Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,750 --> 00:02:22,069
Cloffing.
2
00:02:23,350 --> 00:02:24,544
Prunk.
3
00:02:25,550 --> 00:02:26,665
Shote.
4
00:02:27,390 --> 00:02:28,425
Cucking.
5
00:02:28,510 --> 00:02:29,659
Skank.
6
00:02:30,150 --> 00:02:31,299
Fusk.
7
00:02:31,630 --> 00:02:33,029
Pempslider.
8
00:02:33,750 --> 00:02:35,945
No, we weren't going to use that one.
9
00:02:36,150 --> 00:02:38,106
- Weren't we?
- No, if you remember, that's, you know,
10
00:02:38,190 --> 00:02:39,748
that's a bit too much.
11
00:02:39,830 --> 00:02:41,343
- What, pempslider?
- Yes.
12
00:02:41,430 --> 00:02:42,579
Sorry. Right.
13
00:02:43,190 --> 00:02:45,579
Lastly, pim-hole.
14
00:02:45,710 --> 00:02:47,063
Ha!
15
00:02:47,390 --> 00:02:49,745
So, here it is, ladies and gentlemen,
16
00:02:49,830 --> 00:02:53,505
please welcome our first sketch,
crammed with these viscous swearwords.
17
00:02:54,750 --> 00:02:57,742
Erm, now, then, Sergeant Henderson,
perhaps you'd care to tell the court
18
00:02:57,830 --> 00:03:00,264
what the accused said at the moment of arrest.
19
00:03:00,350 --> 00:03:02,739
Yes, sir. May I consult my notes, my lord?
20
00:03:02,830 --> 00:03:05,549
Certainly, certainly, certainly. By all means, yes.
21
00:03:06,110 --> 00:03:09,864
I apprehended the accused
and advised him of his rights.
22
00:03:09,950 --> 00:03:14,307
He replied,
"Why don't you ram it up your pim-hole?
23
00:03:14,390 --> 00:03:16,904
"You, fusking cloff-prunker."
24
00:03:18,990 --> 00:03:22,619
Now, forgive my ignorance, Mr Clarkson,
but what exactly is a "cloff-prunker"?
25
00:03:22,710 --> 00:03:25,065
- Er, well, my lord, it's a...
- Yes.
26
00:03:25,150 --> 00:03:28,267
- An illicit practice, whereby one person...
- Well?
27
00:03:28,350 --> 00:03:30,580
Er, whereby one person...
28
00:03:31,790 --> 00:03:33,985
frangulates another's plimp, my lord.
29
00:03:35,790 --> 00:03:37,143
Silence! He does what?
30
00:03:37,590 --> 00:03:42,106
He or she gratifies the other party
by smuctating them avially.
31
00:03:42,270 --> 00:03:44,067
Good God!
32
00:03:44,590 --> 00:03:47,821
How absolutely disgusting!
Do people really do that sort of thing?
33
00:03:47,910 --> 00:03:49,138
I believe so, my lord.
34
00:03:49,230 --> 00:03:51,505
- Very well. Carry on.
- Thank you, my lord.
35
00:03:51,590 --> 00:03:53,660
Erm, so, Sergeant Henderson,
36
00:03:53,790 --> 00:03:56,224
after you arrested the accused,
you took him to the police station.
37
00:03:56,310 --> 00:03:58,301
Do you have a transcript
of the interrogation that ensued?
38
00:03:58,390 --> 00:03:59,743
I have, sir, yes.
39
00:03:59,830 --> 00:04:03,027
I asked him if he could explain
his whereabouts on the night in question.
40
00:04:03,110 --> 00:04:07,900
He replied, "I was in all night, wasn't I,
you pempslider?"
41
00:04:07,990 --> 00:04:10,106
- "Pempslider"?
- Er, yes, my lord...
42
00:04:10,190 --> 00:04:13,580
No, thank you, Mr Clarkson.
I'm not entirely ignorant in these matters.
43
00:04:13,670 --> 00:04:14,989
I beg your pardon, sir.
44
00:04:15,070 --> 00:04:16,867
I did go to Winchester, you know.
45
00:04:19,030 --> 00:04:21,146
Er, so, Sergeant?
46
00:04:21,270 --> 00:04:25,582
Um, he said, "Skank off, you cloffing cuck!
47
00:04:25,950 --> 00:04:29,340
"You're all a load of shote-bag fuskers,
48
00:04:29,430 --> 00:04:32,866
"so prunk that up
your prime-ministering pim-hole."
49
00:04:35,230 --> 00:04:36,868
And what did you say to that?
50
00:04:36,950 --> 00:04:40,420
Er, I told him to mind his language,
my lord.
51
00:04:40,510 --> 00:04:42,307
I should bloody well think so.
52
00:04:45,510 --> 00:04:49,947
Well, I thought the whole thing was,
erm, disgusting.
53
00:04:50,030 --> 00:04:52,100
The whole thing was simply disgusting.
54
00:04:52,190 --> 00:04:54,385
- Yes, did you...?
- And there was no warning given
55
00:04:54,470 --> 00:04:57,507
as to what was in store.
None whatsoever.
56
00:04:57,590 --> 00:04:58,864
We have the producer with us...
57
00:04:58,950 --> 00:05:01,669
Now, for goodness sake,
what if my children had been watching, hmm?
58
00:05:01,750 --> 00:05:03,786
I mean, no thought had been given to this at all.
59
00:05:03,870 --> 00:05:07,260
- Did your children actually see the programme?
- No, no, no, no. No, they didn't.
60
00:05:07,350 --> 00:05:11,229
They didn't see it, no.
But only thanks to the purest of good fortunes
61
00:05:11,310 --> 00:05:13,619
that they don't actually happen
to have been born yet.
62
00:05:15,190 --> 00:05:18,421
Otherwise, I dread to think
what damage may have been caused.
63
00:05:18,510 --> 00:05:20,182
It was simply disgusting.
64
00:05:20,350 --> 00:05:22,545
- Yes, I think...
- Simply disgusting.
65
00:05:23,430 --> 00:05:24,829
Turning...
66
00:05:25,350 --> 00:05:27,500
Simply disgusting.
67
00:05:27,830 --> 00:05:30,298
So, Colin Essdale, you're producer,
68
00:05:30,390 --> 00:05:34,429
- do you feel, Colin, that you...
- Mmm. Mmm. Mmm.
69
00:05:35,350 --> 00:05:38,262
This is obviously a very difficult problem.
70
00:05:38,510 --> 00:05:41,866
Perhaps, it might help if I explain
71
00:05:41,950 --> 00:05:46,102
that I don't give a flying toss about Mrs Barrett
or her feeble views.
72
00:05:46,910 --> 00:05:48,468
Well, erm...
73
00:05:49,150 --> 00:05:50,344
I beg your pardon?
74
00:05:50,430 --> 00:05:52,990
Now, I've only got an estimated, erm...
75
00:05:53,670 --> 00:05:55,820
47 years left on this planet
76
00:05:55,910 --> 00:05:58,105
and I don't propose to waste any more of them
77
00:05:58,190 --> 00:06:02,183
in idle chatter
with a confused old gasbag like you.
78
00:06:03,510 --> 00:06:06,343
So, I'm off to talk to a friend
about making another programme,
79
00:06:06,430 --> 00:06:11,424
which I fully expect and hope that will irritate you
and your half-witted friends even more.
80
00:06:11,510 --> 00:06:13,068
Goodbye.
81
00:06:15,990 --> 00:06:20,461
So, Mrs Barrett,
are you satisfied with what you've heard?
82
00:06:22,590 --> 00:06:24,706
- Well, not really, no.
- Tough.
83
00:06:24,870 --> 00:06:27,179
Colin Essdale, a last word from you?
84
00:06:27,870 --> 00:06:29,019
Pim-hole.
85
00:06:29,710 --> 00:06:33,225
I had shares in gas, water, electricity, the lot.
86
00:06:33,390 --> 00:06:36,109
But then the government sold them all,
unfortunately.
87
00:06:36,950 --> 00:06:40,022
Yes, I've had sexual intercourse with her, yes,
88
00:06:40,110 --> 00:06:41,862
but only in the biblical sense.
89
00:06:47,230 --> 00:06:48,504
Ah, good morning.
90
00:06:49,150 --> 00:06:51,186
Sir, it is a good morning.
91
00:06:51,990 --> 00:06:54,424
Sir is handsomely right to say so.
92
00:06:54,990 --> 00:06:56,139
Yes, right.
93
00:06:56,230 --> 00:06:58,949
Was sir aware, I'm in the business of wondering,
94
00:06:59,030 --> 00:07:02,909
that I made so bold as to remark
to the youngest of my mothers earlier today
95
00:07:02,990 --> 00:07:06,665
on the goodness of the morning,
as she wheeled me into an upright position?
96
00:07:07,150 --> 00:07:09,459
Was sir in an awareness of that?
97
00:07:10,350 --> 00:07:11,988
Er, no. No, I had no idea.
98
00:07:12,350 --> 00:07:15,183
"Here is a morning, mother of my bosom,"
I averred,
99
00:07:15,270 --> 00:07:17,022
"as fine and crisp and gutty
100
00:07:17,110 --> 00:07:20,102
"as any since the days that Compton and Edrich
opened for England
101
00:07:20,190 --> 00:07:23,739
"and the sun never went down on the British
without asking permission first."
102
00:07:26,310 --> 00:07:29,541
- Did you?
- Sir, I did. I did, sir.
103
00:07:30,110 --> 00:07:33,500
And if two broad-shouldered,
long-fingered young men such as ourselves
104
00:07:33,590 --> 00:07:35,501
can come independently to the conclusion
105
00:07:35,590 --> 00:07:38,900
that the morning they are currently experiencing
is one of a goodness,
106
00:07:38,990 --> 00:07:41,299
then one of a goodness it most assuredly is.
107
00:07:42,110 --> 00:07:43,304
- Really?
- Really, sir,
108
00:07:43,390 --> 00:07:46,666
and you can spank me quietly
with a chamois leather if it isn't, sir.
109
00:07:48,350 --> 00:07:50,784
- Aha. Now...
- But sir didn't come into this shop
110
00:07:50,870 --> 00:07:53,020
to trade insults with me
on the state of the morning,
111
00:07:53,110 --> 00:07:57,149
unless I'm more vastly mistaken than a man
who thinks that Hilaire Belloc is still alive.
112
00:07:57,870 --> 00:07:59,144
No, no, I...
113
00:07:59,230 --> 00:08:00,868
Do sit down, sir.
114
00:08:00,950 --> 00:08:03,225
Oh, thank you very much.
115
00:08:03,310 --> 00:08:08,748
No, sir has brought his fine, handsomely-wrought
young frame into this shop
116
00:08:08,830 --> 00:08:13,187
with the express purpose of going about
the business of buying some jewellery.
117
00:08:13,270 --> 00:08:16,865
- Am I close to the mark?
- Er, yes. That's more or less right, yes.
118
00:08:18,150 --> 00:08:20,141
Do you mind if we stand up, sir?
119
00:08:20,430 --> 00:08:24,184
I think perhaps your sitting down idea
was a little ahead of its time.
120
00:08:25,470 --> 00:08:28,507
Er, yes, now, the thing is,
I'm getting engaged next week...
121
00:08:28,590 --> 00:08:30,228
Would you like an Opal Fruit?
122
00:08:32,350 --> 00:08:35,228
A nice strawberry Opal Fruit,
or indeed any flavour?
123
00:08:36,030 --> 00:08:38,703
Oh, well, yes, that'll be very nice, thank you.
124
00:08:39,030 --> 00:08:40,622
I won't be long.
125
00:08:44,710 --> 00:08:45,859
Where are you going?
126
00:08:45,950 --> 00:08:47,224
- Where am I going?
- Yes.
127
00:08:47,310 --> 00:08:50,507
There is a sweetshop
not two miles away from here
128
00:08:50,590 --> 00:08:52,945
and I happen to know that they sell Opal Fruits.
129
00:08:53,030 --> 00:08:55,385
No, no, no. Really, don't bother.
130
00:08:55,470 --> 00:08:56,869
- Don't bother?
- No, really.
131
00:08:56,950 --> 00:08:59,942
Is sir in absolute possession of sureness
in this regard?
132
00:09:00,030 --> 00:09:01,907
I just came in here for an engagement ring.
133
00:09:01,990 --> 00:09:04,709
I merely thought that if you, you know,
if you had an Opal Fruit on you...
134
00:09:04,790 --> 00:09:07,304
On me? Sir, I have no Opal Fruit on me.
135
00:09:07,990 --> 00:09:11,300
I can and will go further,
I have never had an Opal Fruit on me.
136
00:09:11,390 --> 00:09:14,268
Perhaps sir would like to check
the top of my head if he remains unconvinced.
137
00:09:14,350 --> 00:09:16,739
No, look, can we just forget about the Opal Fruit?
138
00:09:16,830 --> 00:09:19,742
The Opal Fruit is irrelevant.
Can we just concentrate on the engagement ring?
139
00:09:19,830 --> 00:09:22,185
Sir, I am chastened and bowed.
140
00:09:22,270 --> 00:09:26,422
Ever the man of affairs,
sir has reminded us all, all of our duty.
141
00:09:26,510 --> 00:09:28,978
- An engagement ring for sir.
- That's right.
142
00:09:29,070 --> 00:09:31,982
What flavour of engagement ring
have you in mind?
143
00:09:32,270 --> 00:09:33,703
Flavour? What are you talking about?
144
00:09:33,790 --> 00:09:36,543
Just my little joke. You'll humour a dying man.
145
00:09:36,910 --> 00:09:42,189
We have a large range of engagement rings
which I would ask sir to cast over with sir's eyes,
146
00:09:42,270 --> 00:09:44,784
which I cannot help but notice,
are of a startling cobalt blue
147
00:09:44,870 --> 00:09:48,783
that would go very well with the wallpaper
in one of my god-niece's back rooms.
148
00:09:49,910 --> 00:09:52,026
- Right, I'm leaving.
- How about this one, sir?
149
00:09:52,110 --> 00:09:53,941
- What?
- This one here, sir.
150
00:09:55,950 --> 00:09:58,862
Er, well, yes, that's quite nice.
151
00:09:58,950 --> 00:10:01,510
Sir, the issue of the "quite niceness"
of this particular ring
152
00:10:01,590 --> 00:10:03,979
has been raised
in Prime Minister's Question Time.
153
00:10:05,550 --> 00:10:06,949
Well, how much is this one?
154
00:10:07,030 --> 00:10:11,069
I would be wrong to let it go
for more than 40,000 of your Earth pounds.
155
00:10:15,590 --> 00:10:17,103
�40,000?
156
00:10:17,190 --> 00:10:20,307
I would be equally at fault
if I let it go for less than 90.
157
00:10:22,270 --> 00:10:25,342
Right. So, it's between �40,000 and �90.
158
00:10:25,430 --> 00:10:28,263
Sir is as dogged in his pursuit of detail
159
00:10:28,350 --> 00:10:31,820
as Roy Walker,
presenter of the never-popular Catchphrase,
160
00:10:31,910 --> 00:10:34,947
is dogged in his pursuit of a thick earlet.
161
00:10:36,510 --> 00:10:39,900
Yes, perhaps you could,
in preference to me walking out of here
162
00:10:39,990 --> 00:10:44,859
just after hitting you very hard in the face,
just tell me the frigging price.
163
00:10:45,790 --> 00:10:49,305
Since sir has been kind enough
never to be Peter Sissons,
164
00:10:49,390 --> 00:10:53,702
I can let him have it for 218 poundingtons.
165
00:10:53,790 --> 00:10:55,189
�218?
166
00:10:55,270 --> 00:10:58,023
200 and 18 pounds that should be.
167
00:10:59,870 --> 00:11:03,101
- That's what I said.
- That's what you said, I barely spoke at all.
168
00:11:03,390 --> 00:11:05,984
Right. Well, could you put it
in a presentation box, please?
169
00:11:06,070 --> 00:11:08,538
There's no need, sir, I'll wear it straight away.
170
00:11:10,310 --> 00:11:12,665
- I beg your pardon?
- And I really think you should talk to Father.
171
00:11:12,750 --> 00:11:14,263
He's upstairs in the cellar.
172
00:11:15,510 --> 00:11:17,102
Right, now I really am leaving.
173
00:11:17,190 --> 00:11:18,782
Leaving? But we're engaged.
174
00:11:18,870 --> 00:11:20,098
Goodbye.
175
00:11:22,190 --> 00:11:24,021
Men are such bastards.
176
00:11:26,750 --> 00:11:30,663
I can still remember my first ever girlfriend.
177
00:11:31,030 --> 00:11:33,544
Er, her name was Latifah.
178
00:11:34,670 --> 00:11:40,063
And she was something like the chief engineer
on a Syrian minesweeper.
179
00:11:41,350 --> 00:11:43,545
I met her at a party in High Wycombe. Nice girl.
180
00:11:43,750 --> 00:11:45,502
A bit soppy, but nice.
181
00:11:45,710 --> 00:11:48,702
Er, and then there was Judith.
182
00:11:49,470 --> 00:11:51,301
Judith was amazing.
183
00:11:51,390 --> 00:11:53,301
I met her... Let me see,
184
00:11:53,430 --> 00:11:59,426
at the semi-final of The Daily Telegraph
crossword competition in...
185
00:12:00,550 --> 00:12:04,065
I can't remember when.
Peterborough, I think it must've been.
186
00:12:04,510 --> 00:12:08,867
And she cheated, I'm afraid.
She had a dictionary hidden in her tights.
187
00:12:09,470 --> 00:12:11,426
But then, so did I.
188
00:12:11,790 --> 00:12:13,269
Erm, Judith...
189
00:12:15,110 --> 00:12:17,783
Judith worked for the Baader-Meinhof group.
190
00:12:17,870 --> 00:12:19,940
Er, I don't know what as.
A secretary or something.
191
00:12:20,230 --> 00:12:24,018
But she was the one who introduced me to Lola,
who I eventually married.
192
00:12:24,390 --> 00:12:25,869
Quite by accident, as it happens.
193
00:12:25,950 --> 00:12:30,944
Lola was flying VC-10's for British Airways,
or BOAC as it was then.
194
00:12:31,270 --> 00:12:32,703
And, er,
195
00:12:33,070 --> 00:12:36,949
I was onboard when she did this
emergency landing in Helsinki.
196
00:12:37,270 --> 00:12:39,261
Er, because of an undercarriage failure
or something,
197
00:12:39,350 --> 00:12:43,707
and I went forward to congratulate her
on this brilliant piece of flying.
198
00:12:43,870 --> 00:12:46,589
And she didn't speak any English at all,
199
00:12:46,670 --> 00:12:49,662
and I only have a smattering of Hebrew.
200
00:12:50,270 --> 00:12:52,067
So it wasn't until the next day that I realised
201
00:12:52,150 --> 00:12:55,028
that I'd actually mistakenly
asked her to marry me.
202
00:12:55,390 --> 00:12:57,950
Er, she died at the ceremony.
203
00:12:58,230 --> 00:13:00,539
Which was very sad 'cause I really did love her.
204
00:13:00,630 --> 00:13:04,305
Er, but she was in her eighties
or early nineties, if I remember.
205
00:13:04,390 --> 00:13:06,699
So it was a good innings, anyway.
206
00:13:08,350 --> 00:13:11,342
And then after Lola there was, er...
207
00:13:12,950 --> 00:13:13,985
Felicity.
208
00:13:15,150 --> 00:13:18,347
Who was, I suppose...
I suppose you call her a piss artist.
209
00:13:19,990 --> 00:13:21,708
I mean, she was really a piss artist.
210
00:13:21,790 --> 00:13:25,021
She used to daub
these enormous canvases with urine.
211
00:13:26,990 --> 00:13:29,140
Not hers, I don't think, but I could be wrong.
212
00:13:29,230 --> 00:13:31,221
Dora, who...
213
00:13:32,190 --> 00:13:36,308
I don't really remember much about Dora,
except that she was immensely tall.
214
00:13:36,390 --> 00:13:38,779
She was well over seven feet tall.
215
00:13:39,070 --> 00:13:40,583
You know, really tall.
216
00:13:43,430 --> 00:13:47,423
Oh, yes. She used to have these sneezing fits
whenever she went to the theatre.
217
00:13:47,510 --> 00:13:49,819
It was only the theatre that did it, funnily enough.
218
00:13:49,910 --> 00:13:51,628
'Cause I remember we, er,
219
00:13:51,710 --> 00:13:55,908
we had tickets to see the second night
of Look Back in Anger, in Lisbon.
220
00:13:56,230 --> 00:13:57,629
And...
221
00:13:58,070 --> 00:14:00,868
You know, almost before it had started,
there she was just sneezing away.
222
00:14:00,950 --> 00:14:05,182
We left. Couldn't... Didn't see any of it.
Still haven't seen it, in fact.
223
00:14:06,230 --> 00:14:10,018
Er, then after Dora, let me see,
who came after that, hmm...
224
00:14:10,950 --> 00:14:14,260
It's weird, isn't it?
I mean, where to they find these people?
225
00:14:14,350 --> 00:14:15,465
I know.
226
00:14:15,550 --> 00:14:19,828
I mean, nobody has actually
come out of a barbershop looking like that.
227
00:14:21,350 --> 00:14:22,669
Oh, well, anyway.
228
00:14:25,910 --> 00:14:29,425
Now, ladies and gentlemen, mystery objects.
229
00:14:29,510 --> 00:14:32,707
I wonder, how many of you can guess what this is.
230
00:14:33,070 --> 00:14:34,742
Er, any ideas, Stephen?
231
00:14:34,830 --> 00:14:36,741
- No, not really.
- No?
232
00:14:36,830 --> 00:14:38,263
Oh, unless...
233
00:14:38,630 --> 00:14:40,746
Ah, are we going back to 1974?
234
00:14:40,830 --> 00:14:43,298
1974, that's absolutely right. Yes.
235
00:14:43,390 --> 00:14:46,143
Erm, ladies and gentlemen,
this was one of the stars
236
00:14:46,230 --> 00:14:50,462
of an episode of Doctor Who, way back in 1974.
237
00:14:50,550 --> 00:14:53,860
This was one of the Wondarks
from the Watei galaxy.
238
00:14:53,950 --> 00:14:56,589
Well, it was the Wondark spaceship,
wasn't it? 'Cause...
239
00:14:56,670 --> 00:14:58,388
It was, yes, that's right, it was the spaceship.
I'm sorry.
240
00:14:58,470 --> 00:15:00,859
The Wondarks were played by packets of Silk Cut.
241
00:15:00,950 --> 00:15:02,508
That's right, yes, yes.
242
00:15:02,590 --> 00:15:05,309
Anyway, I don't know if we can get
a camera in really close here.
243
00:15:05,390 --> 00:15:06,584
Can we have a look at this?
244
00:15:06,670 --> 00:15:09,230
I don't know if you can see that,
but this is actually made
245
00:15:09,310 --> 00:15:11,540
out of an old Sqezy bottle.
246
00:15:12,110 --> 00:15:16,069
Er, it's... I know it sort of
gives away the illusion of it,
247
00:15:16,150 --> 00:15:18,380
but it's amazing to see what they can do,
isn't it, really?
248
00:15:18,470 --> 00:15:20,620
- They can create an alien worid.
- Yeah.
249
00:15:20,710 --> 00:15:23,144
All for the price of a crap haircut.
250
00:15:28,750 --> 00:15:29,978
- Hello.
- Morning.
251
00:15:30,070 --> 00:15:32,948
- We're from the Westminster Society.
- The Society, yes.
252
00:15:33,030 --> 00:15:35,339
And we wondered if we could come in
and talk to you about our aims...
253
00:15:35,430 --> 00:15:36,943
Is there any chance of us coming in
and talking to you?
254
00:15:37,030 --> 00:15:40,579
- ...and the possibility of you joining us.
- Is there a possibility you may want to join us?
255
00:15:40,670 --> 00:15:41,898
- Well.
- Oh, thanks ever so much.
256
00:15:41,990 --> 00:15:43,343
Thanks very much.
257
00:15:43,430 --> 00:15:47,503
- Thank you. I say, what a lovely front room.
- Yes, what a handsomely proportioned room, yes.
258
00:15:47,590 --> 00:15:50,627
- It's a lovely front room. Hmm.
- Very nice indeed, very nice front room. Hmm.
259
00:15:50,710 --> 00:15:54,180
My name is Mr Willis, by the way,
and this is Mr Barraciough.
260
00:15:54,270 --> 00:15:56,147
Barraciough is my name, yes.
261
00:15:56,430 --> 00:15:59,786
- No relation, in case you're wondering.
- Sorry?
262
00:15:59,870 --> 00:16:03,704
- We're not related, in case you thought we were.
- You may have thought we were, but we're not.
263
00:16:03,790 --> 00:16:06,384
- Why should you be?
- We shouldn't be. That's what I'm saying.
264
00:16:06,470 --> 00:16:09,860
- He's saying we're not.
- I'm saying we shouldn't be related and we're not.
265
00:16:09,950 --> 00:16:11,542
- Yes, that's right.
- Hence, the totally different names.
266
00:16:11,630 --> 00:16:13,939
That's really why we've got
completely different names.
267
00:16:14,030 --> 00:16:16,100
So, what can I do for you?
268
00:16:16,190 --> 00:16:17,862
- Well, as I say...
- The thing is...
269
00:16:17,950 --> 00:16:20,544
- ...we're thinking of founding a society.
- ...my colleague's really thinking
270
00:16:20,630 --> 00:16:21,983
of founding a society.
271
00:16:22,070 --> 00:16:24,789
- And perhaps you'd like to join us.
- And you may be interested in joining us,
272
00:16:24,870 --> 00:16:25,905
who knows?
273
00:16:25,990 --> 00:16:27,662
What is the society for?
274
00:16:28,270 --> 00:16:30,909
- It's, well...
- Well...
275
00:16:31,310 --> 00:16:32,709
That's obviously one of the things
276
00:16:32,790 --> 00:16:34,746
- we've got to look at.
- Yes, we obviously have to look at this
277
00:16:34,830 --> 00:16:36,468
very carefully, indeed, yes.
278
00:16:36,550 --> 00:16:39,462
Well, all right then.
What is the point of the society?
279
00:16:39,550 --> 00:16:42,667
I mean, you've got to have a point,
otherwise there's no point.
280
00:16:43,390 --> 00:16:45,346
- That's a good point.
- That's a very good point.
281
00:16:45,430 --> 00:16:47,625
Yes, that's a good point, well-made. Hmm.
282
00:16:47,710 --> 00:16:50,588
I mean, are you going to collect postage stamps?
283
00:16:51,950 --> 00:16:53,178
- Yes.
- Yes, we are.
284
00:16:53,270 --> 00:16:55,704
Yes, we are going to collect postage stamps,
definitely, yes.
285
00:16:55,790 --> 00:16:58,020
Or are you going to practise Highland Dancing?
286
00:16:58,550 --> 00:17:00,666
- Yes.
- Yes, we'll be doing that as well, yes.
287
00:17:00,750 --> 00:17:03,423
Postage stamps and Highland Dancing
are very high on the society's agenda.
288
00:17:03,510 --> 00:17:05,705
Hardly anything higher on the agenda
than those two.
289
00:17:05,990 --> 00:17:07,184
But you don't know.
290
00:17:07,270 --> 00:17:08,988
- Know what?
- Know what, precisely?
291
00:17:09,070 --> 00:17:12,267
You don't know for certain
what the society's going to be for.
292
00:17:12,350 --> 00:17:15,786
- Well, we've made one or two notes.
- We have made one or two notes, yes.
293
00:17:15,870 --> 00:17:20,102
- But unfortunately nothing to do with the society.
- No, on a completely different matter.
294
00:17:20,190 --> 00:17:23,023
So, to answer your question
in the spirit in which it was asked.
295
00:17:23,110 --> 00:17:24,338
That selfsame spirit.
296
00:17:24,430 --> 00:17:27,979
- We believe that the society should be run...
- We believe, ideally it should be run...
297
00:17:28,070 --> 00:17:30,903
- ...in the interest of its members.
- ...in the interest of its members, really.
298
00:17:30,990 --> 00:17:33,550
- But as we don't have any members...
- You see, we haven't got any members.
299
00:17:33,630 --> 00:17:36,463
- we don't really have any interests.
- So, our hands are tied.
300
00:17:36,550 --> 00:17:38,029
So can you help us?
301
00:17:38,870 --> 00:17:40,223
Can I make a suggestion?
302
00:17:40,310 --> 00:17:43,188
- Oh, that's a good idea, suggestions.
- Now, eureka. Suggestions, yes.
303
00:17:43,270 --> 00:17:44,988
Tuesdays and Thursdays
could be suggestion evenings.
304
00:17:45,070 --> 00:17:47,379
The perfect evenings for suggestions
would be Tuesdays and Thursdays.
305
00:17:47,470 --> 00:17:49,506
No, can I make a suggestion now?
306
00:17:49,590 --> 00:17:53,344
And that is that you come back when
you've decided what the society's going to be for.
307
00:17:53,430 --> 00:17:55,148
I can't stand here talking all day.
308
00:17:55,230 --> 00:17:57,186
- Now that is a good idea.
- Now, that, yes, you see...
309
00:17:57,270 --> 00:17:59,830
- A society for people who can't stand here...
- They can't stand here...
310
00:17:59,910 --> 00:18:01,787
- ...talking all day.
- ...talking all day and all night.
311
00:18:01,870 --> 00:18:03,667
I mean, when you think of the people
who ring on your bell.
312
00:18:03,750 --> 00:18:04,739
Knock on your bell, yes.
313
00:18:04,830 --> 00:18:07,822
- That's right. Jehovah's Witnesses.
- There are witnesses to the Jehovah's incident.
314
00:18:07,910 --> 00:18:11,300
- Charity collectors, estate agents...
- Charity collectors. Estate agents, another group.
315
00:18:11,390 --> 00:18:12,948
Small boys wanting their ball back.
316
00:18:13,030 --> 00:18:16,147
Small boys whose ball's accidentally gone
over your fence back.
317
00:18:16,230 --> 00:18:18,698
Would you be interested in joining such a society?
318
00:18:18,790 --> 00:18:21,258
Erm, I'm going to have to ask you to leave now.
319
00:18:21,350 --> 00:18:22,908
- Excellent and wonderful.
- Excellent, yes.
320
00:18:22,990 --> 00:18:25,584
- Asking us to leave shows a definite...
- Yes, quite right, too. Marvellous.
321
00:18:25,670 --> 00:18:27,626
- ...and absolute commitment to the aims...
- It does. Absolutely.
322
00:18:27,710 --> 00:18:29,223
- ...of a society for people...
- The goals of a society.
323
00:18:29,310 --> 00:18:31,778
- ...who just can't stand here talking all day.
- For that sort of society.
324
00:18:31,870 --> 00:18:33,986
I'll open the door and I want you to go.
325
00:18:34,070 --> 00:18:37,346
- Oh, this is wonderful, wonderful commitment.
- Now, you see, what a wonderful member.
326
00:18:37,430 --> 00:18:40,228
I think I may have to ask you
if won't mind being elected our treasurer.
327
00:18:40,310 --> 00:18:41,538
Yes, I'll certainly vote for you.
328
00:18:41,630 --> 00:18:44,144
- I'm going to shut the door now.
- Right.
329
00:18:44,430 --> 00:18:48,742
- Well, that's one member of our society.
- Yes, one definite member for definite, yes.
330
00:18:48,830 --> 00:18:51,185
- Shall we try next door? Hmm.
- Why don't we try next door?
331
00:18:52,270 --> 00:18:53,339
Well...
332
00:18:53,430 --> 00:18:55,466
Oh, Christ. I've left the iron on.
333
00:18:56,510 --> 00:18:58,580
Damn it, Peter.
334
00:18:58,870 --> 00:19:00,064
Thanks, John.
335
00:19:00,150 --> 00:19:02,983
This is, what can I say, this is good work.
336
00:19:03,070 --> 00:19:06,107
Well, I kind of hoped we might be
along the right lines there, you know.
337
00:19:06,190 --> 00:19:08,306
Right lines?
338
00:19:08,390 --> 00:19:10,984
Damn it backwards into a narrow space, Peter.
339
00:19:11,070 --> 00:19:15,746
This is set to change the face of Uttoxeter
service and leisure industry forever.
340
00:19:16,030 --> 00:19:20,182
Jill reckons that from there to full plans,
10 days at the most.
341
00:19:20,470 --> 00:19:23,940
Which means we could have the whole thing
up and running by the 29th.
342
00:19:24,150 --> 00:19:26,220
- You mean...
- Exactly, John.
343
00:19:26,430 --> 00:19:28,785
The Derwent Enterprises Board meeting.
344
00:19:29,350 --> 00:19:31,625
And with something like that
nestling in your hip pocket,
345
00:19:31,710 --> 00:19:34,019
you could really kick some arse.
346
00:19:42,350 --> 00:19:43,749
What's up, John?
347
00:19:44,590 --> 00:19:46,660
I was just thinking, Peter,
348
00:19:46,830 --> 00:19:50,425
can you imagine how Marjorie
is going to react to this?
349
00:19:50,670 --> 00:19:51,864
Well, at a guess,
350
00:19:51,950 --> 00:19:56,068
I'd say she's going to be wilder than
a hungry hellcat in a tornado.
351
00:19:57,310 --> 00:19:59,460
That's putting it mildly, Peter.
352
00:20:00,070 --> 00:20:01,105
Is it?
353
00:20:02,630 --> 00:20:04,586
Yeah, Sarah, what is it?
354
00:20:06,630 --> 00:20:07,824
Hold on.
355
00:20:08,070 --> 00:20:10,106
John, it's Marjorie.
356
00:20:10,550 --> 00:20:11,824
Marjorie?
357
00:20:12,070 --> 00:20:13,742
Talk of the she-devil.
358
00:20:14,390 --> 00:20:16,028
What the hell, I'll take the call.
359
00:20:16,110 --> 00:20:19,864
It's not a call, John!
She's outside, wants to see you.
360
00:20:20,390 --> 00:20:22,858
- Marjorie, here?
- Check.
361
00:20:25,510 --> 00:20:27,421
Show her in, Sarah.
362
00:20:29,030 --> 00:20:31,339
John, are you out of your goddamn mind?
363
00:20:31,430 --> 00:20:33,227
You don't know what it's about, Peter.
364
00:20:33,310 --> 00:20:35,266
Oh, to hell with what it's about, John!
365
00:20:35,350 --> 00:20:36,669
Peter, we need to talk.
366
00:20:36,750 --> 00:20:38,866
- Where and when?
- Round the table, right now.
367
00:20:38,950 --> 00:20:40,065
I'm on my way.
368
00:20:40,950 --> 00:20:45,262
John, listen. You and I, we've busted
our hump building up this health club
369
00:20:45,350 --> 00:20:47,580
with Marjorie gunning for us
every inch of the way.
370
00:20:47,670 --> 00:20:50,138
Now, now, you're just going to let her
swan in here?
371
00:20:50,230 --> 00:20:51,743
Now, listen to me, Peter...
372
00:20:51,830 --> 00:20:53,900
Oh, listen be damned, John.
373
00:20:53,990 --> 00:20:58,461
Do I have to remind you that that hell-bitch fiend
tried to break us in two, hmm?
374
00:20:58,550 --> 00:20:59,539
Peter...
375
00:20:59,630 --> 00:21:01,985
I'm not going to let you do it, John.
376
00:21:02,070 --> 00:21:03,469
Hello, John.
377
00:21:05,590 --> 00:21:07,148
Hello, Marjorie.
378
00:21:07,950 --> 00:21:08,985
Peter.
379
00:21:09,950 --> 00:21:13,545
- Marjorie.
- I hope I'm not interrupting anything.
380
00:21:14,070 --> 00:21:16,982
Oh, we were, that is, I, that was, no,
we just, I didn't...
381
00:21:17,070 --> 00:21:20,346
Are you all right, Peter?
You look a little uncomfortable.
382
00:21:21,190 --> 00:21:22,305
Yeah, maybe I'll...
383
00:21:22,390 --> 00:21:25,746
Maybe I'll go outside
and get myself a bite of air.
384
00:21:26,350 --> 00:21:29,820
The atmosphere in here
seems to have got to my stomach.
385
00:21:33,510 --> 00:21:34,829
You, er...
386
00:21:35,270 --> 00:21:38,740
You look well, Marjorie. You look damn well.
387
00:21:39,470 --> 00:21:40,869
New breasts?
388
00:21:43,430 --> 00:21:44,545
Swiss.
389
00:21:44,630 --> 00:21:46,063
They suit you.
390
00:21:46,150 --> 00:21:49,426
I like what you've done to your hair.
It looks much better there.
391
00:21:51,110 --> 00:21:54,625
Thanks, John. You look pretty fit yourself.
392
00:21:54,710 --> 00:21:56,189
Fit? Yeah!
393
00:21:58,110 --> 00:22:01,307
That's one of the perks of running
a health and leisure business I guess.
394
00:22:01,390 --> 00:22:02,743
That is...
395
00:22:02,830 --> 00:22:04,468
If I do still run it.
396
00:22:04,550 --> 00:22:07,701
The meeting will decide, John, you know that.
397
00:22:07,790 --> 00:22:10,987
Yeah, but who will decide
how the meeting goes, Marjorie?
398
00:22:11,070 --> 00:22:15,029
Damn it, old man Ashby's in your pocket,
Dexter and O'Neill will do what you tell them
399
00:22:15,110 --> 00:22:18,705
and Tim will, well,
I guess Tim will jump with the tide.
400
00:22:19,070 --> 00:22:21,459
Do you still like it straight up?
401
00:22:22,190 --> 00:22:24,067
Ice, two lumps.
402
00:22:25,350 --> 00:22:29,263
I do what I do for the boy, John, you know that.
403
00:22:29,470 --> 00:22:31,461
Yeah, the boy.
404
00:22:32,630 --> 00:22:35,622
Have you taught him to hate me, Marjorie?
405
00:22:35,790 --> 00:22:38,668
Hate you? Hate you?
406
00:22:38,950 --> 00:22:41,225
You'll never really know me, will you?
407
00:22:41,830 --> 00:22:44,025
Not if I live to be 300.
408
00:22:45,390 --> 00:22:48,348
Peter resents me.
409
00:22:49,390 --> 00:22:54,339
Seven damns and a fat blast, Marjorie!
Haven't you given him cause enough?
410
00:22:54,750 --> 00:22:58,186
Haven't you kept shutting him out,
making him feel an outsider?
411
00:22:58,270 --> 00:22:59,908
Do you need Peter?
412
00:23:00,350 --> 00:23:02,420
Do we need Peter?
413
00:23:02,550 --> 00:23:06,065
Damn it, Marjorie, what are you after?
414
00:23:06,150 --> 00:23:07,981
Yeah, what are you after?
415
00:23:08,070 --> 00:23:12,268
I just want you to know, that whatever happens
at that meeting this afternoon,
416
00:23:12,350 --> 00:23:15,228
it wasn't personal. Strictly business.
417
00:23:15,750 --> 00:23:18,867
I still like you, John, a lot.
418
00:23:19,790 --> 00:23:22,304
Come here, you, you,
419
00:23:22,430 --> 00:23:24,261
you Marjorie.
420
00:23:31,190 --> 00:23:34,978
I'll see you round the boardroom table.
421
00:23:38,630 --> 00:23:42,384
Yeah, round the boardroom table.
Oh, and, Marjorie...
422
00:23:42,470 --> 00:23:43,505
Yes?
423
00:23:43,590 --> 00:23:46,548
Damn you to hell, you're one hell of a woman.
424
00:23:47,710 --> 00:23:48,859
I know.
425
00:23:49,350 --> 00:23:51,261
Well, you know where to find me.
426
00:23:52,750 --> 00:23:54,308
Marjorie, I...
427
00:23:55,310 --> 00:23:58,620
No, no, John, don't do it! Don't do it!
428
00:23:58,710 --> 00:24:00,587
Don't you see what she's trying to...
429
00:24:03,950 --> 00:24:06,464
Damn!
430
00:24:09,110 --> 00:24:11,783
I suppose they'll be saying
Hitler was a racist next.
431
00:24:12,750 --> 00:24:15,025
Er, Moira Stuart.
432
00:24:16,070 --> 00:24:17,788
And Jill Gascoigne.
433
00:24:17,870 --> 00:24:20,338
Neither of them wrote back.
Can you believe these people?
434
00:24:20,430 --> 00:24:24,389
I mean, how much trouble can it be
to just bung a pair of stockings in the post?
435
00:24:26,670 --> 00:24:28,228
Er, letters.
436
00:24:28,310 --> 00:24:29,538
Letters.
437
00:24:31,230 --> 00:24:33,539
- More letters.
- More letters.
438
00:24:34,710 --> 00:24:37,270
- Still more letters.
- Still more letters.
439
00:24:37,350 --> 00:24:41,025
Sorry, we'll be with you in a moment.
Just got some filing to do.
440
00:24:41,110 --> 00:24:43,419
Yes, but while you're waiting,
why not sit back and relax
441
00:24:43,510 --> 00:24:46,741
to the sociable sound of
Joe Loss and His Orchestra.
442
00:24:50,030 --> 00:24:53,420
- Still more letters again.
- More letters again.
443
00:24:55,350 --> 00:24:58,865
- Er, yet further letters.
- Yet further letters.
444
00:25:02,870 --> 00:25:05,100
- Genital fungus.
- Genital fungus.
445
00:25:06,310 --> 00:25:07,425
Oh.
446
00:25:07,670 --> 00:25:09,069
- Oh, dear.
- Oh, dear.
447
00:25:09,150 --> 00:25:10,219
- Now, that's a pity, isn't it?
- Yes.
448
00:25:10,310 --> 00:25:11,504
That's a great disappointment.
449
00:25:11,590 --> 00:25:14,150
So, you know what this means, don't you?
450
00:25:14,470 --> 00:25:16,381
You know what this... It's going to mean letters.
451
00:25:16,470 --> 00:25:20,065
Mmm. We mentioned genital fungus
and some of you laughed.
452
00:25:21,470 --> 00:25:24,143
We're now going to get
hundreds of thousands of letters
453
00:25:24,230 --> 00:25:25,982
accusing us of making fun of genital fungus?
454
00:25:26,070 --> 00:25:28,061
Which is something
we never have and never would do.
455
00:25:28,150 --> 00:25:30,664
Never, never. Some... Obviously, some of you,
456
00:25:30,750 --> 00:25:34,220
quite a lot in fact,
seem to find genital fungus, well,
457
00:25:34,710 --> 00:25:36,462
amusing in some way.
458
00:25:36,590 --> 00:25:39,946
You know, you're tempted to laugh
at other people's misfortunes.
459
00:25:40,990 --> 00:25:43,868
My name is Stephen Fry and I'm an alcoholic.
460
00:25:44,630 --> 00:25:46,586
- Here's one, there's one here.
- Oh, no.
461
00:25:46,670 --> 00:25:49,548
This one, I told him
that I was an alcoholic and he laughed.
462
00:25:49,630 --> 00:25:52,702
Alcoholism is one of the most serious
and destructive conditions
463
00:25:52,790 --> 00:25:54,746
prevalent in this country, and you find it funny!
464
00:25:54,870 --> 00:25:56,701
- Sicko.
- Creep.
465
00:26:00,950 --> 00:26:04,101
My great-aunt Mutie died in 1944.
466
00:26:08,230 --> 00:26:10,141
She was a good and decent woman!
467
00:26:10,630 --> 00:26:14,225
But her death to you is just
a source of entertainment, isn't it?
468
00:26:14,310 --> 00:26:15,299
Oh.
469
00:26:15,750 --> 00:26:17,786
Please fondle my botty, please?
470
00:26:18,950 --> 00:26:22,738
Thousands of people are dying every year
because no one will fondle their bottoms,
471
00:26:22,830 --> 00:26:25,264
- and you find that funny.
- Er.
472
00:26:25,710 --> 00:26:28,099
- No, no. You see, they're not.
- What?
473
00:26:28,750 --> 00:26:30,183
- Aren't they?
- No, they are not. No.
474
00:26:30,270 --> 00:26:32,738
- Oh, I thought...
- No, well, never mind what you thought.
475
00:26:32,830 --> 00:26:36,743
But no one has ever actually died
from not having their bottom fondled.
476
00:26:37,190 --> 00:26:39,420
Well, I sometimes feel quite unwell.
477
00:26:40,270 --> 00:26:41,783
Well, yes, that as may be, but you can't,
478
00:26:41,870 --> 00:26:44,065
you can't blame this woman for laughing
at bottom fondling
479
00:26:44,150 --> 00:26:46,983
- because no one genuinely suffers from it.
Oh, highly amusing.
480
00:26:47,070 --> 00:26:49,538
That is not even remotely funny.
481
00:26:50,830 --> 00:26:54,300
I'm sorry.
- I'm suffering very badly as it goes.
482
00:26:58,150 --> 00:26:59,185
Are you?
483
00:26:59,270 --> 00:27:02,421
I've been told
that I'm going to die within six months,
484
00:27:02,510 --> 00:27:05,502
unless my bottom is fondled.
485
00:27:06,030 --> 00:27:07,349
Satisfied, Hugh?
486
00:27:08,270 --> 00:27:09,669
Oh, bollocks.
487
00:27:11,070 --> 00:27:14,540
Look, I'm sorry to hear about this
desperate condition. Do you need help?
488
00:27:14,630 --> 00:27:16,621
Well, yeah.
I mean, I'm at the end of my tether, mate.
489
00:27:16,710 --> 00:27:20,259
- Yeah. What sort of help do you need?
- Well, you know, I need money.
490
00:27:20,350 --> 00:27:23,820
- Money, yes, what for?
- Well, to buy vital equipment.
491
00:27:25,390 --> 00:27:26,618
Vital equipment. Yeah.
492
00:27:26,710 --> 00:27:28,701
Yeah, a CD player, in fact.
493
00:27:30,030 --> 00:27:31,986
You know how expensive they are, you know, so.
494
00:27:32,070 --> 00:27:35,142
Yeah. I'll tell you what, if we all
put our hands in our pockets here tonight.
495
00:27:35,230 --> 00:27:38,063
Few pounds, �3 each, something like that.
I'm sure we can raise enough money...
496
00:27:38,150 --> 00:27:40,903
No, wait a minute. Wait a minute.
What is going on here?
497
00:27:40,990 --> 00:27:42,867
We're having a whip-round
to get this man a CD player.
498
00:27:42,950 --> 00:27:44,508
No, no, no, I'm sorry.
499
00:27:44,590 --> 00:27:49,744
No, you, sir, are exploiting the compassion
and generosity of this audience...
500
00:27:50,190 --> 00:27:52,943
- Hugh. Hugh.
- ...frankly. No, no, we're all sorry
501
00:27:53,030 --> 00:27:55,260
that nobody fondles your bottom.
502
00:27:55,350 --> 00:27:59,468
You know, that's a damn shame,
but you can't go using that just to get free hi-fi.
503
00:27:59,550 --> 00:28:03,099
Hugh, you may not be aware of this,
but the new Yamaha 600-RS CD player,
504
00:28:03,190 --> 00:28:06,148
has an electronic arm that comes out
and fondles your bottom.
505
00:28:09,830 --> 00:28:11,024
Oh, God.
506
00:28:11,310 --> 00:28:13,266
Without it, this man will die.
507
00:28:13,350 --> 00:28:16,865
God, I'm so sorry, I... Well, I mean, I...
508
00:28:18,150 --> 00:28:19,265
Well, what can I do?
509
00:28:19,350 --> 00:28:21,625
Well, you can fondle his bottom for starters.
510
00:28:22,630 --> 00:28:23,904
Well, it's only fair.
42751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.