Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,870 --> 00:01:33,040
Afterwards, he says, they a/ways embrace.
2
00:01:35,610 --> 00:01:38,780
The anima/ digs his sweaty brow
into his cheek...
3
00:01:39,650 --> 00:01:42,450
and they stand in the dark for an hour...
4
00:01:43,450 --> 00:01:45,320
/ike a necking coup/e.
5
00:01:47,620 --> 00:01:52,290
And of a// nonsensica/ things,
/ keep thinking about the horse...
6
00:01:53,100 --> 00:01:57,860
not the boy, the horse,
and what he might be trying to do.
7
00:01:59,770 --> 00:02:03,970
/ keep seeing the huge head,
kissing him with its chained mouth...
8
00:02:04,580 --> 00:02:08,270
nudging through the meta/,
some desire abso/ute/y irre/evant...
9
00:02:08,350 --> 00:02:11,310
to fi//ing its be//y
or propagating its own kind.
10
00:02:12,380 --> 00:02:14,440
What desire cou/d this be?
11
00:02:15,320 --> 00:02:17,650
Not to stay a horse any /onger?
12
00:02:18,090 --> 00:02:23,050
Not to remain reined up forever
in those particu/ar genetic strings?
13
00:02:25,230 --> 00:02:30,220
/s it possib/e, at moments we can't imagine,
a horse can add its sufferings together...
14
00:02:30,300 --> 00:02:34,900
the non-stop jerks and jabs
that are its dai/y /ife...
15
00:02:36,640 --> 00:02:38,270
and turn them...
16
00:02:38,340 --> 00:02:39,470
into grief?
17
00:02:41,880 --> 00:02:43,810
What use is grief...
18
00:02:44,520 --> 00:02:46,180
to a horse?
19
00:02:49,190 --> 00:02:50,410
You see...
20
00:02:52,360 --> 00:02:53,620
/'m /ost.
21
00:02:55,730 --> 00:02:59,960
What use, l should be asking, are questions
like these to an overworked psychiatrist...
22
00:03:00,030 --> 00:03:02,000
in a provincial hospital?
23
00:03:02,900 --> 00:03:04,990
They're worse than useless.
24
00:03:05,370 --> 00:03:07,130
They are, in fact...
25
00:03:07,470 --> 00:03:08,800
subversive.
26
00:03:11,440 --> 00:03:12,970
The thing is...
27
00:03:15,010 --> 00:03:17,500
l'm wearing that horse's head myself...
28
00:03:18,620 --> 00:03:21,680
all reined up in old language
and old assumptions...
29
00:03:21,790 --> 00:03:26,150
straining to jump clean-hoofed onto
a new track of being l only suspect is there.
30
00:03:26,220 --> 00:03:30,220
l can't see it, because my educated, average
head is being held at the wrong angle.
31
00:03:30,290 --> 00:03:34,030
l can't jump, because the bit forbids it,
and my own basic force...
32
00:03:35,670 --> 00:03:37,860
my horsepower, if you like...
33
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
is too little.
34
00:03:40,640 --> 00:03:42,830
The only thing l know for sure, is this.
35
00:03:42,910 --> 00:03:46,640
A horse's head is finally unknowable to me.
36
00:03:46,740 --> 00:03:50,270
Yet l handle children's heads,
which l presume to be more complicated...
37
00:03:50,350 --> 00:03:52,840
at least in the area of my chief concern.
38
00:03:54,320 --> 00:03:56,680
ln a way, it has nothing to do with this boy.
39
00:03:56,750 --> 00:04:00,880
The doubts have been there for years,
piling up steadily in this dreary place.
40
00:04:00,960 --> 00:04:05,490
lt's the extremity of this case that's made
them active. l know extremity is the point.
41
00:04:05,560 --> 00:04:09,460
All the same, whatever the reasons, these
doubts are not just vaguely worrying...
42
00:04:09,530 --> 00:04:11,300
but intolerable!
43
00:04:19,810 --> 00:04:21,330
Forgive me.
44
00:04:22,910 --> 00:04:24,710
l'm not making much sense.
45
00:04:25,480 --> 00:04:27,880
Let me start proper/y, in order.
46
00:04:31,760 --> 00:04:34,750
Come on. Break it up. Come on!
47
00:04:36,590 --> 00:04:39,430
...through this gate, into another field.
l couldn't see it.
48
00:04:39,500 --> 00:04:43,460
But l knew l had to get through that gate.
lf l did, l could see everything.
49
00:04:44,500 --> 00:04:46,370
All right.
50
00:04:50,410 --> 00:04:52,880
-Take one, Mary Ann.
-l don't want one.
51
00:04:52,940 --> 00:04:55,380
-Mary Ann, come on.
-Don't bother me.
52
00:04:56,910 --> 00:05:00,610
-You don't have to listen to them always.
-l know, but--
53
00:05:00,820 --> 00:05:03,790
-You want one, take one.
-Don't be so ignorant!
54
00:05:03,950 --> 00:05:06,510
All right. All right, now. Settle down.
55
00:05:09,460 --> 00:05:11,320
That's no good. Shall we smash it?
56
00:05:11,400 --> 00:05:13,450
-Yeah.
-No.
57
00:05:14,500 --> 00:05:17,400
-Now come on, we'll smash it.
-No.
58
00:05:17,570 --> 00:05:20,200
-All right. Now pick up your right leg.
-No.
59
00:05:21,340 --> 00:05:23,770
-Pick up your right leg, man.
-Why?
60
00:05:24,640 --> 00:05:28,240
-lt would please me a great deal if you did.
-l said, ''no''!
61
00:05:33,050 --> 00:05:34,540
Come on. Up.
62
00:05:34,790 --> 00:05:37,380
Now scream! Jab it! Louder! Go on!
63
00:05:42,330 --> 00:05:46,420
Scream! Scream! That's it.
64
00:05:46,700 --> 00:05:50,430
/t began one Monday, some months ago,
with Hesther's visit.
65
00:05:51,800 --> 00:05:54,360
Martin, l'm sorry.
l should have called first, l know.
66
00:05:54,440 --> 00:05:56,570
Not at all. You're a welcome relief.
67
00:05:56,640 --> 00:05:58,900
-Have a filthy coffee?
-No, please, no.
68
00:05:58,980 --> 00:06:01,440
-lt's really rather urgent.
-Take a couch.
69
00:06:01,680 --> 00:06:05,050
Martin, l've just come from the most
shocking case l ever tried.
70
00:06:05,120 --> 00:06:08,350
My fellow magistrates wanted
to send him to prison on the spot.
71
00:06:08,420 --> 00:06:10,680
Luckily, l got him remanded for a report.
72
00:06:10,750 --> 00:06:13,520
-Who's he?
-A teenager. The name's Strang.
73
00:06:14,160 --> 00:06:17,590
What's he done? Dosed some
little girl's Pepsi with Spanish fly?
74
00:06:17,660 --> 00:06:21,650
What could possibly have thrown
your court into such Tory convulsions?
75
00:06:24,900 --> 00:06:27,960
He blinded six horses with a metal spike.
76
00:06:29,810 --> 00:06:31,300
-Blinded?
-Yes.
77
00:06:32,340 --> 00:06:35,900
-All at once, or over a period?
-All at once, the night before last.
78
00:06:35,980 --> 00:06:36,970
Where?
79
00:06:37,050 --> 00:06:39,850
ln a stable over at Chalk Ford.
He worked there on weekends.
80
00:06:39,920 --> 00:06:42,580
-What did he say in court?
-Nothing. He just sang.
81
00:06:42,650 --> 00:06:46,180
-Sang?
-Martin, you've simply got to take him here.
82
00:06:46,960 --> 00:06:49,690
You think this hospital is suitable?
How dangerous is he?
83
00:06:49,760 --> 00:06:51,660
No, l mean, you personally.
84
00:06:51,800 --> 00:06:54,630
Now look, Hesther,
before you say anything else...
85
00:06:54,700 --> 00:06:58,460
l can take no more patients now.
l can't even cope with the ones l have.
86
00:06:58,540 --> 00:07:00,060
-You must.
-Why?
87
00:07:00,540 --> 00:07:02,510
Thank you. Oh, for... Damn!
88
00:07:08,150 --> 00:07:09,510
Hello, Pat?
89
00:07:10,350 --> 00:07:15,080
My advice is, cancel her leave for a month.
See what difference that makes to her dad.
90
00:07:15,750 --> 00:07:16,950
Now, why?
91
00:07:17,020 --> 00:07:20,390
Because there's no one else
within a hundred miles of that desk...
92
00:07:20,460 --> 00:07:24,190
who can handle him, and perhaps
understand what this is all about.
93
00:07:24,260 --> 00:07:27,990
The regular hospital will be useless,
and so will the other doctors here.
94
00:07:28,060 --> 00:07:30,860
-That's an unwarrantable statement.
-Well, it's true.
95
00:07:30,930 --> 00:07:32,370
They'll be cool and professional.
96
00:07:32,440 --> 00:07:35,200
Underneath, they'll be disgusted
and immovably English...
97
00:07:35,270 --> 00:07:36,740
just like my court.
98
00:07:37,040 --> 00:07:39,740
-What am l? Polynesian?
-Please, Martin.
99
00:07:40,410 --> 00:07:44,140
-This is the last favor l'll ever ask of you.
-No, it's not.
100
00:07:44,510 --> 00:07:47,570
He's obviously abominable.
l know that already.
101
00:07:49,690 --> 00:07:52,020
Why me? Why, Hesther?
102
00:07:53,820 --> 00:07:57,120
-There's something extraordinary about him.
-ln what way?
103
00:07:57,730 --> 00:07:59,520
Terrible, if you like.
104
00:07:59,600 --> 00:08:03,760
l don't quite know what l'm saying.
l just knew l had to come here.
105
00:08:04,230 --> 00:08:07,140
Take him, Martin. lt's very important.
106
00:08:12,340 --> 00:08:15,800
What did / expect of him?
Very /itt/e, / promise you.
107
00:08:16,610 --> 00:08:20,450
One more dented /itt/e face.
One more ado/escent freak.
108
00:08:20,820 --> 00:08:22,480
The usua/ unusua/.
109
00:08:23,150 --> 00:08:27,850
This room will be completely yours.
No one will come in without your saying so.
110
00:08:28,330 --> 00:08:30,560
There's a bell if you need anything.
111
00:08:30,790 --> 00:08:34,630
There's a lavatory down the corridor,
second door on the left.
112
00:08:38,970 --> 00:08:43,000
l think this is one of the nicest rooms
in the whole place. Don't you, Mr. Pearce?
113
00:08:43,070 --> 00:08:44,440
Absolutely.
114
00:08:51,010 --> 00:08:52,780
Sometimes, / b/ame Hesther.
115
00:08:54,020 --> 00:08:55,880
She brought him to me.
116
00:08:56,120 --> 00:08:57,420
Of course, that's nonsense.
117
00:08:57,490 --> 00:09:01,010
What is he but a /ast straw?
A /ast symbo/. That's a//.
118
00:09:03,030 --> 00:09:05,430
/ was ripe for the confrontation.
119
00:09:06,430 --> 00:09:08,760
-Alan Strang, Doctor.
-Thank you.
120
00:09:09,830 --> 00:09:10,990
Hello.
121
00:09:12,740 --> 00:09:15,070
My name's Martin. Yours is Alan.
122
00:09:17,040 --> 00:09:18,940
Won't you sit down?
123
00:09:19,780 --> 00:09:22,610
For today, l just want a few simple facts.
124
00:09:25,280 --> 00:09:28,220
ls this your full name? Alan Strang?
125
00:09:30,120 --> 00:09:32,820
And you're 1 7, is that right? 1 7?
126
00:09:37,190 --> 00:09:40,460
You work in an electrical shop
during the week.
127
00:09:40,530 --> 00:09:42,460
Electrical and kitchenware.
128
00:09:46,100 --> 00:09:49,870
Doub/e your p/easure, doub/e your fun,
with doub/e-good, Doub/emint gum
129
00:09:52,980 --> 00:09:56,610
Let's see, you live with your parents,
and your father's a printer.
130
00:09:56,680 --> 00:09:58,200
What does he print?
131
00:09:58,280 --> 00:10:01,980
Doub/e your p/easure, doub/e your fun,
with doub/e-good, Doub/emint gum
132
00:10:02,050 --> 00:10:04,650
Does he do leaflets, calendars?
Things like that?
133
00:10:04,720 --> 00:10:09,220
Try the taste of Martini,
the most beautifu/ drink in the wor/d
134
00:10:09,290 --> 00:10:13,390
/t's the bright one, the right one,
that's Martini
135
00:10:13,860 --> 00:10:16,990
l wish you'd sit down to sing.
You'd be more comfortable.
136
00:10:17,070 --> 00:10:21,130
There's on/y one T in Typhoo,
in packets and in teabags, too
137
00:10:21,200 --> 00:10:23,830
Any way you make it,
you'// know that it's true
138
00:10:23,910 --> 00:10:25,880
There's on/y one T in Typhoo
139
00:10:27,110 --> 00:10:28,510
That's a good song.
140
00:10:28,580 --> 00:10:32,310
l like that better than the other two.
Sing that one again.
141
00:10:32,650 --> 00:10:36,380
Doub/e your p/easure, doub/e your fun,
with doub/e-good, doub/e-good....
142
00:10:45,200 --> 00:10:46,590
Now, listen.
143
00:10:47,600 --> 00:10:50,530
This is not a loony bin. lt's not a prison.
144
00:10:50,900 --> 00:10:54,860
lf you behave yourself,
you'll have a reasonably all right time.
145
00:10:55,070 --> 00:10:58,130
lf you don't, you'll be packed off
to a mental hospital...
146
00:10:58,210 --> 00:11:02,010
and you'll find things much more restricted.
So it's up to you.
147
00:11:02,480 --> 00:11:04,670
You'll be seeing me every day.
148
00:11:04,950 --> 00:11:08,150
Your session will last exactly 45 minutes.
149
00:11:08,220 --> 00:11:11,590
And l expect you to be absolutely on time.
All right?
150
00:11:17,360 --> 00:11:18,830
By the way...
151
00:11:19,260 --> 00:11:23,320
which of your parents is it
who won't allow you to watch television?
152
00:11:25,040 --> 00:11:26,230
Mother?
153
00:11:26,970 --> 00:11:28,160
Father?
154
00:11:29,740 --> 00:11:31,230
Or is it both?
155
00:11:33,010 --> 00:11:34,530
Come in, David.
156
00:11:36,010 --> 00:11:39,950
Take Strang, here, on a tour
of the hospital, before lunch.
157
00:11:40,520 --> 00:11:43,850
You'll find it quite pleasant.
There's a piano room...
158
00:11:43,920 --> 00:11:45,820
a darkroom for photographers...
159
00:11:46,920 --> 00:11:48,750
even a television room.
160
00:11:54,000 --> 00:11:57,230
Three nights later,
l had this very specific dream.
161
00:11:57,770 --> 00:12:00,760
ln it, l am a chief priest in Homeric Greece.
162
00:12:01,200 --> 00:12:04,970
l'm wearing a wide gold mask,
all noble and bearded...
163
00:12:05,040 --> 00:12:08,500
like the so-called Mask of Agamemnon,
found at Mycenae.
164
00:12:08,880 --> 00:12:12,210
l'm standing by a thick, round stone,
holding a sharp knife.
165
00:12:12,950 --> 00:12:16,410
/n fact, /'m officiating some
immense/y important ritua/ sacrifice...
166
00:12:16,490 --> 00:12:20,720
on which depends the fate of the crops,
or of a mi/itary expedition.
167
00:12:21,560 --> 00:12:24,080
The sacrifice is a herd of chi/dren...
168
00:12:24,260 --> 00:12:28,460
about 500 boys and gir/s stretching
in a /ong queue, across the p/ain of Argos.
169
00:12:28,570 --> 00:12:31,090
/ know it's Argos, because of the red soi/.
170
00:12:31,870 --> 00:12:36,500
On either side of me stand two
assistant priests, wearing masks as well...
171
00:12:36,570 --> 00:12:38,300
lumpy, pop-eyed masks...
172
00:12:38,580 --> 00:12:40,510
such as were a/so found at Mycenae.
173
00:12:40,580 --> 00:12:43,740
Enormous/y strong, these priests,
and abso/ute/y tire/ess.
174
00:12:44,150 --> 00:12:48,410
As each chi/d steps forward, they grab it
from behind and throw it over the stone.
175
00:12:48,490 --> 00:12:52,480
Then, with a surgica/ ski// that
amazes even me, / fit in the knife...
176
00:12:52,860 --> 00:12:57,790
and slice elegantly down to the navel,
just like a seamstress following a pattern.
177
00:12:58,190 --> 00:13:00,990
l part the flaps, sever the inner tubes...
178
00:13:01,260 --> 00:13:04,670
yank them out and throw them,
hot and steaming, on the floor.
179
00:13:05,300 --> 00:13:09,400
The other two then study the patterns,
as if they're reading hierog/yphics.
180
00:13:09,870 --> 00:13:13,600
/t's obvious to me
that /'m tops as chief priest.
181
00:13:14,140 --> 00:13:17,910
lt's this unique talent for carving
that's got me where l am.
182
00:13:19,850 --> 00:13:21,510
The on/y thing is...
183
00:13:21,950 --> 00:13:23,750
unknown to the others...
184
00:13:24,120 --> 00:13:26,950
/'m beginning to fee/ distinct/y nauseous.
185
00:13:27,020 --> 00:13:29,220
And with each victim, it's getting worse.
186
00:13:29,630 --> 00:13:32,320
My face is going green behind the mask.
187
00:13:32,500 --> 00:13:35,330
Of course,
l redouble my efforts to look professional...
188
00:13:35,400 --> 00:13:37,230
cutting and snipping for all l'm worth...
189
00:13:37,300 --> 00:13:41,200
main/y because / know that if those two
others so much as suspect my distress...
190
00:13:41,270 --> 00:13:44,470
and the imp/ied doubt
that this repetitive and sme//y work...
191
00:13:44,540 --> 00:13:46,370
is doing any socia/ good at a//...
192
00:13:46,440 --> 00:13:49,430
then l'd be next over the stone.
193
00:13:51,180 --> 00:13:53,510
Then, of course,
the damn mask begins to slip.
194
00:13:54,780 --> 00:13:57,340
The priests both turn and /ook at it.
195
00:13:57,420 --> 00:14:00,150
Their go/d pop-eyes
sudden/y fi// with b/ood.
196
00:14:00,720 --> 00:14:03,560
They tear the knife from my hand, and...
197
00:14:06,030 --> 00:14:07,390
l wake up.
198
00:14:17,540 --> 00:14:21,640
Mrs. Strang, have you any idea
how this could have occurred?
199
00:14:21,810 --> 00:14:24,840
No, Doctor. lt's all so unbelievable.
200
00:14:25,110 --> 00:14:28,570
Alan was always such a gentle boy. Always.
201
00:14:29,220 --> 00:14:32,810
-And he loves animals, especially horses.
-Thank you.
202
00:14:33,390 --> 00:14:35,020
-Especially?
-Yes.
203
00:14:35,390 --> 00:14:38,450
He even has a picture of one
up in his bedroom.
204
00:14:38,530 --> 00:14:41,990
His father gave it to him a few years ago
off a calendar he printed...
205
00:14:42,070 --> 00:14:44,530
and the boy's never taken it down.
206
00:14:45,000 --> 00:14:47,870
And when he was seven or eight...
207
00:14:48,370 --> 00:14:51,970
l used to have to read the same book to him,
over and over again...
208
00:14:52,080 --> 00:14:53,910
-all about a horse.
-Really?
209
00:14:53,980 --> 00:14:57,070
lt was called Prince,
and no one could ride him.
210
00:14:59,380 --> 00:15:02,980
You say he kept the picture of the horse
in his bedroom?
211
00:15:04,050 --> 00:15:07,220
-Could l see it?
-Yes, of course.
212
00:15:08,120 --> 00:15:10,750
-Thank you.
-Please, it's this way.
213
00:15:15,870 --> 00:15:18,460
l do remember telling him
one very odd thing.
214
00:15:18,530 --> 00:15:22,700
Did you know that when the Christian
Cavalry first appeared in the New World...
215
00:15:22,770 --> 00:15:26,470
the pagans thought that
horse and rider was one person?
216
00:15:26,540 --> 00:15:28,170
-One person?
-Yes.
217
00:15:29,480 --> 00:15:30,810
Of course.
218
00:15:31,450 --> 00:15:34,080
Actually, they thought it must be a god.
219
00:15:39,660 --> 00:15:41,280
ln here, please.
220
00:15:41,720 --> 00:15:43,590
This is Alan's room.
221
00:16:08,050 --> 00:16:10,080
-Remarkable.
-Yes.
222
00:16:15,730 --> 00:16:17,690
Mrs. Strang, is there...
223
00:16:18,830 --> 00:16:21,920
anything else you can remember
you told him about horses?
224
00:16:22,370 --> 00:16:23,830
Anything at all?
225
00:16:23,900 --> 00:16:26,730
Well, they're in the Bible of course.
226
00:16:27,900 --> 00:16:30,700
''He saith among the trumpets, Ha, ha!''
227
00:16:31,410 --> 00:16:32,810
''Ha, ha''?
228
00:16:33,080 --> 00:16:34,670
The Book of Job.
229
00:16:34,880 --> 00:16:36,500
Such a noble passage.
230
00:16:37,150 --> 00:16:38,580
Do you know?
231
00:16:38,750 --> 00:16:41,380
''Hast thou given the horse strength?
232
00:16:41,550 --> 00:16:44,280
''Hast thou clothed his neck with thunder?
233
00:16:45,890 --> 00:16:48,520
''The glory of his nostrils is terrible.
234
00:16:48,960 --> 00:16:52,890
''He saith among the trumpets, Ha, ha!''
235
00:16:56,030 --> 00:16:58,970
-That's marvelous.
-Yes.
236
00:17:01,370 --> 00:17:03,500
There's Mr. Strang now.
237
00:17:08,140 --> 00:17:12,140
Frank, l've got the doctor here.
We'll come down.
238
00:17:15,790 --> 00:17:18,850
He's very upset. You understand, of course?
239
00:17:25,530 --> 00:17:28,050
This is Dr. Dysart, dear.
240
00:17:28,700 --> 00:17:30,600
-Mr. Strang.
-How do you do?
241
00:17:33,800 --> 00:17:38,800
l was just telling Dr. Dysart, dear,
how Alan always adored horses.
242
00:17:40,180 --> 00:17:43,440
ln fact, we've always been
a very horsy family.
243
00:17:44,150 --> 00:17:46,140
Well, my side of it has.
244
00:17:46,620 --> 00:17:50,020
My uncle used to ride every morning
on the Downs behind Brighton.
245
00:17:50,090 --> 00:17:53,920
All dressed up in a bowler hat and jodhpurs.
He used to look splendid.
246
00:17:53,990 --> 00:17:56,620
''lndulging in equitation,'' he called it.
247
00:17:57,130 --> 00:18:00,580
l remember telling Alan
how that word came from ''equus.''
248
00:18:01,700 --> 00:18:04,100
-''Equus''?
-The Latin word for ''horse.''
249
00:18:05,500 --> 00:18:08,130
Alan was absolutely fascinated
by that word, l know.
250
00:18:08,640 --> 00:18:12,400
l suppose because he'd never come across
one with two U's together before.
251
00:18:13,440 --> 00:18:16,380
My dear, have you offered
the doctor a cup of tea?
252
00:18:18,080 --> 00:18:19,640
No, dear, l haven't.
253
00:18:20,050 --> 00:18:22,380
You must be dying for one. Excuse me.
254
00:18:34,500 --> 00:18:39,230
My wife has romantic ideas,
if you receive my meaning.
255
00:18:39,800 --> 00:18:43,240
-About her family?
-She thinks she married beneath her.
256
00:18:43,640 --> 00:18:47,080
l dare say, she did.
l don't understand these things myself.
257
00:18:47,440 --> 00:18:50,670
Would you say that she's
closer to the boy than you are?
258
00:18:51,410 --> 00:18:56,080
They've always been as thick as thieves.
l can't say l entirely approve...
259
00:18:57,920 --> 00:19:00,410
especially when l hear her
reading that Bible to him...
260
00:19:00,490 --> 00:19:02,960
night after night, up there in his room.
261
00:19:03,030 --> 00:19:07,090
-You mean, she's religious?
-Some might say excessively so.
262
00:19:07,400 --> 00:19:09,990
Mind you, that's her business, but...
263
00:19:11,630 --> 00:19:15,730
when it comes to dosing it down the boy's
throat, he's my son as well as hers.
264
00:19:16,240 --> 00:19:17,760
Bloody religion.
265
00:19:18,540 --> 00:19:23,000
lt's our only problem in this house, but
it's insuperable. l don't mind admitting it.
266
00:19:23,080 --> 00:19:25,450
You must excuse my husband, Doctor.
267
00:19:26,150 --> 00:19:29,310
This one subject is something of
an obsession with him.
268
00:19:29,390 --> 00:19:31,080
lsn't it, dear? You must admit.
269
00:19:31,150 --> 00:19:34,420
Call it what you like.
All that stuff, to me, is just bad sex.
270
00:19:34,590 --> 00:19:38,080
-What has that got to do with Alan?
-Everything, Dora.
271
00:19:38,830 --> 00:19:41,560
l don't understand. What are you saying?
272
00:19:47,740 --> 00:19:52,730
Mr. Strang, exactly how informed
would you judge your son to be, about sex?
273
00:19:54,140 --> 00:19:55,610
l don't know.
274
00:19:55,980 --> 00:19:58,810
You didn't actually instruct him yourself?
275
00:19:59,820 --> 00:20:02,010
Well, not in so many words, no.
276
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
Did you, Mrs. Strang?
277
00:20:05,420 --> 00:20:08,360
Well, l spoke a little. Yes, l had to.
278
00:20:08,420 --> 00:20:09,790
Let me help you.
279
00:20:10,630 --> 00:20:14,390
What sort of things did you tell him?
l'm sorry if this is embarrassing.
280
00:20:15,230 --> 00:20:17,930
l told him the biological facts.
281
00:20:18,500 --> 00:20:21,030
But l also told him what l believed...
282
00:20:21,270 --> 00:20:25,670
that sex is not just a biological matter,
but a spiritual one as well...
283
00:20:27,180 --> 00:20:30,040
that if God willed,
he would fall in love one day.
284
00:20:30,410 --> 00:20:32,110
-Sugar?
-Thank you.
285
00:20:32,850 --> 00:20:37,840
That his task was to prepare himself
for the most important happening of his life.
286
00:20:38,420 --> 00:20:42,760
And after that, if he was lucky,
he would come to know a higher love, still.
287
00:20:46,700 --> 00:20:50,150
There, now, Dora. lt's all right. Come on.
288
00:20:50,230 --> 00:20:53,670
-You always laugh, as usual.
-No one is laughing, Dora.
289
00:21:26,740 --> 00:21:29,930
Sudden/y, / rea/ized
whose face /'d seen in my dream.
290
00:21:31,170 --> 00:21:33,540
On every victim across the stone...
291
00:21:34,410 --> 00:21:36,540
it was his stare accusing me.
292
00:21:37,450 --> 00:21:38,880
But what of?
293
00:22:03,070 --> 00:22:04,770
How are you this morning?
294
00:22:05,680 --> 00:22:08,200
Sorry if l gave you a start last night.
295
00:22:10,650 --> 00:22:15,550
l was collecting some papers from my office,
and l thought l'd look in on you.
296
00:22:22,390 --> 00:22:24,120
Do you dream often?
297
00:22:30,970 --> 00:22:32,160
Do you?
298
00:22:33,040 --> 00:22:35,940
lt's my job to ask the questions,
yours to answer them.
299
00:22:36,010 --> 00:22:37,600
-Says who?
-Says me.
300
00:22:38,610 --> 00:22:40,340
Do you dream often?
301
00:22:40,880 --> 00:22:42,040
Do you?
302
00:22:42,310 --> 00:22:45,040
-Now, look, Alan--
-l'll answer if you answer.
303
00:22:45,280 --> 00:22:46,580
ln turns.
304
00:22:48,580 --> 00:22:52,540
-Very well. Only, we have to speak the truth.
-Very well.
305
00:22:55,460 --> 00:22:56,790
Do you dream often?
306
00:22:56,860 --> 00:22:57,920
Yes.
307
00:22:58,430 --> 00:23:00,190
-Do you?
-Yes.
308
00:23:00,500 --> 00:23:02,620
Do you have a special dream?
309
00:23:03,470 --> 00:23:05,530
No. Do you?
310
00:23:07,400 --> 00:23:10,170
Yes. What was your dream about last night?
311
00:23:10,510 --> 00:23:13,070
-Can't remember. What's yours about?
-l said, the truth.
312
00:23:13,140 --> 00:23:16,480
That is the truth. What's yours about?
The special one.
313
00:23:18,180 --> 00:23:19,480
Carving up children.
314
00:23:21,350 --> 00:23:22,780
lt's my turn.
315
00:23:24,950 --> 00:23:27,220
What is your first memory of a horse?
316
00:23:28,590 --> 00:23:30,220
l can't remember.
317
00:23:31,460 --> 00:23:35,060
You have no recollection of
the first time you ever noticed a horse?
318
00:23:35,130 --> 00:23:37,330
l just told you. lt's my turn.
319
00:23:39,570 --> 00:23:41,200
Are you married?
320
00:23:41,940 --> 00:23:42,930
l am.
321
00:23:43,810 --> 00:23:45,570
ls she a doctor, too?
322
00:23:45,640 --> 00:23:46,870
My turn.
323
00:23:53,080 --> 00:23:55,920
What is ''eq''?
324
00:23:57,890 --> 00:24:02,550
You shouted it out in your sleep last night.
l thought you might like to talk about it.
325
00:24:03,830 --> 00:24:07,160
P/op, p/op, fizz, fizz
326
00:24:07,530 --> 00:24:10,660
Oh, what a re/ief it is
327
00:24:12,740 --> 00:24:15,400
Come on now, Alan,
you can do better than that.
328
00:24:15,500 --> 00:24:19,440
So, doub/e your p/easure, doub/e your fun
329
00:24:19,780 --> 00:24:23,340
You can doub/e everything, ro//ed into one
330
00:24:25,850 --> 00:24:27,820
All right, good morning.
331
00:24:31,990 --> 00:24:34,580
-What do you mean?
-We're finished for today.
332
00:24:36,730 --> 00:24:39,220
-Only had five minutes.
-Too bad.
333
00:24:44,400 --> 00:24:46,370
Didn't you hear me? l said, ''Good morning.''
334
00:24:46,440 --> 00:24:47,490
Well, that's not fair.
335
00:24:47,570 --> 00:24:48,830
-No?
-No.
336
00:24:49,710 --> 00:24:53,160
The government pays you 50 pounds
an hour to see me. l heard, downstairs.
337
00:24:53,710 --> 00:24:56,300
Go back downstairs and hear some more.
338
00:24:56,380 --> 00:24:59,470
That's not fair. You're a swizz.
339
00:25:00,980 --> 00:25:02,680
Bloody swizz! Swizz!
340
00:25:02,750 --> 00:25:06,190
-Do l have to call Nurse?
-She puts a finger on me, l'll bash her.
341
00:25:06,260 --> 00:25:09,450
She'll bash you a damn sight harder,
l can assure you of that.
342
00:25:09,530 --> 00:25:10,790
Now, go.
343
00:25:38,950 --> 00:25:41,010
-On a beach.
-What?
344
00:25:41,560 --> 00:25:43,250
Where l first saw a horse.
345
00:25:48,360 --> 00:25:49,390
How old were you?
346
00:25:49,930 --> 00:25:52,260
How shou/d / know? Six.
347
00:25:54,700 --> 00:25:57,260
-What were you doing there?
-Nothing.
348
00:25:58,270 --> 00:25:59,610
Digging.
349
00:26:01,180 --> 00:26:03,610
-Sandcast/es?
-We//, what e/se?
350
00:26:06,780 --> 00:26:07,910
Go on.
351
00:27:01,100 --> 00:27:02,660
That's a terrific castle.
352
00:27:05,210 --> 00:27:07,840
lt must've taken a long time to build.
353
00:27:10,750 --> 00:27:13,740
You can stroke him if you like.
He won't mind.
354
00:27:15,880 --> 00:27:19,290
His name's Trojan. Easy there, Trojan.
355
00:27:19,820 --> 00:27:22,760
Easy, boy. Easy there, Trojan.
356
00:27:26,430 --> 00:27:30,190
You can hardly reach from down there.
You want to come up?
357
00:27:38,070 --> 00:27:39,540
Come on, then.
358
00:27:41,540 --> 00:27:45,100
No, come round this side.
You always mount a horse from the left.
359
00:27:45,180 --> 00:27:47,710
l'll give you a lift up, okay?
360
00:27:54,920 --> 00:27:58,480
Now, do nothing at all. Easy, boy! Easy!
361
00:27:59,500 --> 00:28:03,300
Don't be frightened. Hold on tight
to his mane and grip with your knees.
362
00:28:03,370 --> 00:28:05,770
That's it. Come on now. Let's go.
363
00:28:23,890 --> 00:28:25,880
Do you want to go faster?
364
00:28:27,220 --> 00:28:29,020
All you have to do is say:
365
00:28:29,120 --> 00:28:31,120
''Come on, Trojan, bear me away.''
366
00:28:33,330 --> 00:28:34,560
Say it, then!
367
00:28:35,600 --> 00:28:36,830
Bear me away.
368
00:28:37,200 --> 00:28:38,930
l can't hear you. Say it!
369
00:28:40,670 --> 00:28:42,070
Bear me away!
370
00:28:42,300 --> 00:28:43,670
Come on, Trojan!
371
00:29:10,300 --> 00:29:11,390
Alan!
372
00:29:22,210 --> 00:29:23,700
Come back here!
373
00:29:28,250 --> 00:29:30,650
-Alan. Hey, you!
-Easy, boy, easy.
374
00:29:30,920 --> 00:29:33,110
-What do you imagine you're doing?
-lmagine?
375
00:29:33,190 --> 00:29:35,990
-What is my son doing up there?
-He's not hurt, is he?
376
00:29:36,060 --> 00:29:38,790
You should ask permission
before doing such a stupid thing.
377
00:29:38,860 --> 00:29:41,890
-lt's lovely, Dad.
-The boy is perfectly safe. Don't be worried.
378
00:29:41,960 --> 00:29:45,560
Don't you be la-de-da with me, young man.
Come down, you heard your mother.
379
00:29:45,630 --> 00:29:47,660
-No.
-Come down here at once.
380
00:29:47,740 --> 00:29:50,330
Right this moment! l said, this moment!
381
00:29:51,540 --> 00:29:53,770
Watch it! Are you mad?
382
00:29:54,380 --> 00:29:56,610
-Alan!
-Do you want to terrify the horse?
383
00:29:56,680 --> 00:29:59,110
-You're a public menace, you know.
-Easy, Trojan.
384
00:29:59,180 --> 00:30:02,080
-He's hurt.
-Putting children on dangerous animals!
385
00:30:02,150 --> 00:30:03,950
-Dangerous?
-Frank, the boy's hurt.
386
00:30:04,020 --> 00:30:06,540
-Look at his eyes, they're rolling.
-So are yours.
387
00:30:06,620 --> 00:30:09,890
Frank, he's cut himself. The boy's hurt.
388
00:30:10,230 --> 00:30:12,190
l'm not, l'm not!
389
00:30:26,910 --> 00:30:28,500
That's all l remember.
390
00:30:32,750 --> 00:30:34,050
And a lot, too.
391
00:30:38,350 --> 00:30:39,450
Thank you.
392
00:30:45,030 --> 00:30:46,320
Do you know....
393
00:30:52,730 --> 00:30:55,570
Do you know,
l've never been on a horse in my life?
394
00:30:55,640 --> 00:30:56,630
Nor me.
395
00:30:58,140 --> 00:30:59,630
You mean, since that?
396
00:31:00,180 --> 00:31:01,160
Yeah.
397
00:31:01,710 --> 00:31:03,010
Never?
398
00:31:03,950 --> 00:31:05,350
-No.
-How come?
399
00:31:07,080 --> 00:31:08,450
l didn't care to.
400
00:31:09,120 --> 00:31:12,880
You mean to say, you never rode,
even when you were at the stables?
401
00:31:13,320 --> 00:31:15,620
-No.
-Wasn't that part of the job?
402
00:31:16,490 --> 00:31:17,790
No, didn't have to.
403
00:31:18,130 --> 00:31:22,120
Why not? Surely it would've been fun,
after being cooped up in that shop all week.
404
00:31:22,200 --> 00:31:23,320
Didn't care to, that's all.
405
00:31:23,400 --> 00:31:26,890
Anyway, it's my turn.
l told you a secret, you tell me one.
406
00:31:30,510 --> 00:31:31,600
All right.
407
00:31:33,340 --> 00:31:37,140
There are patients who have things
to tell me, but they're ashamed...
408
00:31:37,210 --> 00:31:40,440
to say them to my face.
What do you think l do about that?
409
00:31:40,880 --> 00:31:41,870
What?
410
00:31:43,320 --> 00:31:45,910
l give them this little tape recorder.
411
00:31:47,090 --> 00:31:50,180
They go to another room,
they send the tape back through Nurse.
412
00:31:50,260 --> 00:31:53,090
-They don't have to listen to it with me.
-Stupid.
413
00:31:53,760 --> 00:31:57,320
Quite simple, really.
You press this button and speak into this.
414
00:31:59,070 --> 00:32:02,430
Anyway, our time's up for today.
l'll see you tomorrow.
415
00:32:02,500 --> 00:32:04,170
-Maybe.
-Maybe?
416
00:32:04,710 --> 00:32:06,110
lf l feel like it.
417
00:32:28,930 --> 00:32:29,920
Stupid.
418
00:32:58,530 --> 00:33:00,520
l thought l'd go in tomorrow...
419
00:33:01,560 --> 00:33:02,930
and see the boy.
420
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
Would you come?
421
00:33:13,580 --> 00:33:16,540
Frank, it's not right, your not...
422
00:33:20,480 --> 00:33:21,780
But you should.
423
00:34:03,030 --> 00:34:04,620
You've got to tell him.
424
00:34:05,790 --> 00:34:07,260
The doctor, l mean.
425
00:34:07,800 --> 00:34:09,530
He should know about that.
426
00:34:09,870 --> 00:34:12,130
-You think it's important?
-Yes, l do.
427
00:34:12,730 --> 00:34:13,930
Why?
428
00:34:15,540 --> 00:34:17,130
Well, it just could be.
429
00:34:25,850 --> 00:34:28,750
lt was sexy.
That's what you want to know, isn't it?
430
00:34:41,730 --> 00:34:43,390
-Hello?
-He//o, Doctor.
431
00:34:43,470 --> 00:34:44,730
/ hope it's not too /ate.
432
00:34:44,800 --> 00:34:45,890
No, Mrs. Strang.
433
00:34:46,740 --> 00:34:49,470
lt's just that Mr. Strang and l were talking.
434
00:34:49,700 --> 00:34:51,930
We felt there was something
you may want to know.
435
00:34:52,710 --> 00:34:54,830
Cou/d / come and see you tomorrow?
436
00:34:55,880 --> 00:34:57,400
Why don't l come to see you?
437
00:34:58,410 --> 00:35:00,310
l'm talking about the beach...
438
00:35:00,880 --> 00:35:02,910
that time that l told you about.
439
00:35:05,390 --> 00:35:07,510
l was pushed forward on the horse.
440
00:35:09,060 --> 00:35:11,530
There was sweat on my legs from his neck.
441
00:35:12,790 --> 00:35:14,630
His sides were all warm...
442
00:35:16,100 --> 00:35:17,330
the smell...
443
00:35:18,600 --> 00:35:20,070
and turning him....
444
00:35:21,870 --> 00:35:24,340
All that power, going anywhere you wanted.
445
00:35:26,270 --> 00:35:27,640
And then, Dad....
446
00:35:40,620 --> 00:35:42,850
lt's about the picture...
447
00:35:43,530 --> 00:35:44,750
of the horse.
448
00:35:46,700 --> 00:35:48,530
The one on his bedroom wall?
449
00:35:49,000 --> 00:35:53,260
l'm afraid l didn't quite tell you
all about it last time.
450
00:35:53,740 --> 00:35:56,000
l didn't think it was that important.
451
00:35:56,970 --> 00:35:58,060
You see...
452
00:35:58,640 --> 00:36:02,010
it actually took the place
of another kind of picture altogether.
453
00:36:02,440 --> 00:36:03,780
What kind?
454
00:36:04,850 --> 00:36:07,970
lt was a reproduction of our Lord
on his way to Calvary.
455
00:36:08,880 --> 00:36:12,150
A/an insisted on buying it
with his own pocket money...
456
00:36:12,650 --> 00:36:16,180
and hanging it where he cou/d see it,
/ast thing at night.
457
00:36:17,060 --> 00:36:19,150
My husband was very disp/eased.
458
00:36:19,730 --> 00:36:22,460
And, to be fair, it is a /itt/e extreme.
459
00:36:23,570 --> 00:36:25,330
Then, one day...
460
00:36:25,500 --> 00:36:29,400
Mr. Strang and /
had one of our tiffs about re/igion...
461
00:36:29,740 --> 00:36:33,500
and he went straight up the stairs
and tore it off the boy's wa//.
462
00:36:34,540 --> 00:36:36,700
A/an went quite hysterica/.
463
00:36:36,880 --> 00:36:39,400
He cried for days, without stopping.
464
00:36:39,480 --> 00:36:42,250
But he recovered
when he was given the picture of the horse?
465
00:36:42,320 --> 00:36:43,310
Yes.
466
00:36:44,190 --> 00:36:47,350
He hung it in exact/y the same p/ace.
467
00:36:48,320 --> 00:36:50,660
And we had no more of that awfu/ weeping.
468
00:39:12,530 --> 00:39:13,870
Mr. Dalton?
469
00:39:14,970 --> 00:39:16,870
My name is Dysart. l'm a doctor.
470
00:39:16,940 --> 00:39:20,470
l'm dealing with Alan Strang.
l mean, l'm treating Alan Strang.
471
00:39:21,640 --> 00:39:25,240
l know this is an intrusion,
but l'd like to have a talk with you.
472
00:39:26,210 --> 00:39:28,680
l realize this must be difficult for you.
473
00:39:29,180 --> 00:39:30,170
Difficult?
474
00:39:30,850 --> 00:39:32,620
For lack of a word.
475
00:39:33,150 --> 00:39:35,780
lf l had my way, that boy would be dead.
476
00:39:36,260 --> 00:39:38,780
l should have killed him that night.
477
00:39:38,860 --> 00:39:43,130
Of course, now you've got him in hospital.
Private room, three meals a day...
478
00:39:43,470 --> 00:39:47,090
remedial therapy, ping-pong, basketwork.
479
00:39:49,400 --> 00:39:53,600
-Mr. Dalton--
-We've got to be modern about it.
480
00:39:53,910 --> 00:39:56,930
After all, there are no criminals now.
481
00:39:57,880 --> 00:40:01,610
We're all capable of everything.
l know. l've heard all about it.
482
00:40:01,680 --> 00:40:03,510
Forgive and forget...
483
00:40:03,890 --> 00:40:05,510
two months ping-pong...
484
00:40:05,920 --> 00:40:07,950
and he's paid his debt to society.
485
00:40:19,000 --> 00:40:20,260
Mr. Dalton?
486
00:40:21,400 --> 00:40:22,700
Damn you!
487
00:40:27,040 --> 00:40:29,100
l'm sorry, l can't help it.
488
00:40:29,880 --> 00:40:32,900
l keep seeing it. Over and over, l see it.
489
00:40:33,720 --> 00:40:35,080
Jill's had a breakdown.
490
00:40:35,150 --> 00:40:37,140
-Jill?
-The girl who worked for me.
491
00:40:37,220 --> 00:40:40,050
Complete and utter breakdown.
She'll never get over it.
492
00:40:40,120 --> 00:40:43,610
Of course, she blames herself,
being the one who first brought him here.
493
00:40:43,690 --> 00:40:48,250
-He was introduced to the stables by a girl?
-l just told you, didn't l? Jill Mason.
494
00:40:49,460 --> 00:40:52,260
Excuse me for being stupid,
but was that his girlfriend?
495
00:40:52,330 --> 00:40:53,660
How should l know?
496
00:40:53,740 --> 00:40:56,600
No, he met up with her somewhere,
asked for a job.
497
00:40:56,670 --> 00:40:58,700
She told him to come and see me.
498
00:40:59,510 --> 00:41:02,410
-Piss off now, will you?
-Yes, l'll be going.
499
00:41:03,140 --> 00:41:06,080
One thing, when he first appeared,
did he seem peculiar?
500
00:41:06,150 --> 00:41:08,410
-l mean, odd in any way?
-No.
501
00:41:09,320 --> 00:41:10,780
He did bloody good.
502
00:41:11,950 --> 00:41:14,580
He spent hours with the horses,
cleaning and grooming...
503
00:41:14,660 --> 00:41:16,390
way over the call of duty.
504
00:41:17,830 --> 00:41:19,950
l thought he was a real find.
505
00:41:21,560 --> 00:41:25,690
Apparently, the whole time
he worked for you, he never actually rode.
506
00:41:25,770 --> 00:41:28,000
-That's true.
-Wasn't that peculiar?
507
00:41:28,400 --> 00:41:30,270
Certainly, if he didn't.
508
00:41:31,970 --> 00:41:33,300
What do you mean?
509
00:41:33,370 --> 00:41:36,070
l mean, on and off, that whole year...
510
00:41:36,540 --> 00:41:40,070
l had the feeling
the horses were being taken out at night.
511
00:41:41,350 --> 00:41:44,180
-At night?
-Just odd things l noticed.
512
00:41:45,050 --> 00:41:46,080
l mean...
513
00:41:46,820 --> 00:41:50,310
too often, one of them would be sweaty
first thing in the morning...
514
00:41:50,390 --> 00:41:52,690
when it wasn't sick. Very sweaty, too.
515
00:41:53,130 --> 00:41:55,560
lts stall wouldn't be as mucky
as it should be...
516
00:41:55,630 --> 00:41:57,150
if it had been in all night.
517
00:41:57,230 --> 00:42:00,460
Stupidly enough,
l never paid much mind to it at the time.
518
00:42:01,140 --> 00:42:04,300
lt wasn't until l realized
l'd been hiring a loony...
519
00:42:05,240 --> 00:42:09,900
that l came to wonder if he hadn't been
riding all the time, behind our backs.
520
00:42:15,980 --> 00:42:18,380
All right, it's obviously just my fancy.
521
00:42:18,920 --> 00:42:22,860
This thing has shaken me so badly,
l'm liable to believe anything.
522
00:42:25,760 --> 00:42:27,560
Why should anybody do that?
523
00:42:29,560 --> 00:42:32,330
Why would any boy prefer
to go riding by himself at night...
524
00:42:32,400 --> 00:42:35,530
when he could go off with others
during the day?
525
00:42:36,240 --> 00:42:37,640
Are you asking me?
526
00:42:38,210 --> 00:42:40,300
He's a loony, isn't he?
527
00:42:55,460 --> 00:42:57,150
This girl, Jill Mason...
528
00:42:57,360 --> 00:42:59,490
could you tell me where she lives?
529
00:42:59,830 --> 00:43:02,460
Her mother keeps a shop,
a mile down the road.
530
00:43:02,760 --> 00:43:05,930
-Sells the antiques.
-Thank you.
531
00:43:06,570 --> 00:43:08,260
You won't see her.
532
00:43:15,510 --> 00:43:17,100
And something else.
533
00:43:17,180 --> 00:43:20,410
When the horse first appeared,
l looked up into his mouth.
534
00:43:20,850 --> 00:43:22,980
There was this chain in it.
535
00:43:25,620 --> 00:43:27,750
l said, ''Does it hurt?'' and he....
536
00:43:28,390 --> 00:43:30,020
The horse said....
537
00:43:59,450 --> 00:44:01,890
lt was always the same after that.
538
00:44:02,820 --> 00:44:06,060
Every time l heard one clop by,
l had to run and see...
539
00:44:07,300 --> 00:44:08,820
up a country /ane...
540
00:44:10,600 --> 00:44:11,860
anywhere...
541
00:44:16,840 --> 00:44:19,000
just to watch their skins...
542
00:44:20,880 --> 00:44:23,170
and the way their necks twist.
543
00:44:24,710 --> 00:44:26,610
The sweat comes in the fo/ds.
544
00:44:29,150 --> 00:44:30,880
Words /ike ''reins''...
545
00:44:31,520 --> 00:44:32,780
''stirrups''...
546
00:44:33,590 --> 00:44:36,720
''f/anks, '' ''dashing his spurs
against his charger's f/anks''....
547
00:44:36,790 --> 00:44:38,620
Even those words made me....
548
00:44:40,090 --> 00:44:42,260
The way they give themse/ves to us.
549
00:44:43,330 --> 00:44:44,560
That was it, too.
550
00:44:47,000 --> 00:44:50,940
They could stamp us into bits
anytime they wanted, and they don't.
551
00:44:51,670 --> 00:44:55,730
They just let themselves be turned
on a string all day, absolutely humble.
552
00:44:57,880 --> 00:45:01,780
They give us all their strength,
and we just give them stripes.
553
00:45:04,420 --> 00:45:06,250
They'll run forever.
554
00:45:07,120 --> 00:45:09,750
They'll gallop till they die, they will...
555
00:45:11,260 --> 00:45:13,120
if we don't say ''stop.''
556
00:45:15,230 --> 00:45:16,960
They live for us...
557
00:45:18,070 --> 00:45:19,560
just for us...
558
00:45:20,800 --> 00:45:22,500
their whole lives.
559
00:45:25,610 --> 00:45:27,730
Years, /'ve never to/d anyone.
560
00:45:29,240 --> 00:45:32,040
My mom wou/dn't understand.
She /ikes equitation...
561
00:45:32,180 --> 00:45:34,270
bow/er hats, jodhpurs.
562
00:45:34,880 --> 00:45:38,550
My unc/e dressed for the horse, she says.
But what does that mean?
563
00:45:39,150 --> 00:45:40,710
Horse isn't dressed.
564
00:45:41,690 --> 00:45:42,820
lt's naked.
565
00:45:42,890 --> 00:45:47,290
lt's the most naked thing you ever saw,
more than a dog, a cat, or anything.
566
00:45:47,630 --> 00:45:50,500
Even the brokenest-down old nag
has got its life.
567
00:45:50,570 --> 00:45:53,090
To put a bowler hat on top of it's filthy.
568
00:45:53,670 --> 00:45:57,970
Putting them through their paces,
bloody horse shows. How do they dare?
569
00:45:58,610 --> 00:46:00,770
No one understands. No one.
570
00:46:03,010 --> 00:46:05,540
Except cowboys. They do.
571
00:46:06,380 --> 00:46:10,780
But they're free. They just swing up,
and it's nothing but miles of grass.
572
00:46:12,590 --> 00:46:14,520
l bet all cowboys are orphans.
573
00:46:15,560 --> 00:46:16,850
l bet they are.
574
00:46:17,760 --> 00:46:19,690
No one ever says to cowboys:
575
00:46:19,860 --> 00:46:21,850
''Receive my meaning.'' Or God.
576
00:46:21,930 --> 00:46:25,490
''All the time, God sees you, Alan.
God's got eyes everywhere.''
577
00:46:26,170 --> 00:46:30,470
No, l'm not doing anymore, l hate this.
You can whistle for anymore. l've had it.
578
00:46:38,410 --> 00:46:42,140
-l'm very busy, you know.
-That's why l came to see you.
579
00:46:44,590 --> 00:46:47,210
Mr. Strang, is there something
you're not telling me?
580
00:46:47,320 --> 00:46:48,690
What do you mean?
581
00:46:48,820 --> 00:46:52,880
The last time we met, you said that
religion was at the bottom of all this.
582
00:46:53,030 --> 00:46:53,990
So it is.
583
00:46:54,060 --> 00:46:57,900
-Because his mother reads him the Bible?
-Night after night.
584
00:46:59,200 --> 00:47:03,690
Fifty years ago, that would have been
considered proper conduct for a mother.
585
00:47:05,740 --> 00:47:07,570
l know l'm being impertinent.
586
00:47:07,640 --> 00:47:10,840
l'm prying, and l'm nosy.
587
00:47:12,980 --> 00:47:16,210
But if you want to help Alan,
you've got to help me.
588
00:47:17,490 --> 00:47:19,750
Anything will do, Mr. Strang.
589
00:47:20,790 --> 00:47:22,450
Any bloody thing!
590
00:47:45,480 --> 00:47:49,680
-Your wife told me about the picture.
-No, it's not that, it's....
591
00:47:52,890 --> 00:47:54,510
lt's about that.
592
00:47:58,190 --> 00:47:59,490
lt's worse.
593
00:48:03,970 --> 00:48:07,660
l wanted to tell you the other day,
but l couldn't in front of Dora.
594
00:48:08,370 --> 00:48:09,860
Maybe l should have.
595
00:48:10,070 --> 00:48:14,670
lt might show where all that stuff leads to,
she drills into the boy, behind my back.
596
00:48:14,740 --> 00:48:16,470
What kind of thing is it?
597
00:48:18,550 --> 00:48:20,740
-Something l witnessed.
-Where?
598
00:48:21,880 --> 00:48:23,150
At home...
599
00:48:23,550 --> 00:48:25,180
eighteen months ago.
600
00:48:28,820 --> 00:48:30,650
lt was late.
601
00:48:32,430 --> 00:48:35,620
The boy had been in bed hours,
or so l'd thought.
602
00:48:36,100 --> 00:48:37,290
Go on.
603
00:48:39,800 --> 00:48:41,830
As l came out of the bathroom...
604
00:48:43,440 --> 00:48:44,960
l heard....
605
00:48:45,970 --> 00:48:47,840
l heard the noise of this chanting.
606
00:48:49,040 --> 00:48:51,070
-Chanting?
-Yes, you know.
607
00:48:52,050 --> 00:48:55,850
By the Bible, one of those lists
his mother was always reading to him.
608
00:48:55,950 --> 00:49:00,010
Those ''begat, so and so, begat....''
You know, genealogy.
609
00:49:00,450 --> 00:49:02,480
What did Alan's list sound like?
610
00:49:03,520 --> 00:49:06,050
Well, l remember the sort of thing....
611
00:49:08,060 --> 00:49:09,760
The first word l heard was...
612
00:49:09,830 --> 00:49:11,630
Prince.
613
00:49:12,400 --> 00:49:13,870
-Prince?
-Yes.
614
00:49:15,540 --> 00:49:17,370
Prince begat Prance.
615
00:49:19,440 --> 00:49:21,910
And Prance begat Prankus.
616
00:49:24,880 --> 00:49:26,870
And Prankus begat Flankus.
617
00:49:29,820 --> 00:49:31,980
And Flankus begat Spankus.
618
00:49:34,920 --> 00:49:38,920
And Spankus begat Spunkus the Great,
who lived threescore years.
619
00:49:42,000 --> 00:49:44,160
And Leckwus begat Neckwus.
620
00:49:46,930 --> 00:49:50,060
And Neckwus begat Fleckwus,
the King of Spit.
621
00:49:54,240 --> 00:49:56,970
And Fleckwus spoke
out of his chinkle-chankle.
622
00:49:57,680 --> 00:49:58,770
What?
623
00:49:58,980 --> 00:50:02,110
l'm sure that was the word.
l've never forgotten it.
624
00:50:02,180 --> 00:50:03,550
''Chinkle-chankle.''
625
00:50:05,950 --> 00:50:09,950
And he said, ''Behold, l give you Equus,
my only begotten son.''
626
00:50:11,930 --> 00:50:12,920
Equus?
627
00:50:13,390 --> 00:50:16,560
No doubt of that,
he repeated that word severa/ times.
628
00:50:17,800 --> 00:50:19,160
''Equus...
629
00:50:20,470 --> 00:50:22,200
''my only begotten son.''
630
00:50:26,570 --> 00:50:27,700
And then...
631
00:50:28,580 --> 00:50:29,940
he took this...
632
00:50:31,450 --> 00:50:32,430
string...
633
00:50:34,550 --> 00:50:37,180
and he put it in his mouth, and...
634
00:50:39,320 --> 00:50:40,910
with his other hand...
635
00:50:43,320 --> 00:50:44,520
he picked up this...
636
00:50:46,630 --> 00:50:48,890
coat hanger, this wooden coat hanger...
637
00:50:55,170 --> 00:50:56,530
and he....
638
00:51:46,890 --> 00:51:50,220
Well, you see why l couldn't tell his mother.
639
00:51:52,490 --> 00:51:55,390
Religion is the bottom of this,
don't you see?
640
00:51:58,900 --> 00:52:01,090
Did you speak to him about it later?
641
00:52:02,940 --> 00:52:03,930
No.
642
00:52:04,670 --> 00:52:08,670
l can't speak about things like that, Doctor.
lt's not in my nature.
643
00:52:13,480 --> 00:52:14,610
l see that.
644
00:52:19,120 --> 00:52:20,710
Here, let me help you.
645
00:52:22,020 --> 00:52:25,720
Just run it under a tap.
l must say that it's been an enormous help.
646
00:52:37,140 --> 00:52:40,370
Strang, is there something else?
647
00:52:41,480 --> 00:52:44,270
There is, actually. There's one thing.
648
00:52:45,450 --> 00:52:46,940
That night...
649
00:52:47,550 --> 00:52:49,210
that he did it...
650
00:52:50,150 --> 00:52:53,380
that awful thing at the stables....
651
00:52:54,860 --> 00:52:56,980
That night, he was out with a girl.
652
00:52:58,330 --> 00:53:01,020
-How do you know that?
-l just know, that's all.
653
00:53:01,860 --> 00:53:04,700
-Was that girl Jill Mason?
-l don't know her name.
654
00:53:04,770 --> 00:53:07,330
-Mr. Strang, what do you know?
-l can't say any more.
655
00:53:07,400 --> 00:53:11,570
-Mr. Strang--
-Ask him about taking a girl out that night.
656
00:53:17,750 --> 00:53:21,680
-Thanks for the tape. lt was excellent.
-Yeah, l'm not making any more.
657
00:53:22,350 --> 00:53:25,510
One thing l didn't understand,
you began to say something about...
658
00:53:25,590 --> 00:53:27,880
the horse on the beach talking to you.
659
00:53:28,320 --> 00:53:31,120
-Stupid, horses don't talk.
-So l believe.
660
00:53:32,630 --> 00:53:34,420
l don't know what you mean.
661
00:53:34,600 --> 00:53:37,220
Never mind about that.
Tell me something else.
662
00:53:37,330 --> 00:53:40,030
Who introduced you
to the stable to begin with?
663
00:53:40,370 --> 00:53:41,700
Someone l met.
664
00:53:42,670 --> 00:53:43,830
Where?
665
00:53:45,340 --> 00:53:48,270
Hello, can l do something for you?
666
00:53:49,340 --> 00:53:52,800
-No.
-You're always staring in here, aren't you?
667
00:53:54,450 --> 00:53:57,910
-Me?
-Yes. Every day, at lunchtime.
668
00:53:58,390 --> 00:54:00,620
-l've seen you.
-Not me.
669
00:54:01,390 --> 00:54:04,520
Of course it's you.
You looking for a job, or something?
670
00:54:05,160 --> 00:54:08,220
ls there one? l can only do weekends.
671
00:54:08,330 --> 00:54:11,420
That's when most people ride.
We could use extra hands.
672
00:54:11,800 --> 00:54:14,630
-lt will mainly be mucking out.
-l don't mind.
673
00:54:15,140 --> 00:54:16,120
Please.
674
00:54:16,240 --> 00:54:19,100
Come up on Saturday.
l'll introduce you to Mr. Dalton.
675
00:54:20,370 --> 00:54:21,640
And you went?
676
00:54:22,940 --> 00:54:24,100
Yeah.
677
00:55:48,130 --> 00:55:49,120
Hello!
678
00:55:50,960 --> 00:55:52,260
You came, then.
679
00:56:00,340 --> 00:56:03,970
Let's find Mr. Dalton.
My name's Jill, by the way. What's yours?
680
00:56:06,710 --> 00:56:10,380
All riders are accompanied, madam.
No riders are allowed out on their own.
681
00:56:11,650 --> 00:56:15,650
All right, l'll put her down for 3:00.
What is the name, please?
682
00:56:15,990 --> 00:56:17,120
Mrs. Shawcross.
683
00:56:18,260 --> 00:56:19,920
Thank you. Goodbye.
684
00:56:21,030 --> 00:56:23,050
This is Alan Strang, Mr. Dalton.
685
00:56:25,230 --> 00:56:27,390
You ever worked in a stable before?
686
00:56:28,340 --> 00:56:30,740
-Can you ride?
-No, l don't want to.
687
00:56:31,770 --> 00:56:34,170
lt's not extra, you know.
lt comes with the job.
688
00:56:34,240 --> 00:56:35,970
l just want to work here.
689
00:56:36,440 --> 00:56:37,810
You like horses?
690
00:56:39,150 --> 00:56:41,340
Well, we can certainly use the help.
691
00:56:41,450 --> 00:56:43,940
There's enough work around here
for six lads.
692
00:56:44,020 --> 00:56:46,850
Four quid a day.
Saturdays and Sundays. All right?
693
00:56:47,620 --> 00:56:49,050
-Yes, sir.
-Good.
694
00:56:50,320 --> 00:56:53,520
Now, l expect the place neat,
dry and clean at all times.
695
00:56:54,430 --> 00:56:58,300
The main rule is, never pretend
you know something when you don't.
696
00:56:59,270 --> 00:57:01,790
Actually, the main rule is, enjoy yourself.
697
00:57:02,240 --> 00:57:04,200
Remember, 7:30 on the dot.
698
00:57:05,370 --> 00:57:08,100
Horses don't oversleep, you know.
See you later.
699
00:57:12,050 --> 00:57:14,810
This is Nugget. Come on, that's it.
700
00:57:18,890 --> 00:57:20,410
He's my favorite.
701
00:57:23,860 --> 00:57:25,480
This is a body brush.
702
00:57:26,130 --> 00:57:27,860
You use it with a currycomb.
703
00:57:28,060 --> 00:57:30,460
Now, you always groom the same way...
704
00:57:30,530 --> 00:57:32,360
from the ears, downwards.
705
00:57:33,370 --> 00:57:35,530
Don't be afraid to do it hard.
706
00:57:35,600 --> 00:57:38,770
The harder you do it,
the more the horse loves it.
707
00:57:40,040 --> 00:57:42,630
Push it right through the coat, like this.
708
00:57:43,040 --> 00:57:46,240
Work towards the tail,
and right through the coat.
709
00:57:46,880 --> 00:57:48,070
See how he loves it?
710
00:57:48,250 --> 00:57:51,010
Giving you a lovely massage, aren't l, boy?
711
00:57:52,990 --> 00:57:54,450
Here, you try.
712
00:58:05,130 --> 00:58:06,500
Nice and easy.
713
00:58:06,870 --> 00:58:08,230
Never rush.
714
00:58:09,740 --> 00:58:12,600
Work towards the tail,
and right through the coat.
715
00:58:13,510 --> 00:58:14,770
That's it.
716
00:58:15,640 --> 00:58:16,870
Again.
717
00:58:20,850 --> 00:58:24,610
You've got a feel for it, l can tell.
lt's going to be fun teaching you.
718
00:58:24,690 --> 00:58:26,590
Jill!
719
00:58:26,950 --> 00:58:29,890
-What?
-Mr. Dalton wants you. Right away.
720
00:58:29,960 --> 00:58:32,430
Keep that up for 15 minutes.
Then do old Trooper.
721
00:58:32,490 --> 00:58:33,550
See you later.
722
01:01:00,970 --> 01:01:03,770
All right, l'm off now.
l'll be back after lunch.
723
01:01:04,110 --> 01:01:08,450
lf anyone rings, just put it in the book.
Two rides this afternoon. That's the lot.
724
01:01:13,890 --> 01:01:16,860
Was it good? Touching them?
725
01:01:17,960 --> 01:01:20,430
Must've been marve/ous,
being near them at /ast...
726
01:01:21,600 --> 01:01:24,560
making them fresh and g/ossy.
727
01:01:26,600 --> 01:01:27,590
Te// me...
728
01:01:28,600 --> 01:01:30,660
you worked at the stab/e every weekend?
729
01:01:31,140 --> 01:01:32,130
Yeah.
730
01:01:32,670 --> 01:01:34,700
You must have seen a /ot of the gir/.
731
01:01:35,510 --> 01:01:37,410
Te// me about her. Did you /ike her?
732
01:01:39,350 --> 01:01:41,780
-Come on, A/an, te// me.
-A// right.
733
01:01:42,650 --> 01:01:45,310
-Was she friend/y?
-Yes.
734
01:01:45,520 --> 01:01:48,010
-Or standoffish?
-Yes.
735
01:01:48,320 --> 01:01:50,550
-We//, which?
-What?
736
01:01:50,620 --> 01:01:51,990
Which was she?
737
01:01:55,330 --> 01:01:58,660
Te// me, did you ever take her out?
738
01:02:00,130 --> 01:02:02,360
-Did you have dates with her?
-What?
739
01:02:02,700 --> 01:02:03,930
Te// me if you did.
740
01:02:04,000 --> 01:02:05,160
''Tell me!''
741
01:02:05,370 --> 01:02:09,170
''Tell me, tell me.'' On and on.
Standing there, nosy parker.
742
01:02:09,340 --> 01:02:12,370
That's all you are, a bloody nosy parker,
just like my dad.
743
01:02:12,450 --> 01:02:15,380
-''Answer this, answer that,'' never stop.
-l'm sorry.
744
01:02:15,580 --> 01:02:18,240
Now it's my turn. You tell me, answer me.
745
01:02:19,190 --> 01:02:22,310
-We're not playing that game now.
-We're playing what l say.
746
01:02:23,490 --> 01:02:24,480
All right.
747
01:02:25,590 --> 01:02:27,060
What do you want to know?
748
01:02:27,160 --> 01:02:28,560
Do you have dates?
749
01:02:28,630 --> 01:02:30,060
l told you, l'm married.
750
01:02:30,130 --> 01:02:32,160
l know. Her name's Margaret, she's a dentist.
751
01:02:32,230 --> 01:02:34,100
You see? l found out.
752
01:02:34,170 --> 01:02:35,860
What made you go with her, then?
753
01:02:35,940 --> 01:02:38,910
Did you used to bite her hands
when she did you in the chair?
754
01:02:38,970 --> 01:02:40,270
That's not very funny.
755
01:02:40,340 --> 01:02:42,740
-Do you have girls behind her back?
-No.
756
01:02:42,810 --> 01:02:43,900
Then what?
757
01:02:43,980 --> 01:02:45,570
Do you fuck her?
758
01:02:46,410 --> 01:02:48,510
-All right.
-Come on, tell me, tell me.
759
01:02:48,580 --> 01:02:50,450
-That's enough now.
-l bet you don't.
760
01:02:50,520 --> 01:02:53,320
l bet you never touch her.
You've got no kids, have you?
761
01:02:54,340 --> 01:02:56,030
ls that because you don't fuck?
762
01:02:56,670 --> 01:02:59,670
Go to your room. Quick march.
763
01:03:21,970 --> 01:03:22,950
Alan.
764
01:03:24,930 --> 01:03:26,420
Give me those cigarettes.
765
01:03:30,240 --> 01:03:31,800
Give them to me!
766
01:03:43,650 --> 01:03:44,640
Now go.
767
01:03:56,870 --> 01:03:58,420
Brilliant. Absolutely brilliant.
768
01:03:58,500 --> 01:04:01,330
The boy's on the run, so he turns defensive.
What am l, then?
769
01:04:01,400 --> 01:04:04,930
Wicked little bastard.
He knew exactly what questions to try.
770
01:04:05,280 --> 01:04:07,510
Not that there's anything awful about that.
771
01:04:07,580 --> 01:04:09,510
Advanced neurotics can be dazzling at that.
772
01:04:09,580 --> 01:04:13,520
They aim unswervingly
at your area of maximum vulnerability...
773
01:04:15,220 --> 01:04:18,420
which is, l suppose, as good a way as any
of describing Margaret.
774
01:04:18,490 --> 01:04:19,820
Now, stop it.
775
01:04:19,890 --> 01:04:22,980
-Do l embarrass you?
-l suspect you're about to.
776
01:04:23,060 --> 01:04:25,250
My wife doesn't understand me, Your Honor.
777
01:04:25,330 --> 01:04:27,130
Do you understand her?
778
01:04:28,530 --> 01:04:29,520
No.
779
01:04:30,570 --> 01:04:32,360
Obviously, l never did.
780
01:04:33,470 --> 01:04:34,770
l'm sorry.
781
01:04:36,510 --> 01:04:38,200
l never like to ask.
782
01:04:38,440 --> 01:04:41,930
But l always imagined
you weren't exactly compatible.
783
01:04:42,010 --> 01:04:44,500
We were. lt actually worked for a bit.
784
01:04:44,780 --> 01:04:46,270
l mean, for both of us.
785
01:04:46,350 --> 01:04:48,410
She, for me, through a kind of...
786
01:04:48,490 --> 01:04:49,750
briskness...
787
01:04:50,020 --> 01:04:54,550
a clear, redheaded, inaccessible briskness
that kept me keyed up for months.
788
01:04:55,490 --> 01:04:58,430
Mind you, if you're kinky
for northern hygiene which l am...
789
01:04:58,500 --> 01:05:02,060
you can hardly find anything more
compelling than a Scottish lady dentist.
790
01:05:02,130 --> 01:05:04,290
lt's you who are wicked, you know.
791
01:05:04,370 --> 01:05:05,360
Not at all.
792
01:05:05,440 --> 01:05:09,060
She got exactly the same from me.
Antiseptic proficiency.
793
01:05:09,910 --> 01:05:11,530
l was like that in those days.
794
01:05:12,140 --> 01:05:14,670
l see us in our wedding photograph...
795
01:05:14,780 --> 01:05:17,250
Dr. and Dr. MacBrisk.
796
01:05:17,310 --> 01:05:21,180
We were brisk in our wooing, brisk in
our wedding, brisk in our disappointment.
797
01:05:21,250 --> 01:05:24,620
We turned from each other briskly
into our separate surgeries.
798
01:05:24,690 --> 01:05:27,750
And now, there's a nice, brisk nothing.
799
01:05:28,730 --> 01:05:31,290
You never had children, did you?
800
01:05:34,730 --> 01:05:35,720
No.
801
01:05:36,900 --> 01:05:38,800
We did not go in for them.
802
01:05:41,640 --> 01:05:44,800
lnstead she sits and knits things
for orphans in some home...
803
01:05:44,870 --> 01:05:48,310
and l sit opposite turning over the pages
of books on mythical Greece.
804
01:05:48,850 --> 01:05:51,250
Mentally, we're in different parts
of the world.
805
01:05:51,410 --> 01:05:54,250
She's forever in some drizzly chapel
of her own inheriting...
806
01:05:54,320 --> 01:05:57,840
and l'm in some Doric temple,
clouds tearing through the pillars...
807
01:05:57,920 --> 01:05:59,750
eagles bearing prophesies out of the sky.
808
01:05:59,820 --> 01:06:01,650
She finds all that repulsive.
809
01:06:01,760 --> 01:06:04,820
All that my wife has ever taken
from the Mediterranean...
810
01:06:04,890 --> 01:06:08,160
from that whole, vast, intuitive culture...
811
01:06:08,500 --> 01:06:10,970
are four bottles of Chianti
to make into lamps...
812
01:06:11,030 --> 01:06:14,630
and two china condiment donkeys
labeled Sally and Pepe.
813
01:06:15,440 --> 01:06:17,030
Now you're being cruel.
814
01:06:28,450 --> 01:06:29,710
l wish...
815
01:06:30,290 --> 01:06:32,650
there was somebody in this life
l could show...
816
01:06:33,360 --> 01:06:34,350
one...
817
01:06:34,990 --> 01:06:38,830
instinctive, absolutely unbrisk person
that l could take to Greece...
818
01:06:39,000 --> 01:06:42,830
and stand in front of certain shrines
and sacred streams and say:
819
01:06:44,300 --> 01:06:45,290
''Look...
820
01:06:45,800 --> 01:06:48,640
''life is only comprehensible
through a thousand...
821
01:06:48,710 --> 01:06:49,830
''local gods.
822
01:06:51,140 --> 01:06:54,340
''Not just the old, dead gods,
with names like Zeus...
823
01:06:54,810 --> 01:06:57,440
''but living geniuses of place and person.
824
01:06:57,850 --> 01:07:00,010
''Not just Greece, but modern England.
825
01:07:00,450 --> 01:07:03,820
''Here spirits of certain trees...
826
01:07:03,890 --> 01:07:06,450
''of certain curves of brick wall...
827
01:07:07,490 --> 01:07:10,190
''of certain fish-and-chip shops, if you like...
828
01:07:10,460 --> 01:07:11,790
''and slate roofs...
829
01:07:12,230 --> 01:07:14,590
''frowns in people, slouches.''
830
01:07:15,600 --> 01:07:17,330
l'd say to them:
831
01:07:18,000 --> 01:07:18,990
''Worship...
832
01:07:20,100 --> 01:07:21,730
''all you can see...
833
01:07:23,410 --> 01:07:25,400
''and more will appear.''
834
01:07:30,610 --> 01:07:31,980
This boy...
835
01:07:32,520 --> 01:07:33,610
with his stare...
836
01:07:34,850 --> 01:07:37,250
he's trying to save himself through me.
837
01:07:38,620 --> 01:07:39,680
l'd say so.
838
01:07:44,130 --> 01:07:45,750
What am l trying to do to him?
839
01:07:46,600 --> 01:07:47,860
Restore him.
840
01:07:48,230 --> 01:07:49,220
To what?
841
01:07:49,330 --> 01:07:51,530
-A normal life.
-Normal?
842
01:07:52,200 --> 01:07:54,690
lt still means something, you know.
843
01:07:54,840 --> 01:07:56,810
A normal boy has one head.
844
01:07:57,440 --> 01:07:59,700
-A normal head has two ears.
-You know l don't--
845
01:07:59,780 --> 01:08:01,680
-Then what do you mean?
-Stop it.
846
01:08:03,410 --> 01:08:04,850
l want to know.
847
01:08:07,380 --> 01:08:08,780
Look, my dear...
848
01:08:08,850 --> 01:08:11,950
you know what l mean
by a normal smile in a child's eyes...
849
01:08:12,020 --> 01:08:13,650
and one that isn't, don't you?
850
01:08:15,360 --> 01:08:16,350
Yes.
851
01:08:16,430 --> 01:08:19,420
Then we have a duty to that, surely,
both of us.
852
01:08:21,030 --> 01:08:22,220
Touché.
853
01:08:23,270 --> 01:08:24,730
l'll talk to you.
854
01:08:24,800 --> 01:08:26,200
Martin.
855
01:08:28,500 --> 01:08:31,470
You're going through a rotten patch
at the moment, l'm sorry.
856
01:08:32,710 --> 01:08:35,540
l suppose one of the few things
one can do is...
857
01:08:35,610 --> 01:08:37,880
simply hold on to priorities.
858
01:08:38,210 --> 01:08:39,510
Such as?
859
01:08:41,680 --> 01:08:43,680
Children before adults.
860
01:08:44,550 --> 01:08:45,990
Things like that.
861
01:08:48,560 --> 01:08:50,920
You're really quite splendid, you know that?
862
01:08:51,690 --> 01:08:52,960
Famous for it.
863
01:08:58,630 --> 01:08:59,620
A// right.
864
01:09:00,440 --> 01:09:03,460
The Normal is the good smile
in a child's eyes.
865
01:09:07,110 --> 01:09:10,410
lt's also the dead stare in a million adults.
866
01:09:12,020 --> 01:09:14,350
Both sustains and kills...
867
01:09:14,750 --> 01:09:16,080
like a god.
868
01:09:17,090 --> 01:09:20,420
lt is the ordinary made beautiful.
lt is also the average...
869
01:09:21,060 --> 01:09:22,250
made lethal.
870
01:09:24,790 --> 01:09:27,090
The Normal is the indispensable...
871
01:09:27,530 --> 01:09:29,520
murderous God of health.
872
01:09:31,230 --> 01:09:34,230
And l am his priest.
873
01:09:38,710 --> 01:09:41,070
l'm sorry about our row yesterday.
874
01:09:42,110 --> 01:09:43,840
Yeah, it was stupid.
875
01:09:44,680 --> 01:09:45,910
Yes.
876
01:09:47,780 --> 01:09:49,180
Yes, it was.
877
01:09:57,330 --> 01:09:59,350
Would you like to play a game?
878
01:10:01,300 --> 01:10:02,490
What kind?
879
01:10:03,430 --> 01:10:06,490
lt's one l invented myself. lt's called Blink.
880
01:10:07,000 --> 01:10:09,340
You fix your eyes on something...
881
01:10:09,410 --> 01:10:11,600
say, that little stain on the wall over there...
882
01:10:11,670 --> 01:10:14,580
and l tap my pencil on the desk.
883
01:10:15,240 --> 01:10:19,080
First tap, you close your eyes.
The second, you open.
884
01:10:19,280 --> 01:10:22,450
Close, open, close, open, till l say ''stop.''
885
01:10:24,090 --> 01:10:25,750
What's the point of that?
886
01:10:25,820 --> 01:10:29,050
Well, relax you.
Make it easier for you to talk.
887
01:10:30,490 --> 01:10:31,480
Stupid.
888
01:10:31,960 --> 01:10:34,020
You don't have to if you don't want to.
889
01:10:34,100 --> 01:10:36,070
l didn't say l didn't want to.
890
01:10:36,730 --> 01:10:37,860
Well?
891
01:10:38,970 --> 01:10:40,440
All right.
892
01:10:41,640 --> 01:10:42,970
All right.
893
01:10:45,310 --> 01:10:47,210
Start watching that stain.
894
01:10:47,280 --> 01:10:50,400
Put your hands by your side,
your fingers open wide.
895
01:10:51,980 --> 01:10:55,540
The thing to do is
to feel comfortable and relax...
896
01:10:55,790 --> 01:10:57,180
absolutely.
897
01:10:57,620 --> 01:10:59,350
Watching that stain?
898
01:10:59,420 --> 01:11:01,220
-Yeah.
-All right.
899
01:11:03,660 --> 01:11:06,630
Now try and make your mind
as blank as possible.
900
01:11:06,700 --> 01:11:08,630
That's not difficult.
901
01:11:09,870 --> 01:11:11,270
No more talking.
902
01:11:13,240 --> 01:11:15,530
First tap, close.
903
01:11:15,670 --> 01:11:17,900
Second, open. Ready?
904
01:11:32,820 --> 01:11:34,850
My tools are very delicate.
905
01:11:36,190 --> 01:11:38,750
My compassion is honest.
906
01:11:44,170 --> 01:11:47,690
l've honestly assisted children in this room.
907
01:11:48,840 --> 01:11:52,330
l've talked away terrors,
relieved many agonies.
908
01:11:54,210 --> 01:11:55,580
But beyond question...
909
01:11:57,010 --> 01:12:00,140
l have cut from them
portions of individuality...
910
01:12:00,220 --> 01:12:04,380
repugnant to this God, Normal,
in all its aspects.
911
01:12:07,020 --> 01:12:08,620
And at what length.
912
01:12:09,490 --> 01:12:13,520
Sacrifices to Zeus took,
at the most, 60 seconds each.
913
01:12:14,930 --> 01:12:16,920
Sacrifices to the Normal...
914
01:12:18,070 --> 01:12:19,730
can take as much as...
915
01:12:20,770 --> 01:12:22,070
sixty months.
916
01:12:35,350 --> 01:12:36,880
Can you hear me?
917
01:12:40,090 --> 01:12:41,750
Can you speak normally?
918
01:12:42,360 --> 01:12:44,020
Say ''yes'' if you can.
919
01:12:44,360 --> 01:12:45,590
l can.
920
01:12:47,000 --> 01:12:48,190
Good.
921
01:12:49,200 --> 01:12:50,720
Now raise your head.
922
01:12:50,870 --> 01:12:52,130
Open your eyes.
923
01:12:57,140 --> 01:12:58,330
Now, Alan...
924
01:12:59,180 --> 01:13:02,940
when you wake up, you're going
to remember everything you've told me.
925
01:13:03,010 --> 01:13:05,280
-Understand?
-Yes.
926
01:13:05,850 --> 01:13:07,870
Now, l want you to think back in time.
927
01:13:08,880 --> 01:13:10,980
You're on that beach you told me about.
928
01:13:11,220 --> 01:13:12,310
You're six.
929
01:13:12,790 --> 01:13:16,620
Above you, staring down at you,
is that great horse's head.
930
01:13:17,390 --> 01:13:18,790
Can you see that?
931
01:13:19,260 --> 01:13:20,250
Yes.
932
01:13:21,500 --> 01:13:23,330
You ask him a question.
933
01:13:24,830 --> 01:13:26,630
''Does the chain hurt?''
934
01:13:26,900 --> 01:13:27,890
Yes.
935
01:13:29,340 --> 01:13:30,860
Do you ask him aloud?
936
01:13:31,610 --> 01:13:32,600
No.
937
01:13:34,540 --> 01:13:36,940
And what does the horse say back?
938
01:13:38,550 --> 01:13:39,540
''Yes.''
939
01:13:40,320 --> 01:13:41,680
What do you say?
940
01:13:42,390 --> 01:13:43,980
''l'll take it out for you.''
941
01:13:44,150 --> 01:13:45,550
And he says?
942
01:13:46,090 --> 01:13:48,390
''lt never comes out.
They have me in chains.''
943
01:13:49,190 --> 01:13:51,250
-Like Jesus?
-Yes.
944
01:13:51,530 --> 01:13:53,760
Only, his name is not Jesus, is it?
945
01:13:54,230 --> 01:13:55,220
No.
946
01:13:56,170 --> 01:13:57,190
What is it?
947
01:13:59,540 --> 01:14:00,660
lt's Equus.
948
01:14:01,340 --> 01:14:02,460
Equus.
949
01:14:04,440 --> 01:14:06,600
Does he live in all horses, or just some?
950
01:14:07,540 --> 01:14:08,530
All.
951
01:14:10,250 --> 01:14:11,240
Good.
952
01:14:12,280 --> 01:14:14,040
Now you leave the beach.
953
01:14:14,120 --> 01:14:16,280
You're in your bedroom at home.
954
01:14:16,350 --> 01:14:17,650
You're 1 2 years old.
955
01:14:18,690 --> 01:14:21,560
You're looking at Equus
from the foot of the bed.
956
01:14:23,160 --> 01:14:25,020
Would you like to kneel down?
957
01:14:25,760 --> 01:14:26,750
Yes.
958
01:14:27,160 --> 01:14:28,320
Go on.
959
01:14:33,800 --> 01:14:35,270
Now tell me...
960
01:14:35,570 --> 01:14:37,870
why is Equus in chains?
961
01:14:39,280 --> 01:14:40,710
For the sins of the world.
962
01:14:41,040 --> 01:14:42,410
What does he say to you?
963
01:14:42,480 --> 01:14:46,010
-''l see you. l will save you.''
-How?
964
01:14:46,080 --> 01:14:48,070
''Bear you away, two shall be one.''
965
01:14:48,520 --> 01:14:50,680
Horse and rider should be one beast?
966
01:14:51,320 --> 01:14:52,310
''One person.
967
01:14:52,760 --> 01:14:56,090
''And my chinkle-chankle
shall be in thy hand.''
968
01:14:56,630 --> 01:14:59,360
''Chinkle-chankle,'' that's his mouth chain?
969
01:14:59,430 --> 01:15:00,550
Yes.
970
01:15:04,100 --> 01:15:05,900
You can get up now.
971
01:15:14,040 --> 01:15:15,140
Now tell me...
972
01:15:16,110 --> 01:15:17,670
what is the stable?
973
01:15:18,750 --> 01:15:21,770
His temple? His holy of holies?
974
01:15:22,490 --> 01:15:23,470
Yes.
975
01:15:23,950 --> 01:15:26,250
Will you wash him, tend him...
976
01:15:26,960 --> 01:15:28,980
and brush him with many brushes?
977
01:15:29,060 --> 01:15:30,050
Yes.
978
01:15:31,060 --> 01:15:34,030
And there he spoke to you, didn't he?
979
01:15:35,060 --> 01:15:37,590
He looked at you with his gentle eyes...
980
01:15:37,670 --> 01:15:39,330
and he spake unto you.
981
01:15:40,300 --> 01:15:42,330
-Yes.
-What did he say?
982
01:15:42,540 --> 01:15:43,530
''Ride me''?
983
01:15:44,540 --> 01:15:47,070
-''Mount me, and ride me forth at night''?
-Yes.
984
01:15:47,440 --> 01:15:49,000
-And you obeyed?
-Yes.
985
01:15:50,850 --> 01:15:53,580
How did you learn? By watching others?
986
01:15:54,280 --> 01:15:55,270
Yes.
987
01:15:55,750 --> 01:15:59,310
-Must've been difficult. You bounced about?
-Yes.
988
01:15:59,760 --> 01:16:01,350
But he taught you, didn't he?
989
01:16:01,420 --> 01:16:03,390
-Equus showed you the way.
-No.
990
01:16:03,460 --> 01:16:05,220
-He didn't?
-He showed me nothing.
991
01:16:05,290 --> 01:16:08,420
He's a mean bugger.
Ride or fall, that's straw law.
992
01:16:08,500 --> 01:16:09,460
Straw law?
993
01:16:09,530 --> 01:16:12,990
He was born in the straw, and this is his /aw
994
01:16:14,070 --> 01:16:17,160
-But you managed? You mastered him?
-Had to.
995
01:16:19,110 --> 01:16:20,970
So you rode forth in secret?
996
01:16:21,910 --> 01:16:23,900
-Yes.
-How often?
997
01:16:24,410 --> 01:16:27,250
Every three weeks.
More, people would notice.
998
01:16:27,320 --> 01:16:28,980
On a particular horse?
999
01:16:29,820 --> 01:16:30,810
No.
1000
01:16:34,990 --> 01:16:36,180
Let's do it.
1001
01:16:37,090 --> 01:16:38,490
Let's go riding...
1002
01:16:38,960 --> 01:16:40,050
now.
1003
01:16:41,260 --> 01:16:42,630
You're there now...
1004
01:16:43,100 --> 01:16:44,690
in front of the stable door.
1005
01:16:45,970 --> 01:16:47,400
Go on, open it.
1006
01:17:07,720 --> 01:17:08,880
Now go in.
1007
01:17:09,560 --> 01:17:12,550
Quiet/y now. Da/ton may sti// be awake.
1008
01:17:13,160 --> 01:17:14,490
Quiet/y as possib/e.
1009
01:17:15,300 --> 01:17:16,700
That's a good boy.
1010
01:17:18,230 --> 01:17:19,630
Are you in yet?
1011
01:17:20,540 --> 01:17:21,730
Yes.
1012
01:17:21,900 --> 01:17:23,960
Can you see a// the horses?
1013
01:17:24,740 --> 01:17:25,730
Yes.
1014
01:17:26,010 --> 01:17:28,100
Which one are you going to take?
1015
01:17:32,450 --> 01:17:33,440
Nugget.
1016
01:17:35,450 --> 01:17:37,420
What do you do, first thing?
1017
01:17:38,720 --> 01:17:40,250
Put on his sanda/s.
1018
01:17:40,660 --> 01:17:42,720
The sanda/s of majesty.
1019
01:17:44,390 --> 01:17:45,860
Made of sack.
1020
01:17:48,200 --> 01:17:49,360
Then?
1021
01:17:50,930 --> 01:17:52,460
Chink/e-chank/e.
1022
01:17:54,300 --> 01:17:56,240
He doesn't /ike it so /ate.
1023
01:17:57,010 --> 01:17:59,840
But he takes it for my sake.
1024
01:18:00,240 --> 01:18:01,710
He bends for me...
1025
01:18:01,780 --> 01:18:04,410
stretches forth his neck unto it.
1026
01:18:06,180 --> 01:18:07,170
Then?
1027
01:18:08,580 --> 01:18:09,570
Buck/e...
1028
01:18:10,820 --> 01:18:12,250
and /ead out.
1029
01:18:13,120 --> 01:18:14,280
No sadd/e?
1030
01:18:16,790 --> 01:18:17,950
Never.
1031
01:18:21,260 --> 01:18:22,730
Where are you now?
1032
01:18:25,800 --> 01:18:27,000
The path.
1033
01:18:29,140 --> 01:18:30,400
He's quiet.
1034
01:18:33,640 --> 01:18:35,230
A/ways is, this bit.
1035
01:18:36,710 --> 01:18:38,610
Meek and mi/d /egs.
1036
01:18:40,180 --> 01:18:42,510
Gent/e Equus, meek and mi/d.
1037
01:18:43,420 --> 01:18:45,010
At /east, ti// the fie/d.
1038
01:18:45,490 --> 01:18:46,980
-What fie/d?
-Ha Ha.
1039
01:18:47,060 --> 01:18:48,050
What?
1040
01:18:48,120 --> 01:18:50,280
The fie/d of Ha Ha, then there's troub/e.
1041
01:18:50,360 --> 01:18:52,120
-What kind?
-He won't go in.
1042
01:18:52,660 --> 01:18:55,290
Make him go into it. Come on.
1043
01:19:00,770 --> 01:19:02,400
/s it a good fie/d?
1044
01:19:05,010 --> 01:19:06,410
/t's perfect.
1045
01:19:10,880 --> 01:19:12,400
Fu// of rubbish...
1046
01:19:15,220 --> 01:19:17,380
e/ectrica/ and kitchenware.
1047
01:19:25,130 --> 01:19:26,990
/t's covered with nett/es.
1048
01:19:31,570 --> 01:19:33,190
Burn your feet.
1049
01:19:35,070 --> 01:19:36,870
Take your shoes off?
1050
01:19:39,940 --> 01:19:41,170
Everything.
1051
01:19:43,380 --> 01:19:44,970
A// your c/othes?
1052
01:19:48,820 --> 01:19:49,810
Yes.
1053
01:20:29,430 --> 01:20:30,950
What do you do now?
1054
01:20:31,460 --> 01:20:32,950
Hide the c/othes.
1055
01:20:33,300 --> 01:20:34,820
Get the man-bit.
1056
01:20:35,030 --> 01:20:36,020
Man-bit?
1057
01:20:36,670 --> 01:20:38,160
Stick for my mouth.
1058
01:20:38,470 --> 01:20:40,440
-Your mouth?
-To bite on.
1059
01:20:41,170 --> 01:20:42,400
Why? What for?
1060
01:20:42,810 --> 01:20:45,070
So as it won't happen too quick.
1061
01:20:48,380 --> 01:20:50,470
/s it a/ways the same stick?
1062
01:20:51,410 --> 01:20:52,810
Of course.
1063
01:20:54,350 --> 01:20:55,750
Sacred stick.
1064
01:20:58,590 --> 01:21:00,080
Keep it in the ho/e.
1065
01:21:04,230 --> 01:21:06,020
The Ark of the Man-Bit.
1066
01:21:30,390 --> 01:21:31,720
And now?
1067
01:21:34,560 --> 01:21:36,350
What do you do now?
1068
01:21:39,090 --> 01:21:41,560
-Touch him.
-Where?
1069
01:21:42,700 --> 01:21:44,170
A// over...
1070
01:21:46,370 --> 01:21:47,360
be//y...
1071
01:21:49,200 --> 01:21:50,430
ribs.
1072
01:21:53,910 --> 01:21:55,710
His ribs are of ivory...
1073
01:21:57,480 --> 01:21:58,810
of great va/ue.
1074
01:22:01,680 --> 01:22:03,050
His f/ank is coo/.
1075
01:22:05,490 --> 01:22:07,320
His nostri/s open for me.
1076
01:22:08,220 --> 01:22:10,050
His eyes shine! They can see!
1077
01:22:10,130 --> 01:22:11,460
His eyes!
1078
01:22:14,760 --> 01:22:15,750
Go on.
1079
01:22:16,770 --> 01:22:17,750
What then?
1080
01:22:18,570 --> 01:22:19,560
Sugar.
1081
01:22:19,770 --> 01:22:21,960
-Lump sugar?
-His /ast supper.
1082
01:22:22,640 --> 01:22:24,900
-Last before what?
-Ha Ha.
1083
01:22:28,210 --> 01:22:30,410
You say anything when you give it to him?
1084
01:22:30,610 --> 01:22:31,980
Take my sins.
1085
01:22:32,880 --> 01:22:34,910
Eat them, for my sake.
1086
01:22:45,490 --> 01:22:47,090
Now he's ready?
1087
01:22:47,360 --> 01:22:49,850
-You can get up on him now?
-Yes.
1088
01:22:50,300 --> 01:22:51,630
Go on then, A/an.
1089
01:22:52,500 --> 01:22:53,760
Mount him.
1090
01:22:57,140 --> 01:22:59,900
lnto my hands, he commends himself...
1091
01:23:00,980 --> 01:23:03,040
naked in his chinkle-chankle.
1092
01:23:05,710 --> 01:23:06,910
Equus.
1093
01:23:15,620 --> 01:23:17,620
Take me.
1094
01:23:25,800 --> 01:23:28,900
Whoa, down, easy, boy, easy.
1095
01:23:29,100 --> 01:23:30,770
Equus, the Godslave.
1096
01:23:30,870 --> 01:23:33,000
Faithful and true, that's it.
1097
01:23:33,080 --> 01:23:34,700
He's good.
1098
01:23:36,080 --> 01:23:38,810
Equus, son of Fleckwus.
1099
01:23:39,080 --> 01:23:40,450
Son of Neckwus.
1100
01:23:41,350 --> 01:23:42,340
Walk.
1101
01:23:46,260 --> 01:23:47,590
Here we go.
1102
01:23:49,460 --> 01:23:53,050
The king rides out on Equus,
mightiest of horses.
1103
01:23:54,230 --> 01:23:55,790
Only l can ride him.
1104
01:23:56,570 --> 01:23:59,160
His neck comes out of my body.
1105
01:23:59,270 --> 01:24:01,170
lt lifts in the dark.
1106
01:24:01,270 --> 01:24:03,600
Equus, Godslave.
1107
01:24:03,840 --> 01:24:07,940
Now the King commands you.
Tonight, we ride against them all...
1108
01:24:08,410 --> 01:24:10,110
the hosts of Bowler...
1109
01:24:10,250 --> 01:24:12,340
the hosts of Jodhpur...
1110
01:24:12,780 --> 01:24:15,770
all those who show you off for their vanity...
1111
01:24:15,850 --> 01:24:19,050
tie rosettes on your head for their vanity.
1112
01:24:19,120 --> 01:24:21,350
Come on, Equus, let's get them.
1113
01:24:21,420 --> 01:24:24,550
Trot! Steady, steady!
1114
01:24:24,630 --> 01:24:26,320
That's it, steady.
1115
01:24:26,400 --> 01:24:28,920
Cowboys are watching,
taking off their Stetsons.
1116
01:24:29,000 --> 01:24:31,260
They know who we are. They're admiring us.
1117
01:24:31,330 --> 01:24:34,460
Bowing low unto us. Come on, show them.
1118
01:24:34,540 --> 01:24:36,440
Canter!
1119
01:24:36,510 --> 01:24:39,030
And Equus the Mighty rose against all.
1120
01:24:39,110 --> 01:24:40,900
His enemies scatter.
1121
01:24:41,510 --> 01:24:42,640
His enemies fall.
1122
01:24:42,710 --> 01:24:45,010
Turn! Trample them!
1123
01:24:55,460 --> 01:24:58,890
Stiff in the wind. My mane, stiff in the wind!
1124
01:24:58,960 --> 01:25:02,620
l'm raw, l'm raw. Do you feel my raw?
Feel me on you?
1125
01:25:02,700 --> 01:25:05,690
On you! l want to be inside you.
1126
01:25:05,770 --> 01:25:09,930
l want to be inside you, and be you.
Forever one person.
1127
01:25:10,010 --> 01:25:11,400
l love you!
1128
01:25:12,640 --> 01:25:16,630
Bear me away. Make us now one person.
1129
01:25:46,780 --> 01:25:47,970
Amen.
1130
01:26:11,000 --> 01:26:14,400
Afterwards, he says, they a/ways embrace.
1131
01:26:16,000 --> 01:26:18,530
He showed me how he stands in the night...
1132
01:26:19,270 --> 01:26:21,770
/ike a frozen tango dancer...
1133
01:26:22,480 --> 01:26:25,910
inha/ing the co/d, sweet breath.
1134
01:26:28,420 --> 01:26:31,080
Have you noticed it about horses,
the way they'// stand...
1135
01:26:31,150 --> 01:26:35,210
one hoof on its end,
/ike those gir/s in the ba//et?
1136
01:26:38,730 --> 01:26:39,720
Now...
1137
01:26:41,400 --> 01:26:43,360
he's gone off to rest...
1138
01:26:43,800 --> 01:26:45,270
leaving me alone...
1139
01:26:46,200 --> 01:26:47,600
with Equus.
1140
01:26:48,900 --> 01:26:50,930
l can hear the creature's voice.
1141
01:26:51,210 --> 01:26:54,440
He's calling me out of the black cave
of the psyche.
1142
01:26:55,280 --> 01:26:58,870
l shove in my dim little torch,
and there he stands...
1143
01:26:59,710 --> 01:27:01,010
waiting for me.
1144
01:27:03,450 --> 01:27:05,510
He raises his matted head.
1145
01:27:05,720 --> 01:27:08,520
He opens his great square teeth,
and he says:
1146
01:27:09,090 --> 01:27:13,050
''Why? Why me? Why, ultimately, me?
1147
01:27:13,300 --> 01:27:15,290
''Do you imagine you can account for me...
1148
01:27:15,360 --> 01:27:17,960
''totally, infallibly,
inevitably account for me?
1149
01:27:18,030 --> 01:27:19,830
''Poor Dr. Dysart.''
1150
01:27:23,640 --> 01:27:26,630
Of course,
l've stared at such images before...
1151
01:27:26,910 --> 01:27:30,000
or been stared at by them,
whichever way you look at it.
1152
01:27:30,080 --> 01:27:32,880
Weirdly, often now with me,
the feeling is that...
1153
01:27:32,950 --> 01:27:35,610
they are staring at us.
1154
01:27:36,180 --> 01:27:39,150
And in some quite palpable way...
1155
01:27:39,220 --> 01:27:40,650
they precede us.
1156
01:27:41,090 --> 01:27:43,650
Meaningless, but unsettling.
1157
01:27:45,360 --> 01:27:48,160
ln either case, this particular one...
1158
01:27:48,230 --> 01:27:52,670
this huge, implacable head
is the most alarming yet.
1159
01:27:53,200 --> 01:27:57,140
lt asks questions l've avoided
all my professional life.
1160
01:28:04,510 --> 01:28:09,140
A child is born into a world of phenomena,
all equal in their power to enslave.
1161
01:28:09,220 --> 01:28:13,620
lt sniffs, it sucks, it strokes its eyes
over the whole, uncountable range.
1162
01:28:13,690 --> 01:28:15,420
Suddenly, one strikes.
1163
01:28:16,020 --> 01:28:17,790
Then another. Then another.
1164
01:28:17,860 --> 01:28:19,050
Why?
1165
01:28:19,160 --> 01:28:22,690
Moments snap together,
/ike magnets forging a chain of shack/es.
1166
01:28:22,800 --> 01:28:23,890
Why?
1167
01:28:23,970 --> 01:28:26,870
/ can trace them.
/ can, with time, pu// them apart again.
1168
01:28:26,940 --> 01:28:29,630
But why, at the start,
they were ever magnetized at a//...
1169
01:28:29,700 --> 01:28:32,670
why those particu/ar moments of experience
and no others...
1170
01:28:32,940 --> 01:28:35,970
l do not know, and nor does anybody else!
1171
01:28:39,250 --> 01:28:40,980
lf l don't know...
1172
01:28:41,420 --> 01:28:43,040
if l can never know...
1173
01:28:43,120 --> 01:28:44,810
what am l doing here?
1174
01:28:45,790 --> 01:28:49,620
/ don't mean c/inica//y or socia//y doing,
but fundamenta//y.
1175
01:28:51,260 --> 01:28:55,030
These whys, these questions,
are fundamental.
1176
01:28:56,160 --> 01:28:59,130
Yet they have no place in a consulting room.
1177
01:28:59,430 --> 01:29:00,830
So then, do l?
1178
01:29:01,570 --> 01:29:03,040
Do any of us?
1179
01:29:05,410 --> 01:29:08,430
This is the feeling, more and more.
1180
01:29:10,550 --> 01:29:12,040
Displacement.
1181
01:29:12,750 --> 01:29:14,240
Relentless...
1182
01:29:15,320 --> 01:29:16,610
displacement.
1183
01:29:17,620 --> 01:29:19,710
''Account for me''...
1184
01:29:20,490 --> 01:29:22,720
says staring Equus.
1185
01:29:23,460 --> 01:29:26,050
''First, account for me!''
1186
01:29:29,500 --> 01:29:32,060
Dr. Dysart!
1187
01:29:32,130 --> 01:29:35,570
There's a terrible scene with the Strang boy
in the Violence Room.
1188
01:29:35,640 --> 01:29:39,200
His mother brought him chocolates.
He threw them at her, hard!
1189
01:29:39,840 --> 01:29:41,470
Don't you dare!
1190
01:29:42,110 --> 01:29:44,980
Don't you dare.
Don't you look at me like that.
1191
01:29:45,050 --> 01:29:48,850
l'm not a doctor who'll take anything.
Don't you give me that stare, young man.
1192
01:29:48,920 --> 01:29:49,910
Mrs. Strang.
1193
01:29:49,990 --> 01:29:53,940
-l know your stares, they don't work on me--
-Leave here at once!
1194
01:29:54,020 --> 01:29:57,250
-What did you say?
-l tell you to leave here at once.
1195
01:29:59,330 --> 01:30:01,490
-Goodbye, Alan.
-Wait for me.
1196
01:30:04,600 --> 01:30:06,400
l must ask you never to come here again.
1197
01:30:06,470 --> 01:30:09,300
You think l want to? Do you think l want to?
1198
01:30:10,710 --> 01:30:13,000
-What on earth has got into you?
-lnto me?
1199
01:30:13,070 --> 01:30:17,480
Can't you see the boy's highly distressed?
He's at the most delicate stage of treatment.
1200
01:30:17,550 --> 01:30:21,280
He's totally exposed, ashamed,
everything you can imagine.
1201
01:30:21,350 --> 01:30:23,510
And me? What about me?
1202
01:30:24,190 --> 01:30:26,090
What do you think l am?
1203
01:30:27,360 --> 01:30:31,990
l'm a parent. Of course, that doesn't count.
lsn't it a dirty word in here, ''parent''?
1204
01:30:32,060 --> 01:30:34,890
-You know that's not true.
-l know it, all right.
1205
01:30:35,560 --> 01:30:40,590
l've heard it all my life.
lt's our fault. Whatever happens, we did it.
1206
01:30:40,870 --> 01:30:44,900
You say to us, ''Who forbids television?
Who does what behind whose back?''
1207
01:30:44,970 --> 01:30:46,870
As if we're criminals.
1208
01:30:47,680 --> 01:30:50,770
Let me tell you something.
We're not criminals.
1209
01:30:50,850 --> 01:30:52,870
We've done nothing wrong.
1210
01:30:53,010 --> 01:30:56,210
We loved Alan.
We gave him the best love we could.
1211
01:30:57,850 --> 01:31:01,050
Poor Frank digs into the boy too much,
but nothing in excess.
1212
01:31:01,120 --> 01:31:02,780
He's not a bully.
1213
01:31:04,190 --> 01:31:05,590
No, Doctor.
1214
01:31:06,260 --> 01:31:07,920
Whatever has happened...
1215
01:31:08,700 --> 01:31:10,860
has happened because of Alan.
1216
01:31:11,500 --> 01:31:16,130
lf you added up everything we did to him,
from his first day on earth to this...
1217
01:31:16,200 --> 01:31:19,610
you wouldn't find out
why he did this terrible thing.
1218
01:31:22,410 --> 01:31:24,570
Do you understand what l'm saying?
1219
01:31:25,410 --> 01:31:27,010
l want you to understand...
1220
01:31:27,080 --> 01:31:30,850
because l lie awake, thinking it out.
1221
01:31:31,790 --> 01:31:35,810
And l want you to know l deny it absolutely,
what he's doing now.
1222
01:31:36,390 --> 01:31:40,850
Staring at me,
attacking me for what he's done...
1223
01:31:41,700 --> 01:31:44,690
for what he is.
1224
01:31:47,740 --> 01:31:49,470
Mrs. Strang!
1225
01:32:10,130 --> 01:32:12,690
You have your words, and l have mine.
1226
01:32:13,730 --> 01:32:17,390
But if you knew God, Doctor,
you would know about the Devil.
1227
01:32:18,200 --> 01:32:21,500
The Devil isn't made
by what Mommy says, or what Daddy says.
1228
01:32:22,070 --> 01:32:24,040
The Devil is there.
1229
01:32:24,110 --> 01:32:27,340
lt's an old-fashioned word, but a true thing.
1230
01:32:29,640 --> 01:32:30,870
l'll go.
1231
01:32:31,780 --> 01:32:34,210
What l did just now was inexcusable.
1232
01:32:35,220 --> 01:32:36,650
l only know that...
1233
01:32:37,150 --> 01:32:39,050
he was my little Alan...
1234
01:32:40,490 --> 01:32:42,480
and then the Devil came.
1235
01:33:10,590 --> 01:33:12,920
l thought you liked your mother.
1236
01:33:17,760 --> 01:33:20,850
She doesn't know anything.
l haven't told her what you told me.
1237
01:33:20,930 --> 01:33:23,300
-lt was lies, anyway.
-What was?
1238
01:33:23,600 --> 01:33:26,730
You and your pencil.
Just a con-trick, that's all.
1239
01:33:26,800 --> 01:33:28,860
Made me say a lot of lies.
1240
01:33:30,240 --> 01:33:33,830
-Like what?
-All of it. Everything l said. A lot of lies.
1241
01:33:34,880 --> 01:33:36,040
l see.
1242
01:33:37,280 --> 01:33:41,150
-Ought to be locked up. Bloody tricks.
-Thought you liked tricks.
1243
01:33:41,220 --> 01:33:43,280
There'll be the drug next.
1244
01:33:46,050 --> 01:33:48,920
-What drug?
-l've heard. l'm not ignorant.
1245
01:33:49,720 --> 01:33:51,420
l know what you get up to in here...
1246
01:33:51,490 --> 01:33:54,330
shove needles in people
and pump them full of truth drugs...
1247
01:33:54,400 --> 01:33:57,960
so they can't help saying things.
That's next, isn't it?
1248
01:34:10,480 --> 01:34:12,570
Do you know why you're here?
1249
01:34:15,750 --> 01:34:18,080
So you can give me truth drugs?
1250
01:34:18,620 --> 01:34:20,380
He actua//y be/ieves they exist.
1251
01:34:20,460 --> 01:34:21,950
-Truth drugs?
-Yes.
1252
01:34:22,590 --> 01:34:24,920
-And don't they?
-Of course not.
1253
01:34:25,190 --> 01:34:28,960
The important thing is
that he wants a way to speak...
1254
01:34:29,400 --> 01:34:31,800
finally tell me
what happened in those stables.
1255
01:34:31,870 --> 01:34:33,230
Tape is too isolated...
1256
01:34:33,300 --> 01:34:36,760
and hypnosis, he pretends, is a trick,
so he can deny it later.
1257
01:34:37,840 --> 01:34:41,040
l'm tempted to play a real trick on him.
1258
01:34:41,340 --> 01:34:42,670
Like what?
1259
01:34:43,210 --> 01:34:44,910
Give him an aspirin.
1260
01:34:44,980 --> 01:34:47,740
Tell him it's
the strongest truth drug in the world.
1261
01:34:48,180 --> 01:34:52,380
He'd just deny everything again afterwards.
The same thing all over.
1262
01:34:52,920 --> 01:34:55,980
No, because l'd tell him
the truth afterwards...
1263
01:34:56,060 --> 01:34:57,920
that it was simply an aspirin.
1264
01:34:57,990 --> 01:34:59,650
He'll believe me.
1265
01:35:00,460 --> 01:35:02,760
Underneath all that glowering,
the boy trusts me.
1266
01:35:02,830 --> 01:35:04,060
You realize that?
1267
01:35:04,130 --> 01:35:05,500
l'm sure he does.
1268
01:35:05,870 --> 01:35:07,100
Poor, bloody fool.
1269
01:35:07,170 --> 01:35:10,230
Please, Martin, dear, don't start that again.
1270
01:35:13,840 --> 01:35:18,340
Can you do anything worse to somebody
than to take away their worship?
1271
01:35:19,550 --> 01:35:21,880
-Worship?
-Yes, that word again.
1272
01:35:22,850 --> 01:35:25,010
lsn't that a little extreme?
1273
01:35:25,250 --> 01:35:27,590
Extremity is the point.
1274
01:35:29,390 --> 01:35:33,260
Worship isn't destructive, Martin.
l know that.
1275
01:35:34,000 --> 01:35:37,400
l don't. l only know it's the core of his life.
1276
01:35:38,230 --> 01:35:41,720
What else has he got? Think about it.
He can hardly read.
1277
01:35:41,800 --> 01:35:45,100
He knows no physics or engineering
to make the world real to him...
1278
01:35:45,170 --> 01:35:48,040
no paintings to show him
how others have enjoyed it...
1279
01:35:48,110 --> 01:35:50,040
no music except television jingles...
1280
01:35:50,110 --> 01:35:52,600
no history except
tales from a desperate mother...
1281
01:35:52,680 --> 01:35:57,010
no friends to give him a joke
or make him know himself more moderately.
1282
01:35:57,390 --> 01:36:00,250
He's a modern citizen
for whom society doesn't exist.
1283
01:36:00,320 --> 01:36:04,160
He lives one hour every three weeks,
howling in a mist.
1284
01:36:04,660 --> 01:36:07,690
''With my body, l thee worship.''
1285
01:36:09,060 --> 01:36:11,260
Many men are less vital with their wives.
1286
01:36:11,330 --> 01:36:14,630
All the same,
they don't blind their wives, do they?
1287
01:36:14,700 --> 01:36:16,170
-Come on.
-Well, do they?
1288
01:36:16,600 --> 01:36:19,130
You mean he's
a violent, dangerous madman...
1289
01:36:19,210 --> 01:36:22,010
who'll go round the country
doing it again and again?
1290
01:36:22,080 --> 01:36:26,450
l mean he's in pain, Martin.
He's been in pain for most of his life.
1291
01:36:27,450 --> 01:36:28,540
Yes.
1292
01:36:28,620 --> 01:36:30,410
And you can take it away.
1293
01:36:31,050 --> 01:36:32,140
Yes.
1294
01:36:32,220 --> 01:36:35,190
Then that's all you need to know, in the end.
1295
01:36:36,760 --> 01:36:37,820
No.
1296
01:36:38,830 --> 01:36:40,050
Why not?
1297
01:36:40,290 --> 01:36:42,790
Because it is his.
1298
01:36:43,530 --> 01:36:44,660
His?
1299
01:36:45,100 --> 01:36:46,260
His pain.
1300
01:36:47,600 --> 01:36:48,800
His own.
1301
01:36:49,840 --> 01:36:51,030
He made it.
1302
01:36:51,740 --> 01:36:53,500
l don't understand.
1303
01:36:56,040 --> 01:36:57,310
l don't!
1304
01:36:58,050 --> 01:37:01,910
There's no merit about being in pain,
that's just pure old masochism.
1305
01:37:01,980 --> 01:37:04,380
l'm talking about passion, Hesther.
1306
01:37:04,650 --> 01:37:07,450
You know what that word meant originally?
Suffering.
1307
01:37:07,520 --> 01:37:10,510
The way you get your own spirit
through your own suffering.
1308
01:37:10,590 --> 01:37:13,560
Self-chosen. Self-made.
This boy's done that.
1309
01:37:15,560 --> 01:37:19,360
He's created his own desperate ceremony...
1310
01:37:19,430 --> 01:37:24,200
just to ignite one flame of original ecstasy
in the spiritless waste around him.
1311
01:37:25,240 --> 01:37:26,670
All right...
1312
01:37:27,740 --> 01:37:29,900
he's destroyed for it, horribly.
1313
01:37:30,080 --> 01:37:31,980
He's virtually been destroyed by it.
1314
01:37:32,110 --> 01:37:35,080
One thing l know for sure,
that boy has known a passion...
1315
01:37:35,150 --> 01:37:38,140
more ferocious than l have known
in any second of my life.
1316
01:37:38,220 --> 01:37:40,350
Let me tell you something. l envy it.
1317
01:37:40,420 --> 01:37:42,180
-You can't.
-Don't you see?
1318
01:37:42,820 --> 01:37:45,120
That's what his stare has said all this time.
1319
01:37:45,190 --> 01:37:47,720
''At least l galloped. When did you?''
1320
01:37:55,270 --> 01:37:57,130
l'm jealous, Hesther.
1321
01:37:58,570 --> 01:37:59,730
Jealous...
1322
01:38:00,640 --> 01:38:01,940
of Alan Strang.
1323
01:38:04,080 --> 01:38:05,600
That's absurd.
1324
01:38:05,780 --> 01:38:07,650
-ls it?
-Yes, utterly.
1325
01:38:08,580 --> 01:38:09,850
Utterly!
1326
01:38:11,250 --> 01:38:14,920
l go on about my wife.
Have you thought about the husband?
1327
01:38:14,990 --> 01:38:18,720
The finicky, critical husband,
with his art books on mythical Greece?
1328
01:38:18,790 --> 01:38:22,390
What real worship has he known?
Without worship, you shrink!
1329
01:38:22,460 --> 01:38:25,360
lt's brutal. l shrank my life.
No one can do it for you.
1330
01:38:25,430 --> 01:38:28,800
l settled for being pallid and provincial
out of my eternal timidity.
1331
01:38:28,870 --> 01:38:32,240
The old story of bluster, and do bugger-all.
1332
01:38:33,840 --> 01:38:36,110
l didn't even dare to have children...
1333
01:38:36,280 --> 01:38:40,710
didn't dare to bring children into
a house and marriage as cold as mine.
1334
01:38:42,550 --> 01:38:45,780
l tell everyone Margaret is the puritan,
l'm the pagan.
1335
01:38:45,850 --> 01:38:50,420
Some pagan. Such wild returns l make
to the womb of civilization.
1336
01:38:50,490 --> 01:38:52,480
Three weeks a year in the Mediterranean.
1337
01:38:52,560 --> 01:38:55,720
Beds booked in advance,
meals paid with vouchers...
1338
01:38:55,800 --> 01:39:00,330
cautious jaunts in hired cars,
suitcase crammed with Kaopectate.
1339
01:39:00,700 --> 01:39:03,640
What a fantastic surrender to the primitive.
1340
01:39:04,410 --> 01:39:06,700
The ''primitive.'' l use that word endlessly.
1341
01:39:06,770 --> 01:39:11,230
''The primitive world,'' l say,
''what instinctual truths were lost with it.''
1342
01:39:11,550 --> 01:39:15,880
While l sit baiting that poor,
unimaginative woman with the word...
1343
01:39:16,550 --> 01:39:19,990
that freaky boy
is trying to conjure the reality.
1344
01:39:20,050 --> 01:39:22,750
l look at pages of centaurs
trampling the soil of Argos.
1345
01:39:22,820 --> 01:39:26,420
Outside my window, that boy is trying
to become one in a Hampshire field.
1346
01:39:26,490 --> 01:39:31,300
Every night l watch that woman knitting,
a woman l haven't kissed in six years.
1347
01:39:31,970 --> 01:39:36,990
And he stands for an hour in the dark,
sucking the sweat off his god's hairy cheek.
1348
01:39:39,540 --> 01:39:42,570
ln the morning,
l put away my books on the cultural shelf...
1349
01:39:42,980 --> 01:39:46,110
close up my Kodachrome snaps
of Mount Olympus...
1350
01:39:46,980 --> 01:39:51,080
touch my reproduction statue
of Dionysus for luck...
1351
01:39:52,050 --> 01:39:56,220
and go off to the hospital
to treat him for insanity.
1352
01:40:00,160 --> 01:40:01,420
Now do you see?
1353
01:40:14,440 --> 01:40:16,500
The boy's in pain, Martin.
1354
01:40:19,050 --> 01:40:20,710
That's all l see.
1355
01:40:31,360 --> 01:40:33,120
l understand, you know.
1356
01:40:34,800 --> 01:40:37,230
l'm not just being Mrs. MacBrisk.
1357
01:40:38,600 --> 01:40:41,000
You haven't made that kind of pain.
1358
01:40:41,740 --> 01:40:43,500
So few of us have.
1359
01:40:44,640 --> 01:40:47,130
But you've still made other things.
1360
01:40:47,210 --> 01:40:49,400
Your own thoughts. Your own skill.
1361
01:40:49,480 --> 01:40:53,470
Skill absolutely unique to you.
l've watched you do it, year after year...
1362
01:40:53,550 --> 01:40:55,480
and it's marvelous!
1363
01:40:55,550 --> 01:40:59,080
You can't just sit and say
it's all provincial, you're just a butcher.
1364
01:40:59,150 --> 01:41:01,680
All that stuff is stupid, hateful.
1365
01:41:03,390 --> 01:41:06,520
All right, you never galloped. Too bad.
1366
01:41:06,590 --> 01:41:10,260
lf l have to choose between
his galloping and your sheer training...
1367
01:41:10,330 --> 01:41:12,130
l'll take the training every time.
1368
01:41:12,200 --> 01:41:15,400
What's more, so will the boy,
at this moment.
1369
01:41:17,640 --> 01:41:21,400
That stare of his isn't accusing you,
it's simply demanding.
1370
01:41:25,080 --> 01:41:26,770
-What?
-Just that.
1371
01:41:26,850 --> 01:41:31,220
Your power to pull him out of
the nightmare he's galloped himself into.
1372
01:41:37,930 --> 01:41:39,290
Do you see?
1373
01:41:48,900 --> 01:41:50,270
Do you see?
1374
01:42:24,370 --> 01:42:28,100
/t is a// true,
what / said after you tapped the penci/.
1375
01:42:29,680 --> 01:42:32,440
Scriptum, / know why /'m in here.
1376
01:42:56,870 --> 01:42:59,240
l got your note. Thank you.
1377
01:43:00,740 --> 01:43:02,970
Also for the postscriptum.
1378
01:43:03,040 --> 01:43:07,380
That's the right word. My mom told me.
lt's Latin. lt means ''after writing.''
1379
01:43:10,120 --> 01:43:12,350
Sorry l didn't see you today.
1380
01:43:12,790 --> 01:43:15,120
-You were fed up with me?
-Yes.
1381
01:43:17,020 --> 01:43:19,190
Can l make it up to you now?
1382
01:43:19,430 --> 01:43:21,050
What do you mean?
1383
01:43:21,700 --> 01:43:23,630
l thought we'd have a session.
1384
01:43:23,930 --> 01:43:26,230
-Now?
-Yes, at dead of night.
1385
01:43:28,000 --> 01:43:30,530
Better than going to sleep, isn't it?
1386
01:43:40,010 --> 01:43:41,500
Listen, Alan.
1387
01:43:42,480 --> 01:43:45,510
Everything l say and do
has a trick or a catch.
1388
01:43:45,590 --> 01:43:49,020
lt's the only thing l know to do.
But they work. You know that.
1389
01:43:49,090 --> 01:43:50,580
Now trust me.
1390
01:43:52,460 --> 01:43:55,260
-You got another trick, then?
-Yes.
1391
01:43:56,560 --> 01:43:58,590
-Truth drug?
-lf you like.
1392
01:43:59,770 --> 01:44:01,230
What's it do?
1393
01:44:01,840 --> 01:44:05,200
-Make it easier for you to talk.
-Like you can't help yourself?
1394
01:44:05,270 --> 01:44:09,070
Yes, like you have to speak the truth
at all costs, and all of it.
1395
01:44:12,080 --> 01:44:13,510
Where is it?
1396
01:44:13,650 --> 01:44:14,640
Here.
1397
01:44:15,420 --> 01:44:17,010
Let's see.
1398
01:44:29,130 --> 01:44:30,560
ls that really it?
1399
01:44:30,630 --> 01:44:33,500
Yes. You want to try it?
1400
01:44:33,600 --> 01:44:34,690
No.
1401
01:44:35,040 --> 01:44:37,660
-l think you do.
-l don't, not at all.
1402
01:44:37,740 --> 01:44:41,400
Afterwards, you'd sleep.
You'd have no more bad dreams all night.
1403
01:44:41,480 --> 01:44:43,600
Probably for many nights from then on.
1404
01:44:45,810 --> 01:44:49,250
-How long does it take to work?
-lt's instant, like coffee.
1405
01:44:49,320 --> 01:44:51,910
-lt isn't.
-Promise.
1406
01:44:53,020 --> 01:44:54,280
Well?
1407
01:44:57,420 --> 01:44:59,360
Can l have a cigarette?
1408
01:45:01,600 --> 01:45:02,990
Pill first.
1409
01:45:52,710 --> 01:45:54,540
What'll l feel first?
1410
01:45:54,950 --> 01:45:56,380
Nothing much.
1411
01:45:56,850 --> 01:45:59,910
After a minute, 100 green snakes
will come out of that cabinet...
1412
01:45:59,990 --> 01:46:02,390
singing the Ha//e/ujah Chorus.
1413
01:46:03,590 --> 01:46:05,020
l'm serious.
1414
01:46:06,690 --> 01:46:08,420
You'll feel nothing.
1415
01:46:09,130 --> 01:46:12,590
Nothing is going to happen,
but what you want to happen.
1416
01:46:12,670 --> 01:46:16,300
You're not going to say anything to me,
but what you want to say.
1417
01:46:16,370 --> 01:46:18,800
Sit back. Relax.
1418
01:46:19,740 --> 01:46:21,640
Finish your cigarette.
1419
01:46:30,620 --> 01:46:34,450
-Bet this room's heard some funny things.
-lt certainly has.
1420
01:46:37,090 --> 01:46:38,460
l like it.
1421
01:46:39,230 --> 01:46:41,130
-This room?
-Don't you?
1422
01:46:41,760 --> 01:46:45,130
Well, there's nothing much to like, is there?
1423
01:46:48,240 --> 01:46:53,100
Actually, l'd like to leave this room,
and never set foot in it again in my life.
1424
01:46:54,070 --> 01:46:55,060
Why?
1425
01:46:55,980 --> 01:46:57,770
Been in it too long.
1426
01:46:58,710 --> 01:47:00,440
Where would you go?
1427
01:47:00,680 --> 01:47:02,050
Somewhere.
1428
01:47:02,450 --> 01:47:03,710
Secret?
1429
01:47:04,720 --> 01:47:05,840
Yes.
1430
01:47:07,860 --> 01:47:09,380
There's a sea...
1431
01:47:10,560 --> 01:47:12,550
a great sea that l love.
1432
01:47:14,300 --> 01:47:16,730
lt's where the gods used to bathe.
1433
01:47:17,430 --> 01:47:18,800
What gods?
1434
01:47:19,670 --> 01:47:22,000
The old ones, before they died.
1435
01:47:23,240 --> 01:47:24,730
Gods don't die.
1436
01:47:27,570 --> 01:47:29,200
Yes, they do.
1437
01:47:32,810 --> 01:47:34,250
Come with me.
1438
01:47:43,090 --> 01:47:45,850
lt's a village l spent a night in once...
1439
01:47:46,160 --> 01:47:48,060
where l'd like to live.
1440
01:47:49,100 --> 01:47:50,500
All white.
1441
01:47:58,740 --> 01:48:02,270
How would you nosy parker, though?
You wouldn't have a room for it anymore.
1442
01:48:02,340 --> 01:48:04,240
Well, l wouldn't mind.
1443
01:48:04,550 --> 01:48:07,510
l don't actually enjoy being a nosy parker,
you know.
1444
01:48:07,720 --> 01:48:10,120
-Then why do it?
-Because you're unhappy.
1445
01:48:10,650 --> 01:48:12,050
So are you.
1446
01:48:14,420 --> 01:48:16,860
Here, l didn't mean that.
1447
01:48:16,920 --> 01:48:18,120
lt's all right.
1448
01:48:18,790 --> 01:48:22,420
ls that how it works? Things slip out
without you feeling anything?
1449
01:48:23,000 --> 01:48:24,090
Yes.
1450
01:48:25,800 --> 01:48:27,160
So quick.
1451
01:48:27,230 --> 01:48:28,630
l told you.
1452
01:48:29,840 --> 01:48:32,700
-You can say anything under it?
-Yes.
1453
01:48:49,360 --> 01:48:51,020
Ask me a question.
1454
01:49:01,030 --> 01:49:02,370
All right.
1455
01:49:05,940 --> 01:49:07,670
Tell me about Jill.
1456
01:49:09,640 --> 01:49:11,670
-Nothing to tell.
-Nothing?
1457
01:49:13,450 --> 01:49:17,580
For example, is she pretty?
You've never described her to me.
1458
01:49:18,950 --> 01:49:20,540
She's all right.
1459
01:49:21,050 --> 01:49:23,020
What color is her hair?
1460
01:49:23,760 --> 01:49:25,160
Don't know.
1461
01:49:25,230 --> 01:49:28,250
-ls it long or short?
-Don't know.
1462
01:49:29,000 --> 01:49:32,830
-Come, Alan, surely you know that.
-l don't remember. l don't!
1463
01:49:33,870 --> 01:49:35,130
Alan...
1464
01:49:35,700 --> 01:49:38,400
you're going to do this, and do it now.
1465
01:49:38,570 --> 01:49:41,130
Tell me everything that happened
with this girl.
1466
01:49:41,210 --> 01:49:43,770
And now, not just tell me, show me.
1467
01:49:44,140 --> 01:49:47,770
Act it out, if you like,
even more than when l tapped the pencil.
1468
01:49:47,850 --> 01:49:50,280
Feel free to do anything
you like in this room.
1469
01:49:50,680 --> 01:49:53,410
The pill will help you, l will help you.
1470
01:49:53,990 --> 01:49:57,350
Now describe her to me.
ls her hair long or short?
1471
01:49:58,290 --> 01:49:59,590
Down to here.
1472
01:49:59,660 --> 01:50:01,290
-You sure?
-Yes.
1473
01:50:03,030 --> 01:50:04,120
Well?
1474
01:50:04,400 --> 01:50:06,870
-She was posh.
-You mean snobbish?
1475
01:50:06,930 --> 01:50:08,870
Yeah, no. l don't know!
1476
01:50:09,300 --> 01:50:11,430
-She was always looking.
-At you?
1477
01:50:11,510 --> 01:50:13,340
Saying stupid things.
1478
01:50:15,140 --> 01:50:16,580
Always asking questions.
1479
01:50:16,640 --> 01:50:17,770
Like what?
1480
01:50:17,850 --> 01:50:19,750
Do you find them sexy?
1481
01:50:19,980 --> 01:50:21,110
What?
1482
01:50:21,820 --> 01:50:24,340
-Horses.
-Don't be daft.
1483
01:50:25,550 --> 01:50:26,810
Girls do.
1484
01:50:26,990 --> 01:50:30,950
They go through a period
where they pat them and kiss them a lot.
1485
01:50:31,020 --> 01:50:32,490
l know l did.
1486
01:50:35,000 --> 01:50:36,660
l suppose it's a substitute.
1487
01:50:36,730 --> 01:50:38,790
That kind of thing, a// the time.
1488
01:50:38,870 --> 01:50:40,230
Till one night....
1489
01:50:40,300 --> 01:50:43,290
lt was her idea.
She got me into it, the whole thing.
1490
01:50:43,370 --> 01:50:45,170
What are you saying? One night? Go on.
1491
01:50:45,940 --> 01:50:48,870
/t was a Saturday night.
We were just c/osing up.
1492
01:50:48,940 --> 01:50:51,410
How would you like to take me out?
1493
01:50:52,310 --> 01:50:53,400
What?
1494
01:50:53,480 --> 01:50:56,350
How would you like to take me out tonight?
1495
01:50:56,650 --> 01:50:59,310
-l've got to go home.
-What for?
1496
01:51:00,120 --> 01:51:01,450
They expect me.
1497
01:51:02,060 --> 01:51:04,520
Ring up and say you're going out.
1498
01:51:04,690 --> 01:51:05,720
l can't.
1499
01:51:06,530 --> 01:51:07,720
Why not?
1500
01:51:08,730 --> 01:51:10,220
They expect me.
1501
01:51:11,630 --> 01:51:14,000
Either we go out together
and have some fun...
1502
01:51:14,070 --> 01:51:18,160
or you go back to your boring home,
as usual, and l go back to mine.
1503
01:51:18,510 --> 01:51:20,200
That's the situation, isn't it?
1504
01:51:21,480 --> 01:51:22,770
Where would we go?
1505
01:51:23,440 --> 01:51:25,880
There's a skin flick over in Winchester.
1506
01:51:26,050 --> 01:51:27,740
l've never seen one. Have you?
1507
01:51:29,720 --> 01:51:31,150
Wouldn't you like to?
1508
01:51:31,650 --> 01:51:34,710
All those heavy Swedes
panting at one another.
1509
01:51:35,260 --> 01:51:37,850
Well? What do you say?
1510
01:51:41,160 --> 01:51:42,290
Yeah.
1511
01:51:48,140 --> 01:51:49,260
Well?
1512
01:51:50,100 --> 01:51:52,770
-So you did?
-l'm tired now. l want to stop.
1513
01:51:52,840 --> 01:51:55,540
-You can't stop there.
-l'm tired, l want to go to bed!
1514
01:51:55,610 --> 01:51:56,940
-Well, you can't.
-Why?
1515
01:51:57,010 --> 01:51:59,770
-l want to hear about that film.
-Hear what? lt was awful.
1516
01:51:59,850 --> 01:52:01,250
-Nosy parker!
-Why?
1517
01:52:01,350 --> 01:52:02,910
-Because--
-Yes?
1518
01:52:04,380 --> 01:52:06,110
The whole place was full of men.
1519
01:52:06,190 --> 01:52:07,920
Jill was the only girl.
1520
01:52:09,260 --> 01:52:10,250
lt was daft.
1521
01:52:10,460 --> 01:52:11,950
lt all took place in Sweden.
1522
01:52:12,030 --> 01:52:14,930
There was this girl, Brita, who was 16.
1523
01:52:15,360 --> 01:52:18,020
She stayed in this house
where there was an o/der boy.
1524
01:52:18,100 --> 01:52:19,830
He kept giving her /ooks.
1525
01:52:20,000 --> 01:52:21,730
But she ignored him comp/ete/y.
1526
01:52:22,370 --> 01:52:23,890
/nstead, she took a shower.
1527
01:52:24,840 --> 01:52:28,930
She went into the bathroom and took off
a// her c/othes, the /ot, very s/ow/y.
1528
01:52:29,940 --> 01:52:31,540
/t was fantastic.
1529
01:52:32,110 --> 01:52:35,080
Water fe// down her,
bouncing off her breasts.
1530
01:52:35,850 --> 01:52:38,180
/s that the first time
you'd ever seen a gir/ naked?
1531
01:52:38,250 --> 01:52:39,240
Yeah.
1532
01:52:39,450 --> 01:52:41,790
Cou/dn't see everything, though.
1533
01:52:42,090 --> 01:52:43,420
/t was funny.
1534
01:52:43,890 --> 01:52:47,550
A// around me, a// the men were staring up,
/ike they were in a church.
1535
01:52:48,500 --> 01:52:50,550
Like a secret congregation.
1536
01:52:51,230 --> 01:52:53,830
Like those ear/y Christians
my mom ta/ks about...
1537
01:52:53,900 --> 01:52:56,600
the ones that came together
in caves underground.
1538
01:52:57,840 --> 01:52:59,030
And then....
1539
01:53:01,110 --> 01:53:02,100
Christ!
1540
01:53:03,340 --> 01:53:04,400
Dad!
1541
01:53:05,010 --> 01:53:06,270
l think he saw me.
1542
01:53:08,480 --> 01:53:09,470
Alan!
1543
01:53:10,520 --> 01:53:12,820
You can hear me. Don't pretend.
1544
01:53:13,320 --> 01:53:15,050
Do l have to come and fetch you? Alan!
1545
01:53:15,120 --> 01:53:16,250
Shut up, will you?
1546
01:53:16,320 --> 01:53:17,590
-Alan!
-Stop it!
1547
01:53:17,660 --> 01:53:19,630
-Come here this instant.
-But, Dad!
1548
01:53:19,830 --> 01:53:20,990
Come on.
1549
01:53:32,870 --> 01:53:34,270
You went with him, then?
1550
01:53:34,340 --> 01:53:35,600
What e/se cou/d / do?
1551
01:53:36,440 --> 01:53:39,710
/t was weird.
/ mean, it turned into fo//ow the /eader.
1552
01:53:40,110 --> 01:53:42,310
Dad trying to /ook impressive, and me...
1553
01:53:42,380 --> 01:53:44,580
/ suppose, thinking / ought to copy him.
1554
01:53:44,650 --> 01:53:46,140
/t was abso/ute/y stupid.
1555
01:53:46,420 --> 01:53:49,180
We stood at the bus stop,
/ike three peop/e in a queue...
1556
01:53:49,260 --> 01:53:51,350
who didn't know each other.
1557
01:53:52,730 --> 01:53:55,060
We must have stayed /ike that
for five minutes.
1558
01:53:55,160 --> 01:53:56,720
/ tried to speak, / said.:
1559
01:53:56,800 --> 01:53:58,990
l've never been in there before in my life.
1560
01:53:59,530 --> 01:54:00,630
Never.
1561
01:54:01,540 --> 01:54:02,730
Honest.
1562
01:54:04,140 --> 01:54:05,260
Ji// tried.
1563
01:54:05,710 --> 01:54:07,110
lt's true, Mr. Strang.
1564
01:54:07,170 --> 01:54:09,840
lt wasn't Alan's idea to go there at all.
lt was mine.
1565
01:54:10,780 --> 01:54:13,040
l'm not shocked by films like that, l just...
1566
01:54:13,210 --> 01:54:15,080
think they're silly, that's all.
1567
01:54:16,520 --> 01:54:17,880
The bus wou/dn't come.
1568
01:54:18,420 --> 01:54:20,250
We stood and stood.
1569
01:54:21,390 --> 01:54:22,880
Then sudden/y, he spoke.
1570
01:54:23,360 --> 01:54:25,820
/t fe/t /ike it was somebody e/se
ta/king for him.
1571
01:54:26,230 --> 01:54:28,820
l would like you to know something...
1572
01:54:29,100 --> 01:54:30,460
both of you.
1573
01:54:40,870 --> 01:54:43,070
l came here tonight to see the manager.
1574
01:54:44,380 --> 01:54:47,140
He asked me to call on him
for business purposes.
1575
01:54:49,750 --> 01:54:51,740
l happen to be a printer, Miss.
1576
01:54:54,320 --> 01:54:55,910
The picture house needs posters.
1577
01:54:55,990 --> 01:54:58,790
That is entirely why l'm here,
to discuss posters.
1578
01:55:00,930 --> 01:55:03,950
While l was there,
l happened to glance in, and l saw....
1579
01:55:06,200 --> 01:55:07,530
l can only say that...
1580
01:55:07,600 --> 01:55:09,260
l'm complaining to the council.
1581
01:55:09,340 --> 01:55:11,500
l had no idea they showed films like this.
1582
01:55:11,570 --> 01:55:14,060
l'm certainly going to refuse my services.
1583
01:55:14,710 --> 01:55:16,010
Yes, of course.
1584
01:55:18,080 --> 01:55:20,270
So long as that is understood.
1585
01:55:20,710 --> 01:55:21,700
Perfectly.
1586
01:55:32,760 --> 01:55:34,190
Come along, Alan.
1587
01:55:36,860 --> 01:55:37,850
No.
1588
01:55:40,370 --> 01:55:43,060
No fuss, please.
Just say good night to the young lady.
1589
01:55:43,570 --> 01:55:45,970
No, l'm stopping here.
l've got to see her home.
1590
01:55:47,010 --> 01:55:48,000
lt's proper.
1591
01:55:51,180 --> 01:55:52,300
Very well.
1592
01:55:52,610 --> 01:55:55,210
l'll see you when you choose to return, then.
1593
01:55:58,250 --> 01:55:59,550
Very well. Yes.
1594
01:56:15,840 --> 01:56:16,930
Terrib/e.
1595
01:56:17,000 --> 01:56:19,060
-What was?
-His face.
1596
01:56:19,770 --> 01:56:21,140
He was scared.
1597
01:56:21,980 --> 01:56:23,270
Scared of me.
1598
01:56:36,290 --> 01:56:37,650
We've got to walk.
1599
01:56:41,630 --> 01:56:43,460
lt's four miles.
1600
01:56:47,270 --> 01:56:48,260
Yes?
1601
01:56:48,870 --> 01:56:50,230
What were you thinking?
1602
01:56:52,170 --> 01:56:53,800
lt was like l'd been fooled.
1603
01:56:55,340 --> 01:56:58,140
Like l was the only person who didn't know.
1604
01:57:00,080 --> 01:57:02,570
Every man in the street l've ever seen,
all do it.
1605
01:57:02,650 --> 01:57:04,080
They're not just dads.
1606
01:57:04,150 --> 01:57:05,980
They're all people with pricks.
1607
01:57:06,720 --> 01:57:09,920
And my dad, he's not just a dad either.
He's a man with a prick, too.
1608
01:57:09,990 --> 01:57:11,250
He's nothing special.
1609
01:57:11,560 --> 01:57:14,760
Nothing special at all.
Just a poor old sod on his own.
1610
01:57:15,530 --> 01:57:18,090
He goes off at night
and does his own secret thing...
1611
01:57:18,160 --> 01:57:20,330
which no one wi// know about, just /ike me.
1612
01:57:20,930 --> 01:57:24,530
You were happy at that second, weren't you,
when you thought about your dad?
1613
01:57:24,600 --> 01:57:26,300
Other peop/e have secrets, too.
1614
01:57:26,370 --> 01:57:27,360
Not just you.
1615
01:57:28,880 --> 01:57:29,860
Yes.
1616
01:57:29,940 --> 01:57:31,600
And you fe/t free, didn't you?
1617
01:57:32,550 --> 01:57:34,210
Free to do a/most anything.
1618
01:57:34,580 --> 01:57:35,570
Yes.
1619
01:57:38,180 --> 01:57:39,740
What's in your head?
1620
01:57:41,190 --> 01:57:42,520
Her eyes.
1621
01:57:43,520 --> 01:57:45,990
/ keep /ooking at them,
because / rea//y wanted....
1622
01:57:47,930 --> 01:57:49,590
/ rea//y wanted....
1623
01:57:51,700 --> 01:57:53,060
To /ook at her breasts?
1624
01:57:55,070 --> 01:57:56,400
Yes.
1625
01:57:58,670 --> 01:58:00,160
l love your eyes.
1626
01:58:02,410 --> 01:58:04,100
Her face was so warm.
1627
01:58:05,880 --> 01:58:07,570
You want her very much?
1628
01:58:09,080 --> 01:58:10,070
l can't!
1629
01:58:10,150 --> 01:58:11,620
-Go on.
-l can't!
1630
01:58:11,690 --> 01:58:13,480
You can. You're doing wonderfully.
1631
01:58:13,550 --> 01:58:14,880
Don't make me, please.
1632
01:58:14,960 --> 01:58:17,750
Don't think, just answer. Come on, Alan.
1633
01:58:20,930 --> 01:58:22,420
Where are you now, Alan?
1634
01:58:25,670 --> 01:58:27,830
Cabbages, with the moon on them.
1635
01:58:29,100 --> 01:58:30,500
Like stee/.
1636
01:58:32,940 --> 01:58:35,670
A// the country, /ike it's been stee/-p/ated.
1637
01:58:38,040 --> 01:58:40,510
/ know abso/ute/y where we're going.
1638
01:58:40,610 --> 01:58:41,940
Abso/ute/y.
1639
01:58:43,220 --> 01:58:44,740
And / can't stop it.
1640
01:58:44,820 --> 01:58:45,810
What?
1641
01:58:46,820 --> 01:58:47,810
Nothing.
1642
01:58:48,220 --> 01:58:49,450
Come on, then.
1643
01:58:51,290 --> 01:58:52,550
Where do you go now?
1644
01:58:53,030 --> 01:58:54,290
/nto his temp/e?
1645
01:58:54,690 --> 01:58:56,390
His ho/y of ho/ies?
1646
01:58:57,960 --> 01:58:59,660
What e/se can / do?
1647
01:59:55,760 --> 01:59:57,880
-Are you all right?
-Why?
1648
01:59:58,990 --> 02:00:00,050
You look weird.
1649
02:00:11,140 --> 02:00:12,300
Come here.
1650
02:00:40,800 --> 02:00:42,700
Good things come in threes.
1651
02:00:47,970 --> 02:00:49,500
What's the matter?
1652
02:00:50,580 --> 02:00:51,840
Alan?
1653
02:00:53,080 --> 02:00:54,770
What is it? Say.
1654
02:00:59,620 --> 02:01:01,180
Yes, all right, leave.
1655
02:01:14,470 --> 02:01:15,800
Take your sweater off.
1656
02:01:21,170 --> 02:01:22,900
l will, if you will.
1657
02:02:05,120 --> 02:02:06,350
You're beautiful.
1658
02:02:08,720 --> 02:02:10,050
So are you.
1659
02:02:29,110 --> 02:02:30,670
She put her mouth in mine.
1660
02:02:33,780 --> 02:02:35,110
/t was /ove/y.
1661
02:02:40,250 --> 02:02:41,810
What did you do then?
1662
02:02:43,090 --> 02:02:44,450
/ put it in her.
1663
02:02:44,620 --> 02:02:47,180
-Yes?
-/ put it in her.
1664
02:02:47,690 --> 02:02:49,250
-You did?
-Yes.
1665
02:02:49,800 --> 02:02:51,920
-Was it easy?
-Yes.
1666
02:02:52,000 --> 02:02:53,400
Describe it.
1667
02:02:53,600 --> 02:02:55,190
-/ to/d you.
-What, exact/y?
1668
02:02:56,170 --> 02:02:58,400
-/ put it in her.
-Did you?
1669
02:02:58,470 --> 02:02:59,700
-Yes.
-Did you?
1670
02:02:59,770 --> 02:03:01,300
-A// the way.
-Did you, A/an?
1671
02:03:01,370 --> 02:03:04,100
A// the way, / shoved it.
/ put it in her a// the way.
1672
02:03:04,180 --> 02:03:05,170
-Did you?
-Yes.
1673
02:03:05,550 --> 02:03:06,940
-Did you, Alan?
-Yes!
1674
02:03:07,010 --> 02:03:09,480
-Tell me the truth. Did you?
-Fuck off!
1675
02:03:13,590 --> 02:03:14,920
What was it?
1676
02:03:15,960 --> 02:03:18,860
You cou/dn't,
though you wanted to very much?
1677
02:03:19,390 --> 02:03:21,490
l couldn't see her.
1678
02:03:22,300 --> 02:03:24,160
-What do you mean?
-Only him!
1679
02:03:25,030 --> 02:03:27,590
Every time l kissed her, he was in the way.
1680
02:03:28,130 --> 02:03:29,600
-Who?
-You know who!
1681
02:03:30,840 --> 02:03:32,700
When l touched her, l felt him.
1682
02:03:32,770 --> 02:03:35,240
His side under me, waiting for my hand.
1683
02:03:35,640 --> 02:03:37,410
l refused him. l looked...
1684
02:03:37,540 --> 02:03:39,810
looked right at her, and l couldn't do it.
1685
02:03:41,280 --> 02:03:44,740
When l shut my eyes, l saw him at once,
the streaks on his belly.
1686
02:03:45,180 --> 02:03:47,150
Couldn't feel her flesh at all.
1687
02:03:48,120 --> 02:03:49,490
l wanted the foam...
1688
02:03:49,560 --> 02:03:50,780
off his neck...
1689
02:03:50,860 --> 02:03:53,350
not flesh, hide, horse hide.
1690
02:03:55,430 --> 02:03:57,120
And l couldn't even kiss her.
1691
02:04:08,240 --> 02:04:09,640
-Hello?
-No.
1692
02:04:12,910 --> 02:04:14,210
lt's all right.
1693
02:04:17,350 --> 02:04:18,650
l don't mind.
1694
02:04:19,450 --> 02:04:21,180
Really, l don't.
1695
02:04:23,220 --> 02:04:24,550
Alan?
1696
02:04:26,390 --> 02:04:28,090
-Look at me.
-Get out.
1697
02:04:28,290 --> 02:04:29,760
-What?
-Out!
1698
02:04:31,330 --> 02:04:32,630
There's nothing wrong.
1699
02:04:34,370 --> 02:04:35,770
Believe me.
1700
02:04:36,040 --> 02:04:38,440
Please, believe me,
there's nothing at all wrong.
1701
02:04:38,500 --> 02:04:39,490
Get out!
1702
02:04:46,810 --> 02:04:48,280
Listen to me.
1703
02:04:49,750 --> 02:04:50,980
Why don't we just...
1704
02:04:51,180 --> 02:04:52,740
sit down for a bit and talk?
1705
02:04:52,820 --> 02:04:53,810
Please.
1706
02:04:54,950 --> 02:04:56,720
-Just talk?
-Please.
1707
02:05:00,790 --> 02:05:03,280
Look, Alan,
there's nothing wrong, you know.
1708
02:05:03,430 --> 02:05:05,230
lt happens sometimes.
1709
02:05:08,330 --> 02:05:09,960
lt really doesn't matter.
1710
02:05:10,700 --> 02:05:13,230
Just you tell anyone and see, that's all.
1711
02:05:14,440 --> 02:05:16,270
What do you think l am, Alan?
1712
02:05:16,840 --> 02:05:18,470
l'm your friend.
1713
02:05:27,690 --> 02:05:29,880
-Do you want me to go, then?
-Get out!
1714
02:05:49,580 --> 02:05:50,910
Equus.
1715
02:06:06,530 --> 02:06:07,690
Friend.
1716
02:06:10,660 --> 02:06:12,460
Equus the Merciful.
1717
02:06:13,270 --> 02:06:14,630
Forgive me.
1718
02:06:15,370 --> 02:06:17,360
lt wasn't me, not really me.
1719
02:06:17,970 --> 02:06:21,800
Take me back.
l'll never do it again, l swear, please.
1720
02:06:23,180 --> 02:06:24,510
Please.
1721
02:06:25,380 --> 02:06:27,370
And he? What does he say?
1722
02:06:27,710 --> 02:06:29,940
''Mine. You're mine.
1723
02:06:30,850 --> 02:06:32,980
''l am yours, and you are mine.
1724
02:06:33,290 --> 02:06:36,620
''l see you. l see you always.
1725
02:06:36,690 --> 02:06:38,180
''Everywhere. Forever.''
1726
02:06:38,260 --> 02:06:39,820
''Kiss anyone, and l will see.
1727
02:06:40,230 --> 02:06:42,350
''Lie with anyone, and / wi// see.
1728
02:06:42,930 --> 02:06:46,560
''And you wi// fai/, A/an.
Forever and ever you wi// fai/.
1729
02:06:46,730 --> 02:06:51,640
''You wi// see me, and you wi// fai/.
The Lord thy God is a jea/ous God. ''
1730
02:06:52,270 --> 02:06:56,210
He sees you, A/an.
He sees you, forever and ever.
1731
02:06:56,280 --> 02:06:58,710
He sees you. He sees you.
1732
02:06:58,780 --> 02:07:02,480
Eyes, white eyes all round.
Eyes, like flames coming. God sees.
1733
02:07:02,550 --> 02:07:05,310
God sees. My God hast seen!
1734
02:07:10,290 --> 02:07:11,280
No.
1735
02:07:15,260 --> 02:07:16,920
No more, Equus.
1736
02:07:29,280 --> 02:07:30,470
Thou, God...
1737
02:07:32,380 --> 02:07:33,640
seest...
1738
02:07:36,520 --> 02:07:37,740
nothing.
1739
02:08:27,530 --> 02:08:31,940
Here l am. Find me. Find me.
Kill me. Kill me.
1740
02:08:32,470 --> 02:08:34,270
Find me, and kill me.
1741
02:09:13,810 --> 02:09:15,640
Breathe. Breathe in.
1742
02:09:16,880 --> 02:09:18,850
Calm, Alan. Calm.
1743
02:09:20,350 --> 02:09:22,450
Now breathe in, deep.
1744
02:09:23,790 --> 02:09:24,920
Breathe in.
1745
02:09:25,090 --> 02:09:26,890
Out. ln.
1746
02:09:31,260 --> 02:09:33,200
Come on, that's a good boy.
1747
02:09:33,270 --> 02:09:35,960
Keep it going. ln. Out.
1748
02:09:39,810 --> 02:09:41,470
Keep it going.
1749
02:09:43,680 --> 02:09:45,870
Easy, now. There.
1750
02:09:47,310 --> 02:09:49,650
lt's all over now, Alan. All over now.
1751
02:09:50,850 --> 02:09:53,610
He'll go away now.
You'll never see him again.
1752
02:09:53,690 --> 02:09:55,950
You'll never see him again, l promise you.
1753
02:09:56,020 --> 02:09:58,650
There'll be no more bad dreams.
No more awful nights.
1754
02:09:58,720 --> 02:10:00,060
Think of that.
1755
02:10:00,190 --> 02:10:03,090
You're going to be well.
l'm going to make you well.
1756
02:10:05,030 --> 02:10:08,400
l promise you. You just trust me.
1757
02:10:08,830 --> 02:10:11,600
Trust me. Just trust me.
1758
02:10:14,810 --> 02:10:16,740
Now trust me, Alan.
1759
02:10:20,150 --> 02:10:21,880
You lie back.
1760
02:10:56,180 --> 02:10:57,380
Sleep.
1761
02:10:58,650 --> 02:10:59,780
Just sleep.
1762
02:11:01,120 --> 02:11:02,610
You've earned it.
1763
02:11:04,290 --> 02:11:05,950
Sleep, Alan.
1764
02:11:09,130 --> 02:11:12,330
Remember, he'll go away now.
1765
02:11:13,670 --> 02:11:15,660
l'm going to make you well.
1766
02:11:17,900 --> 02:11:19,200
Sleep.
1767
02:11:55,440 --> 02:11:57,100
l'm lying to you, Alan.
1768
02:11:59,850 --> 02:12:01,810
He won't really go that easily...
1769
02:12:03,180 --> 02:12:06,950
just clop away, like some nice old carthorse.
1770
02:12:09,050 --> 02:12:12,460
When Equus leaves, if he leaves at all,
it'll be with your...
1771
02:12:12,990 --> 02:12:14,930
intestines in his teeth.
1772
02:12:16,800 --> 02:12:18,130
And l don't...
1773
02:12:18,730 --> 02:12:20,930
stock replacements.
1774
02:12:22,770 --> 02:12:24,570
The boy's in pain, Martin.
1775
02:12:25,810 --> 02:12:26,900
Yes.
1776
02:12:27,740 --> 02:12:29,540
But you can take it away.
1777
02:12:30,140 --> 02:12:31,230
Yes.
1778
02:12:32,280 --> 02:12:34,440
Then that has to be enough for you.
1779
02:12:35,510 --> 02:12:36,670
A// right.
1780
02:12:37,220 --> 02:12:39,550
/'// take it away. What then?
1781
02:12:40,050 --> 02:12:42,680
He'// fee/ himse/f acceptab/e. What then?
1782
02:12:43,160 --> 02:12:46,120
You think fee/ings /ike his
can be simp/y reattached...
1783
02:12:46,190 --> 02:12:49,390
/ike p/asters
stuck on other objects we se/ect?
1784
02:12:49,800 --> 02:12:51,020
l mean, look at him.
1785
02:12:51,100 --> 02:12:54,790
My desire might be to make of this boy
an ardent husband, a caring citizen...
1786
02:12:54,870 --> 02:12:57,630
a worshipper of abstract and unifying God.
1787
02:12:57,700 --> 02:13:01,330
My achievement, however,
is more likely to make a ghost.
1788
02:13:03,040 --> 02:13:05,670
/'// hea/ the rash on his body.
1789
02:13:05,880 --> 02:13:09,750
/'// erase the we/ts cut into his mind
by f/ying manes.
1790
02:13:09,820 --> 02:13:12,550
And when that's done,
/'// put him on a meta/ scooter...
1791
02:13:12,620 --> 02:13:15,280
and send him puttering off
into the concrete wor/d...
1792
02:13:15,350 --> 02:13:17,410
and he'// never touch hide again.
1793
02:13:18,290 --> 02:13:22,190
Hopefully, he'll feel nothing at his fork
but approved flesh...
1794
02:13:22,290 --> 02:13:25,160
l doubt, however, with much passion.
1795
02:13:29,100 --> 02:13:33,090
Passion, you see,
can be destroyed by a doctor.
1796
02:13:35,270 --> 02:13:37,040
lt cannot be created.
1797
02:13:42,920 --> 02:13:44,910
You won't gallop anymore, Alan.
1798
02:13:46,390 --> 02:13:48,110
Horses will be quite safe.
1799
02:13:49,690 --> 02:13:51,990
You'll save your money every week...
1800
02:13:52,060 --> 02:13:54,080
and change that scooter for a car...
1801
02:13:54,830 --> 02:13:57,020
and spend glorious weekends...
1802
02:13:57,430 --> 02:13:58,790
grooming that.
1803
02:13:59,770 --> 02:14:04,530
You'll pop round to the betting shop
and put the odd 50 pence on the nags...
1804
02:14:05,440 --> 02:14:08,430
quite forgetting they ever meant
anything more to you than...
1805
02:14:08,510 --> 02:14:11,070
bearers of little profits and little losses.
1806
02:14:11,610 --> 02:14:14,810
You will, however, be without pain...
1807
02:14:16,480 --> 02:14:18,540
almost completely without...
1808
02:14:20,790 --> 02:14:21,910
pain.
1809
02:14:24,590 --> 02:14:26,080
And now...
1810
02:14:27,490 --> 02:14:29,050
for me...
1811
02:14:30,830 --> 02:14:32,560
it never stops...
1812
02:14:33,700 --> 02:14:35,330
the voice of Equus...
1813
02:14:36,370 --> 02:14:38,000
out of the cave.
1814
02:14:39,510 --> 02:14:41,030
Why me?
1815
02:14:44,810 --> 02:14:45,800
''First...
1816
02:14:47,380 --> 02:14:49,070
''account for me.''
1817
02:14:51,380 --> 02:14:52,710
How can l?
1818
02:14:55,420 --> 02:14:57,010
ln an ultimate sense...
1819
02:14:57,860 --> 02:15:00,830
l cannot know what l do in this place.
1820
02:15:01,690 --> 02:15:03,920
Yet l do ultimate things...
1821
02:15:04,960 --> 02:15:06,660
irreversible things.
1822
02:15:08,570 --> 02:15:10,130
And l....
1823
02:15:11,370 --> 02:15:15,330
l stand in the dark with a blade in my hand...
1824
02:15:16,280 --> 02:15:18,070
striking at heads.
1825
02:15:20,410 --> 02:15:21,470
l need...
1826
02:15:22,410 --> 02:15:25,110
more desperately
than my children need me...
1827
02:15:25,350 --> 02:15:27,550
a way of seeing in the dark.
1828
02:15:28,050 --> 02:15:31,110
What way is this? What dark is this?
1829
02:15:32,060 --> 02:15:34,490
l cannot call it ordained of God!
1830
02:15:35,230 --> 02:15:37,160
l cannot go so far!
1831
02:15:42,940 --> 02:15:44,430
l will, however...
1832
02:15:44,970 --> 02:15:47,400
pay it so much homage.
1833
02:15:50,640 --> 02:15:52,630
There is now, in my mouth...
1834
02:15:53,680 --> 02:15:56,480
this sharp chain.
1835
02:16:01,390 --> 02:16:02,980
And it never comes out.
135698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.