,000 --> 00:19:40,041 OPEN YOUR EYES, MOM. 371 00:19:40,041 --> 00:19:43,000 WHAT DO YOU THINK HAS BEEN GOING ON FOR THE PAST 2 YEARS? 372 00:19:43,000 --> 00:19:45,667 THE FIGHTS, THE WEIRD OCCURRENCES. 373 00:19:45,667 --> 00:19:47,542 HOW MANY TIMES HAVE YOU WASHED BLOOD OUT OF MY CLOTHING, 374 00:19:47,542 --> 00:19:49,500 AND YOU STILL HAVEN'T FIGURED IT OUT? 375 00:19:49,500 --> 00:19:51,917 WELL, IT STOPS NOW! NO, IT DOESN'T STOP! 376 00:19:51,917 --> 00:19:56,166 IT NEVER STOPS. DO-- DO YOU THINK I CHOSE TO BE LIKE THIS? 377 00:19:56,166 --> 00:19:59,625 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW LONELY IT IS, HOW DANGEROUS? 378 00:19:59,625 --> 00:20:02,959 I WOULD LOVE TO BE UPSTAIRS WATCHING TV 379 00:20:02,959 --> 00:20:06,834 OR GOSSIPING ABOUT BOYS OR...GOD, EVEN STUDYING! 380 00:20:06,834 --> 00:20:10,041 BUT I HAVE TO SAVE THE WORLD...AGAIN. 381 00:20:10,041 --> 00:20:12,041 NO. THIS IS INSANE. BUFFY, YOU NEED HELP. 382 00:20:12,041 --> 00:20:13,708 I'M NOT CRAZY! 383 00:20:13,708 --> 00:20:16,125 WHAT I NEED IS FOR YOU TO CHILL. 384 00:20:16,125 --> 00:20:17,792 I HAVE TO GO. 385 00:20:17,792 --> 00:20:19,875 NO. I AM NOT LETTING YOU OUT OF THIS HOUSE. 386 00:20:19,875 --> 00:20:21,125 YOU CAN'T STOP ME. 387 00:20:21,125 --> 00:20:23,750 OH, YES, I CAN! 388 00:20:23,750 --> 00:20:25,542 [DISHES CLATTERING] 389 00:20:25,542 --> 00:20:28,917 YOU WALK OUT OF THIS HOUSE, DON'T EVEN THINK ABOUT COMING BACK. 390 00:20:39,166 --> 00:20:40,458 [SIGHS] 391 00:20:44,750 --> 00:20:47,250 SO BUFFY'S GOING FOR THE BIG SHOWDOWN, HUH? 392 00:20:47,250 --> 00:20:50,000 WISH WE COULD HELP. YOU KNOW, WITHOUT DYING. 393 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 I DON'T SEE HOW. 394 00:20:51,500 --> 00:20:53,041 I WANT TO TRY AGAIN. 395 00:20:53,041 --> 00:20:54,250 TRY WHAT? 396 00:20:54,250 --> 00:20:56,458 THE CURSE. WE NEVER GOT TO FINISH IT. 397 00:20:56,458 --> 00:20:58,667 MAYBE WE CAN RESTORE ANGEL'S SOUL. 398 00:20:58,667 --> 00:21:01,291 I DON'T LIKE IT. YOU'RE TALKING ABOUT MESSING WITH POWERFUL MAGIC, 399 00:21:01,291 --> 00:21:02,625 AND YOU'RE WEAK. 400 00:21:02,625 --> 00:21:04,708 I'M OK. YOU DON'T LOOK OK. 401 00:21:04,708 --> 00:21:05,917 DOES SHE? 402 00:21:05,917 --> 00:21:08,500 YOU SHOULD LISTEN TO HIM. THE HAIR, 403 00:21:08,500 --> 00:21:10,708 IT'S SO FLAT, AND THE LIPS... 404 00:21:10,708 --> 00:21:12,500 COULD WE STAY ON TOPIC HERE, HONEY? 405 00:21:12,500 --> 00:21:13,625 WHAT? 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,250 LOOK, IT'S NOT A GOOD IDEA. 407 00:21:15,250 --> 00:21:17,667 THERE'S NO USE ARGUING WITH ME. 408 00:21:17,667 --> 00:21:19,583 DO YOU SEE MY RESOLVE FACE? 409 00:21:19,583 --> 00:21:22,834 YOU'VE SEEN IT BEFORE. YOU KNOW WHAT IT MEANS. 410 00:21:22,834 --> 00:21:26,375 THIS CAN HELP BUFFY. IF WE TURN ANGEL BACK SOON ENOUGH, 411 00:21:26,375 --> 00:21:29,583 WE CAN STOP HIM FROM EVER AWAKENING ACATHLA. 412 00:21:29,583 --> 00:21:32,166 OK, I PRETTY MUCH MISSED OUT ON SOME STUFF, DIDN'T I? 413 00:21:32,166 --> 00:21:35,875 BECAUSE THIS IS ALL MAKING A KIND OF SENSE THAT'S...NOT. 414 00:21:35,875 --> 00:21:37,917 GO WITH CORDY TO THE LIBRARY AND GET MY THINGS. 415 00:21:37,917 --> 00:21:39,291 SHE'LL FILL YOU IN. 416 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 SURE. 417 00:21:41,834 --> 00:21:42,875 I'LL DRIVE. 418 00:21:44,458 --> 00:21:47,041 XANDER, GO TO BUFFY. TELL HER WHAT WE'RE DOING. 419 00:21:47,041 --> 00:21:48,500 MAYBE SHE CAN STALL. 420 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 BUT I-- 421 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 RESOLVE FACE. 422 00:21:52,542 --> 00:21:53,542 BE CAREFUL. 423 00:21:56,583 --> 00:22:00,041 YOU KNOW, I CAN STOP THE PAIN. 424 00:22:00,041 --> 00:22:02,333 YOU'VE BEEN VERY BRAVE... 425 00:22:02,333 --> 00:22:04,875 BUT IT'S OVER. 426 00:22:04,875 --> 00:22:07,000 YOU'VE GIVEN ENOUGH. 427 00:22:09,000 --> 00:22:11,417 NOW LET ME MAKE IT STOP. 428 00:22:14,917 --> 00:22:16,375 PLEASE. 429 00:22:19,917 --> 00:22:22,959 JUST TELL ME WHAT I NEED TO KNOW. 430 00:22:26,959 --> 00:22:28,583 IN ORDER... 431 00:22:29,959 --> 00:22:31,333 TO BE WORTHY... 432 00:22:31,333 --> 00:22:32,542 YEAH? 433 00:22:32,542 --> 00:22:35,625 YOU MUST PERFORM THE RITUAL... 434 00:22:35,625 --> 00:22:36,875 YEAH? 435 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 IN A TUTU. 436 00:22:39,125 --> 00:22:40,500 PILLOCK. 437 00:22:42,708 --> 00:22:44,542 ALL RIGHT. SOMEONE GET THE CHAIN SAW. 438 00:22:44,542 --> 00:22:47,583 NOW, NOW, DON'T LET'S LOSE OUR TEMPER. 439 00:22:47,583 --> 00:22:49,834 KEEP OUT OF IT, SIT 'N' SPIN. 440 00:22:49,834 --> 00:22:52,625 LOOK, YOU CUT HIM UP, YOU'LL NEVER GET YOUR ANSWERS. 441 00:22:52,625 --> 00:22:55,166 SINCE WHEN DID YOU BECOME SO LEVEL-HEADED? 442 00:22:55,166 --> 00:22:57,375 RIGHT ABOUT THE TIME YOU BECAME SO PIG-HEADED. 443 00:22:57,375 --> 00:23:00,375 YOU HAVE YOUR WAY WITH HIM, YOU'LL NEVER GET TO DESTROY THE WORLD, 444 00:23:00,375 --> 00:23:02,125 AND I DON'T FANCY SPENDING THE NEXT MONTH 445 00:23:02,125 --> 00:23:04,166 TRYING TO GET LIBRARIAN OUT OF THE CARPET. 446 00:23:04,166 --> 00:23:05,500 THERE ARE OTHER WAYS. 447 00:23:05,500 --> 00:23:07,166 ENLIGHTEN ME. 448 00:23:07,166 --> 00:23:09,041 DRUSILLA? 449 00:23:09,041 --> 00:23:10,291 SWEETHEART? 450 00:23:17,000 --> 00:23:19,041 DO YOU WANT TO PLAY A GAME? 451 00:23:48,542 --> 00:23:51,959 YOU DO KNOW THIS IS A CRIME SCENE, DON'T YOU? 452 00:23:51,959 --> 00:23:53,417 BUT THEN... 453 00:23:53,417 --> 00:23:54,959 YOU'RE A CRIMINAL, 454 00:23:54,959 --> 00:23:57,125 SO THAT PRETTY MUCH WORKS OUT. 455 00:23:57,125 --> 00:23:59,625 YOU KNOW I DIDN'T DO IT. 456 00:23:59,625 --> 00:24:01,083 THE POLICE WILL FIGURE IT OUT. 457 00:24:01,083 --> 00:24:02,542 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 458 00:24:02,542 --> 00:24:06,667 THE POLICE OF SUNNYDALE ARE DEEPLY STUPID. 459 00:24:06,667 --> 00:24:09,333 IT DOESN'T MATTER ANYWAY. 460 00:24:09,333 --> 00:24:11,917 WHATEVER THEY FIND, 461 00:24:11,917 --> 00:24:15,875 YOU'VE PROVED TOO MUCH OF A LIABILITY FOR THIS SCHOOL. 462 00:24:15,875 --> 00:24:18,667 THESE ARE THE MOMENTS YOU WANT TO SAVOR. 463 00:24:18,667 --> 00:24:20,166 YOU WISH TIME WOULD STOP 464 00:24:20,166 --> 00:24:23,750 SO THAT YOU COULD LIVE THEM OVER AND OVER AGAIN. 465 00:24:23,750 --> 00:24:26,417 YOU'RE EXPELLED. 466 00:24:33,667 --> 00:24:36,959 YOU NEVER EVER GOT A SINGLE DATE IN HIGH SCHOOL, DID YOU? 467 00:24:36,959 --> 00:24:38,375 YOUR POINT BEING? 468 00:24:54,542 --> 00:24:57,250 IT'S SNYDER. 469 00:24:57,250 --> 00:25:01,000 TELL THE MAYOR I HAVE GOOD NEWS. 470 00:25:06,250 --> 00:25:08,000 Drusilla: IS THAT BETTER? 471 00:25:10,667 --> 00:25:12,083 HMM? 472 00:25:14,417 --> 00:25:15,917 POOR THING. 473 00:25:17,667 --> 00:25:21,041 LET'S SEE WHAT'S INSIDE. 474 00:25:22,417 --> 00:25:23,583 [GASPS] 475 00:25:25,458 --> 00:25:27,542 OF COURSE. 476 00:25:31,750 --> 00:25:33,458 LOOK AT ME. 477 00:25:34,917 --> 00:25:36,291 MM-HMM. 478 00:25:40,458 --> 00:25:42,041 BE... 479 00:25:42,041 --> 00:25:43,375 IN ME. 480 00:25:46,417 --> 00:25:47,917 HMM. 481 00:25:47,917 --> 00:25:49,959 SEE WITH YOUR HEART. 482 00:26:04,583 --> 00:26:06,250 JENNY. 483 00:26:08,417 --> 00:26:10,041 I THOUGHT I'D LOST YOU. 484 00:26:10,041 --> 00:26:13,209 SHH. 485 00:26:13,209 --> 00:26:16,209 I'LL NEVER LEAVE YOU. 486 00:26:16,209 --> 00:26:18,000 WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 487 00:26:18,000 --> 00:26:19,083 NO, NO, NO, NO, NO. 488 00:26:19,083 --> 00:26:20,417 SLOWLY. 489 00:26:28,208 --> 00:26:30,667 IT CAN'T BE YOU. 490 00:26:34,834 --> 00:26:37,625 DID YOU TELL ANGEL... 491 00:26:37,625 --> 00:26:40,000 ABOUT THE RITUAL? 492 00:26:40,000 --> 00:26:41,333 NO. 493 00:26:44,166 --> 00:26:47,500 WE HAVE TO GET HIM AWAY FROM ACATHLA. 494 00:26:47,500 --> 00:26:50,875 WHY? IS HE CLOSE TO FIGURING IT OUT? 495 00:26:50,875 --> 00:26:53,208 LATER. 496 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 TELL ME WHAT TO DO. 497 00:26:59,000 --> 00:27:01,208 IT'S ALL RIGHT. 498 00:27:03,375 --> 00:27:05,625 WE'LL BE TOGETHER... 499 00:27:05,625 --> 00:27:07,125 FINALLY. 500 00:27:08,667 --> 00:27:11,375 WE'LL HAVE EVERYTHING WE NEVER GOT TO HAVE... 501 00:27:14,708 --> 00:27:17,208 NEVER GOT TO FEEL. 502 00:27:19,750 --> 00:27:22,250 JUST TELL ME WHAT TO DO. 503 00:27:24,209 --> 00:27:26,875 WE HAVE TO GET ANGEL AWAY FROM ACATHLA. 504 00:27:28,834 --> 00:27:30,917 ANGEL HIMSELF? 505 00:27:32,917 --> 00:27:34,875 HE'S THE KEY? 506 00:27:34,875 --> 00:27:37,000 H-HIS--HIS BLOOD... 507 00:27:37,000 --> 00:27:38,291 H-HE MUSTN'T-- 508 00:27:38,291 --> 00:27:39,542 SHH. 509 00:27:42,333 --> 00:27:43,417 MMM. 510 00:27:54,583 --> 00:27:55,875 BLOOD. 511 00:27:55,875 --> 00:27:57,166 OF COURSE. 512 00:27:57,166 --> 00:27:59,125 THE BLOOD ON MY HANDS MUST BE MY OWN. 513 00:27:59,125 --> 00:28:00,542 I AM THE KEY THAT WILL OPEN UP THE DOOR. 514 00:28:00,542 --> 00:28:01,458 MY BLOOD. 515 00:28:01,458 --> 00:28:03,375 MY LIFE. 516 00:28:05,708 --> 00:28:07,708 OK. KILL HIM. 517 00:28:07,708 --> 00:28:08,834 BUT WHAT IF HE'S LYING? 518 00:28:08,834 --> 00:28:10,417 YEAH. 519 00:28:10,417 --> 00:28:11,417 GOOD POINT. 520 00:28:11,417 --> 00:28:14,041 ALL RIGHT, DON'T KILL HIM. 521 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 YOU KNOW, I KIND OF LIKE HAVING YOU WATCH MY BACK. 522 00:28:16,375 --> 00:28:17,750 IT'S KIND OF LIKE OLD TIMES. 523 00:28:17,750 --> 00:28:19,209 [CHUCKLES] 524 00:28:20,375 --> 00:28:22,417 UH, DRUSILLA... 525 00:28:24,500 --> 00:28:26,209 HONEY... 526 00:28:26,209 --> 00:28:28,667 WE ARE FINISHED HERE, DUCKS. 527 00:28:36,333 --> 00:28:37,708 SORRY. 528 00:28:37,708 --> 00:28:40,375 I WAS IN THE MOMENT. 529 00:28:53,125 --> 00:28:54,875 Buffy: WHISTLER... 530 00:28:54,875 --> 00:28:57,208 WHAT DID YOU MEAN, THE SWORD ISN'T ENOUGH? 531 00:28:57,208 --> 00:29:00,500 YOU KNOW, RAIDING AN ENGLISHMAN'S FRIDGE IS LIKE DATING A NUN. 532 00:29:00,500 --> 00:29:02,375 YOU'RE NEVER GONNA GET THE GOOD STUFF. 533 00:29:02,375 --> 00:29:04,000 TELL ME HOW TO USE IT. 534 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 ANGEL'S THE KEY. 535 00:29:11,041 --> 00:29:14,209 HIS BLOOD WILL OPEN THE DOOR TO HELL. 536 00:29:14,209 --> 00:29:16,166 ACATHLA OPENS HIS BIG MOUTH, 537 00:29:16,166 --> 00:29:18,375 CREATES A VORTEX-- 538 00:29:18,375 --> 00:29:20,834 THEN ONLY ANGEL'S BLOOD WILL CLOSE IT. 539 00:29:20,834 --> 00:29:23,583 ONE BLOW WILL SEND 'EM BOTH BACK TO HELL. 540 00:29:23,583 --> 00:29:27,750 BUT I STRONGLY SUGGEST THAT YOU GET THERE BEFORE THAT HAPPENS, 541 00:29:27,750 --> 00:29:29,000 'CAUSE THE FASTER YOU KILL ANGEL, 542 00:29:29,000 --> 00:29:30,375 THE EASIER IT'S GONNA BE ON YOU. 543 00:29:30,375 --> 00:29:32,041 DON'T WORRY ABOUT ME. 544 00:29:32,041 --> 00:29:34,000 IT'S ALL ON THE LINE HERE, KID. 545 00:29:34,000 --> 00:29:35,917 I CAN DEAL. 546 00:29:35,917 --> 00:29:38,500 I GOT NOTHING LEFT TO LOSE. 547 00:29:41,583 --> 00:29:43,458 WRONG, KID. 548 00:29:43,458 --> 00:29:45,542 YOU GOT ONE MORE THING. 549 00:30:16,083 --> 00:30:17,166 XANDER! 550 00:30:17,166 --> 00:30:18,375 CAVALRY'S HERE. 551 00:30:18,375 --> 00:30:20,000 CAVALRY'S A FRIGHTENED GUY WITH A ROCK, 552 00:30:20,000 --> 00:30:21,125 BUT IT'S HERE. 553 00:30:23,417 --> 00:30:25,125 THAT'S BETTER. 554 00:30:25,125 --> 00:30:26,959 YOU'RE NOT HERE TO FIGHT. 555 00:30:26,959 --> 00:30:29,250 YOU GET GILES OUT, AND YOU RUN LIKE HELL, UNDERSTOOD? 556 00:30:29,250 --> 00:30:31,250 I CAN'T PROTECT YOU. I'M GONNA BE TOO BUSY KILLING. 557 00:30:31,250 --> 00:30:33,542 THAT'S A NEW LOOK FOR YOU. 558 00:30:33,542 --> 00:30:35,041 IT'S A PRESENT FOR ANGEL. 559 00:30:35,041 --> 00:30:36,083 WILLOW, UH... 560 00:30:36,083 --> 00:30:38,208 SHE TOLD ME TO TELL YOU... 561 00:30:39,959 --> 00:30:41,083 TELL ME WHAT? 562 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 KICK HIS ASS. 563 00:30:51,583 --> 00:30:53,625 ACATHLA... 564 00:30:53,625 --> 00:30:56,041 MUNDATUS SUM. 565 00:30:56,041 --> 00:30:58,333 PRO TE NECAVI. 566 00:30:58,333 --> 00:31:00,500 SANGUINEM MEUM... 567 00:31:00,500 --> 00:31:02,458 PRO TE EFFUNDAM, 568 00:31:02,458 --> 00:31:05,458 QUO ME DIGNUM... 569 00:31:05,458 --> 00:31:08,333 ESSE DEMONSTREM. 570 00:31:08,333 --> 00:31:09,542 ARE WE READY? 571 00:31:09,542 --> 00:31:12,333 STINKY HERBS ARE A GO. 572 00:31:12,333 --> 00:31:14,333 DID I MENTION I DIDN'T TAKE LATIN? 573 00:31:14,333 --> 00:31:16,208 YOU DON'T HAVE TO UNDERSTAND IT. 574 00:31:16,208 --> 00:31:18,458 YOU JUST HAVE TO SAY IT-- I HOPE. 575 00:31:18,458 --> 00:31:20,000 RIGHT. 576 00:31:23,083 --> 00:31:24,792 NOW, ACATHLA... 577 00:31:24,792 --> 00:31:27,333 YOU WILL BE FREE. 578 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 [DROPS KNIFE] 579 00:31:31,125 --> 00:31:33,166 AND SO WILL WE ALL. 580 00:31:42,708 --> 00:31:44,458 HELLO, LOVER. 581 00:31:44,458 --> 00:31:46,291 I DON'T HAVE TIME FOR YOU. 582 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 YOU DON'T HAVE A LOT OF TIME LEFT. 583 00:31:48,166 --> 00:31:50,542 COMING ON KIND OF STRONG, DON'T YOU THINK? 584 00:31:50,542 --> 00:31:52,166 YOU'RE PLAYING SOME DEEP ODDS HERE. 585 00:31:52,166 --> 00:31:54,000 DO YOU REALLY THINK YOU CAN TAKE US ALL ON? 586 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 NO...I DON'T. 587 00:31:56,000 --> 00:31:58,125 AAH! 588 00:32:10,875 --> 00:32:13,000 PAINFUL, ISN'T IT? 589 00:32:32,417 --> 00:32:34,667 I DON'T WANT TO HURT YOU, BABY. 590 00:32:34,667 --> 00:32:35,750 OOH. 591 00:32:37,333 --> 00:32:40,041 DOESN'T MEAN I WON'T. 592 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 Oz: QUOD PERDITUM EST, 593 00:32:44,333 --> 00:32:45,583 INVENIETUR. 594 00:32:45,583 --> 00:32:47,542 Willow: NOT DEAD... 595 00:32:47,542 --> 00:32:49,208 NOR NOT OF THE LIVING. 596 00:32:49,208 --> 00:32:53,583 SPIRITS OF THE INTEREGNUM, I CALL. 597 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 GILES! 598 00:32:55,000 --> 00:32:56,083 GILES! 599 00:32:56,083 --> 00:32:59,125 XANDER? 600 00:32:59,125 --> 00:33:01,209 CAN YOU WALK? 601 00:33:01,209 --> 00:33:02,250 YOU'RE NOT REAL. 602 00:33:02,250 --> 00:33:03,542 SURE, I'M REAL. 603 00:33:03,542 --> 00:33:05,166 IT'S A TRICK. 604 00:33:05,166 --> 00:33:07,166 THEY GET INSIDE MY HEAD, 605 00:33:07,166 --> 00:33:09,542 MAKE ME SEE THINGS I WANT. 606 00:33:09,542 --> 00:33:12,542 THEN WHY WOULD THEY MAKE YOU SEE ME? 607 00:33:12,542 --> 00:33:14,209 YOU'RE RIGHT. 608 00:33:14,209 --> 00:33:15,209 LET'S GO. 609 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 [GROANING] 610 00:33:17,125 --> 00:33:18,583 COME ON. 611 00:33:45,834 --> 00:33:46,875 OOH... 612 00:33:46,875 --> 00:33:48,625 HERE HE COMES. 613 00:33:51,041 --> 00:33:52,458 GODS, BIND HIM. 614 00:33:52,458 --> 00:33:55,667 CAST HIS HEART FROM THE... 615 00:33:55,667 --> 00:33:57,834 EVIL... 616 00:33:57,834 --> 00:33:59,542 REALM. 617 00:34:02,583 --> 00:34:03,500 YOU ALMOST MADE IT, BUFF. 618 00:34:03,500 --> 00:34:04,917 IT'S NOT OVER YET. 619 00:34:04,917 --> 00:34:07,083 MY BOY ACATHLA HERE IS ABOUT TO WAKE UP. 620 00:34:07,083 --> 00:34:09,333 YOU'RE GOING TO HELL. 621 00:34:09,333 --> 00:34:11,000 SAVE ME A SEAT. 622 00:34:53,333 --> 00:34:55,125 RETURN. 623 00:34:56,291 --> 00:34:58,208 I CALL ON... 624 00:34:58,208 --> 00:35:00,834 [BREATHING HEAVILY] 625 00:35:00,834 --> 00:35:02,667 WILLOW? ARE YOU OK? 626 00:35:04,625 --> 00:35:07,083 TE IMPLOR, DOAMNE, 627 00:35:07,083 --> 00:35:09,417 NU IGNORA ACCASTA RUGAMINTE. 628 00:35:09,417 --> 00:35:11,542 IS THIS A GOOD THING? 629 00:35:11,542 --> 00:35:13,209 NICE MORTE... 630 00:35:13,209 --> 00:35:14,041 NICE AL FIENDE-- 631 00:35:14,041 --> 00:35:16,500 HEY, SPEAK ENGLISH! 632 00:35:16,500 --> 00:35:17,542 CARE-I VA TRANSPORTA, 633 00:35:17,542 --> 00:35:20,209 SUFLETUL LA EL. 634 00:35:33,500 --> 00:35:36,125 OOH OO-- 635 00:35:36,125 --> 00:35:38,250 SORRY, BABY. WISH THERE WAS ANOTHER WAY. 636 00:35:50,333 --> 00:35:52,583 GOD, HE'S GOING TO KILL HER. 637 00:35:59,875 --> 00:36:01,792 NOW THAT'S EVERYTHING, HUH? 638 00:36:01,792 --> 00:36:04,209 NO WEAPONS... 639 00:36:04,209 --> 00:36:06,167 NO FRIENDS... 640 00:36:06,167 --> 00:36:08,542 NO HOPE. 641 00:36:08,542 --> 00:36:11,625 TAKE ALL THAT AWAY... 642 00:36:11,625 --> 00:36:14,209 AND WHAT'S LEFT? 643 00:36:16,667 --> 00:36:17,667 ME. 644 00:36:54,750 --> 00:36:56,375 ASA SA FIE! 645 00:36:56,375 --> 00:36:57,583 ASA SA FIE! 646 00:36:57,583 --> 00:36:59,333 ACUM! 647 00:37:00,875 --> 00:37:02,250 ACUM! 648 00:37:08,625 --> 00:37:11,792 [GASPING] 649 00:37:11,792 --> 00:37:13,875 [BREATHING HEAVILY] 650 00:37:24,417 --> 00:37:26,041 BUFFY? 651 00:37:32,166 --> 00:37:33,917 WHAT'S GOING ON? 652 00:37:44,041 --> 00:37:45,875 WHERE ARE WE? 653 00:37:45,875 --> 00:37:48,000 I--I DON'T REMEMBER. 654 00:37:55,458 --> 00:37:57,041 ANGEL? 655 00:37:58,792 --> 00:38:00,000 YOU'RE HURT. 656 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 OH, BUFFY... 657 00:38:07,125 --> 00:38:08,458 GOD. 658 00:38:10,125 --> 00:38:12,500 I FEEL LIKE I HAVEN'T SEEN YOU IN MONTHS. 659 00:38:12,500 --> 00:38:15,750 EVERYTHING'S SO MUDDLED. I... 660 00:38:15,750 --> 00:38:18,291 OH. 661 00:38:18,291 --> 00:38:20,291 OH, BUFFY. 662 00:38:36,708 --> 00:38:38,000 WHAT'S HAPPENING? 663 00:38:38,000 --> 00:38:39,750 SHH. 664 00:38:39,750 --> 00:38:42,291 DON'T WORRY ABOUT IT. 665 00:39:04,708 --> 00:39:07,291 I LOVE YOU. 666 00:39:07,291 --> 00:39:08,417 I LOVE YOU. 667 00:39:11,208 --> 00:39:13,500 CLOSE YOUR EYES. 668 00:39:42,291 --> 00:39:43,750 BUFFY... 669 00:40:04,792 --> 00:40:07,917 ♪ THE WINTER HERE IS COLD ♪ 670 00:40:07,917 --> 00:40:10,000 ♪ AND BITTER ♪ 671 00:40:10,000 --> 00:40:14,959 ♪ IT'S CHILLED US TO THE BONE ♪ 672 00:40:17,000 --> 00:40:21,500 ♪ I HAVEN'T SEEN THE SUN FOR WEEKS ♪ 673 00:40:21,500 --> 00:40:25,375 ♪ TOO LONG, TOO FAR FROM HOME ♪ 674 00:40:27,333 --> 00:40:30,625 ♪ I FEEL JUST LIKE I'M SINKING ♪ 675 00:40:30,625 --> 00:40:32,000 BUFFY? 676 00:40:32,000 --> 00:40:36,917 ♪ AND I CLAW FOR SOLID GROUND ♪ 677 00:40:39,208 --> 00:40:42,708 ♪ I'M PULLED DOWN BY THE UNDERTOW ♪ 678 00:40:44,291 --> 00:40:48,625 ♪ I NEVER THOUGHT I COULD FEEL SO LOW ♪ 679 00:40:48,625 --> 00:40:51,458 ♪ AND, OH, DARKNESS ♪ 680 00:40:51,458 --> 00:40:55,875 ♪ I FEEL LIKE LETTING GO ♪ 681 00:41:00,000 --> 00:41:02,417 ♪ IF ALL OF THE STRENGTH ♪ 682 00:41:02,417 --> 00:41:05,000 ♪ ALL OF THE COURAGE ♪ 683 00:41:05,000 --> 00:41:09,291 ♪ COME AND LIFT ME FROM THIS PLACE ♪ 684 00:41:10,834 --> 00:41:12,625 ♪ I KNOW I CAN LOVE... ♪ 685 00:41:12,625 --> 00:41:14,834 WILLOW, ARE YOU SURE YOU SHOULD BE OUT OF BED? 686 00:41:14,834 --> 00:41:17,834 LOOK WHO'S TALKING. 687 00:41:17,834 --> 00:41:19,000 ANY WORD? 688 00:41:19,000 --> 00:41:21,291 YOU GUYS HAVEN'T SEEN HER EITHER? 689 00:41:21,291 --> 00:41:22,834 NO. 690 00:41:22,834 --> 00:41:24,959 BUT WE KNOW THE WORLD DIDN'T END, 'CAUSE... 691 00:41:24,959 --> 00:41:26,458 CHECK IT OUT. 692 00:41:26,458 --> 00:41:28,000 WELL, WE, UH, 693 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 WE WENT BACK TO THE MANSION. 694 00:41:30,000 --> 00:41:31,583 IT WAS EMPTY, UM... 695 00:41:31,583 --> 00:41:32,917 AND ACATHLA WAS--WAS... 696 00:41:32,917 --> 00:41:34,291 DORMANT. 697 00:41:34,291 --> 00:41:35,708 Willow: I THINK THE SPELL WORKED. 698 00:41:35,708 --> 00:41:38,542 I FELT SOMETHING GO THROUGH ME. 699 00:41:38,542 --> 00:41:41,583 PLUS THE ORB DID THAT COOL GLOW THING. 700 00:41:41,583 --> 00:41:44,125 WELL, MAYBE IT WASN'T IN TIME. 701 00:41:44,125 --> 00:41:46,000 MAYBE SHE HAD TO KILL HIM BEFORE THE CURE COULD WORK. 702 00:41:46,000 --> 00:41:47,875 THEN SHE'D WANT TO BE ALONE, I GUESS. 703 00:41:47,875 --> 00:41:49,208 OR MAYBE ANGEL WAS SAVED, 704 00:41:49,208 --> 00:41:51,500 AND THEY WANT TO BE ALONE TOGETHER. 705 00:41:51,500 --> 00:41:53,458 PERHAPS. 706 00:41:53,458 --> 00:41:55,625 WELL, SHE'S GOT TO SHOW UP SOONER OR LATER. 707 00:41:55,625 --> 00:41:56,708 WE STILL HAVE SCHOOL. 708 00:41:56,708 --> 00:41:57,917 YEAH. 709 00:41:57,917 --> 00:42:02,500 SHE'LL BE HERE IN A WHILE. 710 00:42:02,500 --> 00:42:04,417 ♪ WHERE EVERYTHING WE SAY AND DO ♪ 711 00:42:04,417 --> 00:42:08,417 ♪ HURTS US ALL THE MORE ♪ 712 00:42:08,417 --> 00:42:12,166 ♪ IT'S JUST THAT WE STAYED ♪ 713 00:42:12,166 --> 00:42:15,083 ♪ TOO LONG ♪ 714 00:42:15,083 --> 00:42:20,125 ♪ IN THE SAME OLD SICKLY SKIN ♪ 715 00:42:21,667 --> 00:42:26,708 ♪ PULLED DOWN BY THE UNDERTOW ♪ 716 00:42:26,708 --> 00:42:31,542 ♪ I NEVER THOUGHT I COULD FEEL SO LOW ♪ 717 00:42:31,542 --> 00:42:34,458 ♪ AND, OH, DARKNESS ♪ 718 00:42:34,458 --> 00:42:40,500 ♪ I FEEL LIKE LETTING GO ♪ 719 00:42:43,125 --> 00:42:45,458 ♪ IF ALL OF THE STRENGTH ♪ 720 00:42:45,458 --> 00:42:48,166 ♪ ALL OF THE COURAGE ♪ 721 00:42:48,166 --> 00:42:53,959 ♪ COME AND LIFT ME FROM THIS PLACE ♪ 722 00:42:53,959 --> 00:43:00,041 ♪ I KNOW I CAN LOVE YOU MUCH BETTER THAN THIS ♪ 723 00:43:00,041 --> 00:43:03,209 ♪ FULL OF GRACE ♪ 724 00:43:15,083 --> 00:43:21,417 ♪ I KNOW I CAN LOVE YOU MUCH BETTER THAN THIS ♪ 725 00:43:25,625 --> 00:43:28,083 ♪ IT'S BETTER THIS WAY ♪ 726 00:43:37,375 --> 00:43:39,834 [ROCK MUSIC PLAYING] 727 00:44:06,375 --> 00:44:08,291 OH, I NEED A HUG. 47867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.