All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,920
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,180
♪Only to find you♪
4
00:00:39,810 --> 00:00:41,520
♪As if all feelings were for you♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
♪Regretful or rueful♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:50,830
♪Fate is like evanescent shadow♪
7
00:00:50,930 --> 00:00:54,030
♪Wandering in the sentimental world♪
8
00:00:54,470 --> 00:01:01,220
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,930
♪In the reincarnation of lives♪
10
00:01:03,930 --> 00:01:08,770
♪I meet you in every dream♪
11
00:01:08,870 --> 00:01:11,230
♪Fly the fireflies all over the sky♪
12
00:01:11,230 --> 00:01:15,720
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,630
♪Glance back and don’t want to leave♪
14
00:01:18,630 --> 00:01:23,380
♪I keep my love for you♪
15
00:01:23,600 --> 00:01:31,420
♪I’ll never leave you in my next life♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:36,980
Miss The Dragon
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 8
18
00:01:48,560 --> 00:01:49,520
Xue Qianxun,
19
00:01:49,800 --> 00:01:50,630
you…
20
00:01:54,560 --> 00:01:55,960
If my guess is right,
21
00:01:56,240 --> 00:01:57,880
you failed to capture
the Immortal of Yin again?
22
00:01:59,600 --> 00:02:00,480
Sorry.
23
00:02:00,920 --> 00:02:01,880
Your Zisui Yangyan
24
00:02:01,990 --> 00:02:03,840
has been taken away by Yuchi Longyan.
25
00:02:04,800 --> 00:02:06,280
That cursed scumbag!
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,040
Come on.
27
00:02:10,400 --> 00:02:11,470
Have a cup of tea.
28
00:02:14,520 --> 00:02:15,710
To ease your anger.
29
00:02:19,040 --> 00:02:21,990
I wonder if you can be honest with me
about one thing.
30
00:02:22,710 --> 00:02:24,240
That depends.
31
00:02:28,400 --> 00:02:29,880
2,000 years ago,
32
00:02:31,040 --> 00:02:33,160
what on earth happened to me?
33
00:02:34,990 --> 00:02:36,040
This is funny.
34
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
You’re asking me
about what happened to you?
35
00:02:38,270 --> 00:02:40,070
Not to mention we’ve known each other
no more than 1,000 years.
36
00:02:41,320 --> 00:02:43,320
Anyway, don’t you remember anything?
37
00:02:44,400 --> 00:02:46,630
I only remember
I used to be the Lonely Star
38
00:02:47,120 --> 00:02:48,760
and got punished
by being deprived of a rib
39
00:02:48,910 --> 00:02:50,470
which was then made into
the Fleeting Pipa
40
00:02:51,070 --> 00:02:53,320
and had garrisoned
the Luofeng Pavilion for 3,000 years.
41
00:02:55,120 --> 00:02:56,270
That’s all?
42
00:02:58,190 --> 00:02:59,910
Did you drink the Lethe Tea?
43
00:03:03,320 --> 00:03:03,800
This tea…!
44
00:03:03,800 --> 00:03:05,160
It’s not the Lethe Tea.
45
00:03:08,990 --> 00:03:11,630
I often recall a green figure.
46
00:03:11,880 --> 00:03:13,800
Are you sure it’s green
47
00:03:13,990 --> 00:03:14,760
instead of pink?
48
00:03:14,910 --> 00:03:15,830
Yes.
49
00:03:17,600 --> 00:03:19,320
Then it must be…
50
00:03:21,040 --> 00:03:22,190
You are yearning for amorous love.
51
00:03:25,160 --> 00:03:26,320
If you want to know your past,
52
00:03:26,520 --> 00:03:27,800
just turn to the Immortal of Fate.
53
00:03:37,140 --> 00:03:39,420
Xiahou’s Mansion
54
00:03:40,040 --> 00:03:40,990
Liuying,
55
00:03:41,190 --> 00:03:43,400
what’s stopping you
from marrying my cousin?
56
00:03:43,880 --> 00:03:46,350
Miss, I’m just a maid.
57
00:03:46,550 --> 00:03:47,960
I don’t deserve him.
58
00:03:48,710 --> 00:03:49,910
Don’t worry about that.
59
00:03:50,320 --> 00:03:52,070
Father has already decided to
take you in as his foster daughter.
60
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
Later,
61
00:03:53,550 --> 00:03:55,270
you can get married in the identity of
62
00:03:55,400 --> 00:03:56,430
Xiahou’s younger miss.
63
00:03:56,960 --> 00:03:58,470
You two will be a fine match.
64
00:03:58,710 --> 00:03:59,830
Besides, you will be his legal wife
65
00:03:59,990 --> 00:04:01,430
instead of his concubine.
66
00:04:01,880 --> 00:04:02,710
Miss.
67
00:04:02,910 --> 00:04:03,830
What is it?
68
00:04:05,320 --> 00:04:06,160
I…
69
00:04:06,760 --> 00:04:08,520
I wanna stay by your side forever, Miss.
70
00:04:09,320 --> 00:04:10,350
Liuying.
71
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Liuying,
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,280
you want her to be happy, don’t you?
73
00:04:20,680 --> 00:04:22,030
As long as you marry Xu Zhiyuan,
74
00:04:24,240 --> 00:04:25,800
both she and I will be happy.
75
00:04:27,030 --> 00:04:27,750
I assure you
76
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
that I will hold
77
00:04:29,870 --> 00:04:32,000
a grand wedding for you.
78
00:04:33,750 --> 00:04:34,590
And
79
00:04:35,150 --> 00:04:37,000
I have found you a maid.
80
00:04:37,910 --> 00:04:38,750
Come in.
81
00:04:40,070 --> 00:04:42,030
Nice to meet you, Liuying. I’m Qingqing.
82
00:04:44,030 --> 00:04:45,560
You smell really good.
83
00:04:45,840 --> 00:04:47,070
Nice to meet you, Qingqing.
84
00:05:21,580 --> 00:05:24,620
Book of Fate
85
00:05:26,680 --> 00:05:28,470
The doom of the Xiahou family is coming.
86
00:05:29,240 --> 00:05:30,070
By the end of the year,
87
00:05:30,350 --> 00:05:32,070
the whole family will disappear.
88
00:05:33,910 --> 00:05:35,350
In that case,
89
00:05:36,960 --> 00:05:38,150
is there any way
90
00:05:38,960 --> 00:05:40,590
to help Liuying survive this?
91
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
This man can turn ill luck into good.
92
00:05:54,030 --> 00:05:55,750
He can prosper his wife and child.
93
00:05:56,030 --> 00:05:57,520
If Liuying marries him,
94
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
she can die a natural death.
95
00:06:01,700 --> 00:06:03,420
Xu Zhiyuan
96
00:06:06,310 --> 00:06:07,630
Xu Zhiyuan…
97
00:06:10,400 --> 00:06:11,280
From now on,
98
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
he will take care of you for me.
99
00:06:36,520 --> 00:06:37,590
Dragon King.
100
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Do you really
101
00:06:47,150 --> 00:06:49,000
want me to marry her cousin?
102
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
It is
103
00:06:51,030 --> 00:06:51,960
for your own good.
104
00:06:52,280 --> 00:06:53,310
I don’t think so.
105
00:06:53,470 --> 00:06:54,560
He’s a good man.
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,070
And he likes you.
107
00:06:56,440 --> 00:06:57,520
So what?
108
00:06:57,960 --> 00:06:59,190
A marriage
109
00:06:59,720 --> 00:07:00,960
needs mutual love.
110
00:07:01,400 --> 00:07:02,440
Love
111
00:07:03,910 --> 00:07:05,150
can be cultivated through time.
112
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Cultivated?
113
00:07:21,870 --> 00:07:23,470
But my heart has left me
114
00:07:25,030 --> 00:07:26,720
and followed someone else.
115
00:07:33,750 --> 00:07:35,440
There’s no heart or affection,
116
00:07:36,440 --> 00:07:37,960
how will love be cultivated?
117
00:07:41,910 --> 00:07:43,560
I will not marry him.
118
00:07:44,350 --> 00:07:45,750
As for the memories you abandoned,
119
00:07:46,280 --> 00:07:47,560
I will keep them.
120
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
Liuying.
121
00:07:52,720 --> 00:07:53,910
Don’t try to persuade me.
122
00:07:54,750 --> 00:07:55,720
On this matter,
123
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
no one can make the decision for me.
124
00:08:13,560 --> 00:08:15,350
I never abandoned our memories.
125
00:08:17,750 --> 00:08:19,960
I just want you to live a happy life.
126
00:09:01,710 --> 00:09:02,950
The Star Halo!
127
00:09:03,270 --> 00:09:04,320
Look!
128
00:09:04,830 --> 00:09:06,030
It’s so beautiful.
129
00:09:07,760 --> 00:09:09,080
Witnessed by the Star Halo,
130
00:09:09,350 --> 00:09:10,800
I’m giving you our love token.
131
00:09:30,950 --> 00:09:33,240
The joy and romance I brought you…
132
00:09:35,080 --> 00:09:37,150
The secrets between you and me…
133
00:09:42,710 --> 00:09:44,240
You will forget them all.
134
00:09:45,470 --> 00:09:46,760
I will be the only one
135
00:09:47,830 --> 00:09:49,000
who remembers them all forever.
136
00:09:51,440 --> 00:09:52,640
You only need to remember
137
00:09:53,510 --> 00:09:54,470
the memories you find
138
00:09:54,590 --> 00:09:56,080
happy and beautiful
139
00:09:56,880 --> 00:09:57,910
were brought…
140
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
By him.
141
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
You don’t like it?
142
00:10:04,950 --> 00:10:05,880
I’ll have it.
143
00:10:15,120 --> 00:10:16,470
But as I recall,
144
00:10:16,910 --> 00:10:18,590
you don’t like
crispy durian cake either.
145
00:10:18,830 --> 00:10:20,080
Why don’t you want to eat it?
146
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
As long as I eat it,
147
00:10:22,830 --> 00:10:24,080
you will have the paper fan.
148
00:10:41,120 --> 00:10:42,910
The fireflies all over the sky
I gave you
149
00:10:44,800 --> 00:10:46,320
will never be given to another girl.
150
00:11:16,590 --> 00:11:17,560
Liuying,
151
00:11:19,640 --> 00:11:20,880
after you wake up,
152
00:11:22,320 --> 00:11:23,880
you will agree to marry him.
153
00:11:28,950 --> 00:11:30,000
Remember,
154
00:11:30,680 --> 00:11:32,240
she loves
chestnuts roasted with brown sugar
155
00:11:33,150 --> 00:11:34,910
only cooked by the pedlar
on Chang’an Street.
156
00:11:35,800 --> 00:11:37,150
You need to buy two bags of them
at one time
157
00:11:37,760 --> 00:11:38,830
in case she wants more
158
00:11:39,030 --> 00:11:40,200
and you have to buy them again.
159
00:11:43,440 --> 00:11:44,950
She loves watching petals fall.
160
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
Every time
when watching shedding petals,
161
00:11:49,000 --> 00:11:50,440
she can be fully absorbed.
162
00:11:52,320 --> 00:11:53,470
How could he know that?
163
00:11:53,830 --> 00:11:55,470
Remember to put a cloak on her.
164
00:11:58,390 --> 00:11:59,390
I’ve memorized them all.
165
00:11:59,760 --> 00:12:00,880
Anything to add?
166
00:12:02,680 --> 00:12:03,510
One more thing,
167
00:12:04,510 --> 00:12:05,590
she’s dependent on her own bed.
168
00:12:06,030 --> 00:12:07,000
Without her quilt and pillow
169
00:12:07,000 --> 00:12:08,030
being around,
170
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
she couldn’t fall asleep.
171
00:12:10,830 --> 00:12:11,760
Wait.
172
00:12:13,710 --> 00:12:16,470
How could you know all of that?
173
00:12:21,000 --> 00:12:22,640
Your miss told me that.
174
00:12:23,150 --> 00:12:24,200
My miss?
175
00:12:26,710 --> 00:12:28,240
She treats me so well.
176
00:12:29,910 --> 00:12:31,350
Thank you, Mister.
177
00:12:45,910 --> 00:12:47,240
Liuying.
178
00:12:47,590 --> 00:12:49,240
Don’t you remember Dragon King
179
00:12:49,390 --> 00:12:51,030
at all?
180
00:12:54,270 --> 00:12:55,910
I never met him before,
181
00:12:56,390 --> 00:12:58,950
but I have a sense of déjà vu.
182
00:13:16,180 --> 00:13:18,900
Xiahou’s Mansion
183
00:13:40,550 --> 00:13:42,840
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
184
00:13:43,080 --> 00:13:47,400
♪Only to find you♪
185
00:13:47,960 --> 00:13:49,440
♪As if the moon shone for you♪
186
00:13:49,550 --> 00:13:50,890
♪Bright or dim♪
187
00:13:50,910 --> 00:13:52,560
This is our farewell.
188
00:13:55,390 --> 00:13:58,440
I won’t be able to see you for decades.
189
00:13:59,110 --> 00:14:01,440
♪Withering in the sentimental world♪
190
00:14:01,470 --> 00:14:02,760
In my heart, however,
191
00:14:02,790 --> 00:14:04,320
♪In a flash♪
192
00:14:04,350 --> 00:14:05,820
today’s wedding is held for you and me.
193
00:14:05,820 --> 00:14:09,210
♪I picked your teardrop♪
194
00:14:10,030 --> 00:14:12,440
♪Does my heart ripple with memories♪
195
00:14:12,550 --> 00:14:16,880
♪Only to remember you♪
196
00:14:17,310 --> 00:14:19,000
♪As if all feelings were for you♪
197
00:14:19,030 --> 00:14:24,350
♪Regretful or rueful♪
198
00:14:24,730 --> 00:14:28,350
♪Fate is like evanescent shadow♪
199
00:14:28,430 --> 00:14:31,430
♪Wandering in the sentimental world♪
200
00:14:31,940 --> 00:14:38,670
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
201
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
♪In the reincarnation of lives♪
202
00:14:41,350 --> 00:14:46,150
♪I meet you in every dream♪
203
00:14:46,390 --> 00:14:48,560
♪Fly the fireflies all over the sky♪
204
00:14:48,760 --> 00:14:53,320
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
205
00:14:53,800 --> 00:14:55,950
♪Glance back and don’t want to leave♪
206
00:14:56,150 --> 00:15:00,910
♪I keep my love for you♪
207
00:15:01,150 --> 00:15:09,000
♪I’ll never leave you in my next life♪
208
00:15:09,470 --> 00:15:10,270
Here.
209
00:15:23,800 --> 00:15:26,080
♪Does my heart ripple with memories♪
210
00:15:26,270 --> 00:15:30,760
♪Only to remember you♪
211
00:15:31,150 --> 00:15:32,640
♪As if all feelings were for you♪
212
00:15:32,800 --> 00:15:37,800
♪Regretful or rueful♪
213
00:15:38,510 --> 00:15:42,000
♪Fate is like a firefly show♪
214
00:15:42,270 --> 00:15:45,680
♪Bringing peace
in the sentimental world♪
215
00:15:45,950 --> 00:15:52,590
♪Guiding the way like the starry night♪
216
00:15:52,830 --> 00:15:55,000
♪In the reincarnation of lives♪
217
00:15:55,150 --> 00:16:00,030
♪I meet you in every dream♪
218
00:16:00,240 --> 00:16:02,440
♪Fly the fireflies all over the sky♪
219
00:16:02,590 --> 00:16:07,320
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
220
00:16:07,680 --> 00:16:09,710
♪Glance back and don’t want to leave♪
221
00:16:09,910 --> 00:16:12,600
♪I keep my love for you♪
222
00:16:12,640 --> 00:16:14,150
I’ve practiced asceticism
for thousands of years.
223
00:16:15,440 --> 00:16:18,150
I thought I could face anything
calm and at ease.
224
00:16:18,170 --> 00:16:20,920
♪I’ll never leave you in my next life♪
225
00:16:20,950 --> 00:16:22,000
I never expected
226
00:16:22,520 --> 00:16:23,430
♪In the reincarnation of lives♪
227
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
I would be hopeless and despondent
228
00:16:24,590 --> 00:16:26,150
for the first time today.
229
00:16:26,150 --> 00:16:28,000
♪I meet you in every dream♪
230
00:16:28,030 --> 00:16:30,000
I never expected the pain of losing you
231
00:16:30,010 --> 00:16:31,480
♪Fly the fireflies all over the sky♪
232
00:16:31,510 --> 00:16:33,240
could be worse than
that of the thunder strike.
233
00:16:33,260 --> 00:16:36,880
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
234
00:16:37,150 --> 00:16:39,680
♪Glance back and don’t want to leave♪
235
00:16:39,950 --> 00:16:44,390
♪I keep my love for you♪
236
00:16:44,590 --> 00:16:51,680
♪I wanna stay with you in this life♪
237
00:16:51,910 --> 00:17:03,760
♪I wanna stay with you in this life♪
238
00:17:07,620 --> 00:17:08,080
So beautiful.
239
00:17:08,080 --> 00:17:08,720
Look!
240
00:17:08,840 --> 00:17:09,870
The Star Halo!
241
00:17:14,910 --> 00:17:15,990
What a good omen!
242
00:17:16,200 --> 00:17:17,750
Their marriage will last forever.
243
00:17:43,200 --> 00:17:44,480
The Star Halo…
244
00:17:45,840 --> 00:17:47,030
Have I ever
245
00:17:47,440 --> 00:17:49,510
made a promise with an important person
246
00:17:52,680 --> 00:17:53,990
to do something
247
00:17:55,080 --> 00:17:56,320
at this moment?
248
00:17:56,990 --> 00:17:58,030
Let’s make a promise.
249
00:17:59,230 --> 00:18:00,150
Within three days,
250
00:18:00,320 --> 00:18:01,840
if the Star Halo appears again,
251
00:18:02,360 --> 00:18:03,870
you will give me a love token.
252
00:18:08,440 --> 00:18:10,360
Within three days…
253
00:18:11,910 --> 00:18:12,960
Liuying,
254
00:18:13,510 --> 00:18:14,800
have you recalled it?
255
00:18:19,440 --> 00:18:20,390
No.
256
00:18:20,840 --> 00:18:22,150
She mustn’t recall it.
257
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
What if the Star Halo doesn’t appear?
258
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
Then let’s learn together
259
00:18:30,750 --> 00:18:31,990
how to kiss like the humans do.
260
00:18:39,480 --> 00:18:41,030
Why am I crying?
261
00:19:44,200 --> 00:19:48,800
♪When dream is over I want more♪
262
00:19:49,720 --> 00:19:52,950
♪Memories make me miss you♪
263
00:19:52,990 --> 00:19:53,960
Liuying,
264
00:19:54,870 --> 00:19:55,910
I love you.
265
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
Since we love each other
266
00:19:58,270 --> 00:19:59,510
and have promised each other
forever love,
267
00:19:59,840 --> 00:20:00,890
we can get married, right?
268
00:20:00,910 --> 00:20:05,230
♪There’s regret when we part♪
269
00:20:06,390 --> 00:20:11,390
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
270
00:20:12,030 --> 00:20:17,320
♪I’m waiting to meet you again♪
271
00:20:17,630 --> 00:20:23,440
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
272
00:20:23,630 --> 00:20:29,150
♪It lingers around♪
273
00:20:29,440 --> 00:20:34,720
♪If I no longer miss you♪
274
00:20:34,990 --> 00:20:40,320
♪Inseparable in this life♪
275
00:20:40,510 --> 00:20:44,960
♪I keep waiting over a thousand years♪
276
00:20:45,150 --> 00:20:51,480
♪To complete our destiny♪
277
00:20:51,800 --> 00:20:56,840
♪The fate of time♪
278
00:20:57,320 --> 00:21:02,630
♪I miss you all my life♪
279
00:21:02,960 --> 00:21:07,230
♪I give you my youth♪
280
00:21:07,440 --> 00:21:13,150
♪The wish in hand♪
281
00:21:13,150 --> 00:21:21,390
♪It’s meant to be♪
282
00:22:45,110 --> 00:22:46,030
Is it
283
00:22:47,960 --> 00:22:50,200
your love token for me?
284
00:23:13,200 --> 00:23:14,720
That’s my quilt.
285
00:23:17,560 --> 00:23:18,990
That’s my pillow!
286
00:23:20,270 --> 00:23:21,080
All right, then.
287
00:23:21,230 --> 00:23:22,840
I’ll let you sleep on my bed these days.
288
00:23:22,990 --> 00:23:24,030
I’ll sleep on the ground.
289
00:23:37,270 --> 00:23:40,150
Shall I call you Xiaobai?
290
00:24:24,870 --> 00:24:25,840
Your Highness?
291
00:24:26,110 --> 00:24:27,360
Why are you here?
292
00:24:28,080 --> 00:24:29,390
You were right.
293
00:24:29,600 --> 00:24:31,150
Liuying is dependent on her own bed.
294
00:24:31,440 --> 00:24:32,870
Now without her own pillow and quilt,
295
00:24:33,080 --> 00:24:35,270
she can’t fall asleep on her new bed.
296
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
So, I came here secretly to get them.
297
00:24:37,750 --> 00:24:38,870
All of her belongings
298
00:24:40,510 --> 00:24:41,720
are still here?
299
00:24:43,080 --> 00:24:44,630
Mrs. Xiahou said,
300
00:24:44,960 --> 00:24:45,990
“The belongings of a maid
301
00:24:46,110 --> 00:24:47,720
are mostly worthless.
302
00:24:47,960 --> 00:24:49,630
Except for the bride’s jewels,
303
00:24:49,840 --> 00:24:51,030
all the other stuff should be left
304
00:24:51,200 --> 00:24:52,270
and changed.”
305
00:24:52,510 --> 00:24:53,230
Humans
306
00:24:53,360 --> 00:24:55,200
don’t cherish their old stuff.
307
00:24:56,150 --> 00:24:57,200
I gotta go.
308
00:24:57,360 --> 00:24:58,840
-I gotta bring her the quilt…
-Hold on.
309
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
Do you know where Liuying
310
00:25:10,110 --> 00:25:11,230
keeps her painting?
311
00:25:11,440 --> 00:25:12,870
Painting? I didn’t see it.
312
00:25:13,080 --> 00:25:14,230
Maybe she has lost it.
313
00:25:24,440 --> 00:25:27,320
Or maybe… She took it with her?
314
00:25:27,800 --> 00:25:29,600
Do you need me to find it?
315
00:25:40,960 --> 00:25:42,200
It’s fine if she has lost it.
316
00:25:45,720 --> 00:25:47,080
After all, I myself
317
00:25:48,720 --> 00:25:49,910
have lost her.
318
00:26:13,820 --> 00:26:19,300
Xiahou’s Mansion
319
00:26:28,360 --> 00:26:29,230
Darling,
320
00:26:29,990 --> 00:26:31,840
the durian used to make the cakes
is from Southeast Asia.
321
00:26:32,030 --> 00:26:33,110
They are very tasty.
322
00:26:34,480 --> 00:26:36,630
The crispy durian cakes are tasty?
323
00:26:40,390 --> 00:26:41,680
I’ll have some chestnut cakes.
324
00:26:54,320 --> 00:26:55,630
You don’t like it? I’ll have it.
325
00:27:04,480 --> 00:27:05,720
I remember
326
00:27:06,110 --> 00:27:07,960
neither of us likes durian.
327
00:27:23,960 --> 00:27:25,910
Darling. Darling?
328
00:27:26,600 --> 00:27:27,390
Here.
329
00:27:52,720 --> 00:27:54,560
Darling. Darling?
330
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
What are you watching?
331
00:27:57,870 --> 00:27:58,960
I don’t know.
332
00:27:59,560 --> 00:28:02,680
I just feel that someone is sighing.
333
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
Why are you sighing?
334
00:28:10,870 --> 00:28:12,750
It’s really a pity that
335
00:28:12,960 --> 00:28:14,440
you don’t even touch
the osmanthus cakes.
336
00:28:15,320 --> 00:28:17,510
Then you should be happy
that they are yours.
337
00:28:18,150 --> 00:28:18,870
Here.
338
00:28:19,960 --> 00:28:21,320
Thank you, Liuying.
339
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
Mister.
340
00:28:47,110 --> 00:28:48,110
Dragon King.
341
00:28:49,990 --> 00:28:51,080
Are you all right?
342
00:28:53,270 --> 00:28:54,440
I don’t understand
343
00:28:55,080 --> 00:28:55,910
the love between humans.
344
00:28:56,360 --> 00:28:57,150
You can consult me.
345
00:28:57,360 --> 00:28:58,390
What’s puzzling you?
346
00:29:01,630 --> 00:29:02,840
How come the woman I love
347
00:29:03,270 --> 00:29:04,910
fell in love with another man so soon?
348
00:29:07,390 --> 00:29:09,480
Because you changed her memories.
349
00:29:09,720 --> 00:29:11,320
Now the hero in her love story
350
00:29:11,480 --> 00:29:12,680
is Xu Zhiyuan.
351
00:29:12,910 --> 00:29:13,680
I did that
352
00:29:13,680 --> 00:29:15,630
only to make her marry Xu Zhiyuan.
353
00:29:16,200 --> 00:29:17,320
I didn’t expect
354
00:29:18,800 --> 00:29:20,110
that she would fall in love with him.
355
00:29:20,480 --> 00:29:22,800
But if she hadn’t fallen
in love with him,
356
00:29:22,990 --> 00:29:24,630
she wouldn’t have married him.
357
00:29:25,030 --> 00:29:26,110
All of this now
358
00:29:26,270 --> 00:29:27,680
-was due to your arrangement…
-Shut up.
359
00:29:29,270 --> 00:29:30,320
You know nothing.
360
00:29:32,200 --> 00:29:33,560
This is not fair.
361
00:29:33,870 --> 00:29:35,750
All of you have someone to love.
362
00:29:36,030 --> 00:29:37,720
The only sad, angry and upset one here
363
00:29:37,870 --> 00:29:39,680
should be me, the poor single bird.
364
00:29:54,180 --> 00:29:56,460
The White Snake’s Requital
Chapter Four
365
00:30:00,630 --> 00:30:01,270
Darling,
366
00:30:01,440 --> 00:30:03,800
the durian used to make the cakes
is from Southeast Asia.
367
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
They are very tasty.
368
00:30:08,200 --> 00:30:09,110
Miss.
369
00:30:10,560 --> 00:30:11,510
Miss?
370
00:30:12,270 --> 00:30:13,390
Liuying!
371
00:30:14,870 --> 00:30:16,030
What were you thinking?
372
00:30:18,600 --> 00:30:21,270
I was thinking… As I remember,
373
00:30:21,560 --> 00:30:23,230
my husband doesn’t like durian,
374
00:30:23,840 --> 00:30:25,200
but why did he say
375
00:30:25,390 --> 00:30:26,560
that he liked it?
376
00:30:28,960 --> 00:30:32,230
Is it possible that person you remember
is someone else?
377
00:30:32,510 --> 00:30:33,480
How come there’s someone else?
378
00:30:33,680 --> 00:30:34,800
Nonsense.
379
00:30:35,960 --> 00:30:38,870
My husband is the only man I love
in my lifetime.
380
00:30:39,630 --> 00:30:42,840
What’s good about that?
381
00:30:43,360 --> 00:30:44,440
It is good.
382
00:30:44,870 --> 00:30:47,560
I hope I could be with him
in all my lifetimes.
383
00:30:47,870 --> 00:30:49,270
In all your lifetimes?
384
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
You are not satisfied with one lifetime.
385
00:30:52,480 --> 00:30:53,870
You want all lifetimes.
386
00:30:54,150 --> 00:30:55,630
With the same guy!
387
00:30:55,870 --> 00:30:57,200
That would be so boring.
388
00:30:57,360 --> 00:30:59,230
Don’t you think so?
389
00:30:59,840 --> 00:31:01,200
Take these chestnuts for example.
390
00:31:01,390 --> 00:31:02,560
However sweet and tasty they are,
391
00:31:02,720 --> 00:31:04,200
you’d get tired of eating them one day.
392
00:31:04,560 --> 00:31:06,600
You eat meals and drink water every day,
393
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
but are you tired of that?
394
00:31:08,320 --> 00:31:11,030
The mutual love
starts sweet and romantic.
395
00:31:11,270 --> 00:31:12,600
After the marriage life starts,
396
00:31:12,840 --> 00:31:14,720
the real love can be felt
as time goes by,
397
00:31:15,150 --> 00:31:16,360
like the spring water’s sweet taste.
398
00:31:19,320 --> 00:31:20,990
But I don’t know why
399
00:31:22,110 --> 00:31:23,510
after we got married,
400
00:31:25,200 --> 00:31:28,080
the feelings before are gone.
401
00:31:28,510 --> 00:31:29,600
That is normal
402
00:31:29,720 --> 00:31:30,990
because they are two different persons.
403
00:31:31,560 --> 00:31:32,510
Two persons?
404
00:31:33,734 --> 00:31:56,734
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
405
00:31:57,180 --> 00:32:02,000
♪When dream is over I want more♪
406
00:32:02,800 --> 00:32:07,950
♪Memories make me miss you♪
407
00:32:08,350 --> 00:32:13,390
♪I want to spend my life with you♪
408
00:32:13,880 --> 00:32:18,100
♪There’s regret when we part♪
409
00:32:19,430 --> 00:32:24,580
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
410
00:32:25,140 --> 00:32:30,320
♪I’m waiting to meet you again♪
411
00:32:30,700 --> 00:32:36,640
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
412
00:32:36,640 --> 00:32:43,160
♪It lingers around♪
413
00:32:45,270 --> 00:32:49,540
♪If I no longer miss you♪
414
00:32:50,760 --> 00:32:56,030
♪How can I repay the previous life♪
415
00:32:56,480 --> 00:33:00,650
♪I keep waiting over a thousand years♪
416
00:33:01,060 --> 00:33:09,250
♪To complete our destiny♪
417
00:33:29,190 --> 00:33:34,470
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
418
00:33:34,930 --> 00:33:40,480
♪I’m waiting to meet you again♪
419
00:33:40,480 --> 00:33:46,460
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
420
00:33:46,460 --> 00:33:52,390
♪It lingers around♪
421
00:33:52,390 --> 00:33:57,290
♪If I no longer miss you♪
422
00:33:57,790 --> 00:34:03,620
♪How can I repay the previous life♪
28257