All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 8 18 00:01:48,560 --> 00:01:49,520 Xue Qianxun, 19 00:01:49,800 --> 00:01:50,630 you… 20 00:01:54,560 --> 00:01:55,960 If my guess is right, 21 00:01:56,240 --> 00:01:57,880 you failed to capture the Immortal of Yin again? 22 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 Sorry. 23 00:02:00,920 --> 00:02:01,880 Your Zisui Yangyan 24 00:02:01,990 --> 00:02:03,840 has been taken away by Yuchi Longyan. 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,280 That cursed scumbag! 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,040 Come on. 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,470 Have a cup of tea. 28 00:02:14,520 --> 00:02:15,710 To ease your anger. 29 00:02:19,040 --> 00:02:21,990 I wonder if you can be honest with me about one thing. 30 00:02:22,710 --> 00:02:24,240 That depends. 31 00:02:28,400 --> 00:02:29,880 2,000 years ago, 32 00:02:31,040 --> 00:02:33,160 what on earth happened to me? 33 00:02:34,990 --> 00:02:36,040 This is funny. 34 00:02:36,320 --> 00:02:37,960 You’re asking me about what happened to you? 35 00:02:38,270 --> 00:02:40,070 Not to mention we’ve known each other no more than 1,000 years. 36 00:02:41,320 --> 00:02:43,320 Anyway, don’t you remember anything? 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,630 I only remember I used to be the Lonely Star 38 00:02:47,120 --> 00:02:48,760 and got punished by being deprived of a rib 39 00:02:48,910 --> 00:02:50,470 which was then made into the Fleeting Pipa 40 00:02:51,070 --> 00:02:53,320 and had garrisoned the Luofeng Pavilion for 3,000 years. 41 00:02:55,120 --> 00:02:56,270 That’s all? 42 00:02:58,190 --> 00:02:59,910 Did you drink the Lethe Tea? 43 00:03:03,320 --> 00:03:03,800 This tea…! 44 00:03:03,800 --> 00:03:05,160 It’s not the Lethe Tea. 45 00:03:08,990 --> 00:03:11,630 I often recall a green figure. 46 00:03:11,880 --> 00:03:13,800 Are you sure it’s green 47 00:03:13,990 --> 00:03:14,760 instead of pink? 48 00:03:14,910 --> 00:03:15,830 Yes. 49 00:03:17,600 --> 00:03:19,320 Then it must be… 50 00:03:21,040 --> 00:03:22,190 You are yearning for amorous love. 51 00:03:25,160 --> 00:03:26,320 If you want to know your past, 52 00:03:26,520 --> 00:03:27,800 just turn to the Immortal of Fate. 53 00:03:37,140 --> 00:03:39,420 Xiahou’s Mansion 54 00:03:40,040 --> 00:03:40,990 Liuying, 55 00:03:41,190 --> 00:03:43,400 what’s stopping you from marrying my cousin? 56 00:03:43,880 --> 00:03:46,350 Miss, I’m just a maid. 57 00:03:46,550 --> 00:03:47,960 I don’t deserve him. 58 00:03:48,710 --> 00:03:49,910 Don’t worry about that. 59 00:03:50,320 --> 00:03:52,070 Father has already decided to take you in as his foster daughter. 60 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 Later, 61 00:03:53,550 --> 00:03:55,270 you can get married in the identity of 62 00:03:55,400 --> 00:03:56,430 Xiahou’s younger miss. 63 00:03:56,960 --> 00:03:58,470 You two will be a fine match. 64 00:03:58,710 --> 00:03:59,830 Besides, you will be his legal wife 65 00:03:59,990 --> 00:04:01,430 instead of his concubine. 66 00:04:01,880 --> 00:04:02,710 Miss. 67 00:04:02,910 --> 00:04:03,830 What is it? 68 00:04:05,320 --> 00:04:06,160 I… 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,520 I wanna stay by your side forever, Miss. 70 00:04:09,320 --> 00:04:10,350 Liuying. 71 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Liuying, 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,280 you want her to be happy, don’t you? 73 00:04:20,680 --> 00:04:22,030 As long as you marry Xu Zhiyuan, 74 00:04:24,240 --> 00:04:25,800 both she and I will be happy. 75 00:04:27,030 --> 00:04:27,750 I assure you 76 00:04:27,960 --> 00:04:29,720 that I will hold 77 00:04:29,870 --> 00:04:32,000 a grand wedding for you. 78 00:04:33,750 --> 00:04:34,590 And 79 00:04:35,150 --> 00:04:37,000 I have found you a maid. 80 00:04:37,910 --> 00:04:38,750 Come in. 81 00:04:40,070 --> 00:04:42,030 Nice to meet you, Liuying. I’m Qingqing. 82 00:04:44,030 --> 00:04:45,560 You smell really good. 83 00:04:45,840 --> 00:04:47,070 Nice to meet you, Qingqing. 84 00:05:21,580 --> 00:05:24,620 Book of Fate 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,470 The doom of the Xiahou family is coming. 86 00:05:29,240 --> 00:05:30,070 By the end of the year, 87 00:05:30,350 --> 00:05:32,070 the whole family will disappear. 88 00:05:33,910 --> 00:05:35,350 In that case, 89 00:05:36,960 --> 00:05:38,150 is there any way 90 00:05:38,960 --> 00:05:40,590 to help Liuying survive this? 91 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 This man can turn ill luck into good. 92 00:05:54,030 --> 00:05:55,750 He can prosper his wife and child. 93 00:05:56,030 --> 00:05:57,520 If Liuying marries him, 94 00:05:57,840 --> 00:05:59,400 she can die a natural death. 95 00:06:01,700 --> 00:06:03,420 Xu Zhiyuan 96 00:06:06,310 --> 00:06:07,630 Xu Zhiyuan… 97 00:06:10,400 --> 00:06:11,280 From now on, 98 00:06:13,440 --> 00:06:15,240 he will take care of you for me. 99 00:06:36,520 --> 00:06:37,590 Dragon King. 100 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Do you really 101 00:06:47,150 --> 00:06:49,000 want me to marry her cousin? 102 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 It is 103 00:06:51,030 --> 00:06:51,960 for your own good. 104 00:06:52,280 --> 00:06:53,310 I don’t think so. 105 00:06:53,470 --> 00:06:54,560 He’s a good man. 106 00:06:55,240 --> 00:06:56,070 And he likes you. 107 00:06:56,440 --> 00:06:57,520 So what? 108 00:06:57,960 --> 00:06:59,190 A marriage 109 00:06:59,720 --> 00:07:00,960 needs mutual love. 110 00:07:01,400 --> 00:07:02,440 Love 111 00:07:03,910 --> 00:07:05,150 can be cultivated through time. 112 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Cultivated? 113 00:07:21,870 --> 00:07:23,470 But my heart has left me 114 00:07:25,030 --> 00:07:26,720 and followed someone else. 115 00:07:33,750 --> 00:07:35,440 There’s no heart or affection, 116 00:07:36,440 --> 00:07:37,960 how will love be cultivated? 117 00:07:41,910 --> 00:07:43,560 I will not marry him. 118 00:07:44,350 --> 00:07:45,750 As for the memories you abandoned, 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 I will keep them. 120 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 Liuying. 121 00:07:52,720 --> 00:07:53,910 Don’t try to persuade me. 122 00:07:54,750 --> 00:07:55,720 On this matter, 123 00:07:56,120 --> 00:07:57,520 no one can make the decision for me. 124 00:08:13,560 --> 00:08:15,350 I never abandoned our memories. 125 00:08:17,750 --> 00:08:19,960 I just want you to live a happy life. 126 00:09:01,710 --> 00:09:02,950 The Star Halo! 127 00:09:03,270 --> 00:09:04,320 Look! 128 00:09:04,830 --> 00:09:06,030 It’s so beautiful. 129 00:09:07,760 --> 00:09:09,080 Witnessed by the Star Halo, 130 00:09:09,350 --> 00:09:10,800 I’m giving you our love token. 131 00:09:30,950 --> 00:09:33,240 The joy and romance I brought you… 132 00:09:35,080 --> 00:09:37,150 The secrets between you and me… 133 00:09:42,710 --> 00:09:44,240 You will forget them all. 134 00:09:45,470 --> 00:09:46,760 I will be the only one 135 00:09:47,830 --> 00:09:49,000 who remembers them all forever. 136 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 You only need to remember 137 00:09:53,510 --> 00:09:54,470 the memories you find 138 00:09:54,590 --> 00:09:56,080 happy and beautiful 139 00:09:56,880 --> 00:09:57,910 were brought… 140 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 By him. 141 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 You don’t like it? 142 00:10:04,950 --> 00:10:05,880 I’ll have it. 143 00:10:15,120 --> 00:10:16,470 But as I recall, 144 00:10:16,910 --> 00:10:18,590 you don’t like crispy durian cake either. 145 00:10:18,830 --> 00:10:20,080 Why don’t you want to eat it? 146 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 As long as I eat it, 147 00:10:22,830 --> 00:10:24,080 you will have the paper fan. 148 00:10:41,120 --> 00:10:42,910 The fireflies all over the sky I gave you 149 00:10:44,800 --> 00:10:46,320 will never be given to another girl. 150 00:11:16,590 --> 00:11:17,560 Liuying, 151 00:11:19,640 --> 00:11:20,880 after you wake up, 152 00:11:22,320 --> 00:11:23,880 you will agree to marry him. 153 00:11:28,950 --> 00:11:30,000 Remember, 154 00:11:30,680 --> 00:11:32,240 she loves chestnuts roasted with brown sugar 155 00:11:33,150 --> 00:11:34,910 only cooked by the pedlar on Chang’an Street. 156 00:11:35,800 --> 00:11:37,150 You need to buy two bags of them at one time 157 00:11:37,760 --> 00:11:38,830 in case she wants more 158 00:11:39,030 --> 00:11:40,200 and you have to buy them again. 159 00:11:43,440 --> 00:11:44,950 She loves watching petals fall. 160 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Every time when watching shedding petals, 161 00:11:49,000 --> 00:11:50,440 she can be fully absorbed. 162 00:11:52,320 --> 00:11:53,470 How could he know that? 163 00:11:53,830 --> 00:11:55,470 Remember to put a cloak on her. 164 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 I’ve memorized them all. 165 00:11:59,760 --> 00:12:00,880 Anything to add? 166 00:12:02,680 --> 00:12:03,510 One more thing, 167 00:12:04,510 --> 00:12:05,590 she’s dependent on her own bed. 168 00:12:06,030 --> 00:12:07,000 Without her quilt and pillow 169 00:12:07,000 --> 00:12:08,030 being around, 170 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 she couldn’t fall asleep. 171 00:12:10,830 --> 00:12:11,760 Wait. 172 00:12:13,710 --> 00:12:16,470 How could you know all of that? 173 00:12:21,000 --> 00:12:22,640 Your miss told me that. 174 00:12:23,150 --> 00:12:24,200 My miss? 175 00:12:26,710 --> 00:12:28,240 She treats me so well. 176 00:12:29,910 --> 00:12:31,350 Thank you, Mister. 177 00:12:45,910 --> 00:12:47,240 Liuying. 178 00:12:47,590 --> 00:12:49,240 Don’t you remember Dragon King 179 00:12:49,390 --> 00:12:51,030 at all? 180 00:12:54,270 --> 00:12:55,910 I never met him before, 181 00:12:56,390 --> 00:12:58,950 but I have a sense of déjà vu. 182 00:13:16,180 --> 00:13:18,900 Xiahou’s Mansion 183 00:13:40,550 --> 00:13:42,840 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 184 00:13:43,080 --> 00:13:47,400 ♪Only to find you♪ 185 00:13:47,960 --> 00:13:49,440 ♪As if the moon shone for you♪ 186 00:13:49,550 --> 00:13:50,890 ♪Bright or dim♪ 187 00:13:50,910 --> 00:13:52,560 This is our farewell. 188 00:13:55,390 --> 00:13:58,440 I won’t be able to see you for decades. 189 00:13:59,110 --> 00:14:01,440 ♪Withering in the sentimental world♪ 190 00:14:01,470 --> 00:14:02,760 In my heart, however, 191 00:14:02,790 --> 00:14:04,320 ♪In a flash♪ 192 00:14:04,350 --> 00:14:05,820 today’s wedding is held for you and me. 193 00:14:05,820 --> 00:14:09,210 ♪I picked your teardrop♪ 194 00:14:10,030 --> 00:14:12,440 ♪Does my heart ripple with memories♪ 195 00:14:12,550 --> 00:14:16,880 ♪Only to remember you♪ 196 00:14:17,310 --> 00:14:19,000 ♪As if all feelings were for you♪ 197 00:14:19,030 --> 00:14:24,350 ♪Regretful or rueful♪ 198 00:14:24,730 --> 00:14:28,350 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 199 00:14:28,430 --> 00:14:31,430 ♪Wandering in the sentimental world♪ 200 00:14:31,940 --> 00:14:38,670 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 201 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 ♪In the reincarnation of lives♪ 202 00:14:41,350 --> 00:14:46,150 ♪I meet you in every dream♪ 203 00:14:46,390 --> 00:14:48,560 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 204 00:14:48,760 --> 00:14:53,320 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 205 00:14:53,800 --> 00:14:55,950 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 206 00:14:56,150 --> 00:15:00,910 ♪I keep my love for you♪ 207 00:15:01,150 --> 00:15:09,000 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 208 00:15:09,470 --> 00:15:10,270 Here. 209 00:15:23,800 --> 00:15:26,080 ♪Does my heart ripple with memories♪ 210 00:15:26,270 --> 00:15:30,760 ♪Only to remember you♪ 211 00:15:31,150 --> 00:15:32,640 ♪As if all feelings were for you♪ 212 00:15:32,800 --> 00:15:37,800 ♪Regretful or rueful♪ 213 00:15:38,510 --> 00:15:42,000 ♪Fate is like a firefly show♪ 214 00:15:42,270 --> 00:15:45,680 ♪Bringing peace in the sentimental world♪ 215 00:15:45,950 --> 00:15:52,590 ♪Guiding the way like the starry night♪ 216 00:15:52,830 --> 00:15:55,000 ♪In the reincarnation of lives♪ 217 00:15:55,150 --> 00:16:00,030 ♪I meet you in every dream♪ 218 00:16:00,240 --> 00:16:02,440 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 219 00:16:02,590 --> 00:16:07,320 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 220 00:16:07,680 --> 00:16:09,710 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 221 00:16:09,910 --> 00:16:12,600 ♪I keep my love for you♪ 222 00:16:12,640 --> 00:16:14,150 I’ve practiced asceticism for thousands of years. 223 00:16:15,440 --> 00:16:18,150 I thought I could face anything calm and at ease. 224 00:16:18,170 --> 00:16:20,920 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 225 00:16:20,950 --> 00:16:22,000 I never expected 226 00:16:22,520 --> 00:16:23,430 ♪In the reincarnation of lives♪ 227 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 I would be hopeless and despondent 228 00:16:24,590 --> 00:16:26,150 for the first time today. 229 00:16:26,150 --> 00:16:28,000 ♪I meet you in every dream♪ 230 00:16:28,030 --> 00:16:30,000 I never expected the pain of losing you 231 00:16:30,010 --> 00:16:31,480 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 232 00:16:31,510 --> 00:16:33,240 could be worse than that of the thunder strike. 233 00:16:33,260 --> 00:16:36,880 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 234 00:16:37,150 --> 00:16:39,680 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 235 00:16:39,950 --> 00:16:44,390 ♪I keep my love for you♪ 236 00:16:44,590 --> 00:16:51,680 ♪I wanna stay with you in this life♪ 237 00:16:51,910 --> 00:17:03,760 ♪I wanna stay with you in this life♪ 238 00:17:07,620 --> 00:17:08,080 So beautiful. 239 00:17:08,080 --> 00:17:08,720 Look! 240 00:17:08,840 --> 00:17:09,870 The Star Halo! 241 00:17:14,910 --> 00:17:15,990 What a good omen! 242 00:17:16,200 --> 00:17:17,750 Their marriage will last forever. 243 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 The Star Halo… 244 00:17:45,840 --> 00:17:47,030 Have I ever 245 00:17:47,440 --> 00:17:49,510 made a promise with an important person 246 00:17:52,680 --> 00:17:53,990 to do something 247 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 at this moment? 248 00:17:56,990 --> 00:17:58,030 Let’s make a promise. 249 00:17:59,230 --> 00:18:00,150 Within three days, 250 00:18:00,320 --> 00:18:01,840 if the Star Halo appears again, 251 00:18:02,360 --> 00:18:03,870 you will give me a love token. 252 00:18:08,440 --> 00:18:10,360 Within three days… 253 00:18:11,910 --> 00:18:12,960 Liuying, 254 00:18:13,510 --> 00:18:14,800 have you recalled it? 255 00:18:19,440 --> 00:18:20,390 No. 256 00:18:20,840 --> 00:18:22,150 She mustn’t recall it. 257 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 What if the Star Halo doesn’t appear? 258 00:18:28,800 --> 00:18:30,200 Then let’s learn together 259 00:18:30,750 --> 00:18:31,990 how to kiss like the humans do. 260 00:18:39,480 --> 00:18:41,030 Why am I crying? 261 00:19:44,200 --> 00:19:48,800 ♪When dream is over I want more♪ 262 00:19:49,720 --> 00:19:52,950 ♪Memories make me miss you♪ 263 00:19:52,990 --> 00:19:53,960 Liuying, 264 00:19:54,870 --> 00:19:55,910 I love you. 265 00:19:56,320 --> 00:19:57,840 Since we love each other 266 00:19:58,270 --> 00:19:59,510 and have promised each other forever love, 267 00:19:59,840 --> 00:20:00,890 we can get married, right? 268 00:20:00,910 --> 00:20:05,230 ♪There’s regret when we part♪ 269 00:20:06,390 --> 00:20:11,390 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 270 00:20:12,030 --> 00:20:17,320 ♪I’m waiting to meet you again♪ 271 00:20:17,630 --> 00:20:23,440 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 272 00:20:23,630 --> 00:20:29,150 ♪It lingers around♪ 273 00:20:29,440 --> 00:20:34,720 ♪If I no longer miss you♪ 274 00:20:34,990 --> 00:20:40,320 ♪Inseparable in this life♪ 275 00:20:40,510 --> 00:20:44,960 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 276 00:20:45,150 --> 00:20:51,480 ♪To complete our destiny♪ 277 00:20:51,800 --> 00:20:56,840 ♪The fate of time♪ 278 00:20:57,320 --> 00:21:02,630 ♪I miss you all my life♪ 279 00:21:02,960 --> 00:21:07,230 ♪I give you my youth♪ 280 00:21:07,440 --> 00:21:13,150 ♪The wish in hand♪ 281 00:21:13,150 --> 00:21:21,390 ♪It’s meant to be♪ 282 00:22:45,110 --> 00:22:46,030 Is it 283 00:22:47,960 --> 00:22:50,200 your love token for me? 284 00:23:13,200 --> 00:23:14,720 That’s my quilt. 285 00:23:17,560 --> 00:23:18,990 That’s my pillow! 286 00:23:20,270 --> 00:23:21,080 All right, then. 287 00:23:21,230 --> 00:23:22,840 I’ll let you sleep on my bed these days. 288 00:23:22,990 --> 00:23:24,030 I’ll sleep on the ground. 289 00:23:37,270 --> 00:23:40,150 Shall I call you Xiaobai? 290 00:24:24,870 --> 00:24:25,840 Your Highness? 291 00:24:26,110 --> 00:24:27,360 Why are you here? 292 00:24:28,080 --> 00:24:29,390 You were right. 293 00:24:29,600 --> 00:24:31,150 Liuying is dependent on her own bed. 294 00:24:31,440 --> 00:24:32,870 Now without her own pillow and quilt, 295 00:24:33,080 --> 00:24:35,270 she can’t fall asleep on her new bed. 296 00:24:35,600 --> 00:24:37,320 So, I came here secretly to get them. 297 00:24:37,750 --> 00:24:38,870 All of her belongings 298 00:24:40,510 --> 00:24:41,720 are still here? 299 00:24:43,080 --> 00:24:44,630 Mrs. Xiahou said, 300 00:24:44,960 --> 00:24:45,990 “The belongings of a maid 301 00:24:46,110 --> 00:24:47,720 are mostly worthless. 302 00:24:47,960 --> 00:24:49,630 Except for the bride’s jewels, 303 00:24:49,840 --> 00:24:51,030 all the other stuff should be left 304 00:24:51,200 --> 00:24:52,270 and changed.” 305 00:24:52,510 --> 00:24:53,230 Humans 306 00:24:53,360 --> 00:24:55,200 don’t cherish their old stuff. 307 00:24:56,150 --> 00:24:57,200 I gotta go. 308 00:24:57,360 --> 00:24:58,840 -I gotta bring her the quilt… -Hold on. 309 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 Do you know where Liuying 310 00:25:10,110 --> 00:25:11,230 keeps her painting? 311 00:25:11,440 --> 00:25:12,870 Painting? I didn’t see it. 312 00:25:13,080 --> 00:25:14,230 Maybe she has lost it. 313 00:25:24,440 --> 00:25:27,320 Or maybe… She took it with her? 314 00:25:27,800 --> 00:25:29,600 Do you need me to find it? 315 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 It’s fine if she has lost it. 316 00:25:45,720 --> 00:25:47,080 After all, I myself 317 00:25:48,720 --> 00:25:49,910 have lost her. 318 00:26:13,820 --> 00:26:19,300 Xiahou’s Mansion 319 00:26:28,360 --> 00:26:29,230 Darling, 320 00:26:29,990 --> 00:26:31,840 the durian used to make the cakes is from Southeast Asia. 321 00:26:32,030 --> 00:26:33,110 They are very tasty. 322 00:26:34,480 --> 00:26:36,630 The crispy durian cakes are tasty? 323 00:26:40,390 --> 00:26:41,680 I’ll have some chestnut cakes. 324 00:26:54,320 --> 00:26:55,630 You don’t like it? I’ll have it. 325 00:27:04,480 --> 00:27:05,720 I remember 326 00:27:06,110 --> 00:27:07,960 neither of us likes durian. 327 00:27:23,960 --> 00:27:25,910 Darling. Darling? 328 00:27:26,600 --> 00:27:27,390 Here. 329 00:27:52,720 --> 00:27:54,560 Darling. Darling? 330 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 What are you watching? 331 00:27:57,870 --> 00:27:58,960 I don’t know. 332 00:27:59,560 --> 00:28:02,680 I just feel that someone is sighing. 333 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Why are you sighing? 334 00:28:10,870 --> 00:28:12,750 It’s really a pity that 335 00:28:12,960 --> 00:28:14,440 you don’t even touch the osmanthus cakes. 336 00:28:15,320 --> 00:28:17,510 Then you should be happy that they are yours. 337 00:28:18,150 --> 00:28:18,870 Here. 338 00:28:19,960 --> 00:28:21,320 Thank you, Liuying. 339 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 Mister. 340 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 Dragon King. 341 00:28:49,990 --> 00:28:51,080 Are you all right? 342 00:28:53,270 --> 00:28:54,440 I don’t understand 343 00:28:55,080 --> 00:28:55,910 the love between humans. 344 00:28:56,360 --> 00:28:57,150 You can consult me. 345 00:28:57,360 --> 00:28:58,390 What’s puzzling you? 346 00:29:01,630 --> 00:29:02,840 How come the woman I love 347 00:29:03,270 --> 00:29:04,910 fell in love with another man so soon? 348 00:29:07,390 --> 00:29:09,480 Because you changed her memories. 349 00:29:09,720 --> 00:29:11,320 Now the hero in her love story 350 00:29:11,480 --> 00:29:12,680 is Xu Zhiyuan. 351 00:29:12,910 --> 00:29:13,680 I did that 352 00:29:13,680 --> 00:29:15,630 only to make her marry Xu Zhiyuan. 353 00:29:16,200 --> 00:29:17,320 I didn’t expect 354 00:29:18,800 --> 00:29:20,110 that she would fall in love with him. 355 00:29:20,480 --> 00:29:22,800 But if she hadn’t fallen in love with him, 356 00:29:22,990 --> 00:29:24,630 she wouldn’t have married him. 357 00:29:25,030 --> 00:29:26,110 All of this now 358 00:29:26,270 --> 00:29:27,680 -was due to your arrangement… -Shut up. 359 00:29:29,270 --> 00:29:30,320 You know nothing. 360 00:29:32,200 --> 00:29:33,560 This is not fair. 361 00:29:33,870 --> 00:29:35,750 All of you have someone to love. 362 00:29:36,030 --> 00:29:37,720 The only sad, angry and upset one here 363 00:29:37,870 --> 00:29:39,680 should be me, the poor single bird. 364 00:29:54,180 --> 00:29:56,460 The White Snake’s Requital Chapter Four 365 00:30:00,630 --> 00:30:01,270 Darling, 366 00:30:01,440 --> 00:30:03,800 the durian used to make the cakes is from Southeast Asia. 367 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 They are very tasty. 368 00:30:08,200 --> 00:30:09,110 Miss. 369 00:30:10,560 --> 00:30:11,510 Miss? 370 00:30:12,270 --> 00:30:13,390 Liuying! 371 00:30:14,870 --> 00:30:16,030 What were you thinking? 372 00:30:18,600 --> 00:30:21,270 I was thinking… As I remember, 373 00:30:21,560 --> 00:30:23,230 my husband doesn’t like durian, 374 00:30:23,840 --> 00:30:25,200 but why did he say 375 00:30:25,390 --> 00:30:26,560 that he liked it? 376 00:30:28,960 --> 00:30:32,230 Is it possible that person you remember is someone else? 377 00:30:32,510 --> 00:30:33,480 How come there’s someone else? 378 00:30:33,680 --> 00:30:34,800 Nonsense. 379 00:30:35,960 --> 00:30:38,870 My husband is the only man I love in my lifetime. 380 00:30:39,630 --> 00:30:42,840 What’s good about that? 381 00:30:43,360 --> 00:30:44,440 It is good. 382 00:30:44,870 --> 00:30:47,560 I hope I could be with him in all my lifetimes. 383 00:30:47,870 --> 00:30:49,270 In all your lifetimes? 384 00:30:50,360 --> 00:30:52,360 You are not satisfied with one lifetime. 385 00:30:52,480 --> 00:30:53,870 You want all lifetimes. 386 00:30:54,150 --> 00:30:55,630 With the same guy! 387 00:30:55,870 --> 00:30:57,200 That would be so boring. 388 00:30:57,360 --> 00:30:59,230 Don’t you think so? 389 00:30:59,840 --> 00:31:01,200 Take these chestnuts for example. 390 00:31:01,390 --> 00:31:02,560 However sweet and tasty they are, 391 00:31:02,720 --> 00:31:04,200 you’d get tired of eating them one day. 392 00:31:04,560 --> 00:31:06,600 You eat meals and drink water every day, 393 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 but are you tired of that? 394 00:31:08,320 --> 00:31:11,030 The mutual love starts sweet and romantic. 395 00:31:11,270 --> 00:31:12,600 After the marriage life starts, 396 00:31:12,840 --> 00:31:14,720 the real love can be felt as time goes by, 397 00:31:15,150 --> 00:31:16,360 like the spring water’s sweet taste. 398 00:31:19,320 --> 00:31:20,990 But I don’t know why 399 00:31:22,110 --> 00:31:23,510 after we got married, 400 00:31:25,200 --> 00:31:28,080 the feelings before are gone. 401 00:31:28,510 --> 00:31:29,600 That is normal 402 00:31:29,720 --> 00:31:30,990 because they are two different persons. 403 00:31:31,560 --> 00:31:32,510 Two persons? 404 00:31:33,734 --> 00:31:56,734 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 405 00:31:57,180 --> 00:32:02,000 ♪When dream is over I want more♪ 406 00:32:02,800 --> 00:32:07,950 ♪Memories make me miss you♪ 407 00:32:08,350 --> 00:32:13,390 ♪I want to spend my life with you♪ 408 00:32:13,880 --> 00:32:18,100 ♪There’s regret when we part♪ 409 00:32:19,430 --> 00:32:24,580 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 410 00:32:25,140 --> 00:32:30,320 ♪I’m waiting to meet you again♪ 411 00:32:30,700 --> 00:32:36,640 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 412 00:32:36,640 --> 00:32:43,160 ♪It lingers around♪ 413 00:32:45,270 --> 00:32:49,540 ♪If I no longer miss you♪ 414 00:32:50,760 --> 00:32:56,030 ♪How can I repay the previous life♪ 415 00:32:56,480 --> 00:33:00,650 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 416 00:33:01,060 --> 00:33:09,250 ♪To complete our destiny♪ 417 00:33:29,190 --> 00:33:34,470 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 418 00:33:34,930 --> 00:33:40,480 ♪I’m waiting to meet you again♪ 419 00:33:40,480 --> 00:33:46,460 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 420 00:33:46,460 --> 00:33:52,390 ♪It lingers around♪ 421 00:33:52,390 --> 00:33:57,290 ♪If I no longer miss you♪ 422 00:33:57,790 --> 00:34:03,620 ♪How can I repay the previous life♪ 28257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.