Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
Moonlight
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
Episode 24
4
00:01:38,530 --> 00:01:41,259
Rooms for rent
5
00:01:40,190 --> 00:01:40,990
I am fine
6
00:01:40,990 --> 00:01:42,539
with the book signing event.
7
00:01:45,430 --> 00:01:46,470
Chu Li.
8
00:01:48,070 --> 00:01:49,670
Is there any problem with the event?
9
00:01:50,190 --> 00:01:51,509
No problem.
10
00:01:51,509 --> 00:01:53,710
You seem distracted.
11
00:01:56,789 --> 00:01:58,509
Are you looking for a room to rent?
12
00:02:01,270 --> 00:02:03,220
After the book signing event,
13
00:02:03,220 --> 00:02:06,030
I can't continue to stay with Ah Xiang.
14
00:02:07,470 --> 00:02:09,590
Didn't Zhou Chuan look for you?
15
00:02:12,790 --> 00:02:14,540
No wonder he has been
16
00:02:14,540 --> 00:02:15,950
acting weird lately.
17
00:02:16,630 --> 00:02:18,790
He used to update his Weibo frequently.
18
00:02:18,790 --> 00:02:20,710
He has been missing for a few days.
19
00:02:20,710 --> 00:02:23,140
A lot of his fans commented that
20
00:02:23,630 --> 00:02:25,070
if he doesn't show himself,
21
00:02:25,070 --> 00:02:26,870
they are going to make a police report.
22
00:02:28,190 --> 00:02:29,829
The last time Zhou Chuan did this
23
00:02:29,829 --> 00:02:32,260
was when he had a fight
with his father at home.
24
00:02:34,070 --> 00:02:35,110
He didn't even
25
00:02:35,110 --> 00:02:36,470
open the door for me.
26
00:02:36,470 --> 00:02:37,790
I am worried about him.
27
00:02:38,150 --> 00:02:39,030
Chu Li.
28
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
Why don't
29
00:02:40,740 --> 00:02:41,870
you go see him?
30
00:02:43,550 --> 00:02:45,190
Mr Jiang.
31
00:02:46,070 --> 00:02:48,829
Your tone is completely different
32
00:02:48,829 --> 00:02:51,300
from the way you usually
talk about Zhou Chuan.
33
00:02:52,590 --> 00:02:55,030
Did he ask you to persuade me?
34
00:02:55,350 --> 00:02:56,110
No.
35
00:02:56,390 --> 00:02:57,270
I am
36
00:02:58,230 --> 00:02:59,470
who I am.
37
00:02:59,910 --> 00:03:02,070
It's his fault for this incident.
38
00:03:02,790 --> 00:03:04,590
Why is he locking himself at home?
39
00:03:04,590 --> 00:03:06,670
Going offline for three days.
40
00:03:06,670 --> 00:03:08,020
What's that got to do with me?
41
00:03:08,750 --> 00:03:10,270
Actually, he is...
42
00:03:10,270 --> 00:03:11,660
Mr Jiang.
43
00:03:11,660 --> 00:03:14,110
Can we not talk about him anymore?
44
00:03:18,430 --> 00:03:20,829
The book signing event
will take about two hours.
45
00:03:20,829 --> 00:03:23,510
But I believe a lot of fans may turn up.
46
00:03:23,510 --> 00:03:26,180
The time may be extended.
47
00:03:26,180 --> 00:03:28,150
Are you okay with this?
48
00:03:29,190 --> 00:03:30,510
But I think
49
00:03:30,510 --> 00:03:32,470
this won't happen.
50
00:03:33,660 --> 00:03:36,180
Mr Jiang, you must believe
51
00:03:36,180 --> 00:03:38,470
you still have a lot of fans
who are like me
52
00:03:38,470 --> 00:03:39,990
waiting to get their books signed.
53
00:03:39,990 --> 00:03:42,310
They have been waiting for your return.
54
00:03:44,590 --> 00:03:46,230
All right, I believe you.
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,650
Zhou Chuan
56
00:03:52,070 --> 00:03:53,630
I have something else to do.
57
00:03:53,630 --> 00:03:55,150
I must head back to Yuan Yue.
58
00:04:03,470 --> 00:04:04,630
Hi, Zhou Chuan.
59
00:04:05,670 --> 00:04:07,510
You are in big trouble.
60
00:04:16,390 --> 00:04:17,510
It's only a few days.
61
00:04:17,510 --> 00:04:19,709
Why do you look half dead?
62
00:04:23,150 --> 00:04:24,950
The cleaning lady already cleaned up
63
00:04:24,950 --> 00:04:26,430
a few days ago.
64
00:04:26,750 --> 00:04:27,710
It's messy again.
65
00:04:28,110 --> 00:04:29,630
Aren't you here to deliver books?
66
00:04:29,630 --> 00:04:30,870
Leave when you are done.
67
00:04:35,870 --> 00:04:36,830
The Disappearing
68
00:04:36,830 --> 00:04:38,590
Amusement Park is launching soon with
69
00:04:38,870 --> 00:04:39,950
a book signing event.
70
00:04:41,990 --> 00:04:43,790
Chu Li is my editor.
71
00:04:43,790 --> 00:04:45,350
She will be at the event.
72
00:04:47,350 --> 00:04:48,110
Are you coming?
73
00:04:54,790 --> 00:04:57,430
I saw Chu Li looking for
74
00:04:57,430 --> 00:04:58,990
a place to rent today.
75
00:04:58,990 --> 00:05:01,150
She's planning to move out from here.
76
00:05:01,870 --> 00:05:03,540
Who allows her to move out?
77
00:05:04,910 --> 00:05:06,110
She can't come and go
78
00:05:06,110 --> 00:05:07,470
whenever she feels like it.
79
00:05:16,670 --> 00:05:18,710
If it's not for fear of
affecting her work,
80
00:05:19,190 --> 00:05:20,350
I will be at Yuan Yue now
81
00:05:20,350 --> 00:05:21,470
to bring her back.
82
00:05:21,990 --> 00:05:23,190
Do it then.
83
00:05:23,510 --> 00:05:24,870
First time in love and you
84
00:05:24,870 --> 00:05:26,190
break up in less than a month.
85
00:05:26,510 --> 00:05:29,270
You are good at staying single until now.
86
00:05:31,060 --> 00:05:32,790
What do you mean?
87
00:05:33,150 --> 00:05:34,750
I have a girlfriend.
88
00:05:36,310 --> 00:05:37,430
I have.
89
00:05:38,710 --> 00:05:40,110
If you don't work hard,
90
00:05:40,110 --> 00:05:41,990
she will soon become an ex-girlfriend.
91
00:05:41,990 --> 00:05:43,430
I have told you before.
92
00:05:43,430 --> 00:05:45,670
When two people are together
they must compromise.
93
00:05:45,670 --> 00:05:46,630
Do you understand?
94
00:05:47,110 --> 00:05:48,909
I don't believe you.
95
00:05:49,190 --> 00:05:50,550
When you were with Gu Bai Zhi,
96
00:05:50,550 --> 00:05:51,909
you fought too.
97
00:05:54,110 --> 00:05:55,430
Both of you...
98
00:05:55,430 --> 00:05:56,350
Yes.
99
00:05:56,350 --> 00:05:58,190
You said you give in to each other.
100
00:05:58,510 --> 00:05:59,310
But
101
00:06:00,070 --> 00:06:01,590
you kept everything to yourselves.
102
00:06:01,590 --> 00:06:03,030
Both of you weren't happy.
103
00:06:03,030 --> 00:06:04,590
Not like Chu Li and me.
104
00:06:04,590 --> 00:06:05,550
We are direct.
105
00:06:06,510 --> 00:06:08,150
At least we know.
106
00:06:14,790 --> 00:06:15,630
I helped you
107
00:06:15,630 --> 00:06:17,350
a lot today.
108
00:06:18,670 --> 00:06:20,110
Now I understand Chu Li.
109
00:06:20,900 --> 00:06:21,870
What do you know?
110
00:06:24,860 --> 00:06:26,150
Sometimes
111
00:06:26,500 --> 00:06:28,350
when I look at you
112
00:06:28,350 --> 00:06:29,590
I'll get angry.
113
00:06:47,810 --> 00:06:50,560
♫ It's not that I'm resentful ♫
114
00:06:50,870 --> 00:06:53,500
♫ It's not that I'm unreasonable ♫
115
00:06:53,850 --> 00:06:58,950
♫ It's just like Sahara meeting Paris ♫
116
00:06:59,810 --> 00:07:02,540
♫ I searched everywhere for a motive ♫
117
00:07:02,790 --> 00:07:05,610
♫ I am my new imaginary enemy ♫
118
00:07:05,830 --> 00:07:10,990
♫ I'm sulking for no reason ♫
119
00:07:11,820 --> 00:07:14,650
♫ If we can meet again someday ♫
120
00:07:14,760 --> 00:07:17,560
♫ On a romantic rainy day, in the street ♫
121
00:07:17,830 --> 00:07:23,150
♫ May I share my cosy coat with you? ♫
122
00:07:23,770 --> 00:07:26,680
♫ I'll try to act cool ♫
123
00:07:26,850 --> 00:07:29,640
♫ While showing you the surprises
I have for you ♫
124
00:07:29,840 --> 00:07:31,120
♫ You're welcome ♫
125
00:07:31,310 --> 00:07:35,540
♫ This is your galaxy ♫
126
00:07:35,860 --> 00:07:38,390
♫ Just like in the summer ♫
127
00:07:38,390 --> 00:07:42,270
♫ The whistle blown away by the breeze ♫
128
00:07:38,460 --> 00:07:39,710
Chu Li.
129
00:07:39,950 --> 00:07:42,230
Do you know what happened to Zhou Chuan
130
00:07:42,230 --> 00:07:43,710
these two days?
131
00:07:42,270 --> 00:07:47,110
♫ Every picture in my mind
is about you ♫
132
00:07:43,710 --> 00:07:45,310
He didn't update his post.
133
00:07:45,550 --> 00:07:46,710
I don't know.
134
00:07:47,470 --> 00:07:49,510
I think he's busy with his book.
135
00:07:47,800 --> 00:07:50,720
♫ If you look into my eyes ♫
136
00:07:50,630 --> 00:07:53,100
He isn't that busy, is he?
137
00:07:50,909 --> 00:07:54,200
♫ You will feel the same ♫
138
00:07:53,100 --> 00:07:55,510
There is no update at all.
139
00:07:54,200 --> 00:07:59,540
♫ Just give me a cue as an encouragement ♫
140
00:07:55,909 --> 00:07:56,909
Chu Li.
141
00:07:56,909 --> 00:07:59,390
Do you think he is broken-hearted?
142
00:07:59,390 --> 00:08:02,270
Did he fight with his girlfriend?
143
00:07:59,720 --> 00:08:10,500
♫ We might end up together ♫
144
00:08:03,030 --> 00:08:04,350
How would I know?
145
00:08:08,590 --> 00:08:10,150
Good night.
146
00:08:20,810 --> 00:08:26,270
Not Drama King, it's Saviour
147
00:08:30,540 --> 00:08:34,320
Jiang Yu Cheng "The Disappearing
Amusement Park" Book Signing Event
148
00:08:34,870 --> 00:08:36,630
Hi, we have
149
00:08:37,309 --> 00:08:39,789
special benefits for
the first 500 customers.
150
00:08:40,510 --> 00:08:41,750
Please scan here.
151
00:08:42,030 --> 00:08:43,190
Thank you.
152
00:08:47,030 --> 00:08:47,910
It's me.
153
00:08:48,150 --> 00:08:49,390
The books are sold out
154
00:08:49,390 --> 00:08:50,950
in less than one hour.
155
00:08:51,550 --> 00:08:53,190
Calm down.
156
00:08:53,190 --> 00:08:54,550
I have expected this.
157
00:08:54,550 --> 00:08:56,140
Get the stock from the warehouse.
158
00:08:56,140 --> 00:08:57,190
Send it over now.
159
00:08:58,870 --> 00:09:01,120
Jiang Yu Cheng
"The Disappearing Amusement Park"
160
00:09:07,720 --> 00:09:13,700
Jiang Yu Cheng "The Disappearing
Amusement Park" Book Signing Event
161
00:09:08,190 --> 00:09:09,390
Mr Jiang.
162
00:09:09,660 --> 00:09:11,310
I seem to have seen
163
00:09:11,310 --> 00:09:14,230
the pre-sale of "The Disappearing Zoo"
that year.
164
00:09:14,230 --> 00:09:16,070
It's exactly like this.
165
00:09:16,070 --> 00:09:17,110
That day I went to
166
00:09:17,110 --> 00:09:19,630
the bookstore in the
city centre early to line up.
167
00:09:19,630 --> 00:09:21,630
People were queueing on the street.
168
00:09:23,550 --> 00:09:24,300
Chu Li.
169
00:09:24,910 --> 00:09:25,950
Thank you.
170
00:09:26,270 --> 00:09:27,910
I'm glad you handled my new book.
171
00:09:29,030 --> 00:09:32,150
I'm glad you agreed to sign
the contract with me too.
172
00:09:33,270 --> 00:09:35,420
It's starting in 20 minutes.
173
00:09:35,420 --> 00:09:36,710
Let's get ready.
174
00:09:36,710 --> 00:09:37,470
Okay.
175
00:09:44,680 --> 00:09:46,570
Book Signing Event - Shanghai
176
00:09:50,700 --> 00:09:51,580
Mr Jiang.
177
00:09:51,580 --> 00:09:53,190
There are a lot of people today.
178
00:09:53,190 --> 00:09:54,870
We must hurry up to finish signing
179
00:09:54,870 --> 00:09:56,030
all these books.
180
00:09:56,030 --> 00:09:57,910
And no special request.
181
00:09:57,910 --> 00:09:58,870
You can't finish it
182
00:09:58,870 --> 00:10:00,190
if everyone wants one.
183
00:10:03,550 --> 00:10:04,340
Why are you laughing?
184
00:10:04,340 --> 00:10:05,780
Do you think I look like
185
00:10:05,780 --> 00:10:08,070
a bully wielding a whip?
186
00:10:08,510 --> 00:10:11,270
You look very professional today.
187
00:10:32,470 --> 00:10:33,430
What's the matter?
188
00:10:34,470 --> 00:10:35,590
Nothing.
189
00:10:35,990 --> 00:10:37,550
Sign these two books.
190
00:10:38,070 --> 00:10:39,310
You can sign one copy.
191
00:10:39,660 --> 00:10:41,870
My girlfriend is your loyal fan.
192
00:10:42,150 --> 00:10:43,470
Can you write something?
193
00:10:44,310 --> 00:10:46,990
I'm sorry, we don't entertain
special requests today.
194
00:10:48,900 --> 00:10:50,390
For your girlfriend, is it?
195
00:10:51,710 --> 00:10:52,670
Wait.
196
00:10:53,310 --> 00:10:54,790
I will draw a heart for you.
197
00:10:55,230 --> 00:10:56,110
Very fast.
198
00:10:57,800 --> 00:10:59,560
Cheng
199
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
I...
200
00:11:07,510 --> 00:11:10,070
You have gotten the autograph.
201
00:11:10,310 --> 00:11:11,110
You may go.
202
00:11:12,950 --> 00:11:13,950
Next.
203
00:11:20,870 --> 00:11:22,020
Mr Zhou Chuan.
204
00:11:22,630 --> 00:11:24,710
Are you here to support Mr Jiang?
205
00:11:25,910 --> 00:11:27,910
Great job today.
206
00:11:28,710 --> 00:11:30,990
I am happy for Mr Jiang.
207
00:11:31,470 --> 00:11:32,350
I didn't expect
208
00:11:32,350 --> 00:11:33,630
so many fans turned up today.
209
00:11:33,830 --> 00:11:36,190
Yes, the event was planned for two hours.
210
00:11:36,190 --> 00:11:38,150
Looks like we need to extend the time.
211
00:11:42,670 --> 00:11:43,750
Must she stand
212
00:11:44,230 --> 00:11:45,550
all the time?
213
00:11:46,340 --> 00:11:47,390
Do you mean Chu Li?
214
00:11:47,990 --> 00:11:50,110
Yes, as long as the author sits,
215
00:11:50,110 --> 00:11:52,070
the editor will stand.
216
00:11:54,820 --> 00:11:56,830
Isn't this Mr Zhou Chuan?
217
00:11:57,950 --> 00:11:59,190
Why are you here?
218
00:11:59,190 --> 00:12:00,510
Why didn't you call me?
219
00:12:00,510 --> 00:12:01,670
I will wait for you.
220
00:12:02,150 --> 00:12:03,430
There is no need.
221
00:12:03,430 --> 00:12:04,750
I am not the star today.
222
00:12:05,670 --> 00:12:06,790
Wherever you go,
223
00:12:06,790 --> 00:12:08,780
you will always shine bright like a star.
224
00:12:09,470 --> 00:12:09,910
Let's go.
225
00:12:09,910 --> 00:12:11,390
Let's go to the lounge
226
00:12:11,390 --> 00:12:13,470
and talk about the
copyright of your next book.
227
00:12:13,950 --> 00:12:15,500
I haven't written the outline
228
00:12:15,500 --> 00:12:17,260
and you want to talk about copyright?
229
00:12:18,020 --> 00:12:19,510
Mr Liang, go get busy.
230
00:12:19,510 --> 00:12:20,660
If I need anything
231
00:12:20,660 --> 00:12:21,630
I'll call the editor.
232
00:12:26,030 --> 00:12:27,950
Take care of him, Chief Editor Yu.
233
00:12:34,670 --> 00:12:35,300
Zhou Chuan.
234
00:12:35,300 --> 00:12:36,470
Chu Li said
235
00:12:36,470 --> 00:12:37,870
you don't like crowded places?
236
00:12:37,870 --> 00:12:39,070
There'll be more coming in.
237
00:12:39,070 --> 00:12:41,110
Let's go to the lounge.
238
00:12:43,510 --> 00:12:44,070
Okay.
239
00:12:44,430 --> 00:12:45,540
This way, please.
240
00:12:58,870 --> 00:12:59,670
Chu Li.
241
00:13:00,190 --> 00:13:00,940
Chu Li.
242
00:13:01,590 --> 00:13:02,510
The book.
243
00:13:09,270 --> 00:13:09,620
The Disappearing Amusement Park
244
00:13:09,620 --> 00:13:11,600
Cheng
245
00:13:14,750 --> 00:13:16,340
My back hurts.
246
00:13:19,790 --> 00:13:21,030
Is the event over?
247
00:13:23,190 --> 00:13:25,510
Thanks for coming to support Mr Jiang.
248
00:13:25,510 --> 00:13:26,900
We are good friends.
249
00:13:27,340 --> 00:13:28,710
You don't need to thank me.
250
00:13:33,150 --> 00:13:35,550
I am not here to argue with you today.
251
00:13:35,550 --> 00:13:37,270
I don't have the strength to argue.
252
00:13:39,070 --> 00:13:40,910
I am here to fetch you home.
253
00:13:44,150 --> 00:13:44,750
No, thanks.
254
00:13:44,750 --> 00:13:47,140
I still have work to do.
255
00:13:47,140 --> 00:13:49,110
What excuses are you going to make?
256
00:13:50,220 --> 00:13:52,100
Or you don't intend to make any excuses
257
00:13:52,100 --> 00:13:53,470
and continue to stay outside?
258
00:13:54,630 --> 00:13:55,590
Chu Li.
259
00:13:57,230 --> 00:13:58,670
Hi, Mr Zhou Chuan.
260
00:14:00,630 --> 00:14:02,540
What's the matter, Ah Xiang?
261
00:14:02,540 --> 00:14:03,870
I want to know
262
00:14:03,870 --> 00:14:05,190
if you are ready?
263
00:14:05,190 --> 00:14:07,350
Let's go home if you are ready.
264
00:14:09,260 --> 00:14:10,950
You go home first.
265
00:14:11,590 --> 00:14:12,750
It's been over a month.
266
00:14:12,750 --> 00:14:13,780
It's time to go home.
267
00:14:14,470 --> 00:14:15,670
I'm sorry for the trouble.
268
00:14:15,670 --> 00:14:17,990
I'll get her things from you later.
269
00:14:19,270 --> 00:14:21,550
You are
270
00:14:21,550 --> 00:14:23,340
Chu Li's...
271
00:14:26,230 --> 00:14:27,110
Ah Xiang.
272
00:14:27,110 --> 00:14:29,390
I'll explain to you later.
273
00:14:30,910 --> 00:14:32,310
How dare you decide
274
00:14:32,310 --> 00:14:33,390
where I live?
275
00:14:33,390 --> 00:14:34,990
I am your boyfriend.
276
00:14:40,030 --> 00:14:41,350
I'm not going back.
277
00:14:42,350 --> 00:14:43,700
I'm sorry.
278
00:14:44,230 --> 00:14:45,780
I shouldn't hide my identity.
279
00:14:45,780 --> 00:14:46,990
It's my fault.
280
00:14:47,100 --> 00:14:48,910
But you must come home with me today.
281
00:14:49,070 --> 00:14:50,670
That was a statement.
282
00:14:50,670 --> 00:14:52,030
It's not an option.
283
00:14:54,550 --> 00:14:57,270
I'll find a place to stay.
284
00:14:57,270 --> 00:14:59,100
Find a place to stay?
285
00:15:00,100 --> 00:15:01,550
Where are you going to stay now?
286
00:15:02,110 --> 00:15:03,270
Stay with your colleague?
287
00:15:03,270 --> 00:15:05,870
I shall see who in Yuan Yue
dares to take you in.
288
00:15:09,110 --> 00:15:10,350
I don't dare to.
289
00:15:11,750 --> 00:15:12,420
Chu Li.
290
00:15:12,420 --> 00:15:14,150
I think you should go home now
291
00:15:14,150 --> 00:15:15,830
with Mr Zhou Chuan.
292
00:15:18,460 --> 00:15:19,950
Come with me now.
293
00:15:21,190 --> 00:15:22,270
What are you...
294
00:15:34,670 --> 00:15:35,790
Why are you here?
295
00:15:35,910 --> 00:15:37,940
Isn't this your first book signing event?
296
00:15:37,940 --> 00:15:39,430
There are a lot of fans.
297
00:15:40,350 --> 00:15:41,510
I must thank you.
298
00:15:41,830 --> 00:15:42,910
If it's not because
299
00:15:42,910 --> 00:15:44,510
Director Lu likes my novel and
300
00:15:44,510 --> 00:15:45,830
wants to make it into a movie,
301
00:15:46,230 --> 00:15:48,180
there won't be so many people today.
302
00:15:48,620 --> 00:15:50,310
You don't need to thank me.
303
00:15:51,070 --> 00:15:52,310
Can you sign my book?
304
00:15:52,710 --> 00:15:54,780
I was your first reader.
305
00:16:02,670 --> 00:16:05,430
My wish has been fulfilled.
Bye.
306
00:16:11,310 --> 00:16:13,190
Jiang Yu Cheng is over there.
307
00:16:14,020 --> 00:16:16,190
Jiang Yu Cheng is so handsome.
308
00:16:16,190 --> 00:16:17,220
Mr Jiang.
309
00:16:17,660 --> 00:16:19,110
Can we take a photo with you?
310
00:16:20,790 --> 00:16:22,630
Three, two, cheers.
311
00:16:23,550 --> 00:16:25,230
I'm sorry.
312
00:16:26,990 --> 00:16:29,030
Don't leave.
313
00:16:29,030 --> 00:16:31,300
Don't leave, Mr Jiang.
314
00:16:31,300 --> 00:16:32,230
Don't leave.
315
00:16:32,230 --> 00:16:34,150
Thank you.
Goodbye.
316
00:16:34,500 --> 00:16:35,990
Goodbye, Mr Jiang.
317
00:16:36,310 --> 00:16:39,510
-Don't leave.
-Don't go!
318
00:16:40,030 --> 00:16:41,510
Goodbye.
319
00:16:41,590 --> 00:16:42,910
Mr Jiang.
320
00:16:43,190 --> 00:16:45,430
He left.
321
00:16:46,910 --> 00:16:48,510
Congratulations, you are famous.
322
00:16:52,070 --> 00:16:54,740
Thank you for saving me.
323
00:17:49,590 --> 00:17:50,870
Go home now.
324
00:17:51,030 --> 00:17:52,430
I need to go to the bookstore.
325
00:18:33,870 --> 00:18:35,510
Er Gou misses you.
326
00:18:35,510 --> 00:18:36,830
Don't you miss me too?
327
00:19:16,660 --> 00:19:19,130
Selected Works of Natsume Soseki
328
00:19:27,360 --> 00:19:30,220
I am sorry.
329
00:19:41,660 --> 00:19:47,060
♫ A star must have fallen from the sky ♫
330
00:19:47,850 --> 00:19:52,850
♫ I knew my mind in a sea of people ♫
331
00:19:54,300 --> 00:19:59,560
♫ I forgot how to fly
as I want to approach ♫
332
00:20:00,760 --> 00:20:06,470
♫ It's a heart-throbbing off-season ♫
333
00:20:09,840 --> 00:20:15,600
♫ Where has the paper plane been? ♫
334
00:20:16,260 --> 00:20:22,500
♫ The scenery has been ruined
unknowingly ♫
335
00:20:21,300 --> 00:20:25,520
Blacklist: The Disappearing Mr Fox
336
00:20:22,710 --> 00:20:29,200
♫ I believe you who have
the most stories ♫
337
00:20:25,520 --> 00:20:26,360
Remove blacklist
338
00:20:26,400 --> 00:20:28,030
The Disappearing Mr Fox
339
00:20:29,530 --> 00:20:35,140
♫ Are willing to speak your mind to me ♫
340
00:20:34,500 --> 00:20:45,670
The Navy Hired by the Monkey
341
00:20:35,510 --> 00:20:36,830
Can I ask you a question?
342
00:20:35,850 --> 00:20:40,940
♫ I may still feel lonely ♫
343
00:20:37,310 --> 00:20:39,180
When I happily told you
344
00:20:39,180 --> 00:20:41,390
bad things about Zhou Chuan,
345
00:20:41,390 --> 00:20:43,070
what were you thinking?
346
00:20:41,820 --> 00:20:47,870
♫ Just one message from you
makes me happy ♫
347
00:20:48,310 --> 00:20:56,940
The Disappearing Mr Fox
348
00:20:48,730 --> 00:20:55,270
♫ Don't say I fulfil you,
it just so happens ♫
349
00:20:48,830 --> 00:20:49,910
Nothing.
350
00:20:50,470 --> 00:20:52,500
It's fine if you dislike Zhou Chuan.
351
00:20:52,790 --> 00:20:54,350
At least you like Mr Fox.
352
00:20:56,410 --> 00:21:03,980
♫ It just so happens that
we are together ♫
353
00:20:56,940 --> 00:21:12,910
The Navy Hired by the Monkey
354
00:20:59,230 --> 00:21:00,300
That's right.
355
00:21:00,300 --> 00:21:02,110
Mr Fox wears his armour every day
356
00:21:02,110 --> 00:21:03,990
and wrote my scripts for me.
357
00:21:03,990 --> 00:21:06,190
Zhou Chuan rejects me in every way.
358
00:21:06,190 --> 00:21:08,190
He tricked me into upgrading my armour
359
00:21:08,190 --> 00:21:10,350
and then rejected me.
360
00:21:10,350 --> 00:21:11,390
Are you happy?
361
00:21:12,910 --> 00:21:22,320
The Disappearing Mr Fox
362
00:21:15,070 --> 00:21:16,430
I am sorry.
363
00:21:17,070 --> 00:21:18,790
You can scold me.
364
00:21:19,030 --> 00:21:20,390
If you are still not happy,
365
00:21:20,390 --> 00:21:21,750
I can scold him for you.
366
00:21:28,440 --> 00:21:31,740
The Navy Hired by the Monkey
367
00:21:28,620 --> 00:21:33,980
♫ I discovered a secret recently ♫
368
00:21:30,460 --> 00:21:32,660
Can I ask you a question too?
369
00:21:32,270 --> 00:21:38,300
The Disappearing Mr Fox
370
00:21:32,830 --> 00:21:35,390
Zhou Chuan made mistakes
371
00:21:35,020 --> 00:21:40,350
♫ Bad moods will heal without medicine ♫
372
00:21:35,390 --> 00:21:37,310
one after another.
373
00:21:37,310 --> 00:21:39,190
You were very angry.
374
00:21:39,190 --> 00:21:41,390
Do you still love him?
375
00:21:41,390 --> 00:21:46,650
♫ You and I going to
the same destination ♫
376
00:21:47,900 --> 00:21:53,870
♫ Our encounter is a miracle ♫
377
00:21:57,030 --> 00:22:02,980
♫ Where has the paper plan been? ♫
378
00:21:58,100 --> 00:22:01,400
The Navy Hired by the Monkey
379
00:21:59,350 --> 00:22:01,260
Can you see the moon tonight?
380
00:22:03,420 --> 00:22:09,950
♫ It must be cloudy,
making my eyes gloomy ♫
381
00:22:07,120 --> 00:22:23,620
The Disappearing Mr Fox
382
00:22:09,950 --> 00:22:16,860
♫ My love for you is like
calling upon the stars ♫
383
00:22:10,790 --> 00:22:11,990
Yes.
384
00:22:12,550 --> 00:22:13,870
Is it round?
385
00:22:16,550 --> 00:22:18,190
It's round and bright.
386
00:22:16,860 --> 00:22:22,690
♫ There is always an answer
even though I am busy ♫
387
00:22:18,540 --> 00:22:19,990
Is it beautiful?
388
00:22:21,790 --> 00:22:23,110
It's beautiful.
389
00:22:23,090 --> 00:22:32,250
♫ Please don't cry,
there will always be an answer ♫
390
00:22:30,350 --> 00:22:34,000
The Disappearing Mr Fox
391
00:22:31,790 --> 00:22:33,990
But I'm still angry at you.
392
00:22:32,350 --> 00:22:35,360
♫ That will bring you good luck ♫
393
00:22:34,000 --> 00:22:40,470
The Navy Hired by the Monkey
394
00:22:35,860 --> 00:22:43,570
♫ We don't fulfil each other,
it just so happens ♫
395
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
Okay.
396
00:22:37,630 --> 00:22:40,470
You have the right to be angry,
I can take it.
397
00:22:43,570 --> 00:22:51,250
♫ It just so happens that
we are together ♫
398
00:23:03,980 --> 00:23:04,910
I'm coming.
399
00:23:06,990 --> 00:23:08,030
You are fast.
400
00:23:14,030 --> 00:23:14,710
You...
401
00:23:14,950 --> 00:23:15,860
Why are you here?
402
00:23:18,190 --> 00:23:19,430
To return your clothes.
403
00:23:20,950 --> 00:23:21,870
Thanks.
404
00:23:23,340 --> 00:23:25,270
Do you simply open your doors?
405
00:23:27,630 --> 00:23:28,550
No.
406
00:23:28,830 --> 00:23:30,190
I thought it's the delivery.
407
00:23:40,214 --> 00:23:50,214
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
408
00:24:07,460 --> 00:24:08,750
Is she back?
409
00:24:11,550 --> 00:24:12,550
Did you make up?
410
00:24:13,150 --> 00:24:14,630
Mind your own business.
411
00:24:15,110 --> 00:24:16,550
It's late, why are you here?
412
00:24:19,830 --> 00:24:20,990
You were nervous
413
00:24:21,190 --> 00:24:22,630
about Chu Li this afternoon.
414
00:24:22,950 --> 00:24:25,230
I hope there's nothing
about her on social media?
415
00:24:34,710 --> 00:24:36,550
The press release about your book signing
416
00:24:36,550 --> 00:24:38,670
is all over the news now.
417
00:24:40,990 --> 00:24:43,830
After so many years, Jiang Yu Cheng
returns with his new book
418
00:24:43,830 --> 00:24:45,790
The Disappearing Amusement Park.
419
00:24:45,790 --> 00:24:47,830
He proves that he isn't over the hill yet.
420
00:24:47,830 --> 00:24:50,390
Sales of his new book are
as good as the popular
421
00:24:50,390 --> 00:24:52,310
new generation author, Zhou Chuan.
422
00:24:52,310 --> 00:24:54,220
I suspect you wrote
423
00:24:54,220 --> 00:24:55,950
the press release yourself.
424
00:24:56,950 --> 00:24:57,830
Your readers
425
00:24:57,830 --> 00:24:59,310
commented on this post.
426
00:24:59,310 --> 00:25:01,870
They said I am good-looking.
427
00:25:01,870 --> 00:25:03,790
No wonder I am a friend of Zhou Chuan.
428
00:25:03,790 --> 00:25:05,070
How touching.
429
00:25:05,870 --> 00:25:07,860
So, did you come here tonight
430
00:25:07,860 --> 00:25:09,510
to show off to me that
431
00:25:09,510 --> 00:25:11,070
you are back in the limelight?
432
00:25:11,910 --> 00:25:14,230
Besides showing off to you,
433
00:25:14,230 --> 00:25:16,310
I want to thank Chu Li.
434
00:25:18,270 --> 00:25:20,150
Chu Li made these happened.
435
00:25:21,060 --> 00:25:22,940
What's there to thank?
436
00:25:22,940 --> 00:25:24,230
Did you sacrifice your looks
437
00:25:24,230 --> 00:25:26,830
just to get the same status as me?
438
00:25:28,030 --> 00:25:30,420
Is that all you want in your life?
439
00:25:32,350 --> 00:25:33,500
And
440
00:25:33,870 --> 00:25:35,790
don't always think of compensating Chu Li.
441
00:25:35,790 --> 00:25:36,580
She's your editor.
442
00:25:36,580 --> 00:25:38,110
This is her job.
443
00:25:40,790 --> 00:25:41,750
If I had known that,
444
00:25:41,750 --> 00:25:43,310
I shouldn't have introduced her
445
00:25:43,310 --> 00:25:44,350
to you
446
00:25:44,350 --> 00:25:46,030
to help you publish the book.
447
00:25:47,790 --> 00:25:49,780
Don't be so petty.
448
00:25:50,310 --> 00:25:51,420
I told you many times
449
00:25:51,420 --> 00:25:52,630
I've forgotten about her.
450
00:25:57,630 --> 00:25:59,230
Why are you so happy?
451
00:25:59,550 --> 00:26:01,030
How come the beer
452
00:26:01,030 --> 00:26:02,590
tastes weird?
453
00:26:06,870 --> 00:26:07,940
It's not weird.
454
00:26:08,670 --> 00:26:09,950
It's slightly bitter.
455
00:26:13,390 --> 00:26:14,950
I think you are feeling bitter.
456
00:26:15,230 --> 00:26:16,110
You...
457
00:26:27,350 --> 00:26:30,590
The most comfortable bed is at home.
458
00:27:19,220 --> 00:27:21,670
Wear your clothes, someone is here.
459
00:27:41,870 --> 00:27:43,150
Where's Mr Jiang?
460
00:27:43,660 --> 00:27:45,790
I asked him to go home.
461
00:27:48,870 --> 00:27:51,990
Did you use the dishcloth
to wipe the table?
462
00:27:51,990 --> 00:27:54,390
It's only a rag.
463
00:27:54,910 --> 00:27:57,070
Why don't you use a toilet bowl brush?
464
00:27:58,940 --> 00:28:00,670
You are useless.
465
00:28:04,390 --> 00:28:06,100
I don't know where the new rag is.
466
00:28:06,100 --> 00:28:07,420
What can I do?
467
00:28:23,470 --> 00:28:24,750
Don't just stand there.
468
00:28:24,750 --> 00:28:25,710
Help me get it
469
00:28:25,710 --> 00:28:27,590
or bring a chair over.
470
00:28:27,590 --> 00:28:28,510
Get what?
471
00:28:30,590 --> 00:28:33,230
Get the new rag, it's in the cabinet.
472
00:28:37,190 --> 00:28:38,550
It's really here.
473
00:28:40,390 --> 00:28:41,830
When did you put it in?
474
00:28:41,830 --> 00:28:43,350
When I was spring cleaning.
475
00:28:43,990 --> 00:28:45,150
As I said,
476
00:28:45,150 --> 00:28:47,310
you are the master of this house.
477
00:29:18,310 --> 00:29:20,150
When will you stop following me?
478
00:29:20,910 --> 00:29:23,390
When will you stop getting angry at me?
479
00:29:23,390 --> 00:29:24,950
I have apologised.
480
00:29:26,030 --> 00:29:26,990
I don't know.
481
00:29:27,300 --> 00:29:29,150
Probably until the world ends.
482
00:29:34,910 --> 00:29:36,710
I know you are angry because
483
00:29:36,710 --> 00:29:38,870
I didn't tell you I'm Mr Fox.
484
00:29:37,550 --> 00:29:41,910
♫ I want to hide like a kid
who made mistakes ♫
485
00:29:40,230 --> 00:29:41,470
I didn't tell you because
486
00:29:41,910 --> 00:29:43,460
I thought it's unnecessary.
487
00:29:41,910 --> 00:29:45,250
♫ My heart skipped a beat ♫
488
00:29:43,460 --> 00:29:45,750
I've heard this excuse many times.
489
00:29:46,710 --> 00:29:51,020
♫ When you look at me
everything seems so cute ♫
490
00:29:47,540 --> 00:29:49,270
Because Mr Fox belongs to you.
491
00:29:50,270 --> 00:29:51,670
Zhou Chuan belongs to you too.
492
00:29:51,160 --> 00:29:54,620
♫ I am the only one feeling strange ♫
493
00:29:55,270 --> 00:29:56,150
And
494
00:29:55,570 --> 00:29:59,630
♫ I have got a million whys ♫
495
00:29:56,150 --> 00:29:58,420
I think giving you flowers and other gifts
496
00:29:58,420 --> 00:29:59,950
is very old-fashioned.
497
00:30:00,390 --> 00:30:01,620
It's not as good as a rare
498
00:30:00,670 --> 00:30:03,860
♫ But I can't tell ♫
499
00:30:01,620 --> 00:30:02,790
Natsume Soseki's book.
500
00:30:04,190 --> 00:30:06,070
But if you like it,
501
00:30:05,240 --> 00:30:10,700
♫ I still have my sanity ♫
502
00:30:07,340 --> 00:30:09,070
I can try to accept it.
503
00:30:11,680 --> 00:30:13,940
♫ I fled for a week ♫
504
00:30:12,270 --> 00:30:14,110
From now on, not only on Valentine's day,
505
00:30:14,440 --> 00:30:18,380
♫ You don't seem to be surprised ♫
506
00:30:15,110 --> 00:30:16,990
we must be happy
507
00:30:17,390 --> 00:30:18,950
every day we are together.
508
00:30:18,660 --> 00:30:23,070
♫ Because when you look into my eyes ♫
509
00:30:19,630 --> 00:30:21,190
I'll buy medicine if you are sick.
510
00:30:21,510 --> 00:30:23,230
If you are upset
511
00:30:23,280 --> 00:30:27,500
♫ I have told you a thousand times ♫
512
00:30:23,670 --> 00:30:24,870
you can scold me.
513
00:30:27,630 --> 00:30:28,750
Really?
514
00:30:28,210 --> 00:30:32,100
♫ The world is on
the verge of elimination ♫
515
00:30:30,150 --> 00:30:30,950
Really.
516
00:30:32,100 --> 00:30:36,440
♫ Only you are still favoured by me ♫
517
00:30:37,050 --> 00:30:41,530
♫ Because when you hold me in your arms ♫
518
00:30:41,700 --> 00:30:45,730
♫ I have never felt so right ♫
519
00:30:46,690 --> 00:30:50,650
♫ If this is not love ♫
520
00:30:50,650 --> 00:30:54,970
♫ What can I tell myself ♫
521
00:31:00,950 --> 00:31:02,190
Don't ever say
522
00:31:02,190 --> 00:31:04,310
"break up" again in the future.
523
00:31:09,780 --> 00:31:14,200
♫ We are unexpectedly in sync
when we are fighting ♫
524
00:31:14,200 --> 00:31:17,640
♫ That we almost became blood siblings ♫
525
00:31:19,000 --> 00:31:23,460
♫ If moonlight didn't shine that day ♫
526
00:31:23,460 --> 00:31:26,940
♫ I would not have noticed
I have had bad thoughts ♫
527
00:31:27,860 --> 00:31:31,890
♫ I have got a million whys ♫
528
00:31:32,870 --> 00:31:36,640
♫ A genius turned mediocre ♫
529
00:31:37,520 --> 00:31:42,930
♫ But my talent has always been there ♫
530
00:31:43,970 --> 00:31:46,250
♫ I fled for a week ♫
531
00:31:46,690 --> 00:31:50,570
♫ You don't seem to be surprised ♫
532
00:31:50,860 --> 00:31:55,600
♫ Because when you hold me in your arms ♫
533
00:31:54,150 --> 00:31:56,070
Help me.
534
00:31:55,600 --> 00:32:00,510
♫ I have never felt so right ♫
535
00:31:56,070 --> 00:31:58,790
How should I look at this table again?
536
00:31:58,790 --> 00:32:00,870
How should I cook on the counter?
537
00:32:00,510 --> 00:32:04,510
♫ If this is not love ♫
538
00:32:04,390 --> 00:32:05,470
What about cooking?
539
00:32:04,510 --> 00:32:08,760
♫ What can I tell myself ♫
540
00:32:06,670 --> 00:32:08,190
Why did you come out suddenly?
541
00:32:10,670 --> 00:32:13,070
These clothes suit you.
542
00:32:12,850 --> 00:32:16,240
♫ I have got a million whys ♫
543
00:32:13,070 --> 00:32:14,390
Really?
544
00:32:15,430 --> 00:32:17,110
I look nice in anything.
545
00:32:18,750 --> 00:32:20,270
Didn't we agree to have
546
00:32:20,270 --> 00:32:21,430
breakfast together?
547
00:32:23,630 --> 00:32:25,950
I got to go to work, I'm not eating.
548
00:32:25,620 --> 00:32:29,930
♫ Because when you look into my eyes ♫
549
00:32:26,830 --> 00:32:27,710
What's the matter?
550
00:32:28,230 --> 00:32:29,790
You are acting strange.
551
00:32:30,160 --> 00:32:34,420
♫ I have told you a thousand times ♫
552
00:32:31,230 --> 00:32:33,460
It's nothing.
553
00:32:33,460 --> 00:32:34,870
Why are you pushing me?
554
00:32:35,040 --> 00:32:39,070
♫ You don't have to guess ♫
555
00:32:39,070 --> 00:32:43,420
♫ How much I depend on you ♫
556
00:32:42,150 --> 00:32:43,460
You can skip breakfast.
557
00:32:44,020 --> 00:32:48,550
♫ Because when you hold me in your arms ♫
558
00:32:44,070 --> 00:32:45,340
But you must compensate me.
559
00:32:47,630 --> 00:32:50,940
Zhou Chuan, can you change...
560
00:32:48,620 --> 00:32:52,380
♫ I have never felt so right ♫
561
00:32:53,560 --> 00:32:57,490
♫ If this is not love ♫
562
00:32:57,490 --> 00:33:01,940
♫ What can I tell myself ♫
563
00:32:58,870 --> 00:33:00,470
Hi, Chief Editor Yu.
564
00:33:02,150 --> 00:33:03,910
Okay, I will come over now.
565
00:33:04,260 --> 00:33:05,390
I got to go to work now.
566
00:33:05,390 --> 00:33:06,390
See you tonight.
567
00:33:06,870 --> 00:33:08,870
I haven't got my compensation yet.
568
00:33:18,390 --> 00:33:19,190
Come in.
569
00:33:22,110 --> 00:33:22,830
Chief Editor Yu.
570
00:33:22,830 --> 00:33:25,350
Is Suo Heng publishing her
"Little Deity" soon?
571
00:33:25,910 --> 00:33:27,350
The "Little Deity" series
572
00:33:27,350 --> 00:33:28,830
is very popular.
573
00:33:28,830 --> 00:33:30,150
Mr Xia got her
574
00:33:30,150 --> 00:33:31,430
a publishing deal.
575
00:33:31,430 --> 00:33:32,390
That's great.
576
00:33:32,390 --> 00:33:33,350
Yes.
577
00:33:33,350 --> 00:33:34,910
The minimum number is 10,000,
578
00:33:34,910 --> 00:33:36,150
but it's a new beginning
579
00:33:36,150 --> 00:33:37,820
for Suo Heng.
580
00:33:37,820 --> 00:33:39,670
Get her to sign the contract.
581
00:33:40,110 --> 00:33:42,030
It's not a lengthy book.
582
00:33:42,030 --> 00:33:44,590
I think it can be printed
immediately after proofreading.
583
00:33:45,550 --> 00:33:47,750
This is great news.
584
00:33:47,750 --> 00:33:50,510
I think you should tell
Suo Heng personally.
585
00:33:50,510 --> 00:33:51,710
You are her editor.
586
00:33:51,710 --> 00:33:52,950
You should tell her.
587
00:33:53,950 --> 00:33:56,070
Whenever there's an instalment
from Suo Heng,
588
00:33:56,070 --> 00:33:58,630
you always give her your advice.
589
00:33:58,630 --> 00:33:59,950
Suo Heng misses you
590
00:33:59,950 --> 00:34:01,470
a lot.
591
00:34:01,470 --> 00:34:03,190
She secretly asked me last time
592
00:34:03,190 --> 00:34:04,710
what does Qiu Qiu likes.
593
00:34:05,350 --> 00:34:07,110
All right, go get busy.
594
00:34:07,420 --> 00:34:09,230
We have a lot to do in such a short time.
595
00:34:09,230 --> 00:34:10,380
Thanks in advance.
596
00:34:10,380 --> 00:34:12,070
Don't worry, I can do it.
597
00:34:41,170 --> 00:34:43,199
Jiang Yu Cheng
598
00:34:48,510 --> 00:34:49,070
Hello.
599
00:34:49,989 --> 00:34:53,070
I received the invitation from
Director Lu, what about you?
600
00:34:53,070 --> 00:34:54,790
Me too. Why?
601
00:34:56,870 --> 00:34:58,830
The invitation says to bring a partner.
602
00:34:59,510 --> 00:35:00,830
Who are you bringing?
603
00:35:01,390 --> 00:35:02,710
Maybe I'll bring Yun Fei.
604
00:35:02,710 --> 00:35:05,430
He just signed a contract
with Director Lu.
605
00:35:05,430 --> 00:35:07,070
He must keep in touch with him.
606
00:35:08,950 --> 00:35:09,990
What about you?
607
00:35:11,630 --> 00:35:12,630
Chu Li.
608
00:35:13,070 --> 00:35:14,390
She's my editor.
609
00:35:14,390 --> 00:35:16,230
She met Director Lu before.
610
00:35:20,390 --> 00:35:21,670
I'll see you at the dinner.
611
00:35:22,590 --> 00:35:23,790
Have you eaten?
612
00:35:25,470 --> 00:35:26,550
What?
613
00:35:29,150 --> 00:35:31,140
I mean
614
00:35:31,140 --> 00:35:32,750
remember to take your breakfast.
615
00:35:32,750 --> 00:35:34,910
Otherwise, you'll get
gastroenteritis again.
616
00:35:36,790 --> 00:35:37,630
I'll eat soon.
617
00:35:38,620 --> 00:35:40,590
I am at the breakfast shop.
618
00:35:40,830 --> 00:35:42,110
I'll get you something.
619
00:35:42,110 --> 00:35:42,910
Okay.
620
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
Mr Luo.
621
00:35:53,830 --> 00:35:54,990
Bai Zhi.
622
00:35:55,270 --> 00:35:57,030
I heard you are bringing Yun Fei
623
00:35:57,030 --> 00:35:58,860
to Director Lu's celebration party?
624
00:36:00,510 --> 00:36:02,110
You are well informed.
625
00:36:05,580 --> 00:36:07,110
I'll go with you this time.
626
00:36:07,110 --> 00:36:08,470
I'll inform Yun Fei.
627
00:36:09,950 --> 00:36:11,390
I don't think this is right.
628
00:36:12,180 --> 00:36:13,870
Why not?
629
00:36:14,550 --> 00:36:16,430
The collaboration between Yun Fei and
630
00:36:16,430 --> 00:36:18,550
Director Lu is a certainty.
631
00:36:18,870 --> 00:36:20,980
Now Xin Dun Books wants to have
632
00:36:20,980 --> 00:36:23,230
a greater strategic alliance
with Director Lu.
633
00:36:23,740 --> 00:36:25,500
I can handle this.
634
00:36:25,500 --> 00:36:26,590
And you
635
00:36:27,630 --> 00:36:29,230
have a more important mission.
636
00:36:29,230 --> 00:36:30,430
Please tell me.
637
00:36:31,030 --> 00:36:32,750
This year-end, the Board of Directors
638
00:36:32,750 --> 00:36:34,510
will elect another vice president.
639
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
If you can get
640
00:36:36,310 --> 00:36:38,350
the next book deal with Jiang Yu Cheng,
641
00:36:38,350 --> 00:36:40,950
you can be the first female
vice president of Xin Dun Books
642
00:36:40,950 --> 00:36:42,550
without much resistance.
643
00:36:43,790 --> 00:36:44,830
I haven't heard about
644
00:36:44,830 --> 00:36:46,830
Jiang Yu Cheng's new book.
645
00:36:47,470 --> 00:36:48,910
There will be one.
646
00:36:48,910 --> 00:36:51,230
He hasn't published
any good books for so long.
647
00:36:51,750 --> 00:36:53,270
His new book is selling well.
648
00:36:53,270 --> 00:36:56,270
He will prepare his next book.
649
00:36:56,790 --> 00:36:58,940
Director Lu values him a lot.
650
00:36:59,270 --> 00:37:01,460
Don't only make
wedding dresses for others.
651
00:37:04,910 --> 00:37:06,470
I don't care what you do,
652
00:37:06,470 --> 00:37:07,830
you must sign his next book
653
00:37:07,830 --> 00:37:10,430
and every book thereafter.
654
00:37:10,430 --> 00:37:12,950
It must be full copyrights,
do you understand?
655
00:37:35,190 --> 00:37:36,430
There are
656
00:37:36,430 --> 00:37:37,750
sandwiches and milk.
657
00:37:37,750 --> 00:37:39,270
Coffee hurts your stomach.
658
00:37:52,070 --> 00:37:54,230
I got to go back to work now.
659
00:37:54,230 --> 00:37:56,310
I got to go back to the bookstore.
660
00:38:19,700 --> 00:38:20,870
Are you enjoying your meal
661
00:38:20,870 --> 00:38:22,070
without your friend?
662
00:38:23,070 --> 00:38:24,310
Never been in love before?
663
00:38:25,710 --> 00:38:26,950
Your sister
664
00:38:26,950 --> 00:38:28,500
hasn't messaged me in the morning.
665
00:38:28,670 --> 00:38:30,230
What's she doing now?
666
00:38:34,390 --> 00:38:36,510
It's almost lunch time.
667
00:38:40,790 --> 00:38:42,350
You are right.
668
00:38:42,350 --> 00:38:44,430
It isn't too much to have lunch with her
669
00:38:44,430 --> 00:38:45,630
as her boyfriend.
670
00:38:45,630 --> 00:38:47,510
It's reasonable and legal.
671
00:38:49,470 --> 00:38:51,590
You are finally making sense.
672
00:38:55,870 --> 00:38:57,870
Let's have lunch, Chu Li.
673
00:38:57,870 --> 00:38:58,750
You go ahead.
674
00:38:58,750 --> 00:38:59,630
I'm preparing
675
00:38:59,630 --> 00:39:01,350
the cover for Suo Heng's new book.
676
00:39:02,030 --> 00:39:02,670
Okay.
677
00:39:03,430 --> 00:39:04,190
Ah Xiang.
678
00:39:07,950 --> 00:39:10,070
This fruit tea is for you.
679
00:39:11,350 --> 00:39:13,110
Zhou Chuan
680
00:39:12,340 --> 00:39:14,320
Zhou Chuan
681
00:39:13,110 --> 00:39:16,030
autographed on my favourite fruit tea.
682
00:39:16,750 --> 00:39:18,470
Thank you, Chu Li.
683
00:39:18,470 --> 00:39:20,830
This is the only one in the world.
684
00:39:21,630 --> 00:39:23,990
I'm sorry, Ah Xiang.
685
00:39:23,990 --> 00:39:25,820
I didn't tell you about
686
00:39:25,820 --> 00:39:27,790
Zhou Chuan and I.
687
00:39:28,460 --> 00:39:30,630
You don't have to feel sorry.
688
00:39:30,630 --> 00:39:32,420
I'm happy for you.
689
00:39:32,420 --> 00:39:34,550
My best friend's boyfriend
690
00:39:34,550 --> 00:39:36,870
is my idol.
691
00:39:36,870 --> 00:39:39,790
My idol is now a friend too.
692
00:39:40,190 --> 00:39:43,350
Great! I was worried you might get angry.
693
00:39:44,070 --> 00:39:45,620
An online friend for years
694
00:39:45,620 --> 00:39:48,510
is an author whom you manage.
695
00:39:48,510 --> 00:39:51,070
From an author, he becomes your boyfriend.
696
00:39:51,630 --> 00:39:54,590
Most importantly he's handsome and rich.
697
00:39:55,190 --> 00:39:57,110
You are a lucky girl, Chu Li.
698
00:39:57,110 --> 00:39:57,990
Ah Xiang.
699
00:39:57,990 --> 00:40:00,110
That's not what you said last time.
700
00:40:00,110 --> 00:40:01,550
What did she say?
701
00:40:02,830 --> 00:40:05,630
Thank you, Mr Zhou Chuan.
702
00:40:06,950 --> 00:40:08,550
I'm here to have lunch with Chu Li.
703
00:40:08,790 --> 00:40:09,790
Am I interrupting you?
704
00:40:09,790 --> 00:40:11,430
It's all right.
705
00:40:15,110 --> 00:40:16,270
I am very busy today.
706
00:40:16,270 --> 00:40:18,110
I don't have time to have lunch with you.
707
00:40:18,620 --> 00:40:19,940
You didn't take breakfast.
708
00:40:19,940 --> 00:40:20,870
And now, no lunch.
709
00:40:20,870 --> 00:40:22,310
Do you want to get sick?
710
00:40:22,310 --> 00:40:23,350
Don't worry.
711
00:40:23,350 --> 00:40:24,870
I had some snacks.
712
00:40:24,870 --> 00:40:26,660
Suo Heng is publishing her book soon.
713
00:40:26,660 --> 00:40:28,910
I just contacted the printer today.
714
00:40:28,910 --> 00:40:30,510
The person in charge is a newcomer.
715
00:40:30,510 --> 00:40:32,350
I am a little worried.
716
00:40:32,350 --> 00:40:34,070
I have to keep a close watch.
717
00:40:34,260 --> 00:40:34,990
It's only ten minutes.
718
00:40:34,990 --> 00:40:36,350
Let's grab a bite downstairs.
719
00:40:37,310 --> 00:40:38,990
I don't even have one minute.
720
00:40:39,590 --> 00:40:41,350
I am already here.
721
00:40:41,350 --> 00:40:42,230
You...
722
00:40:43,230 --> 00:40:44,950
Do you know who you look like?
723
00:40:46,230 --> 00:40:47,710
You now look like
724
00:40:47,710 --> 00:40:50,390
an evil concubine who
disturbs the emperor.
725
00:40:51,110 --> 00:40:52,950
Your Majesty,
726
00:40:52,950 --> 00:40:54,470
are you going to pick me?
727
00:40:54,940 --> 00:40:56,990
No, I am not.
728
00:41:02,390 --> 00:41:04,550
Zhou Chuan.
729
00:41:04,550 --> 00:41:06,150
I am very busy.
730
00:41:06,150 --> 00:41:07,870
If you are bored,
731
00:41:07,870 --> 00:41:09,140
you can work on your book.
732
00:41:09,140 --> 00:41:10,150
Do the laundry
733
00:41:10,150 --> 00:41:11,590
if you need inspiration.
734
00:41:11,590 --> 00:41:12,470
Get going.
735
00:41:12,470 --> 00:41:13,670
Don't disturb me.
736
00:41:14,590 --> 00:41:15,870
Okay.
737
00:41:28,910 --> 00:41:31,820
Yuan Yue Publishing House
738
00:41:37,150 --> 00:41:38,230
Jiang Yu Cheng.
739
00:41:38,230 --> 00:41:41,510
I think Chu Li and I have lost
our feelings for each other.
740
00:41:42,430 --> 00:41:43,900
Am I seeing it correctly?
741
00:41:43,900 --> 00:41:45,790
Your sickness is gone when you're in love.
742
00:41:45,790 --> 00:41:46,980
You're doing your laundry.
743
00:41:46,980 --> 00:41:48,470
Do you call that love?
744
00:41:48,470 --> 00:41:50,060
She is so into her work.
745
00:41:50,870 --> 00:41:51,950
Aren't people in love
746
00:41:51,950 --> 00:41:53,870
always want to be with each other?
747
00:41:54,510 --> 00:41:56,510
You won't cherish it when you get it.
748
00:41:58,830 --> 00:42:01,310
Don't always speak like an old lady.
749
00:42:01,710 --> 00:42:03,310
I think you are too free.
750
00:42:03,590 --> 00:42:05,900
I am doing my laundry, I am not free.
751
00:42:08,990 --> 00:42:10,710
You didn't add any laundry detergent.
752
00:42:14,430 --> 00:42:16,460
And this is not washing your clothes.
753
00:42:16,460 --> 00:42:17,630
This is throwing clothes.
754
00:42:18,310 --> 00:42:19,310
The one
755
00:42:20,310 --> 00:42:21,420
doing the laundry is me.
756
00:42:24,150 --> 00:42:25,910
It's only a washing machine.
757
00:42:26,510 --> 00:42:27,430
People may think
758
00:42:27,430 --> 00:42:28,950
you lifted Thor's hammer.
759
00:42:30,220 --> 00:42:31,790
If I can lift it up,
760
00:42:31,790 --> 00:42:33,110
I'll kill you first.
761
00:42:33,300 --> 00:42:35,150
Single men are always like this.
762
00:42:35,150 --> 00:42:36,670
When you see a lovely couple
763
00:42:36,670 --> 00:42:38,140
you are full of dark thoughts.
764
00:42:39,390 --> 00:42:40,750
Is your relationship different
765
00:42:40,750 --> 00:42:42,270
from that of a single man?
766
00:42:43,294 --> 00:43:13,294
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
50616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.