All language subtitles for [English] EP29- Dance of the Phoenix [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,860 --> 00:01:36,980 =Dance of the Phoenix= 2 00:01:37,300 --> 00:01:40,420 (Episode 29) 3 00:02:10,470 --> 00:02:11,880 No matter how much I want you to stay, 4 00:02:13,600 --> 00:02:14,960 your safety and happiness 5 00:02:15,760 --> 00:02:17,040 are the most important. 6 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 What a weird dream! 7 00:02:44,200 --> 00:02:46,320 Why would Jun Linyuan be here? 8 00:02:47,400 --> 00:02:49,720 I must be dreaming. 9 00:02:52,640 --> 00:02:53,960 Who said you were dreaming? 10 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 You just haven't woken up. 11 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 What are you doing here? 12 00:03:03,120 --> 00:03:04,560 This is the female room. 13 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Where's Zhao Ge? 14 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 It's very late already. 15 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 Only you were still sleeping. 16 00:03:11,280 --> 00:03:12,000 Get up now. 17 00:03:13,600 --> 00:03:14,320 What for? 18 00:03:14,760 --> 00:03:15,680 I'll take you to a place. 19 00:03:29,080 --> 00:03:29,480 Your... 20 00:03:31,960 --> 00:03:33,840 Feel free to have a look, sir. 21 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 Why do you suddenly want to shop? 22 00:03:39,240 --> 00:03:40,520 I know 23 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 we're in imminent danger now. 24 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 But only a dog will leap over a wall in desperation. 25 00:03:45,760 --> 00:03:46,240 You... 26 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Alright, I'll stop it. 27 00:03:49,680 --> 00:03:50,880 Master Mu has told me. 28 00:03:51,600 --> 00:03:52,640 He said you were leaving. 29 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 I hope today we'll forget everything 30 00:03:56,400 --> 00:03:57,280 and have 31 00:03:57,760 --> 00:04:00,120 a happy and normal day. 32 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Forget about cultivation, the enmity 33 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 and the struggle for power. 34 00:04:04,880 --> 00:04:06,080 It's not like 35 00:04:06,200 --> 00:04:07,500 I'll never come back. 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,440 Can't we also have fun 37 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 after I come back 38 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 and solve everything? 39 00:04:13,260 --> 00:04:15,140 ♪...let us travel in time freely.♪ 40 00:04:15,160 --> 00:04:16,040 You don't like this, do you? 41 00:04:18,830 --> 00:04:20,020 Let's go there. 42 00:04:20,020 --> 00:04:22,860 ♪I'll fall into some unknown village♪ 43 00:04:23,740 --> 00:04:28,500 ♪and you'll come to see me.♪ 44 00:04:30,020 --> 00:04:32,620 ♪We'll be in the same galaxy...♪ 45 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 Have a look. Have a look. 46 00:04:34,600 --> 00:04:36,320 The Chinese Zodiac. Which one do you like? 47 00:04:36,600 --> 00:04:37,480 Is there a phoenix? 48 00:04:38,000 --> 00:04:39,280 Phoenixes are not among the Chinese Zodiac. 49 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Would you like to see the others? 50 00:04:41,000 --> 00:04:41,720 How old are you? 51 00:04:42,080 --> 00:04:43,000 I'm six years old. 52 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 Is this good? 53 00:04:44,600 --> 00:04:45,520 Yes. 54 00:04:46,440 --> 00:04:47,800 Let this lady try it. 55 00:04:48,040 --> 00:04:49,880 Just a little bite. 56 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 I'll take a bite, then. 57 00:04:54,700 --> 00:04:59,020 ♪If my life is just about this meeting,♪ 58 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Don't cry. Don't cry. 59 00:05:00,300 --> 00:05:04,300 ♪I'm willing to give everything at this moment.♪ 60 00:05:04,320 --> 00:05:04,800 Take this. 61 00:05:05,000 --> 00:05:06,340 Isn't this lady nice? 62 00:05:06,340 --> 00:05:06,360 ♪I'll slowly tell you about my journey♪ Isn't this lady nice? 63 00:05:06,360 --> 00:05:11,260 ♪I'll slowly tell you about my journey♪ 64 00:05:11,700 --> 00:05:13,900 ♪and you won't be tired of it.♪ 65 00:05:13,920 --> 00:05:14,440 I'll pay. 66 00:05:15,120 --> 00:05:16,880 Have a look. Have a look. 67 00:05:17,100 --> 00:05:22,420 ♪If I have to squander my life on just one person,♪ 68 00:05:22,780 --> 00:05:28,100 ♪I want to be with you every day.♪ 69 00:05:28,220 --> 00:05:30,660 ♪Is it right or wrong?♪ 70 00:05:31,060 --> 00:05:34,540 ♪Is it the cause or the effect?♪ 71 00:05:35,180 --> 00:05:36,900 ♪No matter what I choose,♪ 72 00:05:36,900 --> 00:05:43,900 ♪I only care whether you're happy.♪ 73 00:05:45,160 --> 00:05:45,760 Master Mu, 74 00:05:46,280 --> 00:05:48,000 what on earth is the energy you asked Feng Wu 75 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 to go back and look for? 76 00:05:54,240 --> 00:05:56,040 There's no such a thing. 77 00:05:58,320 --> 00:05:59,760 Now I have no more than three tenths 78 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 of the spirit energy I had before. 79 00:06:03,680 --> 00:06:05,880 Even with the whole Junwu Academy, 80 00:06:06,400 --> 00:06:08,160 I still can't defeat them. 81 00:06:10,440 --> 00:06:12,640 I once thought the arrival of Feng Wu 82 00:06:13,280 --> 00:06:15,120 could change everything. 83 00:06:16,760 --> 00:06:18,680 I was wrong. 84 00:06:20,160 --> 00:06:21,480 In the circumstances, 85 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 I should just send her back 86 00:06:25,560 --> 00:06:26,840 and let her be away from the disaster. 87 00:06:43,520 --> 00:06:44,400 Where are you going? 88 00:06:44,760 --> 00:06:46,680 I'm going back to turn to Old Master of Penglai Pavilion 89 00:06:46,800 --> 00:06:48,840 and see if things can still be reversed. 90 00:06:49,000 --> 00:06:50,440 Stay with Boss Jun at the academy. 91 00:06:50,640 --> 00:06:52,240 You could take care of each other. 92 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 I'll be back as quickly as possible with good news. 93 00:06:54,640 --> 00:06:55,520 You and Zhao Ge 94 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 are really of like mind 95 00:06:57,840 --> 00:06:58,760 and think alike. 96 00:06:59,560 --> 00:07:01,720 Zhao Ge has gone back to Celestial Palace? 97 00:07:03,960 --> 00:07:04,480 That's a good thing. 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,480 There is strength in numbers. 99 00:07:06,920 --> 00:07:09,120 I believe we'll get over this crisis. 100 00:07:35,620 --> 00:07:40,780 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 101 00:07:41,260 --> 00:07:45,940 ♪yet ended up crying a river.♪ 102 00:07:47,580 --> 00:07:50,500 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 103 00:07:50,520 --> 00:07:51,440 You know what? 104 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 I was attracted by you 105 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 when I first saw you. 106 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 But you were so unfriendly. 107 00:07:57,880 --> 00:07:59,520 You shook my hand off. 108 00:07:59,580 --> 00:08:01,620 ♪The flying fish folded its wings.♪ 109 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 I'll give you a chance now. 110 00:08:03,040 --> 00:08:04,440 Shake my hand off. 111 00:08:04,800 --> 00:08:05,720 No. 112 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 I won't easily be in love with someone 113 00:08:08,920 --> 00:08:11,400 or abandon a relationship for no reason. 114 00:08:11,880 --> 00:08:12,680 Jun Linyuan, 115 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 I'll never abandon you. 116 00:08:14,620 --> 00:08:16,900 ♪Let the laughter be heard.♪ 117 00:08:16,920 --> 00:08:18,040 I will find a way 118 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 to solve the problem. 119 00:08:20,280 --> 00:08:21,200 Wait for me. 120 00:08:23,260 --> 00:08:27,340 ♪That time can't erase.♪ 121 00:08:29,460 --> 00:08:31,940 ♪To win your favor,♪ 122 00:08:31,940 --> 00:08:34,620 ♪I need to get my story straight.♪ 123 00:08:34,900 --> 00:08:41,300 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 124 00:08:41,420 --> 00:08:46,380 ♪My stubbornness for love♪ 125 00:08:46,820 --> 00:08:53,060 ♪is too conceited to be defeated.♪ 126 00:09:27,000 --> 00:09:28,240 After all these years, 127 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 this secret passage is still here. 128 00:09:44,040 --> 00:09:45,320 Phoenix Blood. 129 00:09:46,840 --> 00:09:48,160 It's really here. 130 00:10:01,920 --> 00:10:02,800 Someone sneaked in here! 131 00:10:47,120 --> 00:10:48,400 If you're a smart man, 132 00:10:49,480 --> 00:10:51,920 then stop resisting. 133 00:11:03,360 --> 00:11:04,760 You almost killed me. 134 00:11:17,600 --> 00:11:18,520 Feng Wu, 135 00:11:20,200 --> 00:11:21,640 you must be happy 136 00:11:22,960 --> 00:11:24,400 wherever you are. 137 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 It's the leader. 138 00:12:40,920 --> 00:12:41,520 Master, 139 00:12:42,160 --> 00:12:43,000 where's Jun Linyuan? 140 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 He has told me before. 141 00:12:45,400 --> 00:12:46,520 He needs to cultivate in seclusion 142 00:12:46,720 --> 00:12:49,240 and improve his cultivation base for the upcoming war. 143 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 I'll go and wait for him. 144 00:12:53,040 --> 00:12:53,760 Feng Wu. 145 00:12:55,640 --> 00:12:56,440 It is time. 146 00:12:56,640 --> 00:12:58,040 You must go back now. 147 00:12:58,720 --> 00:12:59,200 But I... 148 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 I know you worry about him. 149 00:13:00,760 --> 00:13:02,320 But this is the only chance we have. 150 00:13:09,320 --> 00:13:10,000 Here. 151 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 It's been so many years. 152 00:13:16,400 --> 00:13:18,040 I thought of us 153 00:13:18,560 --> 00:13:22,040 in Celestial Palace every time I saw Qingluan. 154 00:13:22,600 --> 00:13:25,640 Qingluan was lucky to be appreciated 155 00:13:26,080 --> 00:13:27,400 by you. 156 00:13:28,080 --> 00:13:29,480 Don't you blame me 157 00:13:30,160 --> 00:13:33,800 for letting a disciple you fostered for years die? 158 00:13:34,800 --> 00:13:36,560 That's her choice. 159 00:13:39,320 --> 00:13:40,600 No one's to be blamed. 160 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Junior Sister, 161 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 you've changed. 162 00:13:51,080 --> 00:13:53,520 When we cultivated together, 163 00:13:53,760 --> 00:13:55,680 you were active and frank. 164 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 You took things seriously 165 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 and always wanted to win. 166 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 So, Master 167 00:14:01,480 --> 00:14:03,840 always said you progressed the fastest 168 00:14:03,920 --> 00:14:05,200 and were the craziest about cultivation 169 00:14:05,800 --> 00:14:07,840 among all her disciples. 170 00:14:10,600 --> 00:14:13,600 At that time, I was young 171 00:14:13,840 --> 00:14:15,240 and just entered Celestial Palace. 172 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Naturally I'd want to achieve something 173 00:14:17,960 --> 00:14:19,640 and be praised by Master. 174 00:14:20,360 --> 00:14:21,600 But however hard I tried, 175 00:14:22,280 --> 00:14:24,040 I was still no match for you and... 176 00:14:26,640 --> 00:14:27,680 I spoke out of turn. 177 00:14:28,040 --> 00:14:29,120 Please forgive me. 178 00:14:29,560 --> 00:14:30,440 That's alright. 179 00:14:31,640 --> 00:14:33,160 It's just an old friend. 180 00:14:33,640 --> 00:14:36,040 I was just the same as you. 181 00:14:37,080 --> 00:14:39,520 No matter what I did, 182 00:14:39,680 --> 00:14:41,640 I still didn't compare with our Senior Sister. 183 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 Even if she's dead, 184 00:14:45,240 --> 00:14:46,520 I still can't take 185 00:14:46,640 --> 00:14:48,800 her place in people's mind. 186 00:14:50,760 --> 00:14:54,120 Now that I can't get it, I'll just destroy it. 187 00:14:54,760 --> 00:14:58,080 No one should stand in my way. 188 00:14:58,680 --> 00:15:01,320 Those are what I told Qingluan. 189 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Junior Sister, 190 00:15:03,160 --> 00:15:04,320 do you think I'm right? 191 00:15:10,280 --> 00:15:12,960 I'm from the same sect as you. 192 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Certainly I won't oppose you. 193 00:15:15,680 --> 00:15:19,400 I'll also discipline members of Celestial Palace. 194 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 Please don't worry, Your Majesty. 195 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 You've been more and more tactful over the years. 196 00:15:26,680 --> 00:15:29,440 I have faith in you. 197 00:15:30,320 --> 00:15:33,000 But it seems your daughter, 198 00:15:33,400 --> 00:15:37,560 Zhao Ge, is on intimate terms with Feng Wu. 199 00:15:38,000 --> 00:15:40,760 Zhao Ge is inexperienced 200 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 and doesn't have much cultivation base. 201 00:15:43,720 --> 00:15:45,640 She won't stand in your way. 202 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 I'll keep warning her 203 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 so that she won't make any mistakes. 204 00:15:49,560 --> 00:15:50,800 Good. 205 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 Jun Linyuan has died. 206 00:15:55,240 --> 00:15:57,240 I don't want those kids 207 00:15:57,320 --> 00:15:59,200 to be led astray one by one 208 00:15:59,440 --> 00:16:01,040 and go their own way. 209 00:16:26,720 --> 00:16:27,480 Mother. 210 00:16:38,320 --> 00:16:39,360 Why are you here? 211 00:16:39,760 --> 00:16:41,560 I was going back to Celestial Palace 212 00:16:42,160 --> 00:16:44,960 but I saw you at the entrance to the city. 213 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 So I waited for you here. 214 00:16:50,120 --> 00:16:52,480 If it's about Feng Wu and Jun Linyuan, 215 00:16:52,760 --> 00:16:53,560 you could just give up. 216 00:16:53,720 --> 00:16:55,440 But His Highness Jun is innocent. 217 00:16:55,920 --> 00:16:57,520 He's the future of Junwu Clan. 218 00:16:57,560 --> 00:16:58,240 We shouldn't... 219 00:16:58,240 --> 00:17:00,080 It's unsuitable for us to interfere. 220 00:17:01,280 --> 00:17:02,960 But you and Holy Queen Gao... 221 00:17:06,640 --> 00:17:07,400 Zhao Ge, 222 00:17:08,720 --> 00:17:11,590 Celestial Palace is not nearly as powerful as Junwu Clan 223 00:17:11,880 --> 00:17:13,240 on Qianyuan Continent. 224 00:17:13,920 --> 00:17:16,160 I don't have enough disciples 225 00:17:16,480 --> 00:17:18,240 to fight with Darknight Court. 226 00:17:18,720 --> 00:17:20,590 And we don't have the geographical advantages of Penglai Pavilion. 227 00:17:20,920 --> 00:17:23,960 I need to respond properly to the situation. 228 00:17:26,000 --> 00:17:26,920 I'm not you. 229 00:17:27,590 --> 00:17:29,040 Lives of my disciples, 230 00:17:29,400 --> 00:17:31,720 interests and honor of Celestial Palace are all on my shoulders. 231 00:17:32,160 --> 00:17:34,640 This decision is inevitable. 232 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 I hope you won't meddle in it, either. 233 00:17:37,640 --> 00:17:38,320 Understand? 234 00:17:39,080 --> 00:17:40,000 Leader, 235 00:17:41,080 --> 00:17:41,880 I understand. 236 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 But I must protect my friends, 237 00:17:44,920 --> 00:17:45,680 my classmates 238 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 and the person I like. 239 00:17:49,480 --> 00:17:50,640 I beg you 240 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 not to be on Holy Queen Gao's side. 241 00:17:54,680 --> 00:17:56,120 I don't want a day 242 00:17:57,400 --> 00:17:59,560 when I must fight with you. 243 00:18:12,880 --> 00:18:13,760 It's useless. 244 00:18:15,000 --> 00:18:16,360 Her majesty told me 245 00:18:17,320 --> 00:18:18,240 Jun Linyuan 246 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 had died. 247 00:18:21,080 --> 00:18:21,960 What? 248 00:18:50,640 --> 00:18:51,360 Wu. 249 00:18:52,600 --> 00:18:53,240 Wu. 250 00:18:55,160 --> 00:18:55,800 Wu. 251 00:18:57,560 --> 00:18:58,200 Wu, 252 00:18:58,880 --> 00:19:00,920 Holy Queen Gao killed 253 00:19:01,520 --> 00:19:02,480 His Highness Jun. 254 00:19:12,320 --> 00:19:13,040 Feng Wu. 255 00:19:13,680 --> 00:19:14,440 Wu. 256 00:19:17,440 --> 00:19:18,120 Wu. 257 00:19:19,920 --> 00:19:21,120 Go and check what's going on outside. 258 00:19:21,800 --> 00:19:22,320 Go. 259 00:19:28,840 --> 00:19:29,560 Feng Wu. 260 00:19:30,120 --> 00:19:30,840 Master, 261 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 Jun Linyuan... 262 00:19:33,920 --> 00:19:34,520 Jun Linyuan was... 263 00:19:34,520 --> 00:19:35,640 Nothing is certain yet. 264 00:19:36,000 --> 00:19:36,920 Take it easy. 265 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 Calm down and think about nothing. 266 00:19:38,920 --> 00:19:40,040 I'll treat you. 267 00:19:43,080 --> 00:19:43,800 Feng Wu! 268 00:19:44,920 --> 00:19:45,680 Feng Wu! 269 00:19:56,120 --> 00:19:57,360 Catch all of them. 270 00:19:57,440 --> 00:19:58,040 Yes. 271 00:20:06,080 --> 00:20:08,000 Ask everyone to retreat and send someone to tell Master. 272 00:20:08,200 --> 00:20:08,600 Yes. 273 00:20:58,720 --> 00:20:59,240 Go right now. 274 00:21:02,520 --> 00:21:02,960 Quick. 275 00:21:59,840 --> 00:22:00,440 How's it going? 276 00:22:00,840 --> 00:22:01,440 Let's go now. 277 00:22:12,080 --> 00:22:12,480 Go. 278 00:22:14,280 --> 00:22:14,880 Quick. 279 00:22:15,080 --> 00:22:16,960 Kill them. 280 00:22:16,960 --> 00:22:17,680 Catch him. 281 00:22:49,440 --> 00:22:50,720 Zhao Ge, it's me. 282 00:22:51,360 --> 00:22:52,280 Yi. 283 00:22:52,640 --> 00:22:53,280 Men of Darknight Court 284 00:22:53,280 --> 00:22:54,640 have got in through the front door. 285 00:22:55,560 --> 00:22:56,520 Where are Master Mu and Feng Wu? 286 00:22:57,240 --> 00:22:58,080 They're upstairs. 287 00:22:58,800 --> 00:23:00,680 Feng Wu knew His Highness Jun was killed 288 00:23:01,000 --> 00:23:02,520 and vomited blood. 289 00:23:03,400 --> 00:23:04,280 If it goes on like this, 290 00:23:05,080 --> 00:23:07,120 it'll just be a matter of time before Junwu Academy is occupied. 291 00:23:08,040 --> 00:23:08,520 Listen, 292 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 take Master Mu and Feng Wu 293 00:23:10,520 --> 00:23:12,680 to escape through the passage at Library Pavilion. 294 00:23:13,000 --> 00:23:13,680 Be careful. 295 00:23:14,240 --> 00:23:15,120 Yi. 296 00:23:17,600 --> 00:23:18,240 How... 297 00:23:19,480 --> 00:23:20,600 how about you? 298 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 As a disciple of Junwu Academy, 299 00:23:26,920 --> 00:23:28,440 I should stay with it. 300 00:23:29,800 --> 00:23:30,360 No. 301 00:23:32,520 --> 00:23:33,640 Let's go together. 302 00:23:34,280 --> 00:23:35,560 I want to be with you. 303 00:24:11,000 --> 00:24:11,560 Zhao Ge, 304 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 I promise. 305 00:24:16,200 --> 00:24:18,080 As long as you escape safely, 306 00:24:20,200 --> 00:24:21,480 I will be alright. 307 00:24:25,160 --> 00:24:26,000 Besides, 308 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 as you've said, 309 00:24:29,840 --> 00:24:30,960 you need to protect Feng Wu. 310 00:24:32,760 --> 00:24:33,320 Go. 311 00:24:37,480 --> 00:24:39,320 I'll buy enough time for you. 312 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 If we go on like this, 313 00:26:11,840 --> 00:26:13,440 we'll all have to die here. 314 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 I'm not afraid of that. 315 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 If these people succeed, 316 00:26:18,320 --> 00:26:20,440 it'll be a disaster to the whole Qianyuan Continent. 317 00:26:21,040 --> 00:26:22,240 Listen up, everyone. 318 00:26:22,840 --> 00:26:25,400 Today we'll stay with Junwu Academy dead or alive. 319 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Yes! 320 00:26:26,960 --> 00:26:27,680 Kill them. 321 00:26:28,080 --> 00:26:30,320 Kill them! 322 00:26:47,280 --> 00:26:47,840 My Lord, 323 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 Her Majesty wants a quick victory. 324 00:26:50,640 --> 00:26:51,920 What's the rush? 325 00:26:52,840 --> 00:26:55,000 Isn't it fun to watch them 326 00:26:55,080 --> 00:26:56,440 struggling like this? 327 00:26:56,560 --> 00:26:57,640 But Her Majesty... 328 00:27:02,280 --> 00:27:04,000 You've made me 329 00:27:04,240 --> 00:27:05,480 lose all interest in it. 330 00:27:06,240 --> 00:27:07,000 I'll kill them now. 331 00:28:02,440 --> 00:28:03,600 What evil spell is this? 332 00:28:04,240 --> 00:28:06,560 With this cultivation base, Lord Demon 333 00:28:06,960 --> 00:28:09,480 is absolutely not on the level of a Spiritual Elder. 334 00:28:17,680 --> 00:28:18,320 This is 335 00:28:18,320 --> 00:28:21,280 how you righteous sects are going to end up. 336 00:29:10,520 --> 00:29:11,600 Mu Jiuzhou, 337 00:29:12,880 --> 00:29:14,000 I've warned you. 338 00:29:14,240 --> 00:29:15,160 Don't court death. 339 00:29:15,880 --> 00:29:18,280 Find a place and wait for your end there. 340 00:29:19,040 --> 00:29:20,960 Qianyuan Continent is in trouble. 341 00:29:21,480 --> 00:29:24,040 How could I turn a blind eye to it? 342 00:29:25,680 --> 00:29:28,200 You're no match for me now. 343 00:29:29,080 --> 00:29:30,840 I will make you watch 344 00:29:31,480 --> 00:29:34,600 Junwu Academy you founded being flattened by me. 345 00:29:35,000 --> 00:29:36,680 You still don't get it. 346 00:29:37,360 --> 00:29:39,160 The spirit of Junwu Academy 347 00:29:39,680 --> 00:29:41,480 is never about these buildings 348 00:29:42,200 --> 00:29:43,720 but its people. 349 00:29:44,240 --> 00:29:45,480 As long as they're there, 350 00:29:45,880 --> 00:29:47,080 Junwu Academy... 351 00:29:50,400 --> 00:29:50,960 no, 352 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 Qianyuan Continent will still have hope. 353 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 You wanna escape? 354 00:30:06,960 --> 00:30:07,840 Stop him! 355 00:30:15,840 --> 00:30:18,120 -Master. -Master Mu. 356 00:30:29,280 --> 00:30:31,360 Do you think they'll be safe now? 357 00:30:32,680 --> 00:30:34,240 With your spirit energy, 358 00:30:34,800 --> 00:30:36,720 they couldn't go far at all. 359 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 I will find them 360 00:30:40,040 --> 00:30:41,640 and kill them one by one. 361 00:30:43,120 --> 00:30:43,920 You 362 00:30:45,200 --> 00:30:46,960 have lost. 363 00:30:58,360 --> 00:31:00,640 If Ziyan didn't want you to live, 364 00:31:01,840 --> 00:31:03,560 I would kill you now. 365 00:31:05,440 --> 00:31:06,280 Take him away. 366 00:31:17,440 --> 00:31:18,600 Are you seriously injured? 367 00:31:19,160 --> 00:31:19,840 Are you okay? 368 00:31:23,200 --> 00:31:24,000 Are you okay? 369 00:31:25,440 --> 00:31:26,320 I've stopped bleeding. 370 00:31:30,800 --> 00:31:32,520 -Are you okay? -How long do we have to stay here? 371 00:31:33,880 --> 00:31:34,680 Are you guys okay? 372 00:31:38,040 --> 00:31:38,720 Are you okay? 373 00:31:40,400 --> 00:31:42,080 The death of His Highness Jun 374 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 is really a blow to Wu. 375 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 The fact that Master Mu sacrificed himself 376 00:31:47,080 --> 00:31:48,720 and asked me to take Wu to hide here 377 00:31:48,960 --> 00:31:50,480 frustrated her, too. 378 00:31:55,080 --> 00:31:57,520 Let her be alone for a while. 379 00:31:58,280 --> 00:31:59,000 But... 380 00:32:17,240 --> 00:32:18,200 What's going on outside? 381 00:32:18,360 --> 00:32:20,320 Men of Darknight Court are everywhere. 382 00:32:21,280 --> 00:32:22,160 If they go on like that, 383 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 we'll be found sooner or later. 384 00:32:27,480 --> 00:32:29,360 What have I cultivated for? 385 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 In times of crisis, 386 00:32:30,960 --> 00:32:32,680 I can't even protect my students. 387 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 It's not your fault. 388 00:32:34,160 --> 00:32:35,240 Let's pull together. 389 00:32:35,360 --> 00:32:36,520 We can definitely find a way out. 390 00:32:38,640 --> 00:32:39,960 Now everyone is hurt. 391 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 Certainly we can't fight with them. 392 00:32:42,440 --> 00:32:43,640 And we have nowhere to hide. 393 00:32:44,160 --> 00:32:44,800 Is there really not 394 00:32:45,320 --> 00:32:47,280 a place Darknight Court can't find? 395 00:32:48,160 --> 00:32:49,000 -Well... -Yes. 396 00:32:52,320 --> 00:32:53,600 I know a place 397 00:32:53,720 --> 00:32:55,320 Darknight Court can never find. 398 00:33:06,960 --> 00:33:07,680 I never knew 399 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 such a place before. 400 00:33:13,120 --> 00:33:14,680 It's so beautiful. 401 00:33:15,280 --> 00:33:15,840 Wu, 402 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 how did you find this place? 403 00:33:25,120 --> 00:33:26,160 I'm sorry. 404 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 If we stay here, 405 00:33:28,000 --> 00:33:30,320 Holy Queen Gao will never be able to trace us. 406 00:33:32,160 --> 00:33:34,040 Let the others get some rest 407 00:33:34,160 --> 00:33:35,520 and recover from their injuries. 408 00:34:36,120 --> 00:34:36,880 Damn you! 409 00:34:40,880 --> 00:34:43,000 How could you have no news of them? 410 00:34:43,040 --> 00:34:44,150 You're really worthless! 411 00:34:45,760 --> 00:34:46,630 I'm sorry, Aunt. 412 00:34:47,710 --> 00:34:49,320 I've turned the capital 413 00:34:49,320 --> 00:34:50,080 upside down 414 00:34:50,880 --> 00:34:51,960 but Feng Wu and the others 415 00:34:52,150 --> 00:34:53,560 are nowhere in sight 416 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 as if they've disappeared. 417 00:34:56,150 --> 00:34:57,080 A bunch of bums. 418 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 You're all a bunch of bums! 419 00:34:59,200 --> 00:35:00,280 Has Mu Jiuzhou 420 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 sent them to heaven? 421 00:35:04,680 --> 00:35:07,040 We can't keep looking for them like this. 422 00:35:08,400 --> 00:35:09,600 I have a solution. 423 00:35:11,560 --> 00:35:12,200 Say it. 424 00:35:13,040 --> 00:35:15,400 Mu Jiuzhou is still in our hands. 425 00:35:15,880 --> 00:35:17,600 Why don't we use him as a bait 426 00:35:17,760 --> 00:35:18,880 to force them to come? 427 00:35:20,400 --> 00:35:22,720 You could sentence Mu Jiuzhou in public 428 00:35:23,200 --> 00:35:26,120 and turn him into ash with the Bone-eroding Thunder. 429 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 Then release this piece of news. 430 00:35:29,120 --> 00:35:31,520 If Feng Wu and the others come to his rescue, 431 00:35:32,400 --> 00:35:34,120 we can wipe them all out. 432 00:35:34,760 --> 00:35:36,120 What if they don't come? 433 00:35:36,520 --> 00:35:37,720 That's even better. 434 00:35:38,760 --> 00:35:40,200 Without Mu Jiuzhou, 435 00:35:40,640 --> 00:35:42,840 they'll just be a disorganized rabble 436 00:35:43,480 --> 00:35:44,600 which we don't have to fear at all. 437 00:35:45,400 --> 00:35:46,840 The Bone-eroding Thunder 438 00:35:48,200 --> 00:35:50,400 can't be stopped once it's made. 439 00:35:53,480 --> 00:35:54,440 Lord Demon, 440 00:35:55,720 --> 00:35:57,520 how urgent are you to 441 00:35:57,760 --> 00:35:59,480 dispose of Mu Jiuzhou? 442 00:35:59,680 --> 00:36:00,520 Your Majesty, 443 00:36:01,320 --> 00:36:03,680 I just want to help you solve the problem. 444 00:36:04,280 --> 00:36:05,640 If you can't bear to kill him, 445 00:36:06,160 --> 00:36:07,200 just forget what I said. 446 00:36:30,960 --> 00:36:31,800 Alright, 447 00:36:32,880 --> 00:36:34,320 we'll do what you said. 448 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 Let people know that he'll be sentenced 449 00:36:36,480 --> 00:36:38,800 at the Sky-reaching Terrace three days later. 450 00:36:39,480 --> 00:36:40,680 I would love to see 451 00:36:41,000 --> 00:36:42,480 whether his dear disciple 452 00:36:42,720 --> 00:36:44,720 will watch her Master 453 00:36:44,800 --> 00:36:46,120 die again. 454 00:37:04,880 --> 00:37:05,560 Your Majesty. 455 00:37:08,680 --> 00:37:09,360 Open the door. 456 00:37:14,720 --> 00:37:15,840 Leave here. 457 00:37:36,040 --> 00:37:37,680 I'm here to tell you 458 00:37:38,320 --> 00:37:39,480 three days later, 459 00:37:40,000 --> 00:37:42,040 I'll sentence you at the Sky-reaching Terrace 460 00:37:42,480 --> 00:37:43,920 and turn you into ash 461 00:37:44,880 --> 00:37:46,440 with the Bone-eroding Thunder. 462 00:37:47,080 --> 00:37:48,360 You won't suffer 463 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 less than when you ascended to immortality. 464 00:37:51,760 --> 00:37:52,800 And then 465 00:37:53,480 --> 00:37:55,400 you'll really be dead 466 00:37:56,960 --> 00:37:58,680 and never come back. 467 00:38:05,000 --> 00:38:05,960 Ziyan, 468 00:38:08,560 --> 00:38:10,640 when did you become like this? 469 00:38:12,240 --> 00:38:14,280 The cause of everything I did 470 00:38:15,240 --> 00:38:16,800 is you. 471 00:38:18,040 --> 00:38:19,320 How could you ask me 472 00:38:19,920 --> 00:38:22,200 when I became like this? 473 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 You're a smart person. 474 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 You must have realized 475 00:38:30,800 --> 00:38:31,880 that your years of planning 476 00:38:31,880 --> 00:38:33,600 is just because of your obsession 477 00:38:34,320 --> 00:38:35,720 but not me. 478 00:38:39,520 --> 00:38:40,560 Impossible. 479 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 Me and my Senior Sister 480 00:38:43,560 --> 00:38:45,200 met you at the same time. 481 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 We fixed the energy barrier 482 00:38:48,720 --> 00:38:50,360 and pacified demonic beasts together. 483 00:38:51,680 --> 00:38:52,800 But you had your eye 484 00:38:53,680 --> 00:38:55,200 on my Senior Sister. 485 00:38:56,280 --> 00:38:57,840 When she died, 486 00:38:59,480 --> 00:39:01,520 I thought I finally got a chance 487 00:39:02,120 --> 00:39:04,720 to take her place. 488 00:39:06,480 --> 00:39:08,040 But you told me 489 00:39:08,600 --> 00:39:11,080 you only wanted to cultivate. 490 00:39:13,080 --> 00:39:14,760 How could I let you get your wish? 491 00:39:15,840 --> 00:39:17,240 People all think 492 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 I only love power. 493 00:39:20,520 --> 00:39:22,520 They don't know what I want 494 00:39:23,920 --> 00:39:26,840 is just the love of my beloved. 495 00:39:30,400 --> 00:39:32,840 Now that you cherish Qianyuan Continent so much 496 00:39:32,960 --> 00:39:34,920 and only want to protect the cultivation world, 497 00:39:34,920 --> 00:39:37,360 then I will get it at all costs 498 00:39:37,520 --> 00:39:39,120 and destroy it myself. 499 00:39:39,120 --> 00:39:39,880 Ziyan, 500 00:39:41,480 --> 00:39:43,840 it's just your wishful thinking. 501 00:39:44,600 --> 00:39:46,120 As long as you stop now, 502 00:39:46,760 --> 00:39:48,600 everything can still be retrieved. 503 00:39:50,840 --> 00:39:52,680 I've planed for years 504 00:39:53,600 --> 00:39:55,680 and this is the last thing I need to do. 505 00:39:56,720 --> 00:39:58,760 I must complete it. 506 00:40:09,280 --> 00:40:11,320 Only when you're dead 507 00:40:13,680 --> 00:40:16,240 will all the past events 508 00:40:18,520 --> 00:40:20,320 be settled 509 00:40:21,040 --> 00:40:22,520 completely. 510 00:40:46,760 --> 00:40:48,880 Things change in the world. 511 00:40:49,520 --> 00:40:52,400 My fate has been decided. 512 00:40:55,000 --> 00:40:56,120 Feng Wu, 513 00:40:56,720 --> 00:40:57,880 Jun Linyuan, 514 00:40:59,000 --> 00:41:00,240 now 515 00:41:02,520 --> 00:41:04,440 I'll count on you 516 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 to end everything. 517 00:41:35,020 --> 00:41:40,060 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 518 00:41:40,860 --> 00:41:45,020 ♪yet ended up crying a river.♪ 519 00:41:46,980 --> 00:41:52,100 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 520 00:41:52,980 --> 00:41:58,180 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 521 00:41:58,940 --> 00:42:01,860 ♪The flying fish folded its wings.♪ 522 00:42:01,860 --> 00:42:04,900 ♪The words were written on the paper.♪ 523 00:42:04,940 --> 00:42:10,060 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 524 00:42:10,820 --> 00:42:13,860 ♪No need to constrain your youth.♪ 525 00:42:13,860 --> 00:42:16,940 ♪Let the laughter be heard.♪ 526 00:42:16,940 --> 00:42:22,100 ♪On my face there's a look of love.♪ 527 00:42:22,580 --> 00:42:25,940 ♪That time can't erase.♪ 528 00:42:25,940 --> 00:42:28,140 ♪To win your favor,♪ 529 00:42:28,140 --> 00:42:31,060 ♪I need to get my story straight.♪ 530 00:42:31,260 --> 00:42:37,340 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 531 00:42:37,980 --> 00:42:42,580 ♪My stubbornness for love♪ 532 00:42:43,300 --> 00:42:49,460 ♪is too conceited to be defeated.♪ 533 00:42:49,940 --> 00:42:52,220 ♪Stand in the heavy frost♪ 534 00:42:52,220 --> 00:42:54,860 ♪to wait for the blossom.♪ 535 00:42:55,220 --> 00:43:01,020 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 536 00:43:02,020 --> 00:43:07,300 ♪I'm like a beggar in love.♪ 537 00:43:07,580 --> 00:43:13,260 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 538 00:43:37,860 --> 00:43:40,140 ♪To win your favor,♪ 539 00:43:40,140 --> 00:43:43,100 ♪I need to get my story straight.♪ 540 00:43:43,300 --> 00:43:49,460 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 541 00:43:49,980 --> 00:43:54,700 ♪My stubbornness for love♪ 542 00:43:55,260 --> 00:44:01,380 ♪is too conceited to be defeated.♪ 543 00:44:01,980 --> 00:44:04,020 ♪Stand in the heavy frost♪ 544 00:44:04,020 --> 00:44:06,860 ♪to wait for the blossom.♪ 545 00:44:07,020 --> 00:44:12,780 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 546 00:44:13,940 --> 00:44:19,340 ♪I'm like a beggar in love.♪ 547 00:44:19,580 --> 00:44:25,020 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 548 00:44:25,460 --> 00:44:31,620 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 33277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.