All language subtitles for [Eng] Moonlight ep 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 Moonlight 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 Episode 24 4 00:01:38,530 --> 00:01:41,259 Rooms for rent 5 00:01:40,190 --> 00:01:40,990 I am fine 6 00:01:40,990 --> 00:01:42,539 with the book signing event. 7 00:01:45,430 --> 00:01:46,470 Chu Li. 8 00:01:48,070 --> 00:01:49,670 Is there any problem with the event? 9 00:01:50,190 --> 00:01:51,509 No problem. 10 00:01:51,509 --> 00:01:53,710 You seem distracted. 11 00:01:56,789 --> 00:01:58,509 Are you looking for a room to rent? 12 00:02:01,270 --> 00:02:03,220 After the book signing event, 13 00:02:03,220 --> 00:02:06,030 I can't continue to stay with Ah Xiang. 14 00:02:07,470 --> 00:02:09,590 Didn't Zhou Chuan look for you? 15 00:02:12,790 --> 00:02:14,540 No wonder he has been 16 00:02:14,540 --> 00:02:15,950 acting weird lately. 17 00:02:16,630 --> 00:02:18,790 He used to update his Weibo frequently. 18 00:02:18,790 --> 00:02:20,710 He has been missing for a few days. 19 00:02:20,710 --> 00:02:23,140 A lot of his fans commented that 20 00:02:23,630 --> 00:02:25,070 if he doesn't show himself, 21 00:02:25,070 --> 00:02:26,870 they are going to make a police report. 22 00:02:28,190 --> 00:02:29,829 The last time Zhou Chuan did this 23 00:02:29,829 --> 00:02:32,260 was when he had a fight with his father at home. 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,110 He didn't even 25 00:02:35,110 --> 00:02:36,470 open the door for me. 26 00:02:36,470 --> 00:02:37,790 I am worried about him. 27 00:02:38,150 --> 00:02:39,030 Chu Li. 28 00:02:39,230 --> 00:02:40,230 Why don't 29 00:02:40,740 --> 00:02:41,870 you go see him? 30 00:02:43,550 --> 00:02:45,190 Mr Jiang. 31 00:02:46,070 --> 00:02:48,829 Your tone is completely different 32 00:02:48,829 --> 00:02:51,300 from the way you usually talk about Zhou Chuan. 33 00:02:52,590 --> 00:02:55,030 Did he ask you to persuade me? 34 00:02:55,350 --> 00:02:56,110 No. 35 00:02:56,390 --> 00:02:57,270 I am 36 00:02:58,230 --> 00:02:59,470 who I am. 37 00:02:59,910 --> 00:03:02,070 It's his fault for this incident. 38 00:03:02,790 --> 00:03:04,590 Why is he locking himself at home? 39 00:03:04,590 --> 00:03:06,670 Going offline for three days. 40 00:03:06,670 --> 00:03:08,020 What's that got to do with me? 41 00:03:08,750 --> 00:03:10,270 Actually, he is... 42 00:03:10,270 --> 00:03:11,660 Mr Jiang. 43 00:03:11,660 --> 00:03:14,110 Can we not talk about him anymore? 44 00:03:18,430 --> 00:03:20,829 The book signing event will take about two hours. 45 00:03:20,829 --> 00:03:23,510 But I believe a lot of fans may turn up. 46 00:03:23,510 --> 00:03:26,180 The time may be extended. 47 00:03:26,180 --> 00:03:28,150 Are you okay with this? 48 00:03:29,190 --> 00:03:30,510 But I think 49 00:03:30,510 --> 00:03:32,470 this won't happen. 50 00:03:33,660 --> 00:03:36,180 Mr Jiang, you must believe 51 00:03:36,180 --> 00:03:38,470 you still have a lot of fans who are like me 52 00:03:38,470 --> 00:03:39,990 waiting to get their books signed. 53 00:03:39,990 --> 00:03:42,310 They have been waiting for your return. 54 00:03:44,590 --> 00:03:46,230 All right, I believe you. 55 00:03:48,680 --> 00:03:49,650 Zhou Chuan 56 00:03:52,070 --> 00:03:53,630 I have something else to do. 57 00:03:53,630 --> 00:03:55,150 I must head back to Yuan Yue. 58 00:04:03,470 --> 00:04:04,630 Hi, Zhou Chuan. 59 00:04:05,670 --> 00:04:07,510 You are in big trouble. 60 00:04:16,390 --> 00:04:17,510 It's only a few days. 61 00:04:17,510 --> 00:04:19,709 Why do you look half dead? 62 00:04:23,150 --> 00:04:24,950 The cleaning lady already cleaned up 63 00:04:24,950 --> 00:04:26,430 a few days ago. 64 00:04:26,750 --> 00:04:27,710 It's messy again. 65 00:04:28,110 --> 00:04:29,630 Aren't you here to deliver books? 66 00:04:29,630 --> 00:04:30,870 Leave when you are done. 67 00:04:35,870 --> 00:04:36,830 The Disappearing 68 00:04:36,830 --> 00:04:38,590 Amusement Park is launching soon with 69 00:04:38,870 --> 00:04:39,950 a book signing event. 70 00:04:41,990 --> 00:04:43,790 Chu Li is my editor. 71 00:04:43,790 --> 00:04:45,350 She will be at the event. 72 00:04:47,350 --> 00:04:48,110 Are you coming? 73 00:04:54,790 --> 00:04:57,430 I saw Chu Li looking for 74 00:04:57,430 --> 00:04:58,990 a place to rent today. 75 00:04:58,990 --> 00:05:01,150 She's planning to move out from here. 76 00:05:01,870 --> 00:05:03,540 Who allows her to move out? 77 00:05:04,910 --> 00:05:06,110 She can't come and go 78 00:05:06,110 --> 00:05:07,470 whenever she feels like it. 79 00:05:16,670 --> 00:05:18,710 If it's not for fear of affecting her work, 80 00:05:19,190 --> 00:05:20,350 I will be at Yuan Yue now 81 00:05:20,350 --> 00:05:21,470 to bring her back. 82 00:05:21,990 --> 00:05:23,190 Do it then. 83 00:05:23,510 --> 00:05:24,870 First time in love and you 84 00:05:24,870 --> 00:05:26,190 break up in less than a month. 85 00:05:26,510 --> 00:05:29,270 You are good at staying single until now. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,790 What do you mean? 87 00:05:33,150 --> 00:05:34,750 I have a girlfriend. 88 00:05:36,310 --> 00:05:37,430 I have. 89 00:05:38,710 --> 00:05:40,110 If you don't work hard, 90 00:05:40,110 --> 00:05:41,990 she will soon become an ex-girlfriend. 91 00:05:41,990 --> 00:05:43,430 I have told you before. 92 00:05:43,430 --> 00:05:45,670 When two people are together they must compromise. 93 00:05:45,670 --> 00:05:46,630 Do you understand? 94 00:05:47,110 --> 00:05:48,909 I don't believe you. 95 00:05:49,190 --> 00:05:50,550 When you were with Gu Bai Zhi, 96 00:05:50,550 --> 00:05:51,909 you fought too. 97 00:05:54,110 --> 00:05:55,430 Both of you... 98 00:05:55,430 --> 00:05:56,350 Yes. 99 00:05:56,350 --> 00:05:58,190 You said you give in to each other. 100 00:05:58,510 --> 00:05:59,310 But 101 00:06:00,070 --> 00:06:01,590 you kept everything to yourselves. 102 00:06:01,590 --> 00:06:03,030 Both of you weren't happy. 103 00:06:03,030 --> 00:06:04,590 Not like Chu Li and me. 104 00:06:04,590 --> 00:06:05,550 We are direct. 105 00:06:06,510 --> 00:06:08,150 At least we know. 106 00:06:14,790 --> 00:06:15,630 I helped you 107 00:06:15,630 --> 00:06:17,350 a lot today. 108 00:06:18,670 --> 00:06:20,110 Now I understand Chu Li. 109 00:06:20,900 --> 00:06:21,870 What do you know? 110 00:06:24,860 --> 00:06:26,150 Sometimes 111 00:06:26,500 --> 00:06:28,350 when I look at you 112 00:06:28,350 --> 00:06:29,590 I'll get angry. 113 00:06:47,810 --> 00:06:50,560 ♫ It's not that I'm resentful ♫ 114 00:06:50,870 --> 00:06:53,500 ♫ It's not that I'm unreasonable ♫ 115 00:06:53,850 --> 00:06:58,950 ♫ It's just like Sahara meeting Paris ♫ 116 00:06:59,810 --> 00:07:02,540 ♫ I searched everywhere for a motive ♫ 117 00:07:02,790 --> 00:07:05,610 ♫ I am my new imaginary enemy ♫ 118 00:07:05,830 --> 00:07:10,990 ♫ I'm sulking for no reason ♫ 119 00:07:11,820 --> 00:07:14,650 ♫ If we can meet again someday ♫ 120 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 ♫ On a romantic rainy day, in the street ♫ 121 00:07:17,830 --> 00:07:23,150 ♫ May I share my cosy coat with you? ♫ 122 00:07:23,770 --> 00:07:26,680 ♫ I'll try to act cool ♫ 123 00:07:26,850 --> 00:07:29,640 ♫ While showing you the surprises I have for you ♫ 124 00:07:29,840 --> 00:07:31,120 ♫ You're welcome ♫ 125 00:07:31,310 --> 00:07:35,540 ♫ This is your galaxy ♫ 126 00:07:35,860 --> 00:07:38,390 ♫ Just like in the summer ♫ 127 00:07:38,390 --> 00:07:42,270 ♫ The whistle blown away by the breeze ♫ 128 00:07:38,460 --> 00:07:39,710 Chu Li. 129 00:07:39,950 --> 00:07:42,230 Do you know what happened to Zhou Chuan 130 00:07:42,230 --> 00:07:43,710 these two days? 131 00:07:42,270 --> 00:07:47,110 ♫ Every picture in my mind is about you ♫ 132 00:07:43,710 --> 00:07:45,310 He didn't update his post. 133 00:07:45,550 --> 00:07:46,710 I don't know. 134 00:07:47,470 --> 00:07:49,510 I think he's busy with his book. 135 00:07:47,800 --> 00:07:50,720 ♫ If you look into my eyes ♫ 136 00:07:50,630 --> 00:07:53,100 He isn't that busy, is he? 137 00:07:50,909 --> 00:07:54,200 ♫ You will feel the same ♫ 138 00:07:53,100 --> 00:07:55,510 There is no update at all. 139 00:07:54,200 --> 00:07:59,540 ♫ Just give me a cue as an encouragement ♫ 140 00:07:55,909 --> 00:07:56,909 Chu Li. 141 00:07:56,909 --> 00:07:59,390 Do you think he is broken-hearted? 142 00:07:59,390 --> 00:08:02,270 Did he fight with his girlfriend? 143 00:07:59,720 --> 00:08:10,500 ♫ We might end up together ♫ 144 00:08:03,030 --> 00:08:04,350 How would I know? 145 00:08:08,590 --> 00:08:10,150 Good night. 146 00:08:20,810 --> 00:08:26,270 Not Drama King, it's Saviour 147 00:08:30,540 --> 00:08:34,320 Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park" Book Signing Event 148 00:08:34,870 --> 00:08:36,630 Hi, we have 149 00:08:37,309 --> 00:08:39,789 special benefits for the first 500 customers. 150 00:08:40,510 --> 00:08:41,750 Please scan here. 151 00:08:42,030 --> 00:08:43,190 Thank you. 152 00:08:47,030 --> 00:08:47,910 It's me. 153 00:08:48,150 --> 00:08:49,390 The books are sold out 154 00:08:49,390 --> 00:08:50,950 in less than one hour. 155 00:08:51,550 --> 00:08:53,190 Calm down. 156 00:08:53,190 --> 00:08:54,550 I have expected this. 157 00:08:54,550 --> 00:08:56,140 Get the stock from the warehouse. 158 00:08:56,140 --> 00:08:57,190 Send it over now. 159 00:08:58,870 --> 00:09:01,120 Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park" 160 00:09:07,720 --> 00:09:13,700 Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park" Book Signing Event 161 00:09:08,190 --> 00:09:09,390 Mr Jiang. 162 00:09:09,660 --> 00:09:11,310 I seem to have seen 163 00:09:11,310 --> 00:09:14,230 the pre-sale of "The Disappearing Zoo" that year. 164 00:09:14,230 --> 00:09:16,070 It's exactly like this. 165 00:09:16,070 --> 00:09:17,110 That day I went to 166 00:09:17,110 --> 00:09:19,630 the bookstore in the city centre early to line up. 167 00:09:19,630 --> 00:09:21,630 People were queueing on the street. 168 00:09:23,550 --> 00:09:24,300 Chu Li. 169 00:09:24,910 --> 00:09:25,950 Thank you. 170 00:09:26,270 --> 00:09:27,910 I'm glad you handled my new book. 171 00:09:29,030 --> 00:09:32,150 I'm glad you agreed to sign the contract with me too. 172 00:09:33,270 --> 00:09:35,420 It's starting in 20 minutes. 173 00:09:35,420 --> 00:09:36,710 Let's get ready. 174 00:09:36,710 --> 00:09:37,470 Okay. 175 00:09:44,680 --> 00:09:46,570 Book Signing Event - Shanghai 176 00:09:50,700 --> 00:09:51,580 Mr Jiang. 177 00:09:51,580 --> 00:09:53,190 There are a lot of people today. 178 00:09:53,190 --> 00:09:54,870 We must hurry up to finish signing 179 00:09:54,870 --> 00:09:56,030 all these books. 180 00:09:56,030 --> 00:09:57,910 And no special request. 181 00:09:57,910 --> 00:09:58,870 You can't finish it 182 00:09:58,870 --> 00:10:00,190 if everyone wants one. 183 00:10:03,550 --> 00:10:04,340 Why are you laughing? 184 00:10:04,340 --> 00:10:05,780 Do you think I look like 185 00:10:05,780 --> 00:10:08,070 a bully wielding a whip? 186 00:10:08,510 --> 00:10:11,270 You look very professional today. 187 00:10:32,470 --> 00:10:33,430 What's the matter? 188 00:10:34,470 --> 00:10:35,590 Nothing. 189 00:10:35,990 --> 00:10:37,550 Sign these two books. 190 00:10:38,070 --> 00:10:39,310 You can sign one copy. 191 00:10:39,660 --> 00:10:41,870 My girlfriend is your loyal fan. 192 00:10:42,150 --> 00:10:43,470 Can you write something? 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,990 I'm sorry, we don't entertain special requests today. 194 00:10:48,900 --> 00:10:50,390 For your girlfriend, is it? 195 00:10:51,710 --> 00:10:52,670 Wait. 196 00:10:53,310 --> 00:10:54,790 I will draw a heart for you. 197 00:10:55,230 --> 00:10:56,110 Very fast. 198 00:10:57,800 --> 00:10:59,560 Cheng 199 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 I... 200 00:11:07,510 --> 00:11:10,070 You have gotten the autograph. 201 00:11:10,310 --> 00:11:11,110 You may go. 202 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 Next. 203 00:11:20,870 --> 00:11:22,020 Mr Zhou Chuan. 204 00:11:22,630 --> 00:11:24,710 Are you here to support Mr Jiang? 205 00:11:25,910 --> 00:11:27,910 Great job today. 206 00:11:28,710 --> 00:11:30,990 I am happy for Mr Jiang. 207 00:11:31,470 --> 00:11:32,350 I didn't expect 208 00:11:32,350 --> 00:11:33,630 so many fans turned up today. 209 00:11:33,830 --> 00:11:36,190 Yes, the event was planned for two hours. 210 00:11:36,190 --> 00:11:38,150 Looks like we need to extend the time. 211 00:11:42,670 --> 00:11:43,750 Must she stand 212 00:11:44,230 --> 00:11:45,550 all the time? 213 00:11:46,340 --> 00:11:47,390 Do you mean Chu Li? 214 00:11:47,990 --> 00:11:50,110 Yes, as long as the author sits, 215 00:11:50,110 --> 00:11:52,070 the editor will stand. 216 00:11:54,820 --> 00:11:56,830 Isn't this Mr Zhou Chuan? 217 00:11:57,950 --> 00:11:59,190 Why are you here? 218 00:11:59,190 --> 00:12:00,510 Why didn't you call me? 219 00:12:00,510 --> 00:12:01,670 I will wait for you. 220 00:12:02,150 --> 00:12:03,430 There is no need. 221 00:12:03,430 --> 00:12:04,750 I am not the star today. 222 00:12:05,670 --> 00:12:06,790 Wherever you go, 223 00:12:06,790 --> 00:12:08,780 you will always shine bright like a star. 224 00:12:09,470 --> 00:12:09,910 Let's go. 225 00:12:09,910 --> 00:12:11,390 Let's go to the lounge 226 00:12:11,390 --> 00:12:13,470 and talk about the copyright of your next book. 227 00:12:13,950 --> 00:12:15,500 I haven't written the outline 228 00:12:15,500 --> 00:12:17,260 and you want to talk about copyright? 229 00:12:18,020 --> 00:12:19,510 Mr Liang, go get busy. 230 00:12:19,510 --> 00:12:20,660 If I need anything 231 00:12:20,660 --> 00:12:21,630 I'll call the editor. 232 00:12:26,030 --> 00:12:27,950 Take care of him, Chief Editor Yu. 233 00:12:34,670 --> 00:12:35,300 Zhou Chuan. 234 00:12:35,300 --> 00:12:36,470 Chu Li said 235 00:12:36,470 --> 00:12:37,870 you don't like crowded places? 236 00:12:37,870 --> 00:12:39,070 There'll be more coming in. 237 00:12:39,070 --> 00:12:41,110 Let's go to the lounge. 238 00:12:43,510 --> 00:12:44,070 Okay. 239 00:12:44,430 --> 00:12:45,540 This way, please. 240 00:12:58,870 --> 00:12:59,670 Chu Li. 241 00:13:00,190 --> 00:13:00,940 Chu Li. 242 00:13:01,590 --> 00:13:02,510 The book. 243 00:13:09,270 --> 00:13:09,620 The Disappearing Amusement Park 244 00:13:09,620 --> 00:13:11,600 Cheng 245 00:13:14,750 --> 00:13:16,340 My back hurts. 246 00:13:19,790 --> 00:13:21,030 Is the event over? 247 00:13:23,190 --> 00:13:25,510 Thanks for coming to support Mr Jiang. 248 00:13:25,510 --> 00:13:26,900 We are good friends. 249 00:13:27,340 --> 00:13:28,710 You don't need to thank me. 250 00:13:33,150 --> 00:13:35,550 I am not here to argue with you today. 251 00:13:35,550 --> 00:13:37,270 I don't have the strength to argue. 252 00:13:39,070 --> 00:13:40,910 I am here to fetch you home. 253 00:13:44,150 --> 00:13:44,750 No, thanks. 254 00:13:44,750 --> 00:13:47,140 I still have work to do. 255 00:13:47,140 --> 00:13:49,110 What excuses are you going to make? 256 00:13:50,220 --> 00:13:52,100 Or you don't intend to make any excuses 257 00:13:52,100 --> 00:13:53,470 and continue to stay outside? 258 00:13:54,630 --> 00:13:55,590 Chu Li. 259 00:13:57,230 --> 00:13:58,670 Hi, Mr Zhou Chuan. 260 00:14:00,630 --> 00:14:02,540 What's the matter, Ah Xiang? 261 00:14:02,540 --> 00:14:03,870 I want to know 262 00:14:03,870 --> 00:14:05,190 if you are ready? 263 00:14:05,190 --> 00:14:07,350 Let's go home if you are ready. 264 00:14:09,260 --> 00:14:10,950 You go home first. 265 00:14:11,590 --> 00:14:12,750 It's been over a month. 266 00:14:12,750 --> 00:14:13,780 It's time to go home. 267 00:14:14,470 --> 00:14:15,670 I'm sorry for the trouble. 268 00:14:15,670 --> 00:14:17,990 I'll get her things from you later. 269 00:14:19,270 --> 00:14:21,550 You are 270 00:14:21,550 --> 00:14:23,340 Chu Li's... 271 00:14:26,230 --> 00:14:27,110 Ah Xiang. 272 00:14:27,110 --> 00:14:29,390 I'll explain to you later. 273 00:14:30,910 --> 00:14:32,310 How dare you decide 274 00:14:32,310 --> 00:14:33,390 where I live? 275 00:14:33,390 --> 00:14:34,990 I am your boyfriend. 276 00:14:40,030 --> 00:14:41,350 I'm not going back. 277 00:14:42,350 --> 00:14:43,700 I'm sorry. 278 00:14:44,230 --> 00:14:45,780 I shouldn't hide my identity. 279 00:14:45,780 --> 00:14:46,990 It's my fault. 280 00:14:47,100 --> 00:14:48,910 But you must come home with me today. 281 00:14:49,070 --> 00:14:50,670 That was a statement. 282 00:14:50,670 --> 00:14:52,030 It's not an option. 283 00:14:54,550 --> 00:14:57,270 I'll find a place to stay. 284 00:14:57,270 --> 00:14:59,100 Find a place to stay? 285 00:15:00,100 --> 00:15:01,550 Where are you going to stay now? 286 00:15:02,110 --> 00:15:03,270 Stay with your colleague? 287 00:15:03,270 --> 00:15:05,870 I shall see who in Yuan Yue dares to take you in. 288 00:15:09,110 --> 00:15:10,350 I don't dare to. 289 00:15:11,750 --> 00:15:12,420 Chu Li. 290 00:15:12,420 --> 00:15:14,150 I think you should go home now 291 00:15:14,150 --> 00:15:15,830 with Mr Zhou Chuan. 292 00:15:18,460 --> 00:15:19,950 Come with me now. 293 00:15:21,190 --> 00:15:22,270 What are you... 294 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 Why are you here? 295 00:15:35,910 --> 00:15:37,940 Isn't this your first book signing event? 296 00:15:37,940 --> 00:15:39,430 There are a lot of fans. 297 00:15:40,350 --> 00:15:41,510 I must thank you. 298 00:15:41,830 --> 00:15:42,910 If it's not because 299 00:15:42,910 --> 00:15:44,510 Director Lu likes my novel and 300 00:15:44,510 --> 00:15:45,830 wants to make it into a movie, 301 00:15:46,230 --> 00:15:48,180 there won't be so many people today. 302 00:15:48,620 --> 00:15:50,310 You don't need to thank me. 303 00:15:51,070 --> 00:15:52,310 Can you sign my book? 304 00:15:52,710 --> 00:15:54,780 I was your first reader. 305 00:16:02,670 --> 00:16:05,430 My wish has been fulfilled. Bye. 306 00:16:11,310 --> 00:16:13,190 Jiang Yu Cheng is over there. 307 00:16:14,020 --> 00:16:16,190 Jiang Yu Cheng is so handsome. 308 00:16:16,190 --> 00:16:17,220 Mr Jiang. 309 00:16:17,660 --> 00:16:19,110 Can we take a photo with you? 310 00:16:20,790 --> 00:16:22,630 Three, two, cheers. 311 00:16:23,550 --> 00:16:25,230 I'm sorry. 312 00:16:26,990 --> 00:16:29,030 Don't leave. 313 00:16:29,030 --> 00:16:31,300 Don't leave, Mr Jiang. 314 00:16:31,300 --> 00:16:32,230 Don't leave. 315 00:16:32,230 --> 00:16:34,150 Thank you. Goodbye. 316 00:16:34,500 --> 00:16:35,990 Goodbye, Mr Jiang. 317 00:16:36,310 --> 00:16:39,510 -Don't leave. -Don't go! 318 00:16:40,030 --> 00:16:41,510 Goodbye. 319 00:16:41,590 --> 00:16:42,910 Mr Jiang. 320 00:16:43,190 --> 00:16:45,430 He left. 321 00:16:46,910 --> 00:16:48,510 Congratulations, you are famous. 322 00:16:52,070 --> 00:16:54,740 Thank you for saving me. 323 00:17:49,590 --> 00:17:50,870 Go home now. 324 00:17:51,030 --> 00:17:52,430 I need to go to the bookstore. 325 00:18:33,870 --> 00:18:35,510 Er Gou misses you. 326 00:18:35,510 --> 00:18:36,830 Don't you miss me too? 327 00:19:16,660 --> 00:19:19,130 Selected Works of Natsume Soseki 328 00:19:27,360 --> 00:19:30,220 I am sorry. 329 00:19:41,660 --> 00:19:47,060 ♫ A star must have fallen from the sky ♫ 330 00:19:47,850 --> 00:19:52,850 ♫ I knew my mind in a sea of people ♫ 331 00:19:54,300 --> 00:19:59,560 ♫ I forgot how to fly as I want to approach ♫ 332 00:20:00,760 --> 00:20:06,470 ♫ It's a heart-throbbing off-season ♫ 333 00:20:09,840 --> 00:20:15,600 ♫ Where has the paper plane been? ♫ 334 00:20:16,260 --> 00:20:22,500 ♫ The scenery has been ruined unknowingly ♫ 335 00:20:21,300 --> 00:20:25,520 Blacklist: The Disappearing Mr Fox 336 00:20:22,710 --> 00:20:29,200 ♫ I believe you who have the most stories ♫ 337 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Remove blacklist 338 00:20:26,400 --> 00:20:28,030 The Disappearing Mr Fox 339 00:20:29,530 --> 00:20:35,140 ♫ Are willing to speak your mind to me ♫ 340 00:20:34,500 --> 00:20:45,670 The Navy Hired by the Monkey 341 00:20:35,510 --> 00:20:36,830 Can I ask you a question? 342 00:20:35,850 --> 00:20:40,940 ♫ I may still feel lonely ♫ 343 00:20:37,310 --> 00:20:39,180 When I happily told you 344 00:20:39,180 --> 00:20:41,390 bad things about Zhou Chuan, 345 00:20:41,390 --> 00:20:43,070 what were you thinking? 346 00:20:41,820 --> 00:20:47,870 ♫ Just one message from you makes me happy ♫ 347 00:20:48,310 --> 00:20:56,940 The Disappearing Mr Fox 348 00:20:48,730 --> 00:20:55,270 ♫ Don't say I fulfil you, it just so happens ♫ 349 00:20:48,830 --> 00:20:49,910 Nothing. 350 00:20:50,470 --> 00:20:52,500 It's fine if you dislike Zhou Chuan. 351 00:20:52,790 --> 00:20:54,350 At least you like Mr Fox. 352 00:20:56,410 --> 00:21:03,980 ♫ It just so happens that we are together ♫ 353 00:20:56,940 --> 00:21:12,910 The Navy Hired by the Monkey 354 00:20:59,230 --> 00:21:00,300 That's right. 355 00:21:00,300 --> 00:21:02,110 Mr Fox wears his armour every day 356 00:21:02,110 --> 00:21:03,990 and wrote my scripts for me. 357 00:21:03,990 --> 00:21:06,190 Zhou Chuan rejects me in every way. 358 00:21:06,190 --> 00:21:08,190 He tricked me into upgrading my armour 359 00:21:08,190 --> 00:21:10,350 and then rejected me. 360 00:21:10,350 --> 00:21:11,390 Are you happy? 361 00:21:12,910 --> 00:21:22,320 The Disappearing Mr Fox 362 00:21:15,070 --> 00:21:16,430 I am sorry. 363 00:21:17,070 --> 00:21:18,790 You can scold me. 364 00:21:19,030 --> 00:21:20,390 If you are still not happy, 365 00:21:20,390 --> 00:21:21,750 I can scold him for you. 366 00:21:28,440 --> 00:21:31,740 The Navy Hired by the Monkey 367 00:21:28,620 --> 00:21:33,980 ♫ I discovered a secret recently ♫ 368 00:21:30,460 --> 00:21:32,660 Can I ask you a question too? 369 00:21:32,270 --> 00:21:38,300 The Disappearing Mr Fox 370 00:21:32,830 --> 00:21:35,390 Zhou Chuan made mistakes 371 00:21:35,020 --> 00:21:40,350 ♫ Bad moods will heal without medicine ♫ 372 00:21:35,390 --> 00:21:37,310 one after another. 373 00:21:37,310 --> 00:21:39,190 You were very angry. 374 00:21:39,190 --> 00:21:41,390 Do you still love him? 375 00:21:41,390 --> 00:21:46,650 ♫ You and I going to the same destination ♫ 376 00:21:47,900 --> 00:21:53,870 ♫ Our encounter is a miracle ♫ 377 00:21:57,030 --> 00:22:02,980 ♫ Where has the paper plan been? ♫ 378 00:21:58,100 --> 00:22:01,400 The Navy Hired by the Monkey 379 00:21:59,350 --> 00:22:01,260 Can you see the moon tonight? 380 00:22:03,420 --> 00:22:09,950 ♫ It must be cloudy, making my eyes gloomy ♫ 381 00:22:07,120 --> 00:22:23,620 The Disappearing Mr Fox 382 00:22:09,950 --> 00:22:16,860 ♫ My love for you is like calling upon the stars ♫ 383 00:22:10,790 --> 00:22:11,990 Yes. 384 00:22:12,550 --> 00:22:13,870 Is it round? 385 00:22:16,550 --> 00:22:18,190 It's round and bright. 386 00:22:16,860 --> 00:22:22,690 ♫ There is always an answer even though I am busy ♫ 387 00:22:18,540 --> 00:22:19,990 Is it beautiful? 388 00:22:21,790 --> 00:22:23,110 It's beautiful. 389 00:22:23,090 --> 00:22:32,250 ♫ Please don't cry, there will always be an answer ♫ 390 00:22:30,350 --> 00:22:34,000 The Disappearing Mr Fox 391 00:22:31,790 --> 00:22:33,990 But I'm still angry at you. 392 00:22:32,350 --> 00:22:35,360 ♫ That will bring you good luck ♫ 393 00:22:34,000 --> 00:22:40,470 The Navy Hired by the Monkey 394 00:22:35,860 --> 00:22:43,570 ♫ We don't fulfil each other, it just so happens ♫ 395 00:22:36,230 --> 00:22:37,230 Okay. 396 00:22:37,630 --> 00:22:40,470 You have the right to be angry, I can take it. 397 00:22:43,570 --> 00:22:51,250 ♫ It just so happens that we are together ♫ 398 00:23:03,980 --> 00:23:04,910 I'm coming. 399 00:23:06,990 --> 00:23:08,030 You are fast. 400 00:23:14,030 --> 00:23:14,710 You... 401 00:23:14,950 --> 00:23:15,860 Why are you here? 402 00:23:18,190 --> 00:23:19,430 To return your clothes. 403 00:23:20,950 --> 00:23:21,870 Thanks. 404 00:23:23,340 --> 00:23:25,270 Do you simply open your doors? 405 00:23:27,630 --> 00:23:28,550 No. 406 00:23:28,830 --> 00:23:30,190 I thought it's the delivery. 407 00:23:40,214 --> 00:23:50,214 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 408 00:24:07,460 --> 00:24:08,750 Is she back? 409 00:24:11,550 --> 00:24:12,550 Did you make up? 410 00:24:13,150 --> 00:24:14,630 Mind your own business. 411 00:24:15,110 --> 00:24:16,550 It's late, why are you here? 412 00:24:19,830 --> 00:24:20,990 You were nervous 413 00:24:21,190 --> 00:24:22,630 about Chu Li this afternoon. 414 00:24:22,950 --> 00:24:25,230 I hope there's nothing about her on social media? 415 00:24:34,710 --> 00:24:36,550 The press release about your book signing 416 00:24:36,550 --> 00:24:38,670 is all over the news now. 417 00:24:40,990 --> 00:24:43,830 After so many years, Jiang Yu Cheng returns with his new book 418 00:24:43,830 --> 00:24:45,790 The Disappearing Amusement Park. 419 00:24:45,790 --> 00:24:47,830 He proves that he isn't over the hill yet. 420 00:24:47,830 --> 00:24:50,390 Sales of his new book are as good as the popular 421 00:24:50,390 --> 00:24:52,310 new generation author, Zhou Chuan. 422 00:24:52,310 --> 00:24:54,220 I suspect you wrote 423 00:24:54,220 --> 00:24:55,950 the press release yourself. 424 00:24:56,950 --> 00:24:57,830 Your readers 425 00:24:57,830 --> 00:24:59,310 commented on this post. 426 00:24:59,310 --> 00:25:01,870 They said I am good-looking. 427 00:25:01,870 --> 00:25:03,790 No wonder I am a friend of Zhou Chuan. 428 00:25:03,790 --> 00:25:05,070 How touching. 429 00:25:05,870 --> 00:25:07,860 So, did you come here tonight 430 00:25:07,860 --> 00:25:09,510 to show off to me that 431 00:25:09,510 --> 00:25:11,070 you are back in the limelight? 432 00:25:11,910 --> 00:25:14,230 Besides showing off to you, 433 00:25:14,230 --> 00:25:16,310 I want to thank Chu Li. 434 00:25:18,270 --> 00:25:20,150 Chu Li made these happened. 435 00:25:21,060 --> 00:25:22,940 What's there to thank? 436 00:25:22,940 --> 00:25:24,230 Did you sacrifice your looks 437 00:25:24,230 --> 00:25:26,830 just to get the same status as me? 438 00:25:28,030 --> 00:25:30,420 Is that all you want in your life? 439 00:25:32,350 --> 00:25:33,500 And 440 00:25:33,870 --> 00:25:35,790 don't always think of compensating Chu Li. 441 00:25:35,790 --> 00:25:36,580 She's your editor. 442 00:25:36,580 --> 00:25:38,110 This is her job. 443 00:25:40,790 --> 00:25:41,750 If I had known that, 444 00:25:41,750 --> 00:25:43,310 I shouldn't have introduced her 445 00:25:43,310 --> 00:25:44,350 to you 446 00:25:44,350 --> 00:25:46,030 to help you publish the book. 447 00:25:47,790 --> 00:25:49,780 Don't be so petty. 448 00:25:50,310 --> 00:25:51,420 I told you many times 449 00:25:51,420 --> 00:25:52,630 I've forgotten about her. 450 00:25:57,630 --> 00:25:59,230 Why are you so happy? 451 00:25:59,550 --> 00:26:01,030 How come the beer 452 00:26:01,030 --> 00:26:02,590 tastes weird? 453 00:26:06,870 --> 00:26:07,940 It's not weird. 454 00:26:08,670 --> 00:26:09,950 It's slightly bitter. 455 00:26:13,390 --> 00:26:14,950 I think you are feeling bitter. 456 00:26:15,230 --> 00:26:16,110 You... 457 00:26:27,350 --> 00:26:30,590 The most comfortable bed is at home. 458 00:27:19,220 --> 00:27:21,670 Wear your clothes, someone is here. 459 00:27:41,870 --> 00:27:43,150 Where's Mr Jiang? 460 00:27:43,660 --> 00:27:45,790 I asked him to go home. 461 00:27:48,870 --> 00:27:51,990 Did you use the dishcloth to wipe the table? 462 00:27:51,990 --> 00:27:54,390 It's only a rag. 463 00:27:54,910 --> 00:27:57,070 Why don't you use a toilet bowl brush? 464 00:27:58,940 --> 00:28:00,670 You are useless. 465 00:28:04,390 --> 00:28:06,100 I don't know where the new rag is. 466 00:28:06,100 --> 00:28:07,420 What can I do? 467 00:28:23,470 --> 00:28:24,750 Don't just stand there. 468 00:28:24,750 --> 00:28:25,710 Help me get it 469 00:28:25,710 --> 00:28:27,590 or bring a chair over. 470 00:28:27,590 --> 00:28:28,510 Get what? 471 00:28:30,590 --> 00:28:33,230 Get the new rag, it's in the cabinet. 472 00:28:37,190 --> 00:28:38,550 It's really here. 473 00:28:40,390 --> 00:28:41,830 When did you put it in? 474 00:28:41,830 --> 00:28:43,350 When I was spring cleaning. 475 00:28:43,990 --> 00:28:45,150 As I said, 476 00:28:45,150 --> 00:28:47,310 you are the master of this house. 477 00:29:18,310 --> 00:29:20,150 When will you stop following me? 478 00:29:20,910 --> 00:29:23,390 When will you stop getting angry at me? 479 00:29:23,390 --> 00:29:24,950 I have apologised. 480 00:29:26,030 --> 00:29:26,990 I don't know. 481 00:29:27,300 --> 00:29:29,150 Probably until the world ends. 482 00:29:34,910 --> 00:29:36,710 I know you are angry because 483 00:29:36,710 --> 00:29:38,870 I didn't tell you I'm Mr Fox. 484 00:29:37,550 --> 00:29:41,910 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 485 00:29:40,230 --> 00:29:41,470 I didn't tell you because 486 00:29:41,910 --> 00:29:43,460 I thought it's unnecessary. 487 00:29:41,910 --> 00:29:45,250 ♫ My heart skipped a beat ♫ 488 00:29:43,460 --> 00:29:45,750 I've heard this excuse many times. 489 00:29:46,710 --> 00:29:51,020 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 490 00:29:47,540 --> 00:29:49,270 Because Mr Fox belongs to you. 491 00:29:50,270 --> 00:29:51,670 Zhou Chuan belongs to you too. 492 00:29:51,160 --> 00:29:54,620 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 493 00:29:55,270 --> 00:29:56,150 And 494 00:29:55,570 --> 00:29:59,630 ♫ I have got a million whys ♫ 495 00:29:56,150 --> 00:29:58,420 I think giving you flowers and other gifts 496 00:29:58,420 --> 00:29:59,950 is very old-fashioned. 497 00:30:00,390 --> 00:30:01,620 It's not as good as a rare 498 00:30:00,670 --> 00:30:03,860 ♫ But I can't tell ♫ 499 00:30:01,620 --> 00:30:02,790 Natsume Soseki's book. 500 00:30:04,190 --> 00:30:06,070 But if you like it, 501 00:30:05,240 --> 00:30:10,700 ♫ I still have my sanity ♫ 502 00:30:07,340 --> 00:30:09,070 I can try to accept it. 503 00:30:11,680 --> 00:30:13,940 ♫ I fled for a week ♫ 504 00:30:12,270 --> 00:30:14,110 From now on, not only on Valentine's day, 505 00:30:14,440 --> 00:30:18,380 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 506 00:30:15,110 --> 00:30:16,990 we must be happy 507 00:30:17,390 --> 00:30:18,950 every day we are together. 508 00:30:18,660 --> 00:30:23,070 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 509 00:30:19,630 --> 00:30:21,190 I'll buy medicine if you are sick. 510 00:30:21,510 --> 00:30:23,230 If you are upset 511 00:30:23,280 --> 00:30:27,500 ♫ I have told you a thousand times ♫ 512 00:30:23,670 --> 00:30:24,870 you can scold me. 513 00:30:27,630 --> 00:30:28,750 Really? 514 00:30:28,210 --> 00:30:32,100 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 515 00:30:30,150 --> 00:30:30,950 Really. 516 00:30:32,100 --> 00:30:36,440 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 517 00:30:37,050 --> 00:30:41,530 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 518 00:30:41,700 --> 00:30:45,730 ♫ I have never felt so right ♫ 519 00:30:46,690 --> 00:30:50,650 ♫ If this is not love ♫ 520 00:30:50,650 --> 00:30:54,970 ♫ What can I tell myself ♫ 521 00:31:00,950 --> 00:31:02,190 Don't ever say 522 00:31:02,190 --> 00:31:04,310 "break up" again in the future. 523 00:31:09,780 --> 00:31:14,200 ♫ We are unexpectedly in sync when we are fighting ♫ 524 00:31:14,200 --> 00:31:17,640 ♫ That we almost became blood siblings ♫ 525 00:31:19,000 --> 00:31:23,460 ♫ If moonlight didn't shine that day ♫ 526 00:31:23,460 --> 00:31:26,940 ♫ I would not have noticed I have had bad thoughts ♫ 527 00:31:27,860 --> 00:31:31,890 ♫ I have got a million whys ♫ 528 00:31:32,870 --> 00:31:36,640 ♫ A genius turned mediocre ♫ 529 00:31:37,520 --> 00:31:42,930 ♫ But my talent has always been there ♫ 530 00:31:43,970 --> 00:31:46,250 ♫ I fled for a week ♫ 531 00:31:46,690 --> 00:31:50,570 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 532 00:31:50,860 --> 00:31:55,600 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 533 00:31:54,150 --> 00:31:56,070 Help me. 534 00:31:55,600 --> 00:32:00,510 ♫ I have never felt so right ♫ 535 00:31:56,070 --> 00:31:58,790 How should I look at this table again? 536 00:31:58,790 --> 00:32:00,870 How should I cook on the counter? 537 00:32:00,510 --> 00:32:04,510 ♫ If this is not love ♫ 538 00:32:04,390 --> 00:32:05,470 What about cooking? 539 00:32:04,510 --> 00:32:08,760 ♫ What can I tell myself ♫ 540 00:32:06,670 --> 00:32:08,190 Why did you come out suddenly? 541 00:32:10,670 --> 00:32:13,070 These clothes suit you. 542 00:32:12,850 --> 00:32:16,240 ♫ I have got a million whys ♫ 543 00:32:13,070 --> 00:32:14,390 Really? 544 00:32:15,430 --> 00:32:17,110 I look nice in anything. 545 00:32:18,750 --> 00:32:20,270 Didn't we agree to have 546 00:32:20,270 --> 00:32:21,430 breakfast together? 547 00:32:23,630 --> 00:32:25,950 I got to go to work, I'm not eating. 548 00:32:25,620 --> 00:32:29,930 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 549 00:32:26,830 --> 00:32:27,710 What's the matter? 550 00:32:28,230 --> 00:32:29,790 You are acting strange. 551 00:32:30,160 --> 00:32:34,420 ♫ I have told you a thousand times ♫ 552 00:32:31,230 --> 00:32:33,460 It's nothing. 553 00:32:33,460 --> 00:32:34,870 Why are you pushing me? 554 00:32:35,040 --> 00:32:39,070 ♫ You don't have to guess ♫ 555 00:32:39,070 --> 00:32:43,420 ♫ How much I depend on you ♫ 556 00:32:42,150 --> 00:32:43,460 You can skip breakfast. 557 00:32:44,020 --> 00:32:48,550 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 558 00:32:44,070 --> 00:32:45,340 But you must compensate me. 559 00:32:47,630 --> 00:32:50,940 Zhou Chuan, can you change... 560 00:32:48,620 --> 00:32:52,380 ♫ I have never felt so right ♫ 561 00:32:53,560 --> 00:32:57,490 ♫ If this is not love ♫ 562 00:32:57,490 --> 00:33:01,940 ♫ What can I tell myself ♫ 563 00:32:58,870 --> 00:33:00,470 Hi, Chief Editor Yu. 564 00:33:02,150 --> 00:33:03,910 Okay, I will come over now. 565 00:33:04,260 --> 00:33:05,390 I got to go to work now. 566 00:33:05,390 --> 00:33:06,390 See you tonight. 567 00:33:06,870 --> 00:33:08,870 I haven't got my compensation yet. 568 00:33:18,390 --> 00:33:19,190 Come in. 569 00:33:22,110 --> 00:33:22,830 Chief Editor Yu. 570 00:33:22,830 --> 00:33:25,350 Is Suo Heng publishing her "Little Deity" soon? 571 00:33:25,910 --> 00:33:27,350 The "Little Deity" series 572 00:33:27,350 --> 00:33:28,830 is very popular. 573 00:33:28,830 --> 00:33:30,150 Mr Xia got her 574 00:33:30,150 --> 00:33:31,430 a publishing deal. 575 00:33:31,430 --> 00:33:32,390 That's great. 576 00:33:32,390 --> 00:33:33,350 Yes. 577 00:33:33,350 --> 00:33:34,910 The minimum number is 10,000, 578 00:33:34,910 --> 00:33:36,150 but it's a new beginning 579 00:33:36,150 --> 00:33:37,820 for Suo Heng. 580 00:33:37,820 --> 00:33:39,670 Get her to sign the contract. 581 00:33:40,110 --> 00:33:42,030 It's not a lengthy book. 582 00:33:42,030 --> 00:33:44,590 I think it can be printed immediately after proofreading. 583 00:33:45,550 --> 00:33:47,750 This is great news. 584 00:33:47,750 --> 00:33:50,510 I think you should tell Suo Heng personally. 585 00:33:50,510 --> 00:33:51,710 You are her editor. 586 00:33:51,710 --> 00:33:52,950 You should tell her. 587 00:33:53,950 --> 00:33:56,070 Whenever there's an instalment from Suo Heng, 588 00:33:56,070 --> 00:33:58,630 you always give her your advice. 589 00:33:58,630 --> 00:33:59,950 Suo Heng misses you 590 00:33:59,950 --> 00:34:01,470 a lot. 591 00:34:01,470 --> 00:34:03,190 She secretly asked me last time 592 00:34:03,190 --> 00:34:04,710 what does Qiu Qiu likes. 593 00:34:05,350 --> 00:34:07,110 All right, go get busy. 594 00:34:07,420 --> 00:34:09,230 We have a lot to do in such a short time. 595 00:34:09,230 --> 00:34:10,380 Thanks in advance. 596 00:34:10,380 --> 00:34:12,070 Don't worry, I can do it. 597 00:34:41,170 --> 00:34:43,199 Jiang Yu Cheng 598 00:34:48,510 --> 00:34:49,070 Hello. 599 00:34:49,989 --> 00:34:53,070 I received the invitation from Director Lu, what about you? 600 00:34:53,070 --> 00:34:54,790 Me too. Why? 601 00:34:56,870 --> 00:34:58,830 The invitation says to bring a partner. 602 00:34:59,510 --> 00:35:00,830 Who are you bringing? 603 00:35:01,390 --> 00:35:02,710 Maybe I'll bring Yun Fei. 604 00:35:02,710 --> 00:35:05,430 He just signed a contract with Director Lu. 605 00:35:05,430 --> 00:35:07,070 He must keep in touch with him. 606 00:35:08,950 --> 00:35:09,990 What about you? 607 00:35:11,630 --> 00:35:12,630 Chu Li. 608 00:35:13,070 --> 00:35:14,390 She's my editor. 609 00:35:14,390 --> 00:35:16,230 She met Director Lu before. 610 00:35:20,390 --> 00:35:21,670 I'll see you at the dinner. 611 00:35:22,590 --> 00:35:23,790 Have you eaten? 612 00:35:25,470 --> 00:35:26,550 What? 613 00:35:29,150 --> 00:35:31,140 I mean 614 00:35:31,140 --> 00:35:32,750 remember to take your breakfast. 615 00:35:32,750 --> 00:35:34,910 Otherwise, you'll get gastroenteritis again. 616 00:35:36,790 --> 00:35:37,630 I'll eat soon. 617 00:35:38,620 --> 00:35:40,590 I am at the breakfast shop. 618 00:35:40,830 --> 00:35:42,110 I'll get you something. 619 00:35:42,110 --> 00:35:42,910 Okay. 620 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 Mr Luo. 621 00:35:53,830 --> 00:35:54,990 Bai Zhi. 622 00:35:55,270 --> 00:35:57,030 I heard you are bringing Yun Fei 623 00:35:57,030 --> 00:35:58,860 to Director Lu's celebration party? 624 00:36:00,510 --> 00:36:02,110 You are well informed. 625 00:36:05,580 --> 00:36:07,110 I'll go with you this time. 626 00:36:07,110 --> 00:36:08,470 I'll inform Yun Fei. 627 00:36:09,950 --> 00:36:11,390 I don't think this is right. 628 00:36:12,180 --> 00:36:13,870 Why not? 629 00:36:14,550 --> 00:36:16,430 The collaboration between Yun Fei and 630 00:36:16,430 --> 00:36:18,550 Director Lu is a certainty. 631 00:36:18,870 --> 00:36:20,980 Now Xin Dun Books wants to have 632 00:36:20,980 --> 00:36:23,230 a greater strategic alliance with Director Lu. 633 00:36:23,740 --> 00:36:25,500 I can handle this. 634 00:36:25,500 --> 00:36:26,590 And you 635 00:36:27,630 --> 00:36:29,230 have a more important mission. 636 00:36:29,230 --> 00:36:30,430 Please tell me. 637 00:36:31,030 --> 00:36:32,750 This year-end, the Board of Directors 638 00:36:32,750 --> 00:36:34,510 will elect another vice president. 639 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 If you can get 640 00:36:36,310 --> 00:36:38,350 the next book deal with Jiang Yu Cheng, 641 00:36:38,350 --> 00:36:40,950 you can be the first female vice president of Xin Dun Books 642 00:36:40,950 --> 00:36:42,550 without much resistance. 643 00:36:43,790 --> 00:36:44,830 I haven't heard about 644 00:36:44,830 --> 00:36:46,830 Jiang Yu Cheng's new book. 645 00:36:47,470 --> 00:36:48,910 There will be one. 646 00:36:48,910 --> 00:36:51,230 He hasn't published any good books for so long. 647 00:36:51,750 --> 00:36:53,270 His new book is selling well. 648 00:36:53,270 --> 00:36:56,270 He will prepare his next book. 649 00:36:56,790 --> 00:36:58,940 Director Lu values him a lot. 650 00:36:59,270 --> 00:37:01,460 Don't only make wedding dresses for others. 651 00:37:04,910 --> 00:37:06,470 I don't care what you do, 652 00:37:06,470 --> 00:37:07,830 you must sign his next book 653 00:37:07,830 --> 00:37:10,430 and every book thereafter. 654 00:37:10,430 --> 00:37:12,950 It must be full copyrights, do you understand? 655 00:37:35,190 --> 00:37:36,430 There are 656 00:37:36,430 --> 00:37:37,750 sandwiches and milk. 657 00:37:37,750 --> 00:37:39,270 Coffee hurts your stomach. 658 00:37:52,070 --> 00:37:54,230 I got to go back to work now. 659 00:37:54,230 --> 00:37:56,310 I got to go back to the bookstore. 660 00:38:19,700 --> 00:38:20,870 Are you enjoying your meal 661 00:38:20,870 --> 00:38:22,070 without your friend? 662 00:38:23,070 --> 00:38:24,310 Never been in love before? 663 00:38:25,710 --> 00:38:26,950 Your sister 664 00:38:26,950 --> 00:38:28,500 hasn't messaged me in the morning. 665 00:38:28,670 --> 00:38:30,230 What's she doing now? 666 00:38:34,390 --> 00:38:36,510 It's almost lunch time. 667 00:38:40,790 --> 00:38:42,350 You are right. 668 00:38:42,350 --> 00:38:44,430 It isn't too much to have lunch with her 669 00:38:44,430 --> 00:38:45,630 as her boyfriend. 670 00:38:45,630 --> 00:38:47,510 It's reasonable and legal. 671 00:38:49,470 --> 00:38:51,590 You are finally making sense. 672 00:38:55,870 --> 00:38:57,870 Let's have lunch, Chu Li. 673 00:38:57,870 --> 00:38:58,750 You go ahead. 674 00:38:58,750 --> 00:38:59,630 I'm preparing 675 00:38:59,630 --> 00:39:01,350 the cover for Suo Heng's new book. 676 00:39:02,030 --> 00:39:02,670 Okay. 677 00:39:03,430 --> 00:39:04,190 Ah Xiang. 678 00:39:07,950 --> 00:39:10,070 This fruit tea is for you. 679 00:39:11,350 --> 00:39:13,110 Zhou Chuan 680 00:39:12,340 --> 00:39:14,320 Zhou Chuan 681 00:39:13,110 --> 00:39:16,030 autographed on my favourite fruit tea. 682 00:39:16,750 --> 00:39:18,470 Thank you, Chu Li. 683 00:39:18,470 --> 00:39:20,830 This is the only one in the world. 684 00:39:21,630 --> 00:39:23,990 I'm sorry, Ah Xiang. 685 00:39:23,990 --> 00:39:25,820 I didn't tell you about 686 00:39:25,820 --> 00:39:27,790 Zhou Chuan and I. 687 00:39:28,460 --> 00:39:30,630 You don't have to feel sorry. 688 00:39:30,630 --> 00:39:32,420 I'm happy for you. 689 00:39:32,420 --> 00:39:34,550 My best friend's boyfriend 690 00:39:34,550 --> 00:39:36,870 is my idol. 691 00:39:36,870 --> 00:39:39,790 My idol is now a friend too. 692 00:39:40,190 --> 00:39:43,350 Great! I was worried you might get angry. 693 00:39:44,070 --> 00:39:45,620 An online friend for years 694 00:39:45,620 --> 00:39:48,510 is an author whom you manage. 695 00:39:48,510 --> 00:39:51,070 From an author, he becomes your boyfriend. 696 00:39:51,630 --> 00:39:54,590 Most importantly he's handsome and rich. 697 00:39:55,190 --> 00:39:57,110 You are a lucky girl, Chu Li. 698 00:39:57,110 --> 00:39:57,990 Ah Xiang. 699 00:39:57,990 --> 00:40:00,110 That's not what you said last time. 700 00:40:00,110 --> 00:40:01,550 What did she say? 701 00:40:02,830 --> 00:40:05,630 Thank you, Mr Zhou Chuan. 702 00:40:06,950 --> 00:40:08,550 I'm here to have lunch with Chu Li. 703 00:40:08,790 --> 00:40:09,790 Am I interrupting you? 704 00:40:09,790 --> 00:40:11,430 It's all right. 705 00:40:15,110 --> 00:40:16,270 I am very busy today. 706 00:40:16,270 --> 00:40:18,110 I don't have time to have lunch with you. 707 00:40:18,620 --> 00:40:19,940 You didn't take breakfast. 708 00:40:19,940 --> 00:40:20,870 And now, no lunch. 709 00:40:20,870 --> 00:40:22,310 Do you want to get sick? 710 00:40:22,310 --> 00:40:23,350 Don't worry. 711 00:40:23,350 --> 00:40:24,870 I had some snacks. 712 00:40:24,870 --> 00:40:26,660 Suo Heng is publishing her book soon. 713 00:40:26,660 --> 00:40:28,910 I just contacted the printer today. 714 00:40:28,910 --> 00:40:30,510 The person in charge is a newcomer. 715 00:40:30,510 --> 00:40:32,350 I am a little worried. 716 00:40:32,350 --> 00:40:34,070 I have to keep a close watch. 717 00:40:34,260 --> 00:40:34,990 It's only ten minutes. 718 00:40:34,990 --> 00:40:36,350 Let's grab a bite downstairs. 719 00:40:37,310 --> 00:40:38,990 I don't even have one minute. 720 00:40:39,590 --> 00:40:41,350 I am already here. 721 00:40:41,350 --> 00:40:42,230 You... 722 00:40:43,230 --> 00:40:44,950 Do you know who you look like? 723 00:40:46,230 --> 00:40:47,710 You now look like 724 00:40:47,710 --> 00:40:50,390 an evil concubine who disturbs the emperor. 725 00:40:51,110 --> 00:40:52,950 Your Majesty, 726 00:40:52,950 --> 00:40:54,470 are you going to pick me? 727 00:40:54,940 --> 00:40:56,990 No, I am not. 728 00:41:02,390 --> 00:41:04,550 Zhou Chuan. 729 00:41:04,550 --> 00:41:06,150 I am very busy. 730 00:41:06,150 --> 00:41:07,870 If you are bored, 731 00:41:07,870 --> 00:41:09,140 you can work on your book. 732 00:41:09,140 --> 00:41:10,150 Do the laundry 733 00:41:10,150 --> 00:41:11,590 if you need inspiration. 734 00:41:11,590 --> 00:41:12,470 Get going. 735 00:41:12,470 --> 00:41:13,670 Don't disturb me. 736 00:41:14,590 --> 00:41:15,870 Okay. 737 00:41:28,910 --> 00:41:31,820 Yuan Yue Publishing House 738 00:41:37,150 --> 00:41:38,230 Jiang Yu Cheng. 739 00:41:38,230 --> 00:41:41,510 I think Chu Li and I have lost our feelings for each other. 740 00:41:42,430 --> 00:41:43,900 Am I seeing it correctly? 741 00:41:43,900 --> 00:41:45,790 Your sickness is gone when you're in love. 742 00:41:45,790 --> 00:41:46,980 You're doing your laundry. 743 00:41:46,980 --> 00:41:48,470 Do you call that love? 744 00:41:48,470 --> 00:41:50,060 She is so into her work. 745 00:41:50,870 --> 00:41:51,950 Aren't people in love 746 00:41:51,950 --> 00:41:53,870 always want to be with each other? 747 00:41:54,510 --> 00:41:56,510 You won't cherish it when you get it. 748 00:41:58,830 --> 00:42:01,310 Don't always speak like an old lady. 749 00:42:01,710 --> 00:42:03,310 I think you are too free. 750 00:42:03,590 --> 00:42:05,900 I am doing my laundry, I am not free. 751 00:42:08,990 --> 00:42:10,710 You didn't add any laundry detergent. 752 00:42:14,430 --> 00:42:16,460 And this is not washing your clothes. 753 00:42:16,460 --> 00:42:17,630 This is throwing clothes. 754 00:42:18,310 --> 00:42:19,310 The one 755 00:42:20,310 --> 00:42:21,420 doing the laundry is me. 756 00:42:24,150 --> 00:42:25,910 It's only a washing machine. 757 00:42:26,510 --> 00:42:27,430 People may think 758 00:42:27,430 --> 00:42:28,950 you lifted Thor's hammer. 759 00:42:30,220 --> 00:42:31,790 If I can lift it up, 760 00:42:31,790 --> 00:42:33,110 I'll kill you first. 761 00:42:33,300 --> 00:42:35,150 Single men are always like this. 762 00:42:35,150 --> 00:42:36,670 When you see a lovely couple 763 00:42:36,670 --> 00:42:38,140 you are full of dark thoughts. 764 00:42:39,390 --> 00:42:40,750 Is your relationship different 765 00:42:40,750 --> 00:42:42,270 from that of a single man? 766 00:42:43,294 --> 00:43:13,294 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 50616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.