Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,930 --> 00:00:24,560
So, you saved his life
2
00:00:25,310 --> 00:00:29,140
because you thought he was gonna
give you a fresh start.
3
00:00:31,060 --> 00:00:32,730
A place to feel safe.
4
00:00:33,770 --> 00:00:35,390
A place to call home.
5
00:00:37,480 --> 00:00:38,810
A family.
6
00:00:40,310 --> 00:00:41,640
Did he?
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,930
No.
8
00:00:45,730 --> 00:00:47,020
Found a place.
9
00:00:49,310 --> 00:00:50,640
Built a town.
10
00:00:52,060 --> 00:00:53,390
Filled it with people.
11
00:01:02,140 --> 00:01:04,020
But my sis...
12
00:01:07,060 --> 00:01:08,390
My mom...
13
00:01:09,980 --> 00:01:14,680
she did the same thing, too,
ten times over, and...
14
00:01:15,730 --> 00:01:20,520
I still never felt comfortable
in my own skin in any of her places.
15
00:01:20,600 --> 00:01:21,930
You want to know why?
16
00:01:22,520 --> 00:01:26,140
Both of them wanted something
from you that you couldn't give them.
17
00:01:27,140 --> 00:01:29,430
For you to be somebody you're not.
18
00:01:30,980 --> 00:01:32,350
I heard you with Alicia.
19
00:01:33,730 --> 00:01:35,430
You want what all of us want.
20
00:01:35,930 --> 00:01:39,850
Someone to love you
just the way you are.
21
00:01:42,730 --> 00:01:46,100
And you really think I can find
that person in your new world?
22
00:01:48,980 --> 00:01:50,730
You already have.
23
00:01:53,810 --> 00:01:55,430
-You?
-Yes.
24
00:01:55,520 --> 00:01:59,180
Alicia, you put her in the bunker.
25
00:01:59,270 --> 00:02:02,020
I thought you saw
something special in her.
26
00:02:02,060 --> 00:02:03,680
Oh, you're right, I did.
27
00:02:04,230 --> 00:02:06,560
I love what Alicia will become,
28
00:02:07,350 --> 00:02:10,020
but that's something
that you and I will never be,
29
00:02:10,100 --> 00:02:12,350
and there's nothing
to feel sorry about there.
30
00:02:12,430 --> 00:02:13,770
You know?
31
00:02:14,480 --> 00:02:17,270
You are so much like me, Sioux.
32
00:02:17,350 --> 00:02:20,770
We are two very logical conclusions
33
00:02:20,850 --> 00:02:25,810
in a world that's built
on a foundation of violence
34
00:02:25,890 --> 00:02:29,430
and of lies and self-interest.
35
00:02:30,180 --> 00:02:31,890
It's why we understand each other.
36
00:02:31,980 --> 00:02:33,980
I think you'll agree with me
37
00:02:34,020 --> 00:02:38,810
when I say that conclusions
do not belong anywhere
38
00:02:38,890 --> 00:02:42,180
in a world where things
are just about to get started.
39
00:02:44,850 --> 00:02:46,930
So, what's gonna happen to us?
40
00:02:50,480 --> 00:02:54,430
We are going to die up here
with everyone else.
41
00:02:55,020 --> 00:02:57,020
Yeah, I know that's a lot to take in.
42
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Ask yourself this
when trying to figure out
43
00:02:59,680 --> 00:03:02,430
if you still want to be a part
of what we're doing here.
44
00:03:03,640 --> 00:03:06,810
Do you want to pretend
to be somebody else,
45
00:03:06,890 --> 00:03:09,350
just to have a chance
to keep on breathing?
46
00:03:09,430 --> 00:03:11,020
Or do you want to stay...
47
00:03:12,310 --> 00:03:16,390
just the way you are,
for whatever time we have left?
48
00:03:23,480 --> 00:03:24,810
I want to be who I am.
49
00:03:27,270 --> 00:03:28,600
Good girl.
50
00:03:31,930 --> 00:03:33,770
We're in the right place for that.
51
00:03:38,310 --> 00:03:40,810
That's just what's left
in the emergency batteries.
52
00:03:42,140 --> 00:03:44,560
We need to get diesels running
for everything else.
53
00:03:46,020 --> 00:03:47,600
How do you know about this stuff?
54
00:03:47,680 --> 00:03:50,060
I was the weapons officer
on this boat.
55
00:03:50,140 --> 00:03:53,180
When I found Riley,
he was a broken man.
56
00:03:53,680 --> 00:03:55,020
Weren't you, son?
57
00:03:55,890 --> 00:03:59,640
Broken,
because he found himself... like you.
58
00:04:00,680 --> 00:04:03,310
He found himself without a family.
59
00:04:04,100 --> 00:04:06,020
A family to call his own.
60
00:04:07,480 --> 00:04:08,810
Do you have them?
61
00:04:09,140 --> 00:04:10,480
Yeah.
62
00:04:16,230 --> 00:04:17,560
What's so funny?
63
00:04:19,560 --> 00:04:22,890
Virginia,
she had a thing about keys, too.
64
00:04:22,980 --> 00:04:25,560
Said they were gonna
unlock the future.
65
00:04:27,270 --> 00:04:29,100
Don't think
this is what she had in mind.
66
00:04:34,140 --> 00:04:35,480
Does he know?
67
00:04:37,230 --> 00:04:39,640
Does everyone know
that they're gonna die?
68
00:04:40,600 --> 00:04:42,890
Yeah. Everyone here is aware.
69
00:04:44,020 --> 00:04:46,680
How did you get them to follow,
knowing they're gonna die?
70
00:04:48,180 --> 00:04:50,140
It's easy
to get people to follow you.
71
00:04:50,230 --> 00:04:54,770
You just have to offer them something
they really want to believe in.
72
00:04:57,180 --> 00:05:00,140
It's just that
not a lot of people want to die.
73
00:05:07,560 --> 00:05:09,600
Getting them to do that...
74
00:05:11,100 --> 00:05:12,640
that takes something else.
75
00:05:22,100 --> 00:05:24,230
Something very few people have.
76
00:05:37,350 --> 00:05:38,680
What?
77
00:05:40,930 --> 00:05:42,270
What does it take?
78
00:05:43,520 --> 00:05:46,560
Well, you know,
it's really not that complicated.
79
00:05:48,310 --> 00:05:52,060
You just have to be willing
to die with them.
80
00:06:21,020 --> 00:06:22,600
So, you ready to do this?
81
00:06:24,390 --> 00:06:26,100
That's a rhetorical question?
82
00:06:39,640 --> 00:06:40,980
Let's go.
83
00:07:42,060 --> 00:07:43,980
It's a lot further down
than I thought.
84
00:07:50,390 --> 00:07:53,020
If it gets above 10,000 millirem,
we need to worry.
85
00:07:56,810 --> 00:07:58,520
-I should go down first.
-No.
86
00:07:58,980 --> 00:08:00,270
I got this.
87
00:08:02,730 --> 00:08:04,020
Got you covered.
88
00:08:07,810 --> 00:08:11,020
He's going in.
Where the hell are the schematics?
89
00:08:11,850 --> 00:08:13,560
Did Rachel find that naval base yet?
90
00:08:13,640 --> 00:08:17,100
Only a few miles out. Heads up.
There are several SUVs out here.
91
00:08:17,640 --> 00:08:19,100
Looks like they beat us.
92
00:08:19,180 --> 00:08:21,600
-Tread lightly.
-I'm worried about them out there.
93
00:08:21,680 --> 00:08:23,350
Well, if they fire the missile,
94
00:08:24,180 --> 00:08:26,770
being near this sub is probably
the safest place to be.
95
00:08:26,850 --> 00:08:28,600
Anywhere else, we're sitting ducks.
96
00:08:33,100 --> 00:08:34,430
So, we ready?
97
00:08:34,520 --> 00:08:36,980
We'll light up anything that moves,
dead or alive.
98
00:08:49,350 --> 00:08:50,680
What's the reading?
99
00:08:54,430 --> 00:08:56,270
Ten millirem.
100
00:09:13,060 --> 00:09:15,480
-What's the reading now?
-Just checking.
101
00:09:17,890 --> 00:09:20,060
It is still holding at ten.
102
00:09:20,140 --> 00:09:21,930
-You sure?
-I am.
103
00:09:22,350 --> 00:09:24,310
So the reading hasn't changed at all?
104
00:09:24,390 --> 00:09:26,480
I thought you said ten was good.
105
00:09:35,600 --> 00:09:36,930
Shoot it!
106
00:09:38,140 --> 00:09:39,480
Can't see!
107
00:09:53,060 --> 00:09:54,430
Thank you.
108
00:09:57,140 --> 00:09:58,480
The crew...
109
00:09:59,480 --> 00:10:01,430
They must have all died down here.
110
00:10:04,140 --> 00:10:05,770
What's it at now?
111
00:10:07,520 --> 00:10:09,230
It is still holding at ten.
112
00:10:12,390 --> 00:10:14,430
I'm going in. Cover me?
113
00:10:17,020 --> 00:10:18,310
Anything, Luci?
114
00:10:18,390 --> 00:10:21,310
Stand by. Sarah,
Jacob and Charlie just landed.
115
00:10:22,310 --> 00:10:25,100
We're back from the base.
Rachel and them are staying there.
116
00:10:25,180 --> 00:10:26,560
The roof caved but...
117
00:10:27,100 --> 00:10:30,180
Long story short, a lot of these
Navy books are a bit soggy.
118
00:10:30,270 --> 00:10:32,020
Looking through them now for maps.
119
00:10:44,520 --> 00:10:47,350
-You OK?
-Yeah. Fine.
120
00:10:48,560 --> 00:10:51,060
I'm the best person
to assess what's going on in here.
121
00:10:53,560 --> 00:10:56,020
Even if the reactor compartment's
still intact...
122
00:10:56,770 --> 00:10:58,560
these readings should be twice this.
123
00:10:59,810 --> 00:11:01,350
I know what you're trying to do.
124
00:11:04,020 --> 00:11:07,600
-Same thing as you are.
-Yeah. You want to make them pay.
125
00:11:07,680 --> 00:11:09,430
-Something wrong with that?
-No.
126
00:11:10,520 --> 00:11:12,640
It's just,
we haven't really talked about--
127
00:11:12,730 --> 00:11:14,350
Now is not the time.
128
00:11:18,310 --> 00:11:19,640
It's safe.
129
00:11:23,100 --> 00:11:24,430
Let's do it.
130
00:11:31,520 --> 00:11:33,100
Grace, I haven't pushed it...
131
00:11:33,980 --> 00:11:35,640
because I understand the pain.
132
00:11:36,180 --> 00:11:38,310
But if we don't talk,
we might not get a chance.
133
00:11:38,390 --> 00:11:39,730
Why not?
134
00:11:39,810 --> 00:11:41,770
What needs to be done here
to stop them...
135
00:11:43,560 --> 00:11:45,060
I might not make it off the boat.
136
00:11:45,140 --> 00:11:47,890
We. We might not make it off.
137
00:11:48,520 --> 00:11:50,850
-I'm coming with you.
-No, you got to stay alive.
138
00:11:51,810 --> 00:11:55,350
Listen, hard as this is to hear,
you are here for a reason.
139
00:11:55,430 --> 00:11:56,770
You got to be.
140
00:11:57,310 --> 00:12:00,350
And I think... it might just be
141
00:12:00,430 --> 00:12:03,350
so that you can build that future
that Athena showed you.
142
00:12:07,430 --> 00:12:08,930
What about you?
143
00:12:10,560 --> 00:12:12,430
Shouldn't you be building it, too?
144
00:12:13,020 --> 00:12:16,390
First, we got to make sure there's
a world left behind to rebuild.
145
00:12:24,350 --> 00:12:25,680
Everyone alright?
146
00:12:26,310 --> 00:12:27,640
Yeah.
147
00:12:33,020 --> 00:12:35,020
-Morgan, let me take a look.
-No, I'm fine.
148
00:12:35,600 --> 00:12:36,930
I'm fine.
149
00:12:38,890 --> 00:12:40,270
I'm gonna take more readings.
150
00:12:44,770 --> 00:12:46,060
Just give her some time.
151
00:12:47,640 --> 00:12:50,310
-Yeah.
-Where are all these cult assholes?
152
00:12:52,770 --> 00:12:55,390
Well, they came in a goddamn caravan.
153
00:13:04,060 --> 00:13:06,640
It's not the assholes
you have to worry about right now.
154
00:13:15,180 --> 00:13:16,850
How many crew were on this boat?
155
00:13:17,270 --> 00:13:19,930
How many dead stand between us
and where we're going?
156
00:13:20,020 --> 00:13:21,310
Honey?
157
00:13:22,020 --> 00:13:25,640
Luci, you got an idea how many
crew members there were on this boat?
158
00:13:31,560 --> 00:13:32,890
Too much interference.
159
00:13:33,930 --> 00:13:36,060
It's gonna get worse
the deeper you get. Here.
160
00:13:37,270 --> 00:13:38,600
I'll walkie Luci.
161
00:13:40,890 --> 00:13:42,180
Let's go.
162
00:14:00,730 --> 00:14:02,020
Luci?
163
00:14:03,810 --> 00:14:05,100
Luci, can you hear me?
164
00:14:29,060 --> 00:14:30,390
Luci, can you hear me?
165
00:14:31,020 --> 00:14:32,350
Go ahead.
166
00:14:33,020 --> 00:14:34,770
We need to know the crew complement.
167
00:14:40,100 --> 00:14:41,600
One hundred and fifty.
168
00:14:41,680 --> 00:14:45,560
-I repeat, 150.
-Did you hear that?
169
00:14:46,850 --> 00:14:48,140
Did she just say 150?
170
00:14:49,730 --> 00:14:51,020
I wish she hadn't.
171
00:14:56,350 --> 00:14:58,020
Any idea what's beyond that hatch?
172
00:15:03,140 --> 00:15:05,930
-Can we see what's in the next room?
-Missile compartment.
173
00:15:06,020 --> 00:15:07,640
A long hallway with silos.
174
00:15:07,730 --> 00:15:09,520
Clearest path to the weapons room.
175
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
Where they'll be
if they're launching.
176
00:15:12,980 --> 00:15:14,520
Is that the only way?
177
00:15:14,930 --> 00:15:17,480
-Is that the only way?
-It looks like it.
178
00:15:18,020 --> 00:15:19,810
Not sure
I packed enough ammo for this.
179
00:15:20,310 --> 00:15:22,350
Maybe we should
hold our fire down here.
180
00:15:22,430 --> 00:15:24,680
He's right. Alicia may be on board.
181
00:15:25,180 --> 00:15:28,230
And if she's not, we need whoever's
alive to find out where she is.
182
00:15:28,310 --> 00:15:31,730
When I get in there,
kill anything that slips by me.
183
00:15:32,560 --> 00:15:34,060
You're not going in there alone.
184
00:15:34,140 --> 00:15:36,600
-Nobody else needs to get hurt.
-Neither do you.
185
00:15:37,140 --> 00:15:39,100
Is this about
that note you were reading?
186
00:15:39,180 --> 00:15:42,020
-What are you talking about?
-You dropped it when you fell.
187
00:15:42,560 --> 00:15:45,520
This... This is not for you to read.
188
00:15:45,600 --> 00:15:48,480
Just because Dakota saved your life,
no need to give it up here.
189
00:15:48,560 --> 00:15:50,890
-Not what this is about.
-Then what's it about?
190
00:15:54,850 --> 00:15:58,230
I was halfway to being one of those
things. I know how to get past them.
191
00:15:58,310 --> 00:16:01,430
-Maybe so, but we'll be behind you.
-Come on.
192
00:16:01,520 --> 00:16:02,850
We've had our differences,
193
00:16:02,930 --> 00:16:04,730
but Alicia asked me
to take care of this.
194
00:16:04,810 --> 00:16:06,100
That's what I'm gonna do.
195
00:16:06,180 --> 00:16:09,140
You fellas done with the chitchat?
I'm coming, too.
196
00:16:11,020 --> 00:16:13,100
I gave up my family
to put this guy away.
197
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
I'm not about to let him succeed now.
198
00:16:17,930 --> 00:16:20,230
-We're all coming in, Morgan.
-No use in arguing.
199
00:16:29,430 --> 00:16:30,810
Then let's open it up.
200
00:17:10,560 --> 00:17:11,890
It's clear.
201
00:17:18,520 --> 00:17:20,890
What is there, a dozen missiles?
202
00:17:22,180 --> 00:17:24,980
Enough to take out
a continent, at least.
203
00:17:34,600 --> 00:17:36,390
You locking us in?
204
00:17:36,480 --> 00:17:37,980
We don't want any surprises,
205
00:17:38,020 --> 00:17:40,850
in case any of his followers
get past our folks outside.
206
00:17:44,810 --> 00:17:47,810
Is there any way
we can dismantle these from here?
207
00:17:48,890 --> 00:17:51,980
Not sure if meddling with wires
we don't understand is a good idea.
208
00:17:53,020 --> 00:17:54,310
He's right.
209
00:17:54,810 --> 00:17:56,100
Levels are rising.
210
00:17:56,180 --> 00:17:57,810
You really think some psychopath
211
00:17:57,890 --> 00:18:00,680
who spent 40 years behind bars
knows how to work this shit?
212
00:18:00,770 --> 00:18:03,100
Or if these missiles
will even fly, D.
213
00:18:03,180 --> 00:18:05,430
No one's launching anything
if the power's out.
214
00:18:05,930 --> 00:18:09,560
Don't underestimate Teddy.
He always was a resourceful fella.
215
00:18:09,640 --> 00:18:10,980
Wait.
216
00:18:11,600 --> 00:18:12,930
Listen.
217
00:18:18,810 --> 00:18:20,600
-It's a full boat.
-Yeah.
218
00:18:20,680 --> 00:18:23,180
I repeat, can you hear me?
219
00:18:27,020 --> 00:18:28,350
Grace?
220
00:18:29,480 --> 00:18:32,480
I think this is the emergency comm.
Doesn't need power.
221
00:18:32,560 --> 00:18:35,640
Right. We're in the silo hall.
222
00:18:35,730 --> 00:18:37,770
Which way gets us
to the weapons room?
223
00:18:37,850 --> 00:18:40,430
Stand by.
I'll ask Luci to take a look.
224
00:18:42,350 --> 00:18:43,680
Luci, do you copy?
225
00:18:44,600 --> 00:18:46,560
You sure got here fast.
226
00:18:48,770 --> 00:18:51,060
-Who is this?
-Oh, come on.
227
00:18:51,140 --> 00:18:54,430
-You know damn well who this is.
-Teddy?
228
00:18:56,520 --> 00:18:59,480
Bingo. Is that you, Morgan?
229
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
-It is.
-Let me.
230
00:19:04,680 --> 00:19:06,390
Do you recognize this voice, Teddy?
231
00:19:08,140 --> 00:19:09,680
No, I'm afraid I don't.
232
00:19:09,770 --> 00:19:11,100
I'll give you a hint.
233
00:19:11,180 --> 00:19:14,100
Last time you heard it, you were in
a Denton County courthouse,
234
00:19:14,180 --> 00:19:16,020
listening to my testimony
against you.
235
00:19:24,730 --> 00:19:27,430
Officer Dorie. Is that really you?
236
00:19:28,270 --> 00:19:30,020
Sorry I never paid you a visit.
237
00:19:30,600 --> 00:19:32,890
Never really had the stomach
for death row.
238
00:19:33,390 --> 00:19:35,020
Yeah, you couldn't kill me then,
239
00:19:35,060 --> 00:19:37,060
and you sure as shit
aren't gonna do it now.
240
00:19:37,140 --> 00:19:38,480
Oh, I beg to differ.
241
00:19:38,560 --> 00:19:41,890
I got a bullet I plan to put
in your head before this day ends.
242
00:19:43,560 --> 00:19:46,980
Well, I see today ending
quite differently, Officer.
243
00:19:47,480 --> 00:19:49,810
I hope you know
there are no hard feelings.
244
00:19:50,770 --> 00:19:52,640
If you hadn't put me away,
245
00:19:52,730 --> 00:19:55,230
I wouldn't be sitting
where I am right now.
246
00:19:55,310 --> 00:19:57,350
-Don't let him get to you.
-Alicia.
247
00:19:58,680 --> 00:20:00,020
Where's the girl?
248
00:20:00,560 --> 00:20:03,270
You're going to have to be
more specific, Officer.
249
00:20:03,350 --> 00:20:04,680
Alicia.
250
00:20:05,980 --> 00:20:07,980
Oh, she's safer than all of us.
251
00:20:09,310 --> 00:20:10,810
What does that mean?
252
00:20:10,890 --> 00:20:13,180
It means
she's tucked away someplace
253
00:20:13,270 --> 00:20:14,890
where you'll never find her.
254
00:20:15,850 --> 00:20:17,600
Tell us where the missiles will hit.
255
00:20:17,680 --> 00:20:20,430
You didn't think you'd be safe
up here by the boat, did you?
256
00:20:22,230 --> 00:20:24,020
Are you gonna kill your own people?
257
00:20:24,100 --> 00:20:26,730
I'm giving them
a second chance, Morgan.
258
00:20:27,350 --> 00:20:29,020
Grace, walkie Luci.
259
00:20:29,100 --> 00:20:32,020
Tell her to get everybody as far
away from the sub as possible.
260
00:20:32,430 --> 00:20:33,770
Luci, do you copy?
261
00:20:33,850 --> 00:20:35,390
You brought your people with you?
262
00:20:35,930 --> 00:20:39,100
Well, you see there, Mr. Jones,
we are like two peas in a pod.
263
00:20:39,180 --> 00:20:41,930
I am leading everyone to their end,
264
00:20:42,020 --> 00:20:45,850
and you are doing the same thing.
265
00:20:45,930 --> 00:20:49,310
Except I'm not fooling myself
about what I'm doing.
266
00:20:51,430 --> 00:20:52,770
We're almost there.
267
00:20:53,680 --> 00:20:56,310
If you'll excuse me,
gentlemen, got to run.
268
00:20:56,390 --> 00:20:58,430
We're about to turn the power on.
269
00:20:59,270 --> 00:21:00,600
Grace?
270
00:21:01,390 --> 00:21:03,060
-Grace?
-I'm here.
271
00:21:03,640 --> 00:21:05,890
Did you reach our people?
Can they get safe?
272
00:21:05,980 --> 00:21:08,890
The naval base. Charlie said
there was a basement there.
273
00:21:08,980 --> 00:21:10,430
I'm not sure that's enough.
274
00:21:11,310 --> 00:21:13,100
Then we will not fail.
275
00:21:23,230 --> 00:21:24,600
Where's Morgan?
276
00:21:36,810 --> 00:21:38,100
The hell?
277
00:21:38,180 --> 00:21:39,520
Morgan?
278
00:21:53,390 --> 00:21:54,730
Morgan?
279
00:22:06,810 --> 00:22:08,270
I wonder what happened in here.
280
00:22:08,350 --> 00:22:09,680
I don't know.
281
00:22:12,730 --> 00:22:14,020
Oh, man.
282
00:23:04,600 --> 00:23:05,930
-Morgan!
-Let go!
283
00:23:06,020 --> 00:23:07,310
This isn't on you.
284
00:23:12,140 --> 00:23:13,480
Get in.
285
00:23:30,060 --> 00:23:31,640
I don't need you to be here.
286
00:23:33,060 --> 00:23:35,060
You're not supposed
to do this by yourself.
287
00:23:35,140 --> 00:23:36,850
I don't want to let anybody else die.
288
00:23:36,930 --> 00:23:39,730
-No one has to die.
-But they might, Victor! They might!
289
00:23:42,020 --> 00:23:44,430
-You think you have to do this?
-What does that mean?
290
00:23:44,520 --> 00:23:47,020
Dakota's note.
She said you had things left to do.
291
00:23:47,060 --> 00:23:48,390
You think she meant this?
292
00:23:50,730 --> 00:23:54,140
I think I've been leading these
people from one dead end to another,
293
00:23:54,230 --> 00:23:57,270
all the time promising that
it will lead to something different,
294
00:23:57,350 --> 00:24:00,560
something better,
and I just want to be sure this time.
295
00:24:01,680 --> 00:24:04,270
She's a sociopath.
She wanted you to kill her mother.
296
00:24:04,350 --> 00:24:06,100
That's what she meant, not this.
297
00:24:06,180 --> 00:24:08,770
Well, that's as may be,
but I still got to make sure.
298
00:24:08,850 --> 00:24:11,270
Oh, man. Morgan...
299
00:24:12,390 --> 00:24:14,480
People follow you
because they want to,
300
00:24:14,560 --> 00:24:16,390
not because you owe them something.
301
00:24:18,600 --> 00:24:20,890
I don't know
why you're still here, Victor.
302
00:24:21,310 --> 00:24:24,230
Alicia asked me a difficult question
when we were at the lodge.
303
00:24:25,100 --> 00:24:28,270
She asked if I was doing this for
everyone or if I was doing it for me.
304
00:24:29,930 --> 00:24:31,230
And?
305
00:24:32,350 --> 00:24:34,060
I'm doing it for everyone.
306
00:24:35,810 --> 00:24:37,270
I need her to know that.
307
00:24:38,180 --> 00:24:39,850
-Really?
-Yeah.
308
00:24:40,560 --> 00:24:41,930
Really.
309
00:24:44,770 --> 00:24:47,640
We better stop this man so you can
tell her that for yourself.
310
00:24:49,310 --> 00:24:50,640
Morgan.
311
00:24:51,100 --> 00:24:52,430
I know.
312
00:25:06,890 --> 00:25:08,270
No, no, no. Don't touch it.
313
00:25:25,350 --> 00:25:26,680
Shit.
314
00:25:29,640 --> 00:25:31,100
Must have been one of Teddy's.
315
00:25:42,560 --> 00:25:44,390
We know where our friend came from.
316
00:25:44,480 --> 00:25:46,980
Yeah,
and why the readings are so hot.
317
00:25:51,060 --> 00:25:52,640
What's that?
318
00:25:53,230 --> 00:25:55,100
Sounds like a diesel turning over.
319
00:25:56,060 --> 00:25:57,810
This thing is about to get power.
320
00:26:01,560 --> 00:26:03,020
Grace, do you copy?
321
00:26:03,060 --> 00:26:04,430
Morgan, I'm here.
322
00:26:04,520 --> 00:26:07,020
So, we're past the silo room,
but the next door,
323
00:26:07,100 --> 00:26:08,480
it is off the charts.
324
00:26:08,560 --> 00:26:11,060
-What's the reading?
-It is 40,000.
325
00:26:11,600 --> 00:26:13,390
-Outside the compartment?
-Yes.
326
00:26:14,640 --> 00:26:17,890
You'd only get a reading like that
from exposed radioactive material
327
00:26:17,980 --> 00:26:19,270
inside the compartment.
328
00:26:20,060 --> 00:26:21,600
You'll have to find another way.
329
00:26:22,930 --> 00:26:24,230
Morgan?
330
00:26:25,480 --> 00:26:26,810
Morgan?
331
00:26:28,770 --> 00:26:30,430
If you go in there,
it will kill you.
332
00:26:31,180 --> 00:26:32,770
-When will it?
-What do you mean?
333
00:26:32,850 --> 00:26:35,680
-How long would I have?
-Well, I don't know. Days?
334
00:26:37,560 --> 00:26:41,140
-OK, maybe that's long enough.
-Morgan? Morgan!
335
00:26:55,560 --> 00:26:57,930
-Stand back.
-Hey, what are you doing?
336
00:26:58,020 --> 00:27:00,390
Going inside,
kill what's in there and keep going.
337
00:27:00,480 --> 00:27:03,680
-Because that's the only way.
-No. Wait. It's not. It's not.
338
00:27:05,680 --> 00:27:08,230
It's clear. We kill them,
we climb that ladder.
339
00:27:09,100 --> 00:27:12,060
We'll lose too much time, and we
don't even know what's up there.
340
00:27:12,140 --> 00:27:14,520
-You're not thinking.
-All I'm doing is thinking.
341
00:27:14,600 --> 00:27:17,100
To do what's best for everyone,
do what you told us to do.
342
00:27:17,180 --> 00:27:18,520
-What is that?
-Live.
343
00:27:26,850 --> 00:27:28,640
We better be fast, Strand.
344
00:27:33,480 --> 00:27:34,810
Strand?
345
00:27:43,020 --> 00:27:44,350
Is it clear?
346
00:27:46,560 --> 00:27:47,980
For now.
347
00:27:48,680 --> 00:27:50,020
Let's go.
348
00:28:32,310 --> 00:28:33,930
I told you there was another way.
349
00:28:37,180 --> 00:28:39,140
They must be getting closer
to launching.
350
00:28:43,390 --> 00:28:44,730
To the bunks.
351
00:28:57,060 --> 00:28:58,390
This is a dead end.
352
00:29:10,810 --> 00:29:12,640
-That's how he did it.
-What?
353
00:29:12,730 --> 00:29:15,600
-This sailor's one of Teddy's people.
-You had a run-in?
354
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
Yeah. He's the one who attacked us
when Grace was in labor.
355
00:29:27,730 --> 00:29:29,810
-There's no way out here.
-We'll find a way.
356
00:29:29,890 --> 00:29:31,310
We had one back there!
357
00:29:31,390 --> 00:29:34,020
You know, whatever you had to prove,
you have proved it.
358
00:29:41,270 --> 00:29:43,140
-This is why she asked for you.
-What?
359
00:29:43,230 --> 00:29:47,020
Alicia didn't send the message to me.
She meant it for you. Now I know why.
360
00:29:47,520 --> 00:29:49,310
Because you'll do things
that I won't.
361
00:29:52,890 --> 00:29:54,180
What are you doing?
362
00:30:02,560 --> 00:30:06,020
You didn't want any of us to die?
You're gonna get your wish.
363
00:30:14,230 --> 00:30:15,640
Victor!
364
00:30:38,680 --> 00:30:40,850
Drop the axe. Slide it to me.
365
00:30:48,810 --> 00:30:50,100
You're with him.
366
00:30:50,180 --> 00:30:52,680
-Of course you are.
-Gave me something you couldn't.
367
00:30:52,770 --> 00:30:54,980
Don't do this,
the mistake you made with John.
368
00:30:56,180 --> 00:30:58,020
I don't think it's a mistake.
369
00:30:59,060 --> 00:31:00,980
And you're not gonna change my mind.
370
00:31:01,020 --> 00:31:03,810
-Especially after what you just did.
-I don't understand.
371
00:31:04,560 --> 00:31:06,810
You don't, but you need to.
372
00:31:07,680 --> 00:31:09,020
So do your people.
373
00:31:11,640 --> 00:31:14,020
Whoever's out there,
whoever can hear me,
374
00:31:14,060 --> 00:31:15,600
I need you to listen.
375
00:31:15,680 --> 00:31:18,180
I want you to hear
why you're not gonna stop this.
376
00:31:18,270 --> 00:31:21,770
I saved Morgan so that
he could free me from my sister,
377
00:31:21,850 --> 00:31:23,140
give me a fresh start.
378
00:31:23,980 --> 00:31:26,140
June, she did the first part.
379
00:31:27,180 --> 00:31:29,730
Second part was something else.
380
00:31:31,100 --> 00:31:34,890
If I lived with you, I'd have to be
a whole different person.
381
00:31:35,480 --> 00:31:38,390
I'd have to fall in to the ways
of what Morgan wants.
382
00:31:38,480 --> 00:31:39,810
All of you did.
383
00:31:39,890 --> 00:31:42,640
But it's never gonna work
Morgan's way,
384
00:31:43,100 --> 00:31:46,020
because what he's going for,
none of you even believe it.
385
00:31:46,100 --> 00:31:47,430
That's not true.
386
00:31:47,520 --> 00:31:50,020
You want to be the type of person
he wants you to be?
387
00:31:53,430 --> 00:31:56,640
No, you don't. And that's
why you killed him, right, Victor?
388
00:31:58,390 --> 00:32:02,270
It is because of people like you
that the world has to end.
389
00:32:02,350 --> 00:32:03,810
Don't listen to her.
390
00:32:04,430 --> 00:32:08,060
Right before I shot John,
he told me it wasn't too late,
391
00:32:08,140 --> 00:32:10,060
that the world
still had to have meaning.
392
00:32:10,600 --> 00:32:11,930
He was right.
393
00:32:12,020 --> 00:32:15,060
I am gonna make it mean something,
just not the way he thought.
394
00:32:15,140 --> 00:32:17,560
Dakota, don't do this.
He's gonna kill everyone.
395
00:32:19,680 --> 00:32:21,850
He's not, actually.
396
00:32:21,930 --> 00:32:23,230
Alicia...
397
00:32:24,230 --> 00:32:27,390
she's still gonna be here,
because she is a beginning.
398
00:32:27,480 --> 00:32:30,270
Me and you, we're endings.
399
00:32:31,390 --> 00:32:35,930
And when things start again,
it won't be with assholes like you.
400
00:33:13,810 --> 00:33:17,600
You said this wasn't on me,
but I gave him the key.
401
00:33:19,770 --> 00:33:21,810
I did it to save Grace and her baby.
402
00:33:23,390 --> 00:33:25,060
I can't let that be for nothing.
403
00:33:28,350 --> 00:33:31,230
Grace, I'm here and I'm alright.
404
00:33:33,310 --> 00:33:34,770
I'm here, Morgan.
405
00:33:36,270 --> 00:33:37,600
This ends now.
406
00:33:43,060 --> 00:33:44,680
-Morgan--
-I don't want to hear it.
407
00:33:44,770 --> 00:33:47,060
We will deal with what you did later.
408
00:33:48,100 --> 00:33:50,060
You have already cost us enough time.
409
00:33:54,560 --> 00:33:55,890
Here.
410
00:34:09,020 --> 00:34:11,810
-How we looking, Riley?
-Two minutes.
411
00:34:13,060 --> 00:34:14,930
I stopped something like this once.
412
00:34:15,020 --> 00:34:17,430
-They don't have what it takes.
-I'm glad you did.
413
00:34:17,520 --> 00:34:21,100
Your family returned to the earth,
and now, finally, you can, too.
414
00:34:22,020 --> 00:34:23,730
We'd be lost without you, boy.
415
00:34:28,430 --> 00:34:29,770
Sioux?
416
00:34:32,060 --> 00:34:33,390
Sioux?
417
00:34:43,020 --> 00:34:44,520
Hurry.
418
00:34:49,600 --> 00:34:51,390
What makes you think
one of these is it?
419
00:34:53,140 --> 00:34:55,560
I pulled them off the bodies
of dead officers,
420
00:34:56,270 --> 00:34:57,600
where you left me.
421
00:34:59,850 --> 00:35:01,310
So my instincts were correct.
422
00:35:01,390 --> 00:35:03,560
If I hadn't left you,
you wouldn't have cards.
423
00:35:03,640 --> 00:35:05,730
-You would have no way to--
-You need to stop.
424
00:35:16,020 --> 00:35:17,350
-On three.
-Copy.
425
00:35:31,930 --> 00:35:33,230
One.
426
00:35:33,310 --> 00:35:35,230
You better pray this last one works.
427
00:35:39,230 --> 00:35:40,560
Two.
428
00:35:43,770 --> 00:35:45,140
Three.
429
00:35:54,810 --> 00:35:56,390
The trigger! Pull it!
430
00:35:57,020 --> 00:35:59,600
-No!
-Hey! Stop!
431
00:36:01,810 --> 00:36:03,180
Stop them!
432
00:36:03,810 --> 00:36:05,430
Stop them!
433
00:36:05,520 --> 00:36:06,980
We can't!
434
00:36:07,020 --> 00:36:08,770
I told you it was inevitable.
435
00:36:10,520 --> 00:36:12,180
-Hold it!
-Got it!
436
00:36:12,810 --> 00:36:14,770
-Hold on. Hold on.
-Yeah, hold on.
437
00:36:15,640 --> 00:36:18,390
Grace. We have to go.
438
00:36:18,480 --> 00:36:19,890
I can't leave him.
439
00:36:19,980 --> 00:36:21,980
Morgan! Morgan!
440
00:36:49,680 --> 00:36:51,020
Shit on a stick.
441
00:36:52,850 --> 00:36:54,520
That's a big stick.
442
00:37:13,350 --> 00:37:14,770
Don't!
443
00:37:15,310 --> 00:37:18,390
-It's alright, Riley. It's alright.
-We only got one off.
444
00:37:18,480 --> 00:37:21,850
That's enough to get us started.
We have begun!
445
00:37:22,810 --> 00:37:24,100
How much time do we have?
446
00:37:26,060 --> 00:37:28,020
-How much?
-Not enough!
447
00:37:30,930 --> 00:37:32,730
The missile, where's it going?
448
00:37:32,810 --> 00:37:34,980
Riley, would you like to tell
these gentlemen
449
00:37:35,020 --> 00:37:37,230
what targets you programmed?
450
00:37:38,350 --> 00:37:40,680
There are ten warheads
on that missile.
451
00:37:41,810 --> 00:37:43,140
You'll see where they land.
452
00:37:43,680 --> 00:37:45,730
It's gonna be hard to miss
around here.
453
00:37:47,140 --> 00:37:49,140
-Where?
-Anywhere. Everywhere.
454
00:37:49,230 --> 00:37:51,680
Maybe toward the water. Maybe...
455
00:37:53,600 --> 00:37:55,640
Maybe toward that town you built.
456
00:37:59,140 --> 00:38:00,680
I've been where you are, Morgan.
457
00:38:01,350 --> 00:38:04,850
Yeah. A long time ago,
I was gonna change everything.
458
00:38:05,270 --> 00:38:08,060
A prison sentence put an end to that.
459
00:38:09,560 --> 00:38:11,770
What I didn't realize,
however, was that it...
460
00:38:12,430 --> 00:38:14,180
it didn't really end...
461
00:38:15,730 --> 00:38:17,020
anything.
462
00:38:19,350 --> 00:38:21,100
I know it's not what you wanted,
463
00:38:21,850 --> 00:38:25,270
but don't look at this as an ending.
464
00:38:26,350 --> 00:38:29,850
The world is gonna be a better place.
465
00:38:31,640 --> 00:38:33,730
You just won't get
to see it yourself.
466
00:38:46,020 --> 00:38:47,310
Get out of here.
467
00:38:49,890 --> 00:38:51,480
Go.
468
00:38:52,310 --> 00:38:53,640
Come on.
469
00:38:54,480 --> 00:38:56,890
Strand... let him go.
470
00:39:19,680 --> 00:39:22,270
It could have been worse.
They could have fired more.
471
00:39:22,350 --> 00:39:25,100
Could have launched none
if I'd gotten here sooner.
472
00:39:27,350 --> 00:39:29,140
I did what I did to save lives.
473
00:39:29,230 --> 00:39:31,310
You didn't do this
for anybody but yourself.
474
00:39:31,390 --> 00:39:34,980
You did it so you could tell Alicia
what a big hero you were here today.
475
00:39:40,270 --> 00:39:41,600
Leave.
34743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.