Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:16,100
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
♫ One flower, one world; One leaf, one enlightenment ♫
3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
♫ The raindrops pattering against the banana leaves last night awoke me gently and gracefully. ♫
4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
♫ Continuously and closely, continuously and closely, intoxicated within the aromatic air ♫
5
00:00:41,000 --> 00:00:49,000
♫ Closely touching you, closely touching you. ♫
6
00:00:49,000 --> 00:00:56,300
♫ So many poetic lines were left behind inside of dreams ♫
7
00:00:56,300 --> 00:01:03,300
♫ The raindrops in front of the house drenched the spring clothing ♫
8
00:01:03,300 --> 00:01:09,700
♫ Pitter-pattering raindrops, pitter-pattering raindrops, sprinkling and trickling over the memories ♫
9
00:01:09,700 --> 00:01:17,300
♫ Entirely about you. Entirely about you. ♫
10
00:01:17,300 --> 00:01:24,500
♫ I desire to ride a fair wind to separate, but my heart can't escape ♫
11
00:01:24,500 --> 00:01:31,600
♫ Wanted us to be intertwined trees growing as one, wanted to enjoy the world together ♫
12
00:01:31,600 --> 00:01:38,700
♫ I'm having fun in the mortal world, a cherry blossom free against the sky horizon ♫
13
00:01:38,730 --> 00:01:55,980
♫ Playing you as a flute song, holding you prisoner within my embrace ♫
14
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
Untouchable Lovers
15
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
Episode 21
16
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
Thank you for your kind considerations.
17
00:02:06,200 --> 00:02:08,900
Thank you for always thinking of me.
18
00:02:23,400 --> 00:02:25,700
- Your Lady Majesty—
- Empress Dowager.
19
00:02:26,870 --> 00:02:28,870
Look.
20
00:02:32,530 --> 00:02:35,240
You really have put a lot of work in it.
21
00:02:45,100 --> 00:02:47,300
Please drink it.
22
00:03:19,300 --> 00:03:21,680
It's not me! It's not me!
23
00:03:24,200 --> 00:03:26,300
Of course, it's you.
24
00:03:26,300 --> 00:03:29,200
Before this incident, the fragrance pouch was with you.
25
00:03:29,200 --> 00:03:31,980
That's why, the scent you have surely is stronger than mine.
26
00:03:32,600 --> 00:03:37,300
Impossible. This palace maid is 8th Little Brother's personal maid.
27
00:03:37,300 --> 00:03:43,100
That's why, this 8th Prince isn't as weak as everyone thinks.
28
00:03:43,100 --> 00:03:45,900
You already know to scheme on people at such young age.
29
00:03:45,900 --> 00:03:49,600
He is just sensitive with scents, but it won't kill him.
30
00:03:49,600 --> 00:03:54,800
Or else, he would have been the first one poisoned and dead from the poinsettia that this palace maid is carrying with her.
31
00:03:54,800 --> 00:03:59,100
8th Prince, are you still not going to admit your mistake until now?
32
00:03:59,100 --> 00:04:02,500
Royal Brother...I was wrong.
33
00:04:02,500 --> 00:04:04,900
I shouldn't have done it because of a moment of anger.
34
00:04:04,900 --> 00:04:09,900
I shouldn't have framed Princess Consort just because she bullied Xiangming.
35
00:04:09,900 --> 00:04:11,600
8th Little Brother, you...
36
00:04:11,600 --> 00:04:14,900
It was me who ordered her to put poinsettia inside the fragrance pouch.
37
00:04:14,900 --> 00:04:19,900
I also have no evil intentions. I just saw how arrogant Prince Regent's Consort was
38
00:04:19,900 --> 00:04:21,900
and wanted to teach her a lesson.
39
00:04:21,900 --> 00:04:25,200
Never thought that things ended up like this.
40
00:04:25,200 --> 00:04:27,900
The order of the grudges doesn't seem to be right.
41
00:04:27,900 --> 00:04:31,700
8th Prince, it was just out of impulse that I wanted to teach Xiangming a lesson that time.
42
00:04:31,700 --> 00:04:34,500
and then she subsequently placed the fragrance pouch in me at that time.
43
00:04:34,500 --> 00:04:37,300
Could it be that you two have prepared for this beforehand?
44
00:04:37,300 --> 00:04:39,900
See who will annoy you and then devise a scheme to scare her?
45
00:04:39,900 --> 00:04:44,000
Or simply put, you were deliberately waiting for me at the garden with the fragrance pouch.
46
00:04:44,000 --> 00:04:47,100
If you're not that smart, then don't go out harming people.
47
00:04:47,100 --> 00:04:52,000
If this gets out, it will destroy the reputation of the imperial family of Wei.
48
00:04:52,700 --> 00:04:55,500
Your Majesty, although the imperial palace is huge,
49
00:04:55,500 --> 00:04:59,200
there are only limited areas with poinsettia in them.
50
00:04:59,200 --> 00:05:03,200
Although 8th Prince is young, he has quite a devious heart.
51
00:05:03,200 --> 00:05:06,600
He claimed that it was because he was angry at Prince Regent's Consort for bullying her palace maid.
52
00:05:06,600 --> 00:05:09,900
I think we can't really trust those words.
53
00:05:09,900 --> 00:05:11,820
Of course, they were not true.
54
00:05:11,820 --> 00:05:15,300
You two were clearly insulting me and knew that I will get mad.
55
00:05:15,300 --> 00:05:18,100
Find an opening when we are entangled with each other to slip the fragrance pouch into my dress.
56
00:05:18,100 --> 00:05:21,700
Say it. What really is this about?
57
00:05:21,700 --> 00:05:23,400
Say it!
58
00:05:23,400 --> 00:05:26,800
Royal Brother...
59
00:05:26,800 --> 00:05:30,000
I admit my mistake...
60
00:05:30,000 --> 00:05:32,900
Forgive me already.
61
00:05:32,900 --> 00:05:36,500
Little Brother, are you stupid?
62
00:05:36,500 --> 00:05:39,000
You and Prince Regent's Consort have no grudges between you.
63
00:05:39,000 --> 00:05:41,700
How could you scheme and frame her?
64
00:05:41,700 --> 00:05:46,800
Could you have just been venting out anger in behalf of those innocent Wei souls?
65
00:05:46,800 --> 00:05:48,400
Right! It was indeed like that!
66
00:05:48,400 --> 00:05:52,000
Royal Brother, it was because I can't take how those Liu Song people
67
00:05:52,000 --> 00:05:54,900
were arrogant, domineering, and have killed innocent Wei Citizens.
68
00:05:54,900 --> 00:06:00,000
I just wanted to teach a lesson...teach Prince Regent's Consort a lesson.
69
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
You're lying! He Shan doesn't know how to drink at all!
70
00:06:03,200 --> 00:06:05,900
The more he couldn't have killed anyone because of getting drunk!
71
00:06:07,000 --> 00:06:09,700
Prince Regent's Consort, why would you say so?
72
00:06:09,700 --> 00:06:13,400
Your Majesty, He Shan has psoriasis. He has long abstained from drinking wine.
73
00:06:13,400 --> 00:06:17,400
It's just that no one in Song knew about this. If he drinks any wine,
74
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
his body will surely have ulcers all over within 3 months.
75
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
But until today, he's been in prison for almost 10 days.
76
00:06:22,600 --> 00:06:24,900
He never showed any symptoms at all.
77
00:06:24,900 --> 00:06:28,400
Doesn't that prove that he never drank any alcohol for the past 3 months?
78
00:06:28,400 --> 00:06:30,500
How then can there be a murder after getting drunk incident?
79
00:06:30,500 --> 00:06:33,600
Princess Consort Regent, this matter is of grave importance.
80
00:06:33,600 --> 00:06:36,800
You must prove to His Majesty if what you're saying is true or not.
81
00:06:36,800 --> 00:06:41,000
Your Majesty, I already ordered someone to check the corpse. He indeed has an illness.
82
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
It's just that he was able to control it well. Until the time of his death, he didn't show any symptoms of his illness.
83
00:06:45,000 --> 00:06:49,100
But the Wei citizens then all said that he was running wild because of being drunk.
84
00:06:49,100 --> 00:06:52,000
How could a person who hasn't drank any alcohol kill because he's drunk?
85
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
Totally absurd!
86
00:06:53,800 --> 00:06:56,200
Your Majesty, I am pretty sure
87
00:06:56,200 --> 00:07:00,800
that He Shan must have been controlled by someone that night and was forced to do such things.
88
00:07:00,800 --> 00:07:03,300
For the past days, there is marked unrest in Pingcheng.
89
00:07:03,300 --> 00:07:07,100
First, it was He Shan killing because of getting drunk. Next, it was the Princess Consort Regent getting falsely accused.
90
00:07:07,100 --> 00:07:09,000
There must be someone scheming behind all these.
91
00:07:09,000 --> 00:07:11,800
I believe that 8th Prince just had a moment of righteous indignation,
92
00:07:11,800 --> 00:07:15,000
but got instigated by someone, leading him to make such a big mistake.
93
00:07:15,000 --> 00:07:18,300
The mastermind that planned the incident of He Shan killing randomly after getting drunk
94
00:07:18,300 --> 00:07:21,000
just want to see His Majesty to be like the 8th Prince,
95
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
having righteous indignation fill your chest and losing one's rationality.
96
00:07:23,200 --> 00:07:27,600
His only motive was to drive a wedge between the already repaired relationship between Wei and Liu Song,
97
00:07:27,600 --> 00:07:29,900
and when the time came, seize the benefit.
98
00:07:30,700 --> 00:07:34,700
That's why, I ask Your Majesty to take back your decree
99
00:07:34,700 --> 00:07:36,800
and don't fall into their evil trap.
100
00:07:36,800 --> 00:07:41,000
Your Majesty, I think that what Prince Regent said is very correct.
101
00:07:41,000 --> 00:07:42,900
Based on the current situation,
102
00:07:42,900 --> 00:07:45,800
there must be someone dispatching people to cause disharmony.
103
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
He's trying hard to sow dissension in the relationship between Wei and Song.
104
00:07:48,000 --> 00:07:51,900
I earnestly ask Your Majesty to take back your decree.
105
00:07:51,900 --> 00:07:55,800
May Your Majesty take back your decree.
106
00:08:01,800 --> 00:08:04,290
Since it is the request of the majority,
107
00:08:05,030 --> 00:08:07,300
I'll agree with it then.
108
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
That's all?
109
00:08:13,200 --> 00:08:16,500
Princess Consort Regent, what else do you want?
110
00:08:16,500 --> 00:08:20,900
Your Majesty, what about them? Are you not going to punish them?
111
00:08:20,900 --> 00:08:24,000
Chuyu, you must know to stop before going too far.
112
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
The one who should stop are them.
113
00:08:27,600 --> 00:08:32,400
Your Majesty, if a person isn't punished for committing a mistake, he'll then make more mistakes.
114
00:08:32,400 --> 00:08:33,800
I am forcing you to punish them
115
00:08:33,800 --> 00:08:37,300
because I'm trying to save their life.
116
00:08:39,400 --> 00:08:44,500
Okay. The palace maid will be punished according the palace laws. As for 8th Little Brother...
117
00:08:44,500 --> 00:08:47,200
Your Majesty, with you being so wise,
118
00:08:47,200 --> 00:08:51,400
you surely know about a ruler should be punished similarly as that of the citizen, right?
119
00:08:51,400 --> 00:08:55,310
Your Majesty, 8th Prince is still small. We can slowly teach him.
120
00:08:55,900 --> 00:08:58,700
Being friend and neighbors, the closer you are, the easier it is to bear grudges.
121
00:08:58,700 --> 00:09:02,100
Sibling relationship is similar with that between father and son, the one less loved will show more faults.
122
00:09:02,100 --> 00:09:05,900
With 8th Prince committing such a grave mistake, he indeed should be taught a lesson.
123
00:09:07,100 --> 00:09:09,500
Royal Brother! Royal Brother!
124
00:09:09,500 --> 00:09:13,800
Royal Brother, I won't dare to do it again! Please forgive me!
125
00:09:13,800 --> 00:09:17,500
8th Prince tried to frame Princess Consort Regent. His prince title is being removed.
126
00:09:17,500 --> 00:09:20,400
He must leave palace today and sent to the temple.
127
00:09:20,400 --> 00:09:24,600
Let the monks there teach him well. If he continued to be this insensible, don't bother coming back then.
128
00:09:24,600 --> 00:09:28,800
Royal Brother, don't kick me out of the palace! Royal Brother, I'm not leaving!
129
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
Men!
130
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
Royal Brother, I'm not leaving!
131
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
Royal Brother! I'm not leaving!
132
00:09:35,400 --> 00:09:39,000
Your Majesty! Your Majesty, have mercy! Your Majesty!
133
00:09:39,760 --> 00:09:41,320
All of you can leave now!
134
00:09:51,000 --> 00:09:54,800
Is your inspiring awe by upholding justice really for the sake of the 8th Prince?
135
00:09:54,800 --> 00:09:59,100
If I let people who offend me get spared so easily, I won't be able able to sleep well at night.
136
00:10:00,900 --> 00:10:04,200
Rong Zhi, you look nice when you smile.
137
00:10:05,550 --> 00:10:08,590
You think Your Majesty will really believe your words?
138
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
Won't he?
139
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
His Majesty became emperor at a young age not only because it was the mandate of heaven.
140
00:10:13,400 --> 00:10:16,700
Even if what you said is reasonable, He Shan is now dead, so he can't defend himself.
141
00:10:16,700 --> 00:10:19,000
There is no way to reverse his case.
142
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
Why then did he take back the expel order?
143
00:10:22,600 --> 00:10:27,000
If He Shan was really set up, then the real target isn't only Liu Song.
144
00:10:28,000 --> 00:10:31,200
8th Prince committed a grave mistake at such young age.
145
00:10:31,200 --> 00:10:34,400
To say that no one set this up, who will believe that?
146
00:10:34,400 --> 00:10:38,600
His Majesty can all see the nonstop conflicts both at the front court and in the back inner palace.
147
00:10:38,600 --> 00:10:40,500
He's just enduring them and not saying anything.
148
00:10:40,500 --> 00:10:44,200
He's the emperor of Wei. Why must he endure it?
149
00:10:44,200 --> 00:10:48,600
The heart of an emperor is not something that you can just casually infer on.
150
00:10:48,600 --> 00:10:51,700
In any case, they want to use the child as being stubborn and mischievous.
151
00:10:51,700 --> 00:10:56,000
No matter what, the expel decree has been repealed. I'm really quite happy.
152
00:10:57,200 --> 00:11:00,400
The other party spent quite an effort to set up a net.
153
00:11:00,400 --> 00:11:04,050
Unless they catch the big fish, they will not pull up the net.
154
00:11:09,520 --> 00:11:13,940
We've been here for so many days, but there are still no news about the military supplies. If we continue wasting time like this,
155
00:11:13,940 --> 00:11:16,160
the military camp will get in disarray.
156
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Officers.
157
00:11:17,160 --> 00:11:18,790
You should already be paying for the tax days ago, right?
158
00:11:18,790 --> 00:11:21,840
It's not that I don't want to give. I've already paid for the taxes for summer and autumn.
159
00:11:21,840 --> 00:11:24,220
Now that you're adding taxes again, I can't afford it anymore.
160
00:11:24,220 --> 00:11:26,550
Can't afford?! Go in and search!
161
00:11:26,550 --> 00:11:30,050
- Don't! Mr. Officer, don't!
- Beat him up!
162
00:11:30,070 --> 00:11:32,590
- Officers, have mercy!
- You're not paying tax, is that it?!
163
00:11:32,590 --> 00:11:35,210
- No, I...
164
00:11:35,210 --> 00:11:38,290
General, while investigating about the military provisions,
165
00:11:38,290 --> 00:11:41,770
at the same time, I went to investigate a place that is located on the Jingzhou border.
166
00:11:41,770 --> 00:11:44,020
Pingcheng basically finds that the whip will not reach, (T/N too far away to help)
167
00:11:44,020 --> 00:11:46,910
that the Jingzhou provincial governor is simply the local tyrant.
168
00:11:46,910 --> 00:11:49,970
Since 5 years ago, he has privately added the taxes.
169
00:11:49,970 --> 00:11:51,890
Other than the required taxes set by the government,
170
00:11:51,890 --> 00:11:54,730
Jingzhou now also have some business tax, tea tax, wine tax,
171
00:11:54,730 --> 00:11:57,190
every kind of item, with no regard for the number.
172
00:11:57,670 --> 00:11:59,900
The citizens are really suffering from it.
173
00:11:59,900 --> 00:12:02,120
Looks like I asked too little last time.
174
00:12:02,120 --> 00:12:04,190
His family assets seems to be very large.
175
00:12:04,720 --> 00:12:06,880
Not only that.
176
00:12:06,880 --> 00:12:08,460
What else?
177
00:12:09,640 --> 00:12:11,680
- What are you looking at?! Pay your taxes!
- Please spare me...
178
00:12:11,680 --> 00:12:14,860
- I have no money.
- No money? Then come back to the office with us!
179
00:12:14,860 --> 00:12:16,690
He's my child. Can I take him with me?
180
00:12:16,690 --> 00:12:20,250
If I leave him behind, he'll die from starvation.
181
00:12:20,250 --> 00:12:21,950
What do you treat the Provincial Governor Office as?
182
00:12:21,950 --> 00:12:26,060
Letting you become a slave is already thinking highly of you. You better learn to appreciate it.
183
00:12:26,060 --> 00:12:28,660
Your son is still so small. What can he do there?
184
00:12:28,660 --> 00:12:32,090
Wasting the food. Take her away!
185
00:12:32,090 --> 00:12:34,560
- I beg you all! Just take my son away with us!
- Hurry up!
186
00:12:34,630 --> 00:12:37,280
- If we leave him behind like this, he'll die from starvation!
- Stop dilly-dallying!
187
00:12:37,280 --> 00:12:39,690
- General, there are so many exorbitant taxes and levies in Jingzhou.
- Hurry up!
188
00:12:39,690 --> 00:12:42,130
It's impossible for an ordinary citizen to pay them.
189
00:12:42,130 --> 00:12:44,110
Either they run away, you become farmers,
190
00:12:44,110 --> 00:12:48,190
or sell themselves as slave. If you want to save them, you won't be able to save them all.
191
00:12:48,190 --> 00:12:51,060
Tell that old coward that I'm taking my army into the city
192
00:12:51,060 --> 00:12:53,110
and do a major search. Immediately spread my order!
193
00:12:53,110 --> 00:12:54,620
General!
194
00:13:00,020 --> 00:13:01,820
What is it, General?
195
00:13:04,210 --> 00:13:08,160
Pavilion Master, Huo Xuan just kept on carving (very persistent). She's going turn the whole Jingzhou upside down already.
196
00:13:08,160 --> 00:13:11,100
If this continues, the military provisions can't be hidden any longer.
197
00:13:11,100 --> 00:13:12,570
Huo Xuan already submitted her memorial?
198
00:13:12,570 --> 00:13:15,930
There are no movements in the court. That is really strange.
199
00:13:15,930 --> 00:13:18,860
Huo Xuan clearly knew that men from Liu Song were the ones who stole the military provisions.
200
00:13:18,860 --> 00:13:20,630
Why then is she not calling for war?!
201
00:13:20,630 --> 00:13:25,030
Because she doesn't believe that the people who stole the military provisions are Liu Song people.
202
00:13:25,750 --> 00:13:27,760
What should we do now then?
203
00:13:28,430 --> 00:13:33,560
There is one place that is the safest.
204
00:13:34,290 --> 00:13:36,520
What is going on? How come there are so many soldiers?
205
00:13:36,520 --> 00:13:40,170
- I heard that a huge amount of military provisions that were lost. They are now searching for it.
- Military provisions?
206
00:13:40,170 --> 00:13:44,130
That's right. See that? That's the most able Deputy Commander of Feifeng General.
207
00:13:44,130 --> 00:13:45,880
Really?
208
00:13:50,820 --> 00:13:53,480
Turn Jingzhou upside down. Don't miss any corner.
209
00:13:53,480 --> 00:13:55,120
Yes!
210
00:13:55,920 --> 00:13:59,380
You are so bold! How dare you take your army into my city?!
211
00:13:59,380 --> 00:14:03,360
If Provincial Governor has any problem with it, just directly talk with General Huo about it.
212
00:14:03,360 --> 00:14:08,100
Huo Xuan led his army inside the city without permission. Is she trying to revolt?
213
00:14:08,100 --> 00:14:09,790
Continue searching!
214
00:14:12,560 --> 00:14:15,830
Okay! I'll take care of you all when I return!
215
00:14:32,430 --> 00:14:35,920
Huo Xuan, have you eaten some bear heart or leopard gallbladder?! (being too bold)
216
00:14:35,920 --> 00:14:38,130
You actually dared to lead your army into Jingzhou?
217
00:14:38,130 --> 00:14:40,950
I surely will file a complaint against you in front of His Majesty!
218
00:14:40,950 --> 00:14:42,500
Can you change your lines?
219
00:14:42,500 --> 00:14:43,970
You...
220
00:14:46,160 --> 00:14:49,700
Provincial Governor Liu, not only am I leading my army inside your city to search,
221
00:14:49,700 --> 00:14:53,190
I will also be searching this Provincial Governor Manor of yours.
222
00:14:53,190 --> 00:14:54,860
What really do you want to do?
223
00:14:54,860 --> 00:14:59,160
Provincial Governor Liu, don't worry. I'm just going to borrow your manor to live in for a few days.
224
00:14:59,160 --> 00:15:02,630
Once I find the lost military provisions, I will leave.
225
00:15:02,630 --> 00:15:04,870
What if you're unable to find it?
226
00:15:04,870 --> 00:15:08,470
You better beg the deities that I find the military provisions.
227
00:15:08,470 --> 00:15:13,550
Or else, those 200,000 will set up camp in Jingzhou
228
00:15:13,550 --> 00:15:16,160
until we completely exhaust your funds.
229
00:15:17,550 --> 00:15:20,450
Let me tell you that our Jingzhou also has city guards.
230
00:15:20,450 --> 00:15:23,870
Those 2,000 men of yours are not yet enough to fill my tooth cavities.
231
00:15:25,430 --> 00:15:27,850
General, Deputy Commander Wang is back.
232
00:15:30,890 --> 00:15:32,370
How was it?
233
00:15:32,370 --> 00:15:35,050
I've turned Jingzhou upside down but just can't find the military provisions.
234
00:15:35,050 --> 00:15:36,590
You've searched every inch?
235
00:15:36,590 --> 00:15:40,200
Commercial tenants, pubs, tea houses, even gambling areas and brothels,
236
00:15:40,200 --> 00:15:42,730
Anyway, we've searched all possible places where it can be hidden.
237
00:15:42,730 --> 00:15:44,550
If such a huge amount of military provisions
238
00:15:44,550 --> 00:15:48,800
is really being hidden here in Jingzhou, how can there be no news at all?
239
00:15:48,800 --> 00:15:52,330
I already told you that the people who stole them were Liu Song men.
240
00:15:52,330 --> 00:15:55,380
If I am you, you should hurry and write a memorial
241
00:15:55,380 --> 00:15:59,060
asking Prince Regent to make that Liu Song princess pay.
242
00:15:59,060 --> 00:16:02,600
It's way stronger than you wasting your time here.
243
00:16:03,420 --> 00:16:07,750
Provincial Governor seems very sure that the military provisions are not inside the city.
244
00:16:08,240 --> 00:16:11,760
You have even searched my manor too,
245
00:16:11,760 --> 00:16:13,880
where could it still be hiding?
246
00:16:26,600 --> 00:16:28,730
From where is the bell sound coming from?
247
00:16:28,730 --> 00:16:33,500
The morning bell, it is of course coming from the Zhongqing Temple in the city outskirts.
248
00:16:34,650 --> 00:16:36,500
Wang Ze, let's go.
249
00:16:36,500 --> 00:16:38,760
General, where are we going?
250
00:16:40,130 --> 00:16:42,060
Zhongqing Temple.
251
00:16:42,060 --> 00:16:43,490
Yes.
252
00:16:49,590 --> 00:16:52,930
Sir, are we really letting them go just like that?
253
00:16:52,930 --> 00:16:56,010
What do you treat Zhongqing Temple as?
254
00:16:56,820 --> 00:17:00,340
You think that it's a place that you can just search because you want to?
255
00:17:02,930 --> 00:17:08,120
Pavilion Master, will it really be safe to hide the military provisions there? What if...
256
00:17:08,120 --> 00:17:11,680
People all say that Feifeng General is a very bold person.
257
00:17:11,680 --> 00:17:13,920
I really want to see
258
00:17:13,920 --> 00:17:17,270
how brave she really is.
259
00:17:35,740 --> 00:17:37,490
[Zhongqing Temple]
260
00:17:39,940 --> 00:17:48,000
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
261
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
Why are you here?
262
00:17:55,160 --> 00:17:56,550
Military provisions.
263
00:17:56,550 --> 00:18:00,250
Lady is asking for military provisions? How can a temple has one?
264
00:18:00,250 --> 00:18:03,590
Old abbot, stop playing games with me.
265
00:18:03,590 --> 00:18:08,580
I've searched the whole Jingzhou. The only one left is your Zhongqing Temple.
266
00:18:08,580 --> 00:18:11,730
There are no military provisions here. May general
267
00:18:11,730 --> 00:18:15,930
not taint a clean and quiet Buddhist place with your blood stained weapons.
268
00:18:15,930 --> 00:18:19,710
If there is or not, we will have to wait after I searched your temple.
269
00:18:20,700 --> 00:18:24,170
General, please read the tablet inscription.
270
00:18:25,250 --> 00:18:28,890
The table inscription of Zhongqing Temple was written by the former emperor himself.
271
00:18:28,890 --> 00:18:31,600
We even have the ashes of Buddha here.
272
00:18:31,600 --> 00:18:34,830
Even if His Majesty comes here, he has to get off his horse and bow.
273
00:18:34,830 --> 00:18:39,750
How then can just a third rank general like you dare to trespass?
274
00:18:42,660 --> 00:18:47,320
I've killed so many people in my life and my hands are filled with blood. Since I am standing here,
275
00:18:47,320 --> 00:18:51,530
I will then not leave without fulfilling my task. The personal writing of the former emperor, right?
276
00:18:51,530 --> 00:18:54,810
Even if the former emperor suddenly appear here, he can't stop me.
277
00:18:54,810 --> 00:18:56,220
- Wang Ze.
- Here.
278
00:18:56,220 --> 00:18:57,260
Search.
279
00:18:57,260 --> 00:18:59,830
Huo Xuan, you're being unruly!
280
00:18:59,830 --> 00:19:01,790
- Search!
- Yes!
281
00:19:18,860 --> 00:19:21,960
General Huo, stop wasting energy.
282
00:19:21,960 --> 00:19:24,560
You will never find anything.
283
00:19:25,690 --> 00:19:27,540
May I know what abbot's Buddhist name is?
284
00:19:27,540 --> 00:19:32,050
Tianci ('given by heaven'). As they say, all living things were given by the heaven.
285
00:19:32,050 --> 00:19:36,250
A heart as bright as the sky. A heart as clean as the sky.
286
00:19:36,250 --> 00:19:40,400
Could abbot's heart really have no worries at all?
287
00:19:40,400 --> 00:19:44,590
Since I don't have the secular world in my heart, I then naturally will not worry about anything.
288
00:19:45,250 --> 00:19:47,880
Abbot, there is a big hole in your clothing.
289
00:19:47,880 --> 00:19:49,510
Where?
290
00:19:49,510 --> 00:19:51,400
And you say that you don't get worried about anything.
291
00:19:51,400 --> 00:19:55,730
You...muddled person! You dared to be disrespectful to abbot?!
292
00:19:55,730 --> 00:19:57,490
What never having any worries?
293
00:19:57,490 --> 00:20:03,040
Abbot, although you entered the Buddhism world, you still have worries in your heart.
294
00:20:04,530 --> 00:20:06,100
General.
295
00:20:08,390 --> 00:20:10,330
What I found out are...
296
00:20:20,270 --> 00:20:22,000
That's all of it.
297
00:20:26,460 --> 00:20:29,020
General Huo, I already said
298
00:20:29,020 --> 00:20:33,290
that the military provisions you're looking for is not inside the temple. Please leave.
299
00:20:33,290 --> 00:20:34,600
Is it really not in here?
300
00:20:34,600 --> 00:20:37,330
We already said that it's not in here!
301
00:20:37,330 --> 00:20:40,870
Since it's not in here, why are your hands trembling in anxiety?
302
00:20:47,210 --> 00:20:49,930
Since abbot refuses to hand over the military provisions, I can only offend you.
303
00:20:49,930 --> 00:20:51,560
What are you going to do?!
304
00:20:51,560 --> 00:20:55,900
Men, drive all the monks out of the main hall!
305
00:20:55,900 --> 00:20:57,470
You...
306
00:20:59,120 --> 00:21:00,630
Yes.
307
00:21:11,040 --> 00:21:14,460
General, could the military provisions not really be in here?
308
00:21:14,460 --> 00:21:18,910
No. I have an intuition that they are hiding something from me.
309
00:21:18,910 --> 00:21:21,110
But we can't really burn the whole temple.
310
00:21:21,110 --> 00:21:24,140
This temple is holding some precious national treasures and is under the protection of the former emperor.
311
00:21:24,140 --> 00:21:27,100
What if His Majesty learns about this? We're going to be really dead.
312
00:21:27,100 --> 00:21:29,330
General, you must not be muddle.
313
00:21:29,330 --> 00:21:30,670
Leave.
314
00:21:30,670 --> 00:21:32,330
General...
315
00:21:34,730 --> 00:21:39,120
Hou Xuan, Zhongqing Temple has been a pure place since being established for hundreds of years.
316
00:21:39,120 --> 00:21:42,960
The tablet inscription that was personally written by the former emperor is the symbol of the might of the imperial power.
317
00:21:42,960 --> 00:21:45,650
You searching the temple without permission is already very disrespectful to him!
318
00:21:45,650 --> 00:21:47,740
Now, you even are planning to burn the temple?!
319
00:21:47,740 --> 00:21:50,770
Are you really not afraid that the emperor will be furious?!
320
00:21:53,000 --> 00:21:58,170
I'll count to 3. If you still won't be honest and tell me the truth, I'll really do it.
321
00:21:58,170 --> 00:21:59,560
You...
322
00:22:00,120 --> 00:22:03,200
There are deities above us. You dare to burn the temple?!
323
00:22:03,200 --> 00:22:06,230
You surely will anger the Buddha and invite the heaven's punishment!
324
00:22:06,230 --> 00:22:07,620
Heaven's punishment?
325
00:22:07,620 --> 00:22:09,810
Doing an evil act like this that will incite public wrath
326
00:22:09,810 --> 00:22:11,840
will surely give you a bad name for millennium!
327
00:22:11,840 --> 00:22:15,660
Huo Xuan, Buddha will bring disaster on you! Send you down to the Avichi level of hell!
328
00:22:15,660 --> 00:22:19,090
Wrong! It's in the mountain of blades or within boiling oil! Get cut into pieces!
329
00:22:19,090 --> 00:22:20,690
Fire torch!
330
00:22:21,440 --> 00:22:23,760
General, you must not burn it.
331
00:22:23,760 --> 00:22:27,890
If you do this, even Prince Regent won't be able to protect you.
332
00:22:27,890 --> 00:22:29,360
General.
333
00:22:30,800 --> 00:22:32,630
General, you really must not burn it.
334
00:22:32,630 --> 00:22:34,290
My actions today
335
00:22:34,290 --> 00:22:38,330
are all for the soldiers in the front line and no personal interest at all.
336
00:22:38,960 --> 00:22:43,110
If Buddha will really punish me for this, then may he punish me only.
337
00:22:43,110 --> 00:22:46,380
Either it is climbing the blade mountain or tree of sword, or fall into a fiery pit or boiling soup,
338
00:22:46,380 --> 00:22:50,010
I will never say no to them.
339
00:22:50,650 --> 00:22:52,090
1.
340
00:22:59,520 --> 00:23:01,160
2!
341
00:23:07,330 --> 00:23:08,920
3!
342
00:23:15,870 --> 00:23:18,620
- Don't burn it!
- Shut up!
343
00:23:20,210 --> 00:23:24,840
Master, I can't let Zhongqing Temple get destroyed in our hands.
344
00:23:24,840 --> 00:23:27,700
General Huo, I'll take you to see them.
345
00:23:32,250 --> 00:23:35,840
- Come, eat some.
- Thanks.
346
00:23:54,270 --> 00:23:58,200
General Huo, these food has nothing to do with you.
347
00:23:58,200 --> 00:24:00,040
Today is a drought year.
348
00:24:00,040 --> 00:24:04,590
Although Zhongqing Temple has nonstop supplies, it's only enough to provide for the monks.
349
00:24:04,590 --> 00:24:06,640
How can you have additional food?
350
00:24:08,150 --> 00:24:12,840
There is an irrigation canal near our temple. The officials and rich merchants in the city are extremely extravagant.
351
00:24:12,840 --> 00:24:15,130
They usually throw away the excess food there.
352
00:24:15,130 --> 00:24:19,970
I then ask my disciples to gather these wasted food, clean,
353
00:24:19,970 --> 00:24:24,540
boil, and then dry them. We've stocked them up for so many years before we got to have these extra food.
354
00:24:24,540 --> 00:24:26,730
Oh? Is it like that?
355
00:24:26,730 --> 00:24:28,520
Yes.
356
00:24:34,820 --> 00:24:38,470
If this was old rice, its color should be darker
357
00:24:38,470 --> 00:24:40,300
and it has an old rice taste.
358
00:24:40,300 --> 00:24:42,990
The rice bran is also silk like.
359
00:24:42,990 --> 00:24:47,630
But look at this rice grain, its light can clearly pass through it and it even has a bit of fresh smell.
360
00:24:47,630 --> 00:24:50,350
If you pinch it, there are not rice bran sticking on your hand.
361
00:24:50,350 --> 00:24:52,630
Just one look and you'll know it's a rice that was just harvested this year.
362
00:24:52,630 --> 00:24:54,690
Monks do not lie.
363
00:24:54,690 --> 00:24:58,400
Do you also want to go to Avichi with me?
364
00:25:01,620 --> 00:25:05,930
I'll take you to find it. It's just in the cave at the back mountain.
365
00:25:07,160 --> 00:25:09,480
You...
366
00:25:09,480 --> 00:25:11,050
- Hurry and take me there.
- Yes.
367
00:25:21,700 --> 00:25:23,310
Open it.
368
00:25:27,940 --> 00:25:30,330
Deputy Commander Wang, it's the military provision!
369
00:25:30,990 --> 00:25:33,050
[Property of the Huo Army]
370
00:25:35,300 --> 00:25:38,580
General, we found them all.
371
00:25:40,570 --> 00:25:43,490
Abbot, tell me now.
372
00:25:43,490 --> 00:25:45,880
Where did these military provision come from?
373
00:25:45,880 --> 00:25:48,420
They were given by an anonymous donor.
374
00:25:48,420 --> 00:25:50,470
I really don't know who he is.
375
00:25:50,470 --> 00:25:54,620
They just left the military provisions and then hurriedly left.
376
00:25:54,620 --> 00:25:58,120
You clearly knew that I was searching the whole city for it, yet you pretended to not know.
377
00:25:58,120 --> 00:25:59,790
What punishment do you think you should be given?
378
00:26:00,530 --> 00:26:06,210
Since the matter has come to this, I'll let you punish me however you want.
379
00:26:06,210 --> 00:26:08,940
In consideration for the past emperor, I'll spare your life.
380
00:26:08,940 --> 00:26:11,390
Take all of the chests away.
381
00:26:11,390 --> 00:26:13,430
- Take them all away!
- Yes.
382
00:26:15,240 --> 00:26:16,900
Mom, I'm hungry.
383
00:26:16,900 --> 00:26:18,500
Master.
384
00:26:19,990 --> 00:26:21,690
Master.
385
00:26:27,460 --> 00:26:31,070
Mom, I'm hungry.
386
00:26:32,090 --> 00:26:34,920
Mom, I'm hungry.
387
00:26:34,920 --> 00:26:37,140
- Let's go.
- Yes.
388
00:26:46,440 --> 00:26:49,910
Congratulations General Huo for finally having your wish fulfilled.
389
00:26:49,910 --> 00:26:53,430
Being able to get back the lost military provisions this time is all thanks to your cooperation too.
390
00:26:53,430 --> 00:26:57,620
Since that's the case, won't General hurry and leave?
391
00:26:57,620 --> 00:27:02,040
Provincial Governor Li, look at how dark and strong the wind is. It's quite dangerous to leave the city at this time.
392
00:27:02,040 --> 00:27:06,320
I've decided to stay in your manor for one more night. Provincial Governor will surely welcome me, right?
393
00:27:11,090 --> 00:27:12,600
Men!
394
00:27:12,600 --> 00:27:14,270
Here.
395
00:27:14,270 --> 00:27:17,040
Escort General Huo to rest.
396
00:27:19,630 --> 00:27:21,700
Bring the chests inside.
397
00:27:29,890 --> 00:27:32,840
Huo Xuan doesn't fear the deities nor the imperial might.
398
00:27:32,840 --> 00:27:37,000
She indeed is hard to deal with. Fine then.
399
00:27:37,000 --> 00:27:39,840
And this woman is cold and heartless.
400
00:27:39,840 --> 00:27:42,800
Seeing how those citizens are going to starve to death,
401
00:27:42,800 --> 00:27:45,780
she still wouldn't leave the military provisions behind.
402
00:27:45,780 --> 00:27:51,140
What's the use of saying these now? I agreed to work with you to deal against her.
403
00:27:52,900 --> 00:27:55,730
Didn't you say that Huo Xuan will surely not dare to trespass into Zhongqing Temple?
404
00:27:55,730 --> 00:27:59,130
Now, she actually brought all the military provisions back.
405
00:27:59,130 --> 00:28:02,110
You initially promised me that once Huo Xuan leaves,
406
00:28:02,110 --> 00:28:04,730
you'll gift these military provisions to me.
407
00:28:04,730 --> 00:28:06,880
She indeed has taken away the military provisions.
408
00:28:06,880 --> 00:28:09,750
But she won't be able to take them back with her.
409
00:28:09,750 --> 00:28:13,570
What do you mean? You're saying...
410
00:28:14,510 --> 00:28:17,110
No. You can't kill her.
411
00:28:17,110 --> 00:28:20,990
Provincial Governor Liu, Huo Xuan was killed by a Liu Song assassin.
412
00:28:20,990 --> 00:28:23,420
What does that got to do with you?
413
00:28:24,250 --> 00:28:26,800
What about the soldiers she brought with her?
414
00:28:26,800 --> 00:28:31,620
Soldiers cannot enter the Provincial Governor Manor. They can only set camp outside the city.
415
00:28:31,620 --> 00:28:35,760
Provincial Governor, you are the highest official of JIngzhou.
416
00:28:35,760 --> 00:28:37,510
As long as you kill Huo Xuan,
417
00:28:37,510 --> 00:28:42,710
report it, and Tuoba Hong is able to get the imperial decree, do you still fear that those soldiers won't listen to you?
418
00:28:42,710 --> 00:28:48,320
By tomorrow morning, the military provisions can return to their rightful owner.
419
00:28:50,340 --> 00:28:54,240
The opportunity can't be lost and it might not come again.
420
00:28:54,240 --> 00:28:58,780
Provincial Governor Liu, you better decide soon.
421
00:29:05,510 --> 00:29:12,060
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
422
00:29:17,040 --> 00:29:19,900
Hurry! Hurry and open the boxes!
423
00:29:22,080 --> 00:29:23,950
Sir, it's all empty.
424
00:29:23,950 --> 00:29:25,860
All of you, move aside!
425
00:29:31,040 --> 00:29:32,690
How come it's like this?
426
00:29:32,690 --> 00:29:34,590
Provincial Governor Liu,
427
00:29:35,440 --> 00:29:37,560
I came to take the military provisions away.
428
00:29:38,840 --> 00:29:41,610
Hou Xuan? Aren't you...
429
00:29:42,740 --> 00:29:44,950
Earlier, there were quite a few men who disturbed my sleep.
430
00:29:44,950 --> 00:29:49,030
They are all currently lying down in my room. Provincial Governor, you want to see them?
431
00:29:56,940 --> 00:29:59,610
Provincial Governor, where are my military provisions?
432
00:29:59,610 --> 00:30:04,200
What military provisions? There are no money or foor. All the chests are empty!
433
00:30:04,200 --> 00:30:06,250
Preposterous!
434
00:30:06,250 --> 00:30:09,990
I clearly gotten back the military provisions. The whole Jingzhou saw it.
435
00:30:09,990 --> 00:30:12,100
All the chests were carried into your manor.
436
00:30:12,100 --> 00:30:14,420
Now that the military provisions just disappeared like that,
437
00:30:15,250 --> 00:30:17,390
it was clearly embezzled by you!
438
00:30:17,390 --> 00:30:19,150
What a bloody lie!
439
00:30:19,150 --> 00:30:21,710
- Arrest her!
- Men!
440
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
What's going on?
441
00:30:26,630 --> 00:30:30,240
Provincial Governor Liu, I urge you to behave.
442
00:30:30,240 --> 00:30:34,270
The whole Provincial Governor Office has been surrounded.
443
00:30:34,270 --> 00:30:35,890
How is that possible?
444
00:30:35,890 --> 00:30:38,870
There are indeed just 100 soldiers inside the city.
445
00:30:38,870 --> 00:30:41,160
But when you were attempting to assassinate General tonight,
446
00:30:41,160 --> 00:30:43,270
they already colluded with the soldiers outside and opened the city gates
447
00:30:43,270 --> 00:30:46,610
and controlled your city guards. Arrest them all!
448
00:30:46,610 --> 00:30:50,230
Kneel! Kneel!
449
00:30:50,230 --> 00:30:51,820
Kneel!
450
00:30:51,820 --> 00:30:55,340
Hou Xuan...you are full of lies...
451
00:30:55,340 --> 00:30:57,610
These were clearly just empty chests.
452
00:30:57,610 --> 00:31:00,630
There were never any military provisions. Frame up.
453
00:31:00,630 --> 00:31:02,730
You're framing me up!
454
00:31:02,730 --> 00:31:07,230
Yes. This is indeed a frame up.
455
00:31:13,420 --> 00:31:18,100
Abbot, I know that there were numerous citizens who were forced out of their homes, suffering from hunger and cold.
456
00:31:18,100 --> 00:31:21,790
If I take the military provisions away, they only will be left to die.
457
00:31:21,790 --> 00:31:26,870
That's why, I can agree to leave the military provisions behind.
458
00:31:26,870 --> 00:31:28,550
General.
459
00:31:28,550 --> 00:31:32,910
The enemy meticulously planned these to frame Liu Song. Their motive isn't that simple.
460
00:31:32,910 --> 00:31:35,750
He making such a grand move like this of donating all the military provisions to Zhongqing Temple is because
461
00:31:35,750 --> 00:31:39,160
one, he thought that I wouldn't dare disturb the tranquility of a temple
462
00:31:39,160 --> 00:31:41,010
and destroy the tablet inscription personally gifted by the past emperor.
463
00:31:41,010 --> 00:31:45,080
Second, he has guessed that if I found the military provisions,
464
00:31:45,080 --> 00:31:47,420
I wouldn't dare to watch the citizens starve to death.
465
00:31:47,420 --> 00:31:50,170
It is exactly like that, hence, we cannot let them get their way.
466
00:31:50,170 --> 00:31:52,870
No. His guess was right.
467
00:31:52,870 --> 00:31:55,030
I indeed won't bear to.
468
00:31:55,030 --> 00:31:58,350
I've roamed the battlefield and have killed people like cutting off hemp.
469
00:31:58,350 --> 00:32:01,260
It's not a problem with me to fall into the 18th level of Hell when I die.
470
00:32:01,260 --> 00:32:03,910
But I will never harm a citizen who can't even defend himself.
471
00:32:03,910 --> 00:32:07,080
The more I will not just watch while they starve to death.
472
00:32:07,080 --> 00:32:10,560
But, I will also not go down the mountain empty-handed.
473
00:32:10,560 --> 00:32:12,410
What really are you planning to do?
474
00:32:12,410 --> 00:32:14,310
Later, I will leave with the boxes.
475
00:32:14,310 --> 00:32:17,120
Abbot must fiercely scold your monks.
476
00:32:17,120 --> 00:32:20,450
Say that the military provisions were taken by me. Scold them as fiercely as possible.
477
00:32:20,450 --> 00:32:23,880
Wait for my signal before you continue giving out food.
478
00:32:23,880 --> 00:32:26,010
- You are...
- No.
479
00:32:26,010 --> 00:32:28,670
General, what really are you trying to do?
480
00:32:28,670 --> 00:32:30,630
I'm getting confused.
481
00:32:30,630 --> 00:32:34,220
I'll let Rong Zhi see that his horse dung in exchange for military provision strategy is nothing.
482
00:32:34,220 --> 00:32:36,810
I can steal from a white wolf using nothing.
483
00:32:41,730 --> 00:32:44,070
- Wang Ze.
- I'm here.
484
00:32:44,070 --> 00:32:48,000
Confiscate all the valuables of the Provincial Governor. If anyone will dare to disobey,
485
00:32:48,000 --> 00:32:49,260
kill them.
486
00:32:49,260 --> 00:32:52,140
Yes. Search!
487
00:33:12,830 --> 00:33:14,680
My gold...
488
00:33:14,680 --> 00:33:18,750
My precious... My god!
489
00:33:18,750 --> 00:33:21,930
The most sinister heart in this world is that of a woman.
490
00:33:21,930 --> 00:33:24,930
You have already swindled a huge amount of money from me before.
491
00:33:24,930 --> 00:33:27,570
Now, you used empty boxes to trick me?
492
00:33:27,570 --> 00:33:29,310
Huo Xuan,
493
00:33:29,310 --> 00:33:33,910
you will die a tragic death!
494
00:33:33,910 --> 00:33:39,220
Provincial Governor Liu, under your leadership, Jingzhou has so many exorbitant taxes and levies.
495
00:33:39,220 --> 00:33:41,860
The citizens are suffering hardships and left with nowhere to go.
496
00:33:41,860 --> 00:33:45,350
While your Provincial Governor Manor is shining with gold.
497
00:33:47,510 --> 00:33:51,920
I really regret taking too little from you last time, allowing you to have more days to be jumping around.
498
00:33:51,920 --> 00:33:56,950
But now, you don't have the chance anymore. Stealing military provisions is a crime punishable by death.
499
00:33:56,950 --> 00:33:58,680
No!
500
00:33:59,540 --> 00:34:01,300
I didn't steal the military provisons...
501
00:34:01,300 --> 00:34:02,880
I didn't!
502
00:34:02,880 --> 00:34:04,480
You didn't?
503
00:34:04,480 --> 00:34:06,820
- Wang Ze!
- General.
504
00:34:06,820 --> 00:34:10,990
Just with the money we got form his manor, it's enough to last us for 2 months.
505
00:34:10,990 --> 00:34:14,450
Provincial Governor Liu, your wealth can really compete with the state.
506
00:34:14,450 --> 00:34:18,290
If you didn't steal my military provisions, how then were you able to have so many valuables?
507
00:34:18,290 --> 00:34:21,470
Did they fall from the sky? You better answer me properly.
508
00:34:21,470 --> 00:34:23,400
I don't have the patience.
509
00:34:26,940 --> 00:34:29,000
Stealing military provisions is a crime punishable by death.
510
00:34:29,000 --> 00:34:31,440
Corruption of large amount of money is also punishable by death.
511
00:34:31,440 --> 00:34:35,970
Either way, you'll die, so stop struggling so hard.
512
00:34:37,410 --> 00:34:42,160
Hou Xuan, you're crafty like a fox, sinister like a wolf.
513
00:34:42,160 --> 00:34:44,530
Even if I become a ghost, I won't let you off!
514
00:34:44,530 --> 00:34:46,320
Shut up!
515
00:34:47,690 --> 00:34:51,650
Provincial Governor, so many citizens had their family ruined and forced to leave their homes
516
00:34:51,650 --> 00:34:53,310
because of your greed.
517
00:34:53,310 --> 00:34:56,820
Even if I spare you, they will not.
518
00:34:56,820 --> 00:34:59,720
In this travel to Pingcheng, you must take good care of yourself.
519
00:34:59,720 --> 00:35:04,400
When you reach the afterlife road, don't forget to repent on the sins you've done.
520
00:35:04,400 --> 00:35:06,490
- Take him away.
- Take him away!
521
00:35:07,180 --> 00:35:09,680
Move! Hurry up!
522
00:35:11,550 --> 00:35:14,190
Investigate who his accomplices are. Don't miss anyone out.
523
00:35:14,190 --> 00:35:15,550
Yes.
524
00:35:20,800 --> 00:35:23,600
- The military provisions have been found?
- You still don't know?
525
00:35:23,600 --> 00:35:26,700
Yesterday, General Huo brought the found military provisions in the manor of Provincial Governor Liu to stay there for the night.
526
00:35:26,700 --> 00:35:29,100
Who would have thought that Provincial Governor would develop greedy intentions
527
00:35:29,100 --> 00:35:31,300
and tried to assassinate General Huo, so he can have the military provisions.
528
00:35:31,300 --> 00:35:34,500
It's really a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant.
529
00:35:34,500 --> 00:35:36,000
He actually dared to target the military provisions?!
530
00:35:36,000 --> 00:35:39,100
Isn't that right? Who is General Huo?
531
00:35:39,100 --> 00:35:41,500
He think he can get away with it?! See, he got kicked back (like a horse).
532
00:35:41,500 --> 00:35:44,800
He deserved it. In dealing with corrupt officials like that, he should be cut into pieces. His death is not lamentable at all.
533
00:35:44,800 --> 00:35:49,300
Kill him! Kill him! Kill that corrupt official!
534
00:35:49,300 --> 00:35:51,600
You asshole official! Get out of Jingzhou!
535
00:35:51,600 --> 00:35:53,600
Kill him! Kill him!
536
00:35:53,600 --> 00:35:57,000
Thank you, General Huo! You have given the JIngzhou citizens justice!
537
00:35:57,000 --> 00:36:01,700
General, you eliminated an oppressor here in Jingzhou. The citizens are very grateful to you.
538
00:36:01,700 --> 00:36:05,900
I just hope that the next Provincial Governor can treat these citizens better.
539
00:36:05,900 --> 00:36:08,100
- Don't let them suffer again.
- Yes.
540
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
Let's go.
541
00:36:16,800 --> 00:36:19,400
Really great, Huo Xuan...
542
00:36:32,820 --> 00:36:34,450
Empress Dowager.
543
00:36:37,160 --> 00:36:41,100
Who angered you again? Why is your face so stern?
544
00:36:41,100 --> 00:36:45,000
I already knew about the incident in the garden.
545
00:36:46,200 --> 00:36:50,600
That time, Imperial Consort Dowager Qi was here. It wasn't convenient for me to tell her about it.
546
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
When Empress Dowager knew about it, it was too late.
547
00:36:53,100 --> 00:36:55,600
She wasn't able to rush there to help.
548
00:37:00,600 --> 00:37:03,600
8th Prince had a moment of confusion and committed a minor mistake.
549
00:37:03,600 --> 00:37:06,800
The matter has been satisfactorily resolved. Empress Dowager need not put it into heart.
550
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
When 8th Prince was just born, his royal mother has died.
551
00:37:09,800 --> 00:37:12,500
Imperial Consort Dowager Qi raised him for 3 years.
552
00:37:12,500 --> 00:37:15,500
He has always been close to Prince Kang.
553
00:37:15,500 --> 00:37:19,900
8th Prince is just an 8-year old child.
554
00:37:19,900 --> 00:37:22,200
How could he know about court justice?
555
00:37:22,200 --> 00:37:25,800
The more, he would never know to use such a vile scheme to harm your princess consort.
556
00:37:25,800 --> 00:37:29,700
A little child that still insensible got used just like that.
557
00:37:31,500 --> 00:37:33,300
He is also pitiful.
558
00:37:33,300 --> 00:37:37,200
8th Prince indeed isn't rational yet. He easily gets swayed.
559
00:37:37,200 --> 00:37:41,500
His Majesty sending him to the temple to learn principles and reasons is also a way to protect him.
560
00:37:41,500 --> 00:37:43,100
That's good too.
561
00:37:44,300 --> 00:37:46,100
But regarding Prince Kang...
562
00:37:46,100 --> 00:37:50,300
Prince Kang took advantage of the brewing conflict between Wei and Liu Song for his own interest.
563
00:37:50,300 --> 00:37:53,000
But Empress Dowager, don't worry. I have my plans.
564
00:37:53,000 --> 00:37:54,600
[Prince Regent Manor]
565
00:38:04,100 --> 00:38:09,400
Concubine Ma, you must take good care of your health.
566
00:38:09,400 --> 00:38:14,500
Follow the prescription I gave you and take your medicine timely.
567
00:38:14,500 --> 00:38:16,900
Also, regarding that matter I told you earlier.
568
00:38:16,900 --> 00:38:18,300
I already know.
569
00:38:18,300 --> 00:38:22,200
This must not be dragged any longer. Dragging it will not be beneficial to your health.
570
00:38:22,200 --> 00:38:26,700
I said that I already know. Stop nagging.
571
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
Doctor Wang, this way please.
572
00:38:28,300 --> 00:38:30,500
I'll take my leave then.
573
00:38:37,600 --> 00:38:41,900
I've been treating Concubine Ma for more than 10 years.
574
00:38:41,900 --> 00:38:45,100
I know about here condition the most.
575
00:38:45,100 --> 00:38:47,900
Her health is really very weak. It's not suitable for her to—
576
00:38:47,900 --> 00:38:52,200
Enough. Concubine Ma has her own decision on this matter. No need for you to worry.
577
00:38:52,200 --> 00:38:55,800
If any rumors spread outside, be careful of your life.
578
00:38:55,800 --> 00:38:58,900
Don't worry. I know the graveness of this matter.
579
00:38:58,900 --> 00:39:01,270
I'll walk you out first.
580
00:39:09,000 --> 00:39:13,820
Princess Consort, are you drawing a a 'yuanshan' brow?
581
00:39:14,600 --> 00:39:17,790
Of course. it's black like the mountains far away.
582
00:39:17,790 --> 00:39:20,200
Don't they all look like this?
583
00:39:20,200 --> 00:39:24,300
Stop fooling me. That is clearly a 'broom' brow.
584
00:39:27,800 --> 00:39:31,600
Look at what you've drawn! Stop making me look like a fool!
585
00:39:31,600 --> 00:39:33,100
What the hell! Do you know how to draw it or not?!
586
00:39:33,100 --> 00:39:34,400
Let me help you repair it.
587
00:39:34,400 --> 00:39:37,100
No need for you to repair it! Get lost! No need!
588
00:39:37,100 --> 00:39:40,000
- I just knew you're going to bully me!
- I'm not done drawing.
- Stop it already.
589
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
Come over here.
590
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
- Let me see.
- Are you alright, Qingyue?
591
00:39:44,200 --> 00:39:46,600
Your face is already red.
592
00:39:46,600 --> 00:39:48,400
- You got hit?
- My face...
593
00:39:48,400 --> 00:39:50,700
It's fine. It's fine. Qingyue, do you know that
594
00:39:50,700 --> 00:39:54,700
you now has Wei's most famous 'xiaoxia' (dawn rosy clouds) make-up look.
595
00:39:54,700 --> 00:39:58,200
- Right?
- Liar.
- Yes... From now on, you don't even need to buy a blush.
596
00:39:58,200 --> 00:40:02,200
Next time, if you want that kind of style, just find a person to bump your face into. So easy.
597
00:40:02,200 --> 00:40:04,400
- You're a bully!
- Qingyue...
598
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
Greetings, Your Highness.
599
00:40:06,000 --> 00:40:07,400
It looks quite good.
600
00:40:07,400 --> 00:40:09,000
Your Highness.
601
00:40:14,500 --> 00:40:17,900
Prince Regent is usually busy with state affairs all day. How come you have the time to come visit me today?
602
00:40:17,900 --> 00:40:19,270
Princess Consort.
603
00:40:19,800 --> 00:40:23,500
I will sleep here tonight. Please make preparations.
604
00:40:29,000 --> 00:40:30,900
Oh, my!
605
00:40:42,600 --> 00:40:44,700
Is it Your Highness?
606
00:40:49,000 --> 00:40:51,900
Is Your Highness not yet back? I'll go to the front door to welcome him.
607
00:40:51,900 --> 00:40:56,000
Mistress, no need. His Highness has returned.
608
00:40:56,000 --> 00:40:58,900
He has returned? Is he in the study?
609
00:40:58,900 --> 00:41:01,700
Go and put the dishes inside a dinner pail. I'll bring them to him.
610
00:41:01,700 --> 00:41:04,700
He has been busy all day. He must be tired.
611
00:41:04,700 --> 00:41:06,300
Mistress.
612
00:41:07,530 --> 00:41:12,100
His Highness, he...won't come over tonight.
613
00:41:12,100 --> 00:41:14,900
You...what do you mean?
614
00:41:15,490 --> 00:41:18,760
His Highness is staying over in Moon Phoenix Room tonight.
615
00:41:23,500 --> 00:41:25,900
Let go! I'm going back now to look for Princess.
616
00:41:25,900 --> 00:41:30,500
Come back here. This is the best chance for Princess Consort and Prince to reconcile. Don't be stupid.
617
00:41:30,500 --> 00:41:31,800
Princess Consort doesn't want to!
618
00:41:31,800 --> 00:41:34,800
What not want to? They are a married couple.
619
00:41:34,800 --> 00:41:37,500
How could they have not consummated their marriage until now?
620
00:41:37,500 --> 00:41:41,400
If this gets out, Princess Consort's position will be in peril.
621
00:41:41,400 --> 00:41:42,900
Let's go.
622
00:41:55,100 --> 00:41:59,700
Let's just finish the battle fast. I'll just treat it as being bitten by a dog.
623
00:42:02,300 --> 00:42:05,150
Look at your 'I'm a chaste and honorable lady' look.
624
00:42:06,000 --> 00:42:08,800
You think I give a damn about you?
625
00:42:18,440 --> 00:42:20,790
He really has fallen asleep?
626
00:42:21,800 --> 00:42:26,500
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
627
00:42:26,500 --> 00:42:32,300
♫ If life is like first meetings ♫
628
00:42:32,300 --> 00:42:38,200
♫ It would be better to yearn more than meet ♫
629
00:42:38,200 --> 00:42:44,000
♫ The misty rain of Jiangnan is so short-lived (idiomatic phrase, literally "night-blooming cactus blooms once") ♫
630
00:42:44,000 --> 00:42:49,900
♫Even while it's raining, it drizzles continuously ♫
631
00:42:49,900 --> 00:42:55,800
♫ If we will see each other often in life ♫
632
00:42:55,800 --> 00:43:01,600
♫ What must we do so we won't get fed-up with looking at each other? ♫
633
00:43:01,600 --> 00:43:07,400
♫ At this day last year, It's the same sky ♫
634
00:43:07,400 --> 00:43:13,200
♫ But the faces are different ♫
635
00:43:13,200 --> 00:43:19,200
♫ I'd really like to see you again ♫
636
00:43:19,200 --> 00:43:25,400
♫ Confess to you all my regrets in parting with you ♫
637
00:43:25,400 --> 00:43:28,400
♫ Drawing a circle in the air ♫
638
00:43:28,400 --> 00:43:36,700
♫ Praying that love will never change ♫
639
00:43:36,700 --> 00:43:42,600
♫ I so want to rub my face against yours ♫
640
00:43:42,600 --> 00:43:48,800
♫ Being greedy about your every moment ♫
641
00:43:48,800 --> 00:43:51,700
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
642
00:43:51,700 --> 00:44:02,570
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
643
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
644
00:44:12,200 --> 00:44:24,340
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
62311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.