All language subtitles for Bigfoots.Bride.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,609 --> 00:00:09,777
{\an1}
إيقاف
2
00:00:09,777 --> 00:00:15,449
{\an1}
تشغيل
3
00:00:21,789 --> 00:00:43,277
{\an8}
<< تحذير >>
هذا الفيلـم قد يتضمن مشــاهد
غير مناسبة لبعض المشاهدين.
يترك لتقدير المشاهد.
4
00:00:22,604 --> 00:00:24,574
كل 10 أو 15 سنة,
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,144
يتم إنتاج فيلم ساحق جداً,
6
00:00:29,178 --> 00:00:31,546
قوياً جداً في تأثيره
7
00:00:31,580 --> 00:00:34,817
لدرجة تجعله يعلق بشدة في الذاكرة.
8
00:00:34,849 --> 00:00:39,554
قد تكون شدته أكثر مما قد
يرغب البعض في مشاهدته.
9
00:00:39,587 --> 00:00:42,224
و هؤلاء يجب أن يكونوا حذرين.
10
00:00:43,244 --> 00:01:02,897
ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
11
00:01:48,923 --> 00:01:50,159
صباح الخير.
12
00:01:55,096 --> 00:01:56,164
كم الساعة الآن؟
13
00:01:56,197 --> 00:01:57,199
السادسة و النصف.
14
00:01:58,099 --> 00:02:00,487
من الأفضل أن تسرع إذا كنت تريد الوصول
إلى الأدغال قبل شروق الشمس.
15
00:02:00,536 --> 00:02:01,922
اللعنة!
16
00:02:24,760 --> 00:02:26,813
هيا أيها الرجل العجوز،
هيا لنذهب.
17
00:02:27,161 --> 00:02:28,029
سآخذ تلك العصا
18
00:02:28,063 --> 00:02:29,899
و ضعها في مؤخرتك أيها الصبي.
19
00:02:30,798 --> 00:02:32,953
حسناً، هذه وقاحة.
20
00:02:38,339 --> 00:02:42,677
أنت تعرف أن لدي بندقية، أليس كذلك؟
21
00:02:42,711 --> 00:02:44,598
نعم سلاحي أكبر.
22
00:02:45,414 --> 00:02:47,016
ركز اهتمامك الآن على هذه المنطقة.
23
00:03:50,546 --> 00:03:51,647
مهلاً، تأكد من تشغيل
جهاز اللاسلكي الخاص بك.
24
00:03:51,679 --> 00:03:53,616
إذا رأيت شيئاً، أبلغني.
25
00:03:53,648 --> 00:03:55,116
سأساعدك على تولي أمره.
26
00:03:55,149 --> 00:03:57,270
حسناً, أتمنى لك حظاً سعيداً.
27
00:07:01,336 --> 00:07:02,237
(ديف)؟
28
00:07:04,006 --> 00:07:06,342
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
29
00:07:06,374 --> 00:07:07,642
لا أعرف!
30
00:07:07,675 --> 00:07:09,911
بدا و كأنه حيوان مجروح أو شيئاً كهذا.
31
00:07:10,812 --> 00:07:12,648
يبدو قريباً جداً.
32
00:07:15,449 --> 00:07:16,951
يا إلهي، إنه هنا!
33
00:07:43,612 --> 00:07:44,879
هل أنت هناك؟
34
00:07:48,884 --> 00:07:49,718
(ديف)!
35
00:08:52,046 --> 00:08:52,881
تباً!
36
00:09:21,361 --> 00:09:26,767
[[ عروس (بيغ فوت) ]]
37
00:11:51,077 --> 00:12:16,970
[[ عروس (بيغ فوت) ]]
38
00:12:18,972 --> 00:12:19,443
39
00:12:19,444 --> 00:12:19,915
ت
40
00:12:19,916 --> 00:12:20,387
تر
41
00:12:20,388 --> 00:12:20,859
ترج
42
00:12:20,860 --> 00:12:21,331
ترجم
43
00:12:21,332 --> 00:12:21,803
ترجمة
44
00:12:21,804 --> 00:12:22,275
ترجمة
45
00:12:22,276 --> 00:12:22,747
ترجمة :
46
00:12:22,748 --> 00:12:23,220
ترجمة :
47
00:12:23,221 --> 00:12:23,692
ترجمة : م
48
00:12:23,693 --> 00:12:24,164
ترجمة : م.
49
00:12:24,165 --> 00:12:24,636
ترجمة : م./
50
00:12:24,637 --> 00:12:25,108
ترجمة : م./
51
00:12:25,109 --> 00:12:25,580
ترجمة : م./ چ
52
00:12:25,581 --> 00:12:26,052
ترجمة : م./ چو
53
00:12:26,053 --> 00:12:26,524
ترجمة : م./ چور
54
00:12:26,525 --> 00:12:26,996
ترجمة : م./ چورچ
55
00:12:26,997 --> 00:12:27,468
ترجمة : م./ چورچ
56
00:12:27,469 --> 00:12:27,940
ترجمة : م./ چورچ أ
57
00:12:27,941 --> 00:12:28,412
ترجمة : م./ چورچ أن
58
00:12:28,413 --> 00:12:28,884
ترجمة : م./ چورچ أنو
59
00:12:28,885 --> 00:12:29,356
ترجمة : م./ چورچ أنور
60
00:12:29,357 --> 00:12:29,828
ترجمة : م./ چورچ أنور
61
00:12:29,829 --> 00:12:30,300
ترجمة : م./ چورچ أنور ز
62
00:12:30,301 --> 00:12:30,773
ترجمة : م./ چورچ أنور زك
63
00:12:30,774 --> 00:12:31,245
ترجمة : م./ چورچ أنور زكر
64
00:12:31,246 --> 00:12:37,857
ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
65
00:21:00,942 --> 00:21:02,544
بشع!
66
00:23:05,867 --> 00:23:07,052
جميل.
67
00:23:28,321 --> 00:23:31,091
حبيبتي، أين أنت؟
68
00:23:31,125 --> 00:23:33,694
أيها الوغد الخائن!
69
00:23:33,728 --> 00:23:35,396
كيف أمكنك فعل هذا؟
70
00:23:35,428 --> 00:23:36,296
فعل ماذا؟
71
00:23:36,329 --> 00:23:39,634
حبيبتي، أرجوك أعطني فرصة آخرى.
72
00:23:39,666 --> 00:23:41,435
أتعلمي؟ أنت تريدين ذلك.
73
00:23:42,770 --> 00:23:44,356
لا, لا، لا.
74
00:23:45,438 --> 00:23:48,642
قلت لك أنني لن أفعل
ذلك مرة أخرى أبداً.
75
00:23:49,577 --> 00:23:51,680
هيا يا حبيبتي.
76
00:23:54,648 --> 00:23:57,269
كنت أفضل صديق لي.
77
00:23:57,918 --> 00:24:01,723
هيا، لن تجدي من يحبك أكثر مني.
78
00:24:01,755 --> 00:24:04,191
لا, أتعلم؟
79
00:24:04,224 --> 00:24:05,292
لقد انتهيت من هذا.
80
00:24:05,326 --> 00:24:07,161
- لا يا حبيبتي، لا.
- تباً لك يا (ديفيد)!
81
00:24:07,194 --> 00:24:08,580
مهلاً، إياك أن ...
82
00:26:12,552 --> 00:26:13,720
من هناك؟
83
00:26:23,063 --> 00:26:24,316
اللعنة!
84
00:30:31,244 --> 00:30:32,245
مقزز!
85
00:32:19,205 --> 00:32:23,308
تحذير!
- أنت تدخل البرية و منطقة نهر (شاتوجا) ذات المناظر الخلابة.
- قد تتغير مستويات المياه و حالتها سريعاً.
- أدت السباحة في التيار السريع إلى العديد من حالات الغرق مؤخراً.
86
00:33:11,637 --> 00:33:16,261
موتي، موتي، موتي، موتي، موتي.
87
00:33:17,162 --> 00:33:18,196
اللعنة!
88
00:37:27,526 --> 00:37:28,528
غبي جداً.
89
00:38:28,006 --> 00:38:32,110
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي.
(ديف)
90
00:38:42,602 --> 00:38:44,504
تباً لحبك.
91
00:44:31,283 --> 00:44:32,118
(جاس)؟
92
00:44:33,218 --> 00:44:34,053
(جاس)!
93
00:45:04,083 --> 00:45:06,571
(جاس)، إستيقظ يا (جاس)!
94
00:45:08,053 --> 00:45:10,474
- (جاس)، إستيقظ!
- ماذا؟ ماذا؟
95
00:45:10,474 --> 00:45:11,590
يوجد شيئاً ما هناك.
96
00:45:11,624 --> 00:45:14,227
يبدو أنه, دب أو شيئاً كهذا.
97
00:45:14,260 --> 00:45:15,095
شيئاً؟
98
00:45:16,296 --> 00:45:19,899
لا أعرف ما هو، و لكنه كبير!
99
00:45:40,919 --> 00:45:43,140
أين أنتم؟
100
00:45:48,327 --> 00:45:50,196
سوف آكلكم.
101
00:46:06,778 --> 00:46:08,599
سوف أقتلكم.
102
00:46:26,665 --> 00:46:29,587
أستطيع أن أشم رائحتكم.
103
00:47:06,372 --> 00:47:08,092
سوف آكلكم.
104
00:48:05,932 --> 00:48:07,267
أعتقد أنه رحل.
105
00:48:40,466 --> 00:48:41,568
اللعنة!
106
00:51:27,265 --> 00:51:28,200
تباً لك.
107
00:52:22,321 --> 00:52:24,324
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً!
108
00:52:24,356 --> 00:52:25,992
توقفي لا تطلقي النار.
109
00:52:26,024 --> 00:52:29,046
- من أنت بحق الجحيم؟
- من أنت بحق الجحيم؟
110
00:52:30,696 --> 00:52:34,451
ألا تعلمي أن هذه الغابة
محظورة على الجمهور؟
111
00:52:36,836 --> 00:52:38,322
حسناً, حسناً.
112
00:52:39,604 --> 00:52:40,491
فهمت.
113
00:52:43,843 --> 00:52:45,729
أنا أعزل الآن.
114
00:52:46,312 --> 00:52:49,767
و الآن ما الذي تفعلينه
هنا وحدك بحق الجحيم؟
115
00:52:50,649 --> 00:52:52,151
أخيم فقط.
116
00:52:53,519 --> 00:52:55,888
ألا تستمعي إلى الأخبار أبداً؟
117
00:52:55,921 --> 00:52:59,343
هناك مجنون لعين
طليق في هذه الغابة!
118
00:53:00,993 --> 00:53:03,530
و هو ليس منحازاً إلى النساء أيضاً.
119
00:53:05,698 --> 00:53:07,718
ليس أنا يا آنسة,
120
00:53:08,319 --> 00:53:14,290
كان يجب أن تعرفي أكثر بشأن هذا
لكي لا تأتي إلى هذه الغابة وحدك.
121
00:53:19,178 --> 00:53:21,131
هل أنت بخير يا آنسة؟
122
00:53:23,615 --> 00:53:27,504
نعم، أنا بخير، و أنت محق.
123
00:53:27,919 --> 00:53:29,421
سأرحل الآن.
124
00:53:29,455 --> 00:53:30,556
مهلاً، مهلاً، مهلا.
125
00:53:30,589 --> 00:53:33,259
لا تفعلي ذلك الآن يا آنسة!
126
00:53:33,292 --> 00:53:34,927
أعني، لقد حل الظلام.
127
00:53:34,959 --> 00:53:37,147
سوف تضلين طريقك.
128
00:53:37,396 --> 00:53:40,033
أعتقد أنك يجب أن تبقى حتى الصباح
129
00:53:40,066 --> 00:53:42,602
ثم ترحلي عند شروق الشمس.
130
00:53:43,903 --> 00:53:47,524
إياك أن تعودي إلى هنا
مرة أخرى, هل تسمعينني؟
131
00:53:48,908 --> 00:53:53,897
على الأقل حتى يقبضوا على
ابن العاهرة هذا و يكبلوه!
132
00:54:01,252 --> 00:54:02,888
أتريديني أن أبقى بجوارك؟
133
00:54:04,356 --> 00:54:06,110
لا, أنا بخير حقاً.
134
00:54:07,359 --> 00:54:08,861
أأنت متأكدة؟
135
00:54:08,894 --> 00:54:11,648
- نعم أنا بخير.
- حسناً.
136
00:54:13,231 --> 00:54:15,200
هل تأكدت مما أقوله الآن؟
137
00:55:14,511 --> 00:55:18,115
المؤامرات و الجمعيات السرية
138
00:56:36,508 --> 00:56:37,642
من هناك؟
139
00:57:01,834 --> 00:57:02,853
اللعنة!
140
00:58:56,214 --> 00:58:57,050
لا, لا.
141
00:59:00,718 --> 00:59:02,287
لن أؤذيك.
142
00:59:18,002 --> 00:59:19,022
كوني لي.
143
00:59:24,877 --> 00:59:25,945
لا.
144
00:59:32,885 --> 00:59:34,120
إبقي هادئة.
145
00:59:48,801 --> 00:59:49,636
اللعنة.
146
01:00:26,638 --> 01:00:28,274
إثبتي مكانك.
147
01:00:35,914 --> 01:00:37,434
إبتعد عني!
148
01:00:41,653 --> 01:00:42,488
عاهرة!
149
01:02:35,533 --> 01:02:38,537
سوف أخرجك من هنا,
حسناً؟
150
01:02:38,569 --> 01:02:40,305
ستكوني بخير.
151
01:03:33,758 --> 01:03:35,679
أين أنت؟
152
01:04:47,031 --> 01:04:48,066
لا، لا، لا، لا، لا، لا.
153
01:04:48,100 --> 01:04:49,702
أخرجها، إنها حامل.
154
01:04:53,037 --> 01:04:54,324
هل تسمعينني؟
155
01:04:55,606 --> 01:04:56,742
لا تقلقي.
156
01:04:56,774 --> 01:04:57,675
سنخرجك من هنا.
157
01:04:57,761 --> 01:04:58,911
لا يمكنها التحدث!
158
01:04:59,044 --> 01:05:00,179
لقد قطع لسانها!
159
01:05:00,211 --> 01:05:01,947
لأنها لم تتوقف عن الصراخ.
160
01:05:47,926 --> 01:05:49,228
إنه قادم.
161
01:07:43,107 --> 01:07:44,542
الطريق آمن.
162
01:10:40,118 --> 01:10:41,387
توقفي أرجوك.
163
01:10:50,227 --> 01:10:51,462
لا تتركيني.
164
01:12:22,605 --> 01:12:29,246
[[ عروس (بيغ فوت) ]]
165
01:12:29,345 --> 01:15:31,661
{\an8}
ما زال هناك مشهداً أخيراً ...
166
01:12:29,445 --> 01:12:30,299
167
01:12:30,300 --> 01:12:31,154
ت
168
01:12:31,155 --> 01:12:32,010
تر
169
01:12:32,011 --> 01:12:32,865
ترج
170
01:12:32,866 --> 01:12:33,720
ترجم
171
01:12:33,721 --> 01:12:34,575
ترجمة
172
01:12:34,576 --> 01:12:35,430
ترجمة
173
01:12:35,431 --> 01:12:36,286
ترجمة :
174
01:12:36,287 --> 01:12:37,141
ترجمة :
175
01:12:37,142 --> 01:12:37,996
ترجمة : م
176
01:12:37,997 --> 01:12:38,851
ترجمة : م.
177
01:12:38,852 --> 01:12:39,706
ترجمة : م./
178
01:12:39,707 --> 01:12:40,561
ترجمة : م./
179
01:12:40,562 --> 01:12:41,417
ترجمة : م./ چ
180
01:12:41,418 --> 01:12:42,272
ترجمة : م./ چو
181
01:12:42,273 --> 01:12:43,127
ترجمة : م./ چور
182
01:12:43,128 --> 01:12:43,982
ترجمة : م./ چورچ
183
01:12:43,983 --> 01:12:44,837
ترجمة : م./ چورچ
184
01:12:44,838 --> 01:12:45,692
ترجمة : م./ چورچ أ
185
01:12:45,693 --> 01:12:46,548
ترجمة : م./ چورچ أن
186
01:12:46,549 --> 01:12:47,403
ترجمة : م./ چورچ أنو
187
01:12:47,404 --> 01:12:48,258
ترجمة : م./ چورچ أنور
188
01:12:48,259 --> 01:12:49,113
ترجمة : م./ چورچ أنور
189
01:12:49,114 --> 01:12:49,968
ترجمة : م./ چورچ أنور ز
190
01:12:49,969 --> 01:12:50,823
ترجمة : م./ چورچ أنور زك
191
01:12:50,824 --> 01:12:51,679
ترجمة : م./ چورچ أنور زكر
192
01:12:51,680 --> 01:13:04,981
ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
193
01:16:31,053 --> 01:18:30,739
ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
16841