All language subtitles for dead poets society_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,960 --> 00:00:42,850 Now remember, keep your shoulders back. 2 00:00:51,480 --> 00:00:54,006 Okay. Put your arm around your brother. That's it. 3 00:00:54,006 --> 00:00:57,050 That's it, right there. 4 00:00:58,160 --> 00:00:59,525 Okay, one more. 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,963 Now, just to review. 6 00:01:05,963 --> 00:01:08,646 You're going to follow along with the procession... 7 00:01:08,646 --> 00:01:11,405 until you get to the headmaster. 8 00:01:11,405 --> 00:01:15,883 At that point, he will indicate to you to light the candles of the boys. 9 00:01:15,883 --> 00:01:18,167 All right, boys, let's settle down. 10 00:01:26,240 --> 00:01:28,242 Banners up! 11 00:02:16,560 --> 00:02:21,771 Ladies and gentlemen, boys, the light of knowledge. 12 00:02:36,640 --> 00:02:40,964 One hundred years ago, in 1859... 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,844 41 boys sat in this room... 14 00:02:44,844 --> 00:02:47,082 and were asked the same question... 15 00:02:47,082 --> 00:02:50,243 that now greets you at the start of each semester. 16 00:02:50,243 --> 00:02:54,006 Gentlemen, what are the four pillars? 17 00:02:56,360 --> 00:02:57,964 Tradition, honour... 18 00:02:57,964 --> 00:03:00,964 discipline, excellence. 19 00:03:03,040 --> 00:03:08,171 In her first year, Welton Academy graduated five students. 20 00:03:08,171 --> 00:03:11,050 Last year, we graduated 51 21 00:03:11,050 --> 00:03:14,283 and more than 75% of those... 22 00:03:14,283 --> 00:03:16,806 Went on to the Ivy League. 23 00:03:18,080 --> 00:03:21,926 This, this kind of accomplishment... 24 00:03:21,926 --> 00:03:23,365 is the result... 25 00:03:23,365 --> 00:03:28,162 of fervent dedication to the principles taught here. 26 00:03:28,162 --> 00:03:32,325 This is why you parents have been sending us your sons. 27 00:03:32,325 --> 00:03:37,531 This is why we are the best preparatory school in the United States. 28 00:03:46,200 --> 00:03:47,725 As you know... 29 00:03:47,725 --> 00:03:53,011 our beloved Mr Portius of the English Department retired last term. 30 00:03:53,011 --> 00:03:56,527 You will have the opportunity later to meet his replacement Mr]ohn Keating... 31 00:03:58,120 --> 00:04:00,361 himself an honours graduate of this school. 32 00:04:00,361 --> 00:04:02,727 And who, for the past several years... 33 00:04:02,727 --> 00:04:06,122 has been teaching at the highly regarded Chester School in London. 34 00:04:11,680 --> 00:04:15,685 - Richard, you forgot your bag. - Hi,]ohnny. Hey, how you doin'? 35 00:04:32,720 --> 00:04:34,131 Glad you could come by. 36 00:04:34,131 --> 00:04:37,329 -Thrilling ceremony as usual, Dr Nolan. -You've been away too long. 37 00:04:37,329 --> 00:04:40,449 - Hello, Dr Nolan. - Good to have you. - This is our youngest, Todd. 38 00:04:40,449 --> 00:04:43,126 Mr Anderson, you have some big shoes to fill, young man. 39 00:04:43,126 --> 00:04:47,762 - Your brother was one of our finest. - Thank you. 40 00:04:47,762 --> 00:04:50,650 - Lovely ceremony. - Thank you. I'm so glad you liked it. 41 00:04:50,650 --> 00:04:52,290 - Gale. -Tom. 42 00:04:52,290 --> 00:04:54,089 - Good to see you again. - Hello, Mr Nolan. 43 00:04:54,089 --> 00:04:57,642 - Neil, we expect great things from you this year. - Thank you, sir. 44 00:04:57,642 --> 00:05:01,850 - Well, he won't disappoint us. Right, Neil? - I'll do my best, sir. 45 00:05:03,120 --> 00:05:05,043 - Come on, son. - Chin up. - Okay. 46 00:05:05,043 --> 00:05:06,485 - Chin up. - No tears now. 47 00:05:06,485 --> 00:05:08,608 - I don't want to go here. - Honey, I love you. 48 00:05:08,608 --> 00:05:12,366 - I'll walk you over. - There, there. Do your lessons. 49 00:05:16,920 --> 00:05:19,446 Hey. I hear we're gonna be roommates. 50 00:05:19,446 --> 00:05:22,490 - I'm Neil Perry. - I'm Todd Anderson. 51 00:05:22,490 --> 00:05:25,848 - Why'd you leave Balincrest? - My brother went here. 52 00:05:25,848 --> 00:05:27,843 Oh, so you're that Anderson! 53 00:05:27,843 --> 00:05:33,245 This is for his sinuses. And, oh, if he, if he can't, uh, swallow, you give him one of these. 54 00:05:33,245 --> 00:05:36,290 - And if he has trouble breathing, you give him-- - All right, fine. 55 00:05:36,290 --> 00:05:39,443 And, oh, did you remember your vaporizer? And the vapour-- 56 00:05:45,440 --> 00:05:47,568 - Hey, how's it going, Neil? - Come down here. 57 00:05:47,568 --> 00:05:50,769 - Neil? Study group tonight? - Yeah, sure. 58 00:05:50,769 --> 00:05:53,286 Business as usual, huh? Hey, I heard you got the new kid. 59 00:05:53,286 --> 00:05:57,570 Looks like a stiff! Oops. 60 00:06:00,680 --> 00:06:04,480 Listen. Don't mind Cameron. He's, uh, born with his foot in his mouth. 61 00:06:04,480 --> 00:06:06,642 Know what I mean? 62 00:06:09,280 --> 00:06:12,170 Rumour has it, you did summer school. 63 00:06:12,170 --> 00:06:16,131 Yep. Chemistry. My father thought I should get ahead. 64 00:06:16,131 --> 00:06:19,010 - How was your summer, Slick? - Keen. 65 00:06:21,200 --> 00:06:24,727 - Meeks, door, closed. - Yes, sir! 66 00:06:24,727 --> 00:06:27,201 Gentlemen, what are the four pillars? 67 00:06:27,201 --> 00:06:31,365 Travesty, horror, decadence, excrement. 68 00:06:32,720 --> 00:06:34,563 Okay, study group. 69 00:06:34,563 --> 00:06:37,291 Meeks aced Latin. I didn't quite flunk English. 70 00:06:37,291 --> 00:06:39,522 So, if you want, we got our study group. 71 00:06:39,522 --> 00:06:42,809 Sure. Cameron asked me too. Anyone mind including him? 72 00:06:42,809 --> 00:06:44,450 What's his specialty? Bootlicking? 73 00:06:44,450 --> 00:06:48,969 - Um, he's your roommate. - That's not my fault! 74 00:06:48,969 --> 00:06:50,883 Uh, I'm sorry. My name is Stephen Meeks. 75 00:06:50,883 --> 00:06:54,806 - Oh, this is Todd Anderson. - Nice to meet you. - Nice to meet you. 76 00:06:54,806 --> 00:06:57,326 Charlie Dalton. 77 00:06:58,480 --> 00:06:59,720 Knox Overstreet. 78 00:06:59,720 --> 00:07:01,609 Todd's brother was Jeffrey Anderson. 79 00:07:01,609 --> 00:07:03,967 - Oh, yeah, sure! - Ooh, wow. 80 00:07:03,967 --> 00:07:07,681 - Valedictorian, National Merit Scholar. - Oh, well! 81 00:07:07,681 --> 00:07:10,240 Welcome to Hell-ton! 82 00:07:10,240 --> 00:07:13,767 It's every bit as tough as they say unless you're a genius like Meeks. 83 00:07:13,767 --> 00:07:16,491 He flatters me. That's why I help him with Latin. 84 00:07:16,491 --> 00:07:19,291 And English, and trig. 85 00:07:22,160 --> 00:07:24,162 It's open. 86 00:07:25,200 --> 00:07:27,202 Father, I thought you'd gone. 87 00:07:27,202 --> 00:07:29,931 - Mr Perry, sir. - Keep your seats, fellas. Keep your seats. 88 00:07:31,200 --> 00:07:33,680 Neil, l've just spoken to Mr Nolan. 89 00:07:33,680 --> 00:07:36,969 I think that you're taking too many extracurricular activities this semester. 90 00:07:36,969 --> 00:07:40,010 And I've decided that you should drop school annual. 91 00:07:40,010 --> 00:07:43,289 -But I'm the assistant editor this year. -Well, I'm, I'm sorry, Neil. 92 00:07:43,289 --> 00:07:46,443 - But, Father, I can't. It wouldn't be fair. - Fellas? 93 00:07:47,440 --> 00:07:50,683 Would you excuse us for a moment? 94 00:08:00,880 --> 00:08:03,770 - Don't you ever dispute me in public! Do you understand? - Father, I wasn't disputing you-- 95 00:08:03,770 --> 00:08:07,083 After you've finished medical school and you're on your own, then you can do as you damn well please. 96 00:08:07,083 --> 00:08:10,562 But until then, you do as I tell you. Is that clear? 97 00:08:10,562 --> 00:08:12,483 Yes, sir. I'm sorry. 98 00:08:14,800 --> 00:08:16,848 You know how much this means to your mother, don't you? 99 00:08:16,848 --> 00:08:18,809 Yes, sir. 100 00:08:19,920 --> 00:08:23,527 You know me. I'm always taking on too much. 101 00:08:23,527 --> 00:08:25,967 Well, that's my boy. 102 00:08:25,967 --> 00:08:28,122 Now, listen. You need anything, you let us know, huh? 103 00:08:28,122 --> 00:08:30,043 Yes, sir. 104 00:08:37,840 --> 00:08:40,969 Why doesn't he let you do what you want? 105 00:08:40,969 --> 00:08:44,169 Yeah, Neil, tell him off. It couldn't get any worse. 106 00:08:44,169 --> 00:08:48,484 Oh, that's rich! Like you guys tell your parents off, Mr Future Lawyer and Mr Future Banker? 107 00:08:48,484 --> 00:08:51,325 Okay, so I don't like it any more than you do. 108 00:08:51,325 --> 00:08:53,687 Well, just don't tell me how to talk to my father. You guys are the same way. 109 00:08:53,687 --> 00:08:56,809 All right, all right. Jesus. So what are you gonna do then? 110 00:08:56,809 --> 00:08:59,645 What I have to do. Drop the annual. 111 00:08:59,645 --> 00:09:03,611 Well, I wouldn't lose too much sleep over it. lt's just a bunch of jerks trying to impress Nolan. 112 00:09:03,611 --> 00:09:06,843 I don't care. I don't give a damn about any of it. 113 00:09:06,843 --> 00:09:09,491 Well, uh, Latin, 8:00 in my room? 114 00:09:09,491 --> 00:09:11,847 - Yes. - I guess so. 115 00:09:11,847 --> 00:09:14,287 - Todd, you're welcome to join us. - Yeah, come along, pal. 116 00:09:14,287 --> 00:09:15,127 Thanks. 117 00:09:52,680 --> 00:09:55,206 Slow down, boys! 118 00:09:55,206 --> 00:09:58,443 Slow down, you horrible phalanx of pubescence! 119 00:09:58,443 --> 00:10:02,730 Pick three laboratory experiments from the project list... 120 00:10:02,730 --> 00:10:06,566 and report on them every five weeks. 121 00:10:06,566 --> 00:10:11,168 The first 20 questions at the end of chapter one are due tomorrow. 122 00:10:11,168 --> 00:10:13,766 - Agricolam. - Agricolam. 123 00:10:13,766 --> 00:10:16,320 - Agricola. - Agricola. 124 00:10:16,320 --> 00:10:19,085 - Agricolae. - Agricolae. 125 00:10:19,085 --> 00:10:21,686 - Agricolarum. - Agricolarum. 126 00:10:21,686 --> 00:10:23,842 - Agricolis - Agricolis 127 00:10:23,842 --> 00:10:26,082 - Agricolas - Agricolas 128 00:10:26,082 --> 00:10:28,322 - Agricolis - Agricolis 129 00:10:28,322 --> 00:10:30,880 - Again, please. Agricola. - Agricola. 130 00:10:30,880 --> 00:10:33,122 Your study of trigonometry... 131 00:10:33,122 --> 00:10:35,931 requires absolute precision. 132 00:10:37,520 --> 00:10:41,491 Anyone failing to turn in any homework assignment... 133 00:10:41,491 --> 00:10:46,487 will be penalized one point off their final grade. 134 00:10:46,487 --> 00:10:49,848 Let me urge you now not to test me on this point. 135 00:11:00,880 --> 00:11:03,087 Hey, Spaz! Spaz! 136 00:11:04,920 --> 00:11:07,287 Brain damage! 137 00:11:26,640 --> 00:11:28,642 Well, come on! 138 00:11:36,080 --> 00:11:37,923 - Let's go. - Let's go, guys. 139 00:12:02,760 --> 00:12:05,286 �O Captain! My captain!� 140 00:12:06,480 --> 00:12:08,960 Who knows where that comes from? 141 00:12:08,960 --> 00:12:10,644 Anybody. 142 00:12:14,680 --> 00:12:17,160 Not a clue? 143 00:12:17,160 --> 00:12:21,040 It's from a poem by Walt Whitman about Mr Abraham Lincoln. 144 00:12:21,040 --> 00:12:24,010 Now, in this class, you can either call me Mr Keating... 145 00:12:24,010 --> 00:12:27,641 or if you're slightly more daring O Captain, my Captain. 146 00:12:31,280 --> 00:12:34,443 Now let me dispel a few rumours, so they don't fester into facts. 147 00:12:34,443 --> 00:12:38,047 Yes, I, too, attended Hell-ton and have survived. 148 00:12:38,047 --> 00:12:42,250 And, no, at that time I was not the mental giant you see before you. 149 00:12:42,250 --> 00:12:45,722 I was the intellectual equivalent of a 98-pound weakling. 150 00:12:45,722 --> 00:12:49,327 I would go to the beach, and people would kick copies of Byron in my face. 151 00:12:53,520 --> 00:12:54,240 Now... 152 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 Mr Pitts. 153 00:12:58,960 --> 00:13:03,204 That�s a rather unfortunate name. Mr Pitts, where are you? 154 00:13:04,400 --> 00:13:07,847 Mr Pitts, will you open your hymnal to page 542? 155 00:13:07,847 --> 00:13:10,844 Read the first stanza of the poem you find there. 156 00:13:14,160 --> 00:13:18,643 - �To The Virgins to Make Much of Time�? - Yes. That's the one. 157 00:13:18,643 --> 00:13:20,688 Somewhat appropriate, isn't it? 158 00:13:22,120 --> 00:13:25,920 �Gather ye rosebuds while ye may, old time is still a-flying... 159 00:13:25,920 --> 00:13:29,288 and this same flower that smiles today, tomorrow will be dying.� 160 00:13:30,160 --> 00:13:32,606 Thank you, Mr Pitts. 161 00:13:32,606 --> 00:13:35,843 �Gather ye rosebuds while ye may.� 162 00:13:35,843 --> 00:13:39,367 The Latin term for that sentiment is Carpe Diem. 163 00:13:39,367 --> 00:13:41,329 Now who knows what that means? 164 00:13:42,640 --> 00:13:44,961 Carpe Diem. That's seize the day. 165 00:13:44,961 --> 00:13:46,883 - Very good, Mr-- - Meeks. 166 00:13:46,883 --> 00:13:50,089 Meeks. Another unusual name. 167 00:13:50,089 --> 00:13:52,481 Seize the day. 168 00:13:52,481 --> 00:13:56,565 �Gather ye rosebuds while ye may.� 169 00:13:56,565 --> 00:13:59,371 - Why does the writer use these lines? - Because he's in a hurry. 170 00:13:59,371 --> 00:14:00,851 No! Ding! 171 00:14:00,851 --> 00:14:03,127 Thank you for playing anyway. 172 00:14:05,360 --> 00:14:08,887 Because we are food for worms, lads. 173 00:14:08,887 --> 00:14:11,201 Because, believe it or not, each and every one of us in this room... 174 00:14:11,201 --> 00:14:14,489 is one day going to stop breathing... 175 00:14:14,489 --> 00:14:16,528 turn cold, and die. 176 00:14:18,640 --> 00:14:21,246 I would like you to step forward over here... 177 00:14:21,246 --> 00:14:23,402 and peruse some of the faces from the past. 178 00:14:23,402 --> 00:14:27,280 You've walked past them many times, but I don't think you've really looked at them. 179 00:14:33,040 --> 00:14:35,611 They're not that different from you, are they? 180 00:14:36,640 --> 00:14:38,244 Same haircuts... 181 00:14:38,244 --> 00:14:41,608 full of hormones just like you. 182 00:14:41,608 --> 00:14:44,684 Invincible just like you feel. 183 00:14:44,684 --> 00:14:46,728 The world is their oyster. 184 00:14:46,728 --> 00:14:49,690 They believe they're destined for great things just like many of you. 185 00:14:49,690 --> 00:14:51,888 Their eyes are full of hope just like you. 186 00:14:53,360 --> 00:14:55,328 Did they wait until it was too late to make from their lives... 187 00:14:55,328 --> 00:14:58,085 even one iota of what they were capable? 188 00:14:58,085 --> 00:15:03,291 Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. 189 00:15:05,720 --> 00:15:08,087 But if you listen real close... 190 00:15:08,087 --> 00:15:11,209 you can hear them whisper their legacy to you. 191 00:15:11,209 --> 00:15:14,727 Go on, lean in. Listen. 192 00:15:14,727 --> 00:15:16,689 Do you hear it? 193 00:15:23,760 --> 00:15:24,480 Carpe. 194 00:15:28,280 --> 00:15:30,282 Hear it? 195 00:15:31,720 --> 00:15:32,440 Carpe. 196 00:15:37,200 --> 00:15:38,520 Carpe Diem. 197 00:15:41,480 --> 00:15:45,121 Seize the day, boys. 198 00:15:46,640 --> 00:15:51,441 Make your lives extraordinary. 199 00:16:04,440 --> 00:16:07,046 - That was weird. - But different. 200 00:16:07,046 --> 00:16:09,771 Spooky, if you ask me. 201 00:16:09,771 --> 00:16:11,683 Think he'll test us on that stuff? 202 00:16:11,683 --> 00:16:14,764 Oh, come on, Cameron, don't you get anything? 203 00:16:14,764 --> 00:16:17,207 What? What? 204 00:16:18,800 --> 00:16:22,725 Let's go, boys. Hustle up in here. That means you, Dalton. 205 00:16:22,725 --> 00:16:24,643 All right, who's up for our trig study group tonight, guys? 206 00:16:24,643 --> 00:16:26,484 - Sure. - Me. - Me, me, me. 207 00:16:26,484 --> 00:16:30,246 Well, I can't make it, guys. I have to have dinner at the Danburrys' house tonight. 208 00:16:30,246 --> 00:16:32,163 - Ooh, not the Danburrys. - Who are the Danburrys? 209 00:16:32,163 --> 00:16:34,129 Big alums! How'd you swing that? 210 00:16:34,129 --> 00:16:36,851 Friends of my dad's. They're probably in their 90s or something. 211 00:16:36,851 --> 00:16:39,810 - Hey. - Sounds great, doesn't it? - Anything�s better than Hell-ton hash. 212 00:16:39,810 --> 00:16:43,202 - Knox. - I'll second that. - Yeah, well, we'll see. 213 00:16:43,202 --> 00:16:46,250 Hey! Want to come to the study group tonight? 214 00:16:46,250 --> 00:16:50,564 Wha-- Uh, no. No. I've, H've got some history I want to do. 215 00:16:50,564 --> 00:16:53,041 Suit yourself. 216 00:17:25,440 --> 00:17:27,283 Ready, Overstreet? 217 00:17:28,920 --> 00:17:30,763 Ready to go, sir. 218 00:17:56,040 --> 00:17:59,362 - Chet, can you get that? - I can't, Mom. - I'll get it. 219 00:18:05,680 --> 00:18:07,523 Can I help you? 220 00:18:07,523 --> 00:18:12,049 Hi. K-Knox Overstreet. Uh, Dr Hager. 221 00:18:12,049 --> 00:18:12,799 Hi. 222 00:18:14,040 --> 00:18:17,522 - This is the Danburrys', right? - Are, are you here to see Chet? 223 00:18:17,522 --> 00:18:20,171 - Mrs Danburry? - No. 224 00:18:20,171 --> 00:18:23,050 I'm sorry. Thank you, Chris. I'm Mrs Danburry. 225 00:18:23,050 --> 00:18:25,043 - You must be Knox. - Yes. 226 00:18:25,043 --> 00:18:27,691 Back by 9:00? Please, come on in. 227 00:18:27,691 --> 00:18:29,603 - Chris, come on. What are you doing? - Chet, I'm coming. 228 00:18:29,603 --> 00:18:32,923 - Knox! How are you? Joe Danburry. - Nice to meet you, sir. 229 00:18:32,923 --> 00:18:35,321 Well, he's the splitting image of his father, isn't he? 230 00:18:35,321 --> 00:18:38,244 - How is he? Come on in. - He's great. He just did a big case for G.M. 231 00:18:38,244 --> 00:18:41,483 Yeah, I know where you're headed. Like father, like son, huh? 232 00:18:44,400 --> 00:18:47,404 - Ooh, is that close! - Yes! - Bishop to queen six. 233 00:18:47,404 --> 00:18:50,370 - Another game? - What do you mean? - Boo! 234 00:18:50,370 --> 00:18:53,330 Replace, uh, these numbers here with X-- For X and Y. 235 00:18:53,330 --> 00:18:55,721 - Of course. - Of course. So what's the problem? 236 00:18:55,721 --> 00:18:57,928 Do you think I can get in there? You've been hogging it all day. 237 00:18:57,928 --> 00:18:59,525 Look, I didn't take my hand off of it, okay? 238 00:18:59,525 --> 00:19:02,763 - How was dinner? - Huh? 239 00:19:02,763 --> 00:19:05,161 How was dinner? 240 00:19:05,161 --> 00:19:06,241 Terrible. 241 00:19:08,200 --> 00:19:10,965 - Awful. - What? What happened? 242 00:19:14,320 --> 00:19:16,402 Tonight... 243 00:19:16,402 --> 00:19:20,565 I met the most beautiful girl I have ever seen in my entire life. 244 00:19:20,565 --> 00:19:24,201 - Are you crazy? What's wrong with that? - She's practically engaged. 245 00:19:24,201 --> 00:19:27,284 To Chet Danburry. 246 00:19:27,284 --> 00:19:30,091 - The guy could eat a football. - Too bad. 247 00:19:30,091 --> 00:19:33,846 Too bad? it's worse than too bad, Pitts. it's a tragedy. 248 00:19:33,846 --> 00:19:36,241 A girl this beautiful in love with such a jerk? 249 00:19:36,241 --> 00:19:38,721 All the good ones go for jerks. You know that. 250 00:19:38,721 --> 00:19:41,849 Yeah, forget her. Open your trig book and try and figure out problem five. 251 00:19:41,849 --> 00:19:45,527 I can�t just forget her, Cameron. And I certainly can't think about trig! 252 00:19:46,520 --> 00:19:48,648 We got it! 253 00:19:48,648 --> 00:19:53,760 All right, gentlemen, five minutes. Let's go. 254 00:19:53,760 --> 00:19:57,367 - Did you see her naked? - Very funny, Dalton. 255 00:19:57,367 --> 00:20:02,048 That wouldn't be a, uh, radio in your lap, would it, Mr Pitts? 256 00:20:02,048 --> 00:20:04,646 No, sir. A science experiment. 257 00:20:05,840 --> 00:20:06,560 Radar. 258 00:20:11,920 --> 00:20:15,925 Gentlemen, open your texts to page 21 of the introduction. 259 00:20:15,925 --> 00:20:19,209 Mr Perry, will you read the opening paragraph of the preface... 260 00:20:19,209 --> 00:20:21,248 entitled �Understanding Poetry�? 261 00:20:22,640 --> 00:20:27,328 �Understanding Poetry by Dr j. Evans Pritchard, PhD. 262 00:20:27,328 --> 00:20:29,767 To fully understand poetry, We must first be fluent... 263 00:20:29,767 --> 00:20:32,844 with its metre, rhyme and figures of speech. 264 00:20:32,844 --> 00:20:37,050 Then ask two questions: One, how artfully has the objective of the poem been rendered? 265 00:20:37,050 --> 00:20:39,600 And two, how important is that objective? 266 00:20:39,600 --> 00:20:42,206 Question one rates the poem's perfection. 267 00:20:42,206 --> 00:20:44,328 Question two rates its importance. 268 00:20:44,328 --> 00:20:46,528 And once these questions have been answered... 269 00:20:46,528 --> 00:20:50,207 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 270 00:20:50,207 --> 00:20:54,763 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph... 271 00:20:54,763 --> 00:20:58,686 and its importance is plotted on the vertical... 272 00:20:58,686 --> 00:21:01,889 then calculating the total area of the poem... 273 00:21:01,889 --> 00:21:03,883 yields the measure of its greatness. 274 00:21:07,320 --> 00:21:09,971 A sonnet by Byron might score high... 275 00:21:09,971 --> 00:21:14,409 on the vertical, but only average on the horizontal. 276 00:21:14,409 --> 00:21:17,370 A Shakespearean sonnet on the, on the other hand Would... 277 00:21:17,370 --> 00:21:20,683 score high both horizontally and vertically... 278 00:21:20,683 --> 00:21:22,603 yielding a massive total area... 279 00:21:22,603 --> 00:21:26,969 thereby revealing the poem to be truly great. 280 00:21:26,969 --> 00:21:30,726 As you proceed through the poetry in this book, practise this rating method. 281 00:21:30,726 --> 00:21:34,361 As your ability to evaluate poems in this manner grows... 282 00:21:34,361 --> 00:21:38,843 so will, so will your enjoyment and understanding of poetry.� 283 00:21:43,600 --> 00:21:45,011 Excrement. 284 00:21:47,480 --> 00:21:50,211 That's what I think of Mr J. Evans Pritchard. 285 00:21:50,211 --> 00:21:53,443 We're not laying pipe. We're talking about poetry. 286 00:21:53,443 --> 00:21:56,000 How can you describe poetry like American Bandstand? 287 00:21:56,000 --> 00:22:00,130 �Oh, I like Byron. I give him a 42, but I can't dance to it.� 288 00:22:00,130 --> 00:22:02,806 Now, I want you to rip out that page. 289 00:22:04,240 --> 00:22:06,971 Go on. Rip out the entire page. 290 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 You heard me. Rip it out. 291 00:22:11,920 --> 00:22:14,367 Rip it out! 292 00:22:14,367 --> 00:22:16,568 Go on. Rip it out! 293 00:22:18,320 --> 00:22:20,163 Thank you, Mr Dalton. 294 00:22:20,163 --> 00:22:23,847 Gentlemen, tell you what. Don't just tear out that page, tear out the entire introduction. 295 00:22:23,847 --> 00:22:26,844 I want it gone. History. Leave nothing of it. 296 00:22:26,844 --> 00:22:31,084 Rip it out! Rip! Be gone, J. Evans Pritchard, PhD. 297 00:22:31,084 --> 00:22:34,323 Rip. Shred. Tear. Rip it out! 298 00:22:34,323 --> 00:22:37,131 I want to hear nothing but ripping of Mr Pritchard. 299 00:22:37,131 --> 00:22:39,202 We'll perforate it, put it on a roll. 300 00:22:39,202 --> 00:22:41,647 It's not the Bible. You're not gonna go to hell for this. 301 00:22:43,040 --> 00:22:47,409 Go on. Make a clean tear. I want nothing left of it. 302 00:22:48,640 --> 00:22:52,122 - We shouldn't be doing this. - Rip! Rip! Rip! 303 00:22:52,122 --> 00:22:54,965 Rip it out! Rip! 304 00:23:00,960 --> 00:23:02,962 Rip it out! 305 00:23:06,480 --> 00:23:08,403 What the hell is going on here? 306 00:23:09,680 --> 00:23:13,082 - I don't hear enough rips! - Mr Keating. 307 00:23:13,082 --> 00:23:15,447 Mr McAllister. 308 00:23:16,760 --> 00:23:19,923 I'm sorry. I, I didn't know you were here. 309 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 I am. Ah. 310 00:23:23,520 --> 00:23:26,410 So you are. 311 00:23:26,410 --> 00:23:28,369 Excuse me. 312 00:23:29,360 --> 00:23:31,567 Keep ripping, gentlemen! 313 00:23:31,567 --> 00:23:34,246 This is a battle, a war. 314 00:23:34,246 --> 00:23:36,482 And the casualties could be your hearts and souls. 315 00:23:36,482 --> 00:23:38,085 Thank you, Mr Dalton. 316 00:23:38,085 --> 00:23:41,448 Armies of academics going forward measuring poetry. 317 00:23:41,448 --> 00:23:44,922 No! We'll not have that here. No more Mr J. Evans Pritchard. 318 00:23:44,922 --> 00:23:48,402 Now, my class, you will learn to think for yourselves again. 319 00:23:48,402 --> 00:23:51,768 You will learn to savour words and language. 320 00:23:51,768 --> 00:23:54,366 No matter what anybody tells you... 321 00:23:54,366 --> 00:23:58,240 words and ideas can change the world. 322 00:23:58,240 --> 00:24:01,608 Now I see that look in Mr Pitt`s eye, like 19th century literature... 323 00:24:01,608 --> 00:24:04,331 has nothing to do with going to business school or medical school. 324 00:24:04,331 --> 00:24:06,562 Right? Maybe. 325 00:24:06,562 --> 00:24:08,483 Mr Hopkins, you may agree with him, thinking... 326 00:24:08,483 --> 00:24:12,804 �Yes, we should simply study our Mr Pritchard and learn our rhyme and metre... 327 00:24:12,804 --> 00:24:16,851 and go quietly about the business of achieving other ambitions.� 328 00:24:18,000 --> 00:24:20,526 I've a little secret for you. Huddle up. 329 00:24:20,526 --> 00:24:22,489 Huddle up! 330 00:24:30,000 --> 00:24:33,641 We don't read and write poetry because it's cute. 331 00:24:33,641 --> 00:24:37,884 We read and write poetry because we are members of the human race... 332 00:24:37,884 --> 00:24:41,760 and the human race is filled with passion. 333 00:24:42,880 --> 00:24:45,087 And medicine, law, business, engineering... 334 00:24:45,087 --> 00:24:48,084 these are noble pursuits and necessary to sustain life. 335 00:24:49,200 --> 00:24:52,010 But poetry, beauty... 336 00:24:52,010 --> 00:24:54,686 romance, love... 337 00:24:54,686 --> 00:24:57,491 these are what we stay alive for. 338 00:24:57,491 --> 00:24:59,881 To quote from Whitman... 339 00:24:59,881 --> 00:25:04,682 �O me, O life of the questions of these recurring... 340 00:25:04,682 --> 00:25:06,842 of the endless trains of the faithless... 341 00:25:06,842 --> 00:25:09,764 of cities filled with the foolish. 342 00:25:09,764 --> 00:25:13,367 What good amid these O me, O life?� 343 00:25:13,367 --> 00:25:17,081 Answer: that you are here. 344 00:25:17,081 --> 00:25:20,084 That life exists, an identity. 345 00:25:21,520 --> 00:25:26,128 That the powerful play goes on, and you may contribute a verse. 346 00:25:28,080 --> 00:25:30,321 That the powerful play goes on... 347 00:25:30,321 --> 00:25:34,166 and you may contribute a verse. 348 00:25:38,200 --> 00:25:41,044 What will your verse be? 349 00:25:43,480 --> 00:25:46,245 For what we are about to receive... 350 00:25:46,245 --> 00:25:49,290 may the Lord make us truly grateful. 351 00:25:49,290 --> 00:25:51,283 Amen. 352 00:26:02,560 --> 00:26:06,804 -Quite an interesting class you gave today, Mr Keating. -Sorry if I shocked you, Mr McAllister. 353 00:26:06,804 --> 00:26:11,329 Oh, there's no need to apologize. It was very fascinating, misguided though it was. 354 00:26:11,329 --> 00:26:12,845 You think so? 355 00:26:12,845 --> 00:26:16,322 You take a big risk by encouraging them to become artists,]ohn. 356 00:26:16,322 --> 00:26:21,327 When they realize that they're not Rembrandts, Shakespeares or Mozarts, they'll hate you for it. 357 00:26:21,327 --> 00:26:24,643 We're not talking artists, George, we're talking freethinkers. 358 00:26:24,643 --> 00:26:27,291 Freethinkers at 17? 359 00:26:27,291 --> 00:26:29,966 Funny. I never pegged you as a cynic. 360 00:26:31,600 --> 00:26:33,841 Not a cynic. 361 00:26:33,841 --> 00:26:35,041 A realist. 362 00:26:36,800 --> 00:26:40,088 Show me the heart unfettered by foolish dreams... 363 00:26:40,088 --> 00:26:42,003 and I'll show you a happy man. 364 00:26:43,200 --> 00:26:45,806 But only in their dreams can men be truly free. 365 00:26:45,806 --> 00:26:48,565 'Twas always thus, and always thus will be. 366 00:26:49,840 --> 00:26:51,205 Tennyson? 367 00:26:51,205 --> 00:26:53,886 No. Keating. 368 00:26:57,960 --> 00:27:01,123 Hey, I found his senior annual in the library. 369 00:27:01,123 --> 00:27:05,683 Listen to this. Captain of the soccer team, editor of the school annual, Cambridge bound... 370 00:27:05,683 --> 00:27:08,843 thigh man, and the Dead Poets Society. 371 00:27:08,843 --> 00:27:11,526 �Man most likely to do anything.� 372 00:27:11,526 --> 00:27:14,843 Thigh man! Mr K was a hell-raiser. 373 00:27:16,560 --> 00:27:18,130 - What's the Dead Poets Society? - I don't know. 374 00:27:18,130 --> 00:27:20,089 - Is there a picture in the annual? - No. - Nothing. No other mention of it. 375 00:27:20,089 --> 00:27:23,369 That boy there, see me after lunch. 376 00:27:26,560 --> 00:27:29,211 Mr Keating? 377 00:27:29,211 --> 00:27:31,282 Mr Keating! 378 00:27:32,880 --> 00:27:35,247 - Sir? - Say something. 379 00:27:35,247 --> 00:27:37,243 O Captain, my Captain? 380 00:27:37,243 --> 00:27:39,561 Gentlemen. 381 00:27:39,561 --> 00:27:42,007 We were just looking in your old annual. 382 00:27:43,080 --> 00:27:44,764 Oh, my God. 383 00:27:44,764 --> 00:27:47,571 No, that's not me. 384 00:27:49,000 --> 00:27:50,968 Stanley �The Tool� Wilson. 385 00:27:54,800 --> 00:27:56,928 - God. - What was the Dead Poets Society? 386 00:28:01,080 --> 00:28:04,448 I doubt the present administration would look too favourably upon that. 387 00:28:04,448 --> 00:28:07,126 Why? What was it? 388 00:28:10,120 --> 00:28:12,600 Gentlemen, can you keep a secret? 389 00:28:12,600 --> 00:28:13,886 Sure, yeah. 390 00:28:16,040 --> 00:28:21,524 The Dead Poets were dedicated to �sucking the marrow out of life.� 391 00:28:21,524 --> 00:28:24,968 That�s a phrase from Thoreau we would invoke at the beginning of every meeting. 392 00:28:24,968 --> 00:28:27,566 You see, we would gather at the old Indian cave... 393 00:28:27,566 --> 00:28:30,928 and take turns reading from Thoreau, Whitman, Shelley. 394 00:28:30,928 --> 00:28:33,401 The biggies! Even some of our own verse. 395 00:28:33,401 --> 00:28:37,007 And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic. 396 00:28:37,007 --> 00:28:40,129 You mean, it was a bunch of guys sitting around reading poetry? 397 00:28:40,129 --> 00:28:43,522 No, Mr Overstreet, it wasn�t just guys. 398 00:28:43,522 --> 00:28:46,490 We weren't a Greek organization. We were Romantics. 399 00:28:46,490 --> 00:28:51,122 We didn�t just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. 400 00:28:51,122 --> 00:28:54,363 Spirits soared, women swooned... 401 00:28:54,363 --> 00:28:56,568 and gods were created, gentlemen. 402 00:28:56,568 --> 00:28:59,484 Not a bad way to spend an evening, eh? 403 00:28:59,484 --> 00:29:02,564 Thank you, Mr Perry, for this stroll down Amnesia Lane. 404 00:29:02,564 --> 00:29:05,928 Burn that, especially my picture. 405 00:29:10,560 --> 00:29:12,528 Dead Poets Society. 406 00:29:12,528 --> 00:29:14,284 What? 407 00:29:18,480 --> 00:29:21,051 - I say we go tonight. -Tonight? - Now wait a minute. 408 00:29:21,051 --> 00:29:22,884 Everybody in? 409 00:29:22,884 --> 00:29:25,247 - Where�s this cave he's talking about? - It's beyond the stream. I know where it is. 410 00:29:25,247 --> 00:29:27,163 That's miles! 411 00:29:27,163 --> 00:29:29,083 - Sounds boring to me. - Don't come. 412 00:29:29,083 --> 00:29:32,482 - Do you know how many demerits we're talking, Dalton? - So don't come. Please. 413 00:29:32,482 --> 00:29:35,040 Look, all I'm saying is that we have to be careful. 414 00:29:35,040 --> 00:29:37,805 - We can't get caught. - No shit, Sherlock. 415 00:29:37,805 --> 00:29:40,724 You boys there, hurry up! 416 00:29:40,724 --> 00:29:42,529 All right. Who's in? 417 00:29:42,529 --> 00:29:46,002 - Oh, come on, Neil, Hager's the-- - Forget Hager! No. Who's in? 418 00:29:47,760 --> 00:29:48,600 I'm in. 419 00:29:49,960 --> 00:29:53,646 - I'm warning you! Move! - Me, too. 420 00:29:53,646 --> 00:29:56,007 - I don't know, Neil. - What? Pitts! 421 00:29:56,007 --> 00:29:58,048 - Pittsie, come on! - His grades are hurting, Charlie. 422 00:29:58,048 --> 00:30:00,964 - You can help him, Meeks. - What is this? A midnight study group? 423 00:30:00,964 --> 00:30:03,361 Forget it, Pitts, you're coming. Meeks, your grades hurting, too? 424 00:30:03,361 --> 00:30:05,647 - I'll try anything once. - Except sex. 425 00:30:05,647 --> 00:30:08,246 I'm in as long as we're careful. 426 00:30:08,246 --> 00:30:10,448 - What about you, Knox? - I don't know, Charlie. 427 00:30:10,448 --> 00:30:12,727 Come on, Knox, it'll help you get Chris. 428 00:30:12,727 --> 00:30:14,928 Yeah? How? 429 00:30:14,928 --> 00:30:16,684 Women swoon! 430 00:30:16,684 --> 00:30:21,561 But why do they swoon? Charlie, tell me why they swoon. Charlie! 431 00:30:21,800 --> 00:30:24,246 You're not listening. Any questions? 432 00:30:24,246 --> 00:30:26,402 Look, you follow the stream to the waterfall. 433 00:30:26,402 --> 00:30:28,244 It's right there. it's gotta be like that-- 434 00:30:28,244 --> 00:30:30,084 I don't know. it's starting to sound dangerous. 435 00:30:30,084 --> 00:30:33,562 - Oh. Why don't you just stay home? - Hey, you're crazy. 436 00:30:33,562 --> 00:30:37,486 For God's sake, stop chattering and sit down! 437 00:30:44,360 --> 00:30:46,681 - Todd, are you coming tonight? - No. 438 00:30:46,681 --> 00:30:49,764 Why not? God, you were there. You heard Keating. Don't you want to do something about-- 439 00:30:49,764 --> 00:30:51,204 Y-Yes. But-- 440 00:30:53,800 --> 00:30:55,404 But, but what? 441 00:30:57,560 --> 00:31:01,246 Keating said that everybody took turns reading and... 442 00:31:01,246 --> 00:31:03,721 I don't want to do that. 443 00:31:03,721 --> 00:31:07,725 Gosh. You really have a problem with that, don't you? 444 00:31:07,725 --> 00:31:10,087 N-No, I, I don't have a problem. 445 00:31:10,087 --> 00:31:13,209 Neil, I just-- I don't want to do it, okay? 446 00:31:13,209 --> 00:31:14,409 All right. 447 00:31:16,200 --> 00:31:19,329 What if you didn't have to read? What if you just came and listened? 448 00:31:19,329 --> 00:31:22,404 - T-That's not how it works. - Forget how it works! 449 00:31:26,640 --> 00:31:28,927 What? What, are you gonna go up and ask 'em if-- 450 00:31:30,320 --> 00:31:32,163 - No, no. - I'll be right back. 451 00:31:32,163 --> 00:31:33,890 Neil? Neil? 452 00:31:38,080 --> 00:31:39,923 Oh, shut up, will you? 453 00:31:41,720 --> 00:31:45,202 It's my stuff for my asthma, okay? Could you give that back, please? 454 00:31:45,202 --> 00:31:48,602 - Could you give that back? - What's the matter? Don't you like snakes? 455 00:31:48,602 --> 00:31:50,569 - You're in. - Get away from me, okay? 456 00:31:50,569 --> 00:31:53,928 Spaz, why don't you check your pockets? 457 00:31:53,928 --> 00:31:57,447 - Come on, Spaz, I have to brush my teeth. - Hurry up. Get off. 458 00:31:57,447 --> 00:32:00,251 Cut out that racket in there. 459 00:33:02,760 --> 00:33:05,127 - Come on. Let's get out. - Go! Go! 460 00:34:34,720 --> 00:34:36,848 I'm a dead poet! 461 00:34:36,848 --> 00:34:38,684 - Charlie. - Guys, over here! 462 00:34:38,684 --> 00:34:40,603 You're funny. You're real funny. 463 00:34:40,603 --> 00:34:43,160 It's too wet. 464 00:34:43,160 --> 00:34:44,765 God, you trying to smoke us out of here? 465 00:34:44,765 --> 00:34:46,968 No, no, the smoke's going right up this opening. 466 00:34:49,680 --> 00:34:51,842 You okay? 467 00:34:51,842 --> 00:34:54,651 Oh, God. Clods. 468 00:34:54,651 --> 00:34:57,564 - All right, all right, forget the fire. - Forget it, forget it. 469 00:34:57,564 --> 00:35:00,644 - Let's go, gentlemen. - Can't light a swamp. 470 00:35:00,644 --> 00:35:05,567 I hereby reconvene the Dead Poets Society. 471 00:35:05,567 --> 00:35:10,726 Welton Chapter. The, uh, meetings will be conducted by myself and the other new initiates now present. 472 00:35:10,726 --> 00:35:15,010 Uh, Todd Anderson, because he prefers not to read, will keep the minutes of the meetings. 473 00:35:15,010 --> 00:35:16,923 I'll now read the traditional opening message... 474 00:35:16,923 --> 00:35:20,482 by society member Henry David Thoreau. 475 00:35:20,482 --> 00:35:23,086 �I went to the woods because I wanted to live deliberately. 476 00:35:23,086 --> 00:35:25,481 I wanted to live deep, and suck out all the marrow of life.� 477 00:35:25,481 --> 00:35:27,085 I'll second that. 478 00:35:27,085 --> 00:35:29,686 �To put to rout all that was not life... 479 00:35:29,686 --> 00:35:33,765 and not, when I had come to die, discover that I had not lived.� 480 00:35:36,320 --> 00:35:38,926 And, uh, Keating's marked a bunch of other pages. 481 00:35:38,926 --> 00:35:42,447 All right, intermission. Dig deep. Right here, right here, lay it down. 482 00:35:42,447 --> 00:35:44,363 On the mud? We're gonna put our food on the mud? 483 00:35:44,363 --> 00:35:46,602 Meeks, put your coat down. Picnic blanket. 484 00:35:46,602 --> 00:35:49,524 - Yes, sir! - Excuse me. - Use Meeks' coat. 485 00:35:49,524 --> 00:35:51,443 Don't keep anything back, either. 486 00:35:51,443 --> 00:35:53,443 You guys are always bumming my smokes. 487 00:35:53,443 --> 00:35:55,045 - Raisins? - Yeah. 488 00:35:55,045 --> 00:35:57,805 Wait a minute. Who gave us half roll? 489 00:35:57,805 --> 00:35:59,928 - I'm eating the other half. - Come on! 490 00:35:59,928 --> 00:36:01,843 What? You want me to put it back? 491 00:36:01,843 --> 00:36:03,809 It was a dark and rainy night. 492 00:36:03,809 --> 00:36:07,202 And this old lady, who had a passion for jigsaw puzzles... 493 00:36:07,202 --> 00:36:11,490 sat by herself in her house at her table to complete the new jigsaw puzzle. 494 00:36:11,490 --> 00:36:14,370 As she pieced the puzzle together... 495 00:36:14,370 --> 00:36:16,283 she realized to her astonishment... 496 00:36:16,283 --> 00:36:19,807 that the image that was formed was her very own room... 497 00:36:19,807 --> 00:36:24,363 and the figure in the centre of the puzzle as she completed it was herself. 498 00:36:24,363 --> 00:36:28,650 And with trembling hands, she placed the last four pieces... 499 00:36:28,650 --> 00:36:33,248 and stared in horror at the face of a demented madman at the window. 500 00:36:34,920 --> 00:36:39,369 The last thing that this old lady ever heard was the sound of breaking glass. 501 00:36:39,369 --> 00:36:42,523 - No shit. - Yes. This is true. This is true. 502 00:36:42,523 --> 00:36:46,161 I've got one that's even better than that. I do. 503 00:36:46,161 --> 00:36:50,086 There's a young married couple and they're driving through the forest at night from a long trip. 504 00:36:50,086 --> 00:36:51,844 And they run out of gas, and there's a madman on the loose. 505 00:36:51,844 --> 00:36:53,888 - Oh, that thing with the hand? - This is the madman on the roof? 506 00:36:53,888 --> 00:36:56,770 - I love that story. - I told you that one. 507 00:36:56,770 --> 00:36:59,923 - You did not. I got that in, uh, camp in sixth grade. - Yeah. Were you six last year? 508 00:36:59,923 --> 00:37:03,800 �In a mean abode in the Shankill Road lived a man named William Bloat. 509 00:37:03,800 --> 00:37:06,121 Now he had a wife, the plague of his life... 510 00:37:06,121 --> 00:37:08,202 who continually got his goat. 511 00:37:08,202 --> 00:37:10,567 And one day at dawn with her night shift on... 512 00:37:10,567 --> 00:37:12,608 he slit her bloody throat.� 513 00:37:13,960 --> 00:37:16,611 - Oh, and it gets worse. - Do you wanna hear a real poem? 514 00:37:16,611 --> 00:37:18,762 - Want this? - All right? No, I don't need it. You take it. 515 00:37:18,762 --> 00:37:20,763 - What, did you bring one? - You memorized a poem? 516 00:37:20,763 --> 00:37:23,525 I didn't memorize a poem. Move up. 517 00:37:23,525 --> 00:37:26,126 - An original piece by Charlie Dalton. - An original piece. 518 00:37:26,126 --> 00:37:28,043 - Take centre stage. - You know this is history. 519 00:37:28,043 --> 00:37:30,361 Right? This is history. 520 00:37:36,920 --> 00:37:39,127 - Oh, wow. - Where did you get that? 521 00:37:40,400 --> 00:37:42,528 - Where did you get that? - Whoa. 522 00:37:42,528 --> 00:37:44,967 �Teach me to love? 523 00:37:44,967 --> 00:37:47,566 Go teach thyself more wit. 524 00:37:47,566 --> 00:37:49,768 I, chief professor, am of it. 525 00:37:49,768 --> 00:37:53,447 The god of love, if such a thing there be... 526 00:37:53,447 --> 00:37:55,761 may learn to love from me.� 527 00:37:55,761 --> 00:37:57,410 Wow! Did you write that? 528 00:38:02,800 --> 00:38:04,484 Abraham Cowley. 529 00:38:04,484 --> 00:38:06,403 Okay, who's next? 530 00:38:06,403 --> 00:38:08,926 Alfred Lord Tennyson. 531 00:38:08,926 --> 00:38:11,287 �Come, my friends. 532 00:38:11,287 --> 00:38:14,091 'Tis not too late to seek a newer world. 533 00:38:14,091 --> 00:38:17,482 For my purpose holds to sail beyond the sunset. 534 00:38:17,482 --> 00:38:20,689 And though we are not now that strength which in old days... 535 00:38:20,689 --> 00:38:23,366 moved earth and heaven... 536 00:38:23,366 --> 00:38:25,442 that which we are, we are. 537 00:38:25,442 --> 00:38:29,730 One equal temper of heroic hearts... 538 00:38:29,730 --> 00:38:33,486 made weak by time and fate, but strong in will. 539 00:38:33,486 --> 00:38:38,407 To strive, to seek, to End... 540 00:38:38,407 --> 00:38:40,369 and not to yield.� 541 00:38:41,680 --> 00:38:44,251 �Then I had religion. Then I had a vision. 542 00:38:44,251 --> 00:38:46,721 I could not turn from their revel in derision. 543 00:38:46,721 --> 00:38:49,201 Then I saw the Congo creeping through the black... 544 00:38:49,201 --> 00:38:52,011 cutting through the forest with a golden track.� 545 00:38:52,011 --> 00:38:54,401 - Then I saw the Congo creeping through the black... - Meeks. Meeks. 546 00:38:54,401 --> 00:38:57,086 Cutting through the forest with a golden track. 547 00:38:57,086 --> 00:38:59,527 Then I saw the Congo creeping through the black... 548 00:38:59,527 --> 00:39:02,046 cutting through the forest with a golden track. 549 00:39:02,046 --> 00:39:04,487 Then I saw the Congo creeping through the black... 550 00:39:04,487 --> 00:39:06,927 cutting through the forest with a golden track. 551 00:39:06,927 --> 00:39:09,321 Then I saw the Congo creeping through the black... 552 00:39:09,321 --> 00:39:12,006 cutting through the forest with a golden track. 553 00:39:12,006 --> 00:39:14,162 Then I saw the Congo creeping through the black... 554 00:39:14,162 --> 00:39:16,527 cutting through the forest with a golden track. 555 00:39:16,527 --> 00:39:18,841 Then I saw the Congo creeping through the black... 556 00:39:18,841 --> 00:39:21,287 cutting through the forest with a golden track. 557 00:39:21,287 --> 00:39:23,522 Then I saw the Congo creeping through the black... 558 00:39:23,522 --> 00:39:25,967 cutting through the forest with a golden track. 559 00:39:25,967 --> 00:39:28,247 Then I saw the Congo creeping through the black... 560 00:39:28,247 --> 00:39:30,721 cutting through the forest with a golden track. 561 00:39:30,721 --> 00:39:33,406 Then I saw the Congo creeping through the black-- 562 00:39:41,680 --> 00:39:44,365 A man is not very tired. He is exhausted! 563 00:39:44,365 --> 00:39:46,283 And don't use, �very sad.� Use-- 564 00:39:46,283 --> 00:39:48,647 Come on, Mr Overstreet, you twerp. 565 00:39:48,647 --> 00:39:52,167 - Morose? - Exactly! Morose. 566 00:39:52,167 --> 00:39:55,608 Now, language was developed for one endeavour, and that is? Mr Anderson? 567 00:39:55,608 --> 00:39:58,729 Come on! Are you a man or an amoeba? 568 00:40:02,560 --> 00:40:03,640 Mr Perry? 569 00:40:05,520 --> 00:40:07,761 Uh, to communicate. 570 00:40:07,761 --> 00:40:10,525 No! To woo women. 571 00:40:11,920 --> 00:40:14,082 Today we're going to be talking about William Shakespeare. 572 00:40:14,082 --> 00:40:16,003 Oh, God! 573 00:40:16,003 --> 00:40:20,688 I know. A lot of you look forward to this about as much as you look forward to root canal work. 574 00:40:20,688 --> 00:40:24,560 We're gonna talk about Shakespeare as someone who writes something very interesting. 575 00:40:24,560 --> 00:40:28,281 Now, many of you have seen Shakespeare done very much like this. 576 00:40:28,281 --> 00:40:31,682 �O Titus, bring your friend hither.� 577 00:40:31,682 --> 00:40:34,366 But if any of you have seen Mr Marlon Brando... 578 00:40:34,366 --> 00:40:36,408 you know that Shakespeare can be different. 579 00:40:36,408 --> 00:40:40,883 �Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.� 580 00:40:43,280 --> 00:40:45,487 You can also imagine, maybe, john Wayne as Macbeth going... 581 00:40:45,487 --> 00:40:49,281 �Well, is this a dagger I see before me?� 582 00:40:51,400 --> 00:40:55,121 �Dogs, sir? Oh, not just now. 583 00:40:56,640 --> 00:40:59,689 I do enjoy a good dog once in a while, sir. 584 00:40:59,689 --> 00:41:03,401 You can have yourself a three-course meal from one dog. 585 00:41:03,401 --> 00:41:05,926 Start with your canine crudites... 586 00:41:05,926 --> 00:41:08,480 go to your Fido flambe for main course... 587 00:41:08,480 --> 00:41:11,530 and for dessert, a Pekingese parfait. 588 00:41:11,530 --> 00:41:13,443 And you can pick your teeth with a little paw.� 589 00:41:17,040 --> 00:41:19,202 Why do I stand up here? Anybody? 590 00:41:19,202 --> 00:41:22,250 -To feel taller. - No! Thank you for playing, Mr Dalton. 591 00:41:23,680 --> 00:41:25,648 I stand upon my desk to remind myself... 592 00:41:25,648 --> 00:41:29,725 that we must constantly look at things in a different way. 593 00:41:34,960 --> 00:41:37,770 You see, the world looks very different from up here. 594 00:41:37,770 --> 00:41:42,289 You don't believe me? Come see for yourselves. Come on. 595 00:41:42,289 --> 00:41:43,885 Come on! 596 00:41:43,885 --> 00:41:47,487 Just when you think you know something, you have to look at it in another way. 597 00:41:47,487 --> 00:41:52,168 Even though it may seem silly or wrong, you must try! 598 00:41:52,168 --> 00:41:54,561 Now, when you read, don't just consider what the author thinks... 599 00:41:54,561 --> 00:41:56,881 consider what you think. 600 00:41:58,480 --> 00:42:02,246 Boys, you must strive to End your own voice. 601 00:42:02,246 --> 00:42:06,041 Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. 602 00:42:06,041 --> 00:42:09,602 Thoreau said, �Most men lead lives of quiet desperation.� 603 00:42:09,602 --> 00:42:12,763 Don't be resigned to that. Break out! 604 00:42:12,763 --> 00:42:16,049 Don't just walk off the edge like lemmings. Look around you. 605 00:42:16,049 --> 00:42:20,045 There! There you go, Mr Priske. Thank you! Yes! 606 00:42:21,680 --> 00:42:26,129 Dare to strike out and End new ground. 607 00:42:26,129 --> 00:42:30,967 Now, in addition to your essays, I would like you to compose a poem of your own, an original work. 608 00:42:36,240 --> 00:42:41,565 That's right! You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. 609 00:42:42,320 --> 00:42:45,085 Bon chance gentlemen. 610 00:42:45,085 --> 00:42:47,003 Mr Anderson? 611 00:42:47,003 --> 00:42:51,961 Don't think that I don't know that this assignment scares the hell out of you, you mole. 612 00:43:05,480 --> 00:43:07,323 Take a power train in two! 613 00:43:09,120 --> 00:43:14,411 - Three! - Stroke, stroke. - Keep your eyes in the boat! 614 00:43:14,411 --> 00:43:17,051 We got it, Pittsie, we got it! 615 00:43:19,320 --> 00:43:21,800 Radio Free America! 616 00:43:21,800 --> 00:43:24,850 Some people like to rock Some people like to roll 617 00:43:24,850 --> 00:43:27,161 But movin' and a-groovin's gonna satisfy my soul 618 00:43:27,161 --> 00:43:30,244 Let's have a party Ooh 619 00:43:30,244 --> 00:43:32,800 Let's have a party 620 00:43:32,800 --> 00:43:35,645 Let's send it to the soul Let's rock and roll 621 00:43:35,645 --> 00:43:38,724 Let`s have a party tonight 622 00:43:38,724 --> 00:43:41,326 I never kissed a bear I never kissed a goose 623 00:43:41,326 --> 00:43:43,846 But I can shake a chicken in the middle of the room 624 00:43:43,846 --> 00:43:45,206 Let's have a party 625 00:43:48,760 --> 00:43:50,410 - I found it! - You found what? 626 00:43:50,410 --> 00:43:53,529 What I want to do right now. What's really, really inside of me. 627 00:43:53,529 --> 00:43:56,763 - A Midsummer Night's Dream? - This is it. - What is that? 628 00:43:56,763 --> 00:43:58,604 - It's a play, dummy. -I know that. 629 00:43:58,604 --> 00:44:01,081 L-- Wh-Wh--What does it have to do with you? 630 00:44:01,081 --> 00:44:05,449 Right. They're putting it on at Henley Hall. Open tryouts. Open tryouts! 631 00:44:05,449 --> 00:44:07,363 - Yes, so? - So... 632 00:44:08,880 --> 00:44:11,167 I'm gonna act. 633 00:44:12,160 --> 00:44:14,367 Yes, yes! I'm gonna be an actor! 634 00:44:14,367 --> 00:44:16,442 Ever since I can remember, I've wanted to try this. 635 00:44:16,442 --> 00:44:18,363 I even tried to go to summer stock auditions last year... 636 00:44:18,363 --> 00:44:20,727 but, of course, my father wouldn't let me. 637 00:44:20,727 --> 00:44:24,043 For the first time in my whole life, I know what I want to do. 638 00:44:24,043 --> 00:44:28,125 And, for the first time, I'm gonna do it whether my father wants me to or not! 639 00:44:28,125 --> 00:44:29,929 Carpe Diem! 640 00:44:29,929 --> 00:44:31,490 Neil, Neil, hold on a minute. 641 00:44:31,490 --> 00:44:34,769 How are you gonna be in a play if your father won't let you? 642 00:44:34,769 --> 00:44:37,650 First I gotta get the part. Then I can worry about that. 643 00:44:37,650 --> 00:44:40,007 Yeah, but won't he kill you if he finds out you went to an audition and didn't even tell him? 644 00:44:40,007 --> 00:44:42,765 No, no, no, no. As far as I'm concerned, he won't have to know about any of this. 645 00:44:42,765 --> 00:44:45,605 - Well, that's impossible. - Bullshit! Nothings impossible. 646 00:44:45,605 --> 00:44:48,763 Well, why don't you just call him and ask him? And m-maybe he'll say yes. 647 00:44:48,763 --> 00:44:51,286 That's a laugh! 648 00:44:52,880 --> 00:44:54,848 If I don't ask him, at least I won't be disobeying him. 649 00:44:54,848 --> 00:44:59,289 - Yeah, but if he said-- -Jesus, Todd! Whose side are you on? 650 00:45:08,400 --> 00:45:10,721 I mean, I haven't even gotten the part yet. 651 00:45:12,000 --> 00:45:15,129 Can't I even en-enjoy the idea for a little while? 652 00:45:24,320 --> 00:45:26,163 You're coming to the meeting this afternoon? 653 00:45:26,163 --> 00:45:28,811 I don't know. Maybe. 654 00:45:28,811 --> 00:45:32,965 Nothing Mr Keating has to say means shit to you, does it, Todd? 655 00:45:32,965 --> 00:45:35,008 - W-What is that supposed to mean? - You're in the club! 656 00:45:35,008 --> 00:45:37,845 Being in the club means being stirred up by things. 657 00:45:37,845 --> 00:45:40,764 - You look about as stirred up as a cesspool. - S-- You want me out? 658 00:45:40,764 --> 00:45:45,926 No! I want you in! But being in means you gotta do something, not just say you're in. 659 00:45:45,926 --> 00:45:50,688 Well, listen, Neil, I, I appreciate this concern, but I - I'm not like you. 660 00:45:50,688 --> 00:45:54,446 All right? You, you-- You say things and people listen. 661 00:45:54,446 --> 00:45:57,444 - Uh, I'm, I'm not like that. - Don't you think you could be? 662 00:45:57,444 --> 00:46:00,888 No! l-- I, I don't know, but that's not the point. 663 00:46:00,888 --> 00:46:05,488 The, the point is that there's nothing you can do about it, so you can just butt out. 664 00:46:05,488 --> 00:46:07,528 I can take care of myself just fine. 665 00:46:07,528 --> 00:46:09,523 All right? 666 00:46:12,280 --> 00:46:13,030 No. 667 00:46:16,760 --> 00:46:19,127 What do you mean �no�? 668 00:46:20,720 --> 00:46:21,470 No. 669 00:46:22,680 --> 00:46:25,968 - Give me-- Neil. Neil, give that back. - �We are dreaming of a--� 670 00:46:25,968 --> 00:46:28,884 Poetry! I'm being chased by Walt Whitman! 671 00:46:30,120 --> 00:46:31,963 Okay, okay. 672 00:46:31,963 --> 00:46:35,169 What are you guys doing? I'm sure-- You see this chemistry-- 673 00:46:35,169 --> 00:46:37,288 Hey, give me-- Neil, give me-- 674 00:46:37,288 --> 00:46:40,284 Don't be immature. Come on. I need my-- 675 00:46:40,284 --> 00:46:43,364 - Give it to me! Give it to me! - Charlie, help me. 676 00:48:13,720 --> 00:48:15,802 Okay, everybody on the bus. 677 00:48:15,802 --> 00:48:17,803 Let's go, boys. 678 00:48:18,800 --> 00:48:21,326 Come on, let's go. On the bus, boys. 679 00:48:21,326 --> 00:48:22,326 Now! 680 00:48:25,480 --> 00:48:31,044 Now, devotees may argue that one sport or game is inherently better than another. 681 00:48:31,044 --> 00:48:36,729 For me, sport is actually a chance for us to have other human beings push us to excel. 682 00:48:36,729 --> 00:48:40,247 I want you all to come over here and take a slip of paper... 683 00:48:40,247 --> 00:48:43,051 and line up single file. 684 00:48:43,051 --> 00:48:45,600 Mr Meeks, time to inherit the earth. 685 00:48:45,600 --> 00:48:49,002 Mr Pitts, rise above your name. 686 00:48:49,002 --> 00:48:51,970 I want you to hand these out to the boys, one a piece. 687 00:48:54,920 --> 00:48:56,729 You know what to do, Pitts. 688 00:48:56,729 --> 00:49:00,088 �Oh, to struggle against great odds. To meet enemies undaunted 689 00:49:00,088 --> 00:49:02,925 Sounds to me like you're daunted. Say it again like you're undaunted. 690 00:49:02,925 --> 00:49:06,049 �Oh, to struggle against great odds. To meet enemies undaunted 691 00:49:06,049 --> 00:49:08,168 Now go on. 692 00:49:08,168 --> 00:49:09,368 Yes! Next. 693 00:49:11,240 --> 00:49:15,689 �To be a sailor of the world, bound for all ports.� 694 00:49:15,689 --> 00:49:17,842 Next. Louder! 695 00:49:17,842 --> 00:49:20,844 �Oh, I live to be the ruler of life, not a slave.� 696 00:49:22,760 --> 00:49:26,890 �To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns with perfect nonchalance 697 00:49:32,160 --> 00:49:34,049 Come on, Meeks! Listen to the music. 698 00:49:34,960 --> 00:49:36,803 �To dance, clap hands... 699 00:49:36,803 --> 00:49:39,929 exalt, shout, skip, roll on, float on.� 700 00:49:39,929 --> 00:49:40,929 Yes! 701 00:49:42,960 --> 00:49:47,124 �Oh, to have life henceforth the poem of new joys.� 702 00:49:47,880 --> 00:49:48,840 Oh! Boo! 703 00:49:50,320 --> 00:49:52,527 Come on, Charlie, let it fill your soul! 704 00:49:52,527 --> 00:49:56,525 �To indeed be a god!� 705 00:49:56,760 --> 00:49:59,047 Charlie! I got the part! 706 00:50:00,560 --> 00:50:02,483 I'm gonna play Puck! I'm gonna play Puck! 707 00:50:02,483 --> 00:50:03,686 - What did he say? - Puck? Yes. 708 00:50:03,686 --> 00:50:05,524 - That's the main part. - Great, Neil. 709 00:50:05,524 --> 00:50:09,400 - Charlie, I got it! - Congratulations. - Good for you, Neil. Good for you. 710 00:50:10,320 --> 00:50:13,290 Okay, okay, okay, okay. 711 00:50:13,290 --> 00:50:15,681 Neil, how are you gonna do this? 712 00:50:15,681 --> 00:50:19,367 They need a letter of permission from my father and Mr Nolan. 713 00:50:19,367 --> 00:50:22,205 - You're not gonna write it. - Oh, yes, I am. 714 00:50:22,205 --> 00:50:24,123 Oh, Neil-- Neil, you're crazy. 715 00:50:26,240 --> 00:50:30,802 Okay. �I am writing to you... 716 00:50:30,802 --> 00:50:32,602 on behalf of... 717 00:50:35,000 --> 00:50:36,764 my son... 718 00:50:36,764 --> 00:50:39,969 Neil Perry.� 719 00:50:41,720 --> 00:50:43,245 This is great. 720 00:51:31,280 --> 00:51:32,850 �To Chris.� 721 00:51:32,850 --> 00:51:35,969 - Who's Chris? - Mmm, Chris. 722 00:51:37,440 --> 00:51:40,444 �I see a sweetness in her smile. 723 00:51:40,444 --> 00:51:42,363 Bright light shines from her eyes. 724 00:51:44,760 --> 00:51:47,604 But life is complete, contentment is mine... 725 00:51:48,400 --> 00:51:50,289 just knowing that--� 726 00:51:52,080 --> 00:51:54,048 'just knowing that... 727 00:51:55,280 --> 00:51:57,123 she's alive.� 728 00:51:57,123 --> 00:52:00,010 - Sorry, Captain. it's stupid. - No, no, it's not stupid. 729 00:52:00,010 --> 00:52:03,687 It's a good effort. It touched on one of the major themes: love. 730 00:52:03,687 --> 00:52:06,684 A major theme not only in poetry, but life. 731 00:52:06,684 --> 00:52:09,331 Mr Hopkins, you were laughing. 732 00:52:09,331 --> 00:52:11,368 You're up. 733 00:52:20,200 --> 00:52:23,761 �The cat sat on the mat.� 734 00:52:29,640 --> 00:52:31,563 Congratulations, Mr Hopkins. Yours is the first poem... 735 00:52:31,563 --> 00:52:34,689 to ever have a negative score on the Pritchard scale. 736 00:52:34,689 --> 00:52:37,809 We're not laughing at you, we're laughing near you. 737 00:52:37,809 --> 00:52:40,770 I don't mind that your poem had a simple theme. Sometimes the most beautiful poetry... 738 00:52:40,770 --> 00:52:44,765 can be about simple things, like a cat, or a flower or rain. 739 00:52:44,765 --> 00:52:47,969 You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. 740 00:52:47,969 --> 00:52:50,042 Just don't let your poems be ordinary. 741 00:52:52,680 --> 00:52:54,523 Now, who's next? 742 00:52:55,880 --> 00:52:59,441 Mr Anderson, so you're sitting there in agony. 743 00:52:59,441 --> 00:53:02,490 Come on, Todd, step up. Let's put you out of your misery. 744 00:53:05,280 --> 00:53:07,248 I, I didn't do it. I didn't write a poem. 745 00:53:11,000 --> 00:53:13,765 Mr Anderson thinks that everything inside of him is worthless... 746 00:53:13,765 --> 00:53:15,683 and embarrassing. 747 00:53:15,683 --> 00:53:18,604 Isn't that right, Todd? isn't that your worst fear? 748 00:53:20,160 --> 00:53:22,766 Well, I think you're wrong. I think you have something inside of you... 749 00:53:22,766 --> 00:53:24,683 that is worth a great deal. 750 00:53:25,800 --> 00:53:27,643 �I sound... 751 00:53:29,280 --> 00:53:30,960 my barbaric... 752 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 yawp 753 00:53:39,800 --> 00:53:42,280 over the rooftops... 754 00:53:42,280 --> 00:53:44,408 of the world.� 755 00:53:46,600 --> 00:53:50,207 W.W. Uncle Walt again. 756 00:53:50,207 --> 00:53:54,683 Now, for those of you who don't know, a yawp is aloud cry or yell. 757 00:53:54,683 --> 00:53:58,810 Now, Todd, I would like you to give us a demonstration of a barbaric �yawp.� 758 00:54:00,520 --> 00:54:04,491 Come on. You can't yawp sitting down. Let's go. Come on. Up. 759 00:54:04,491 --> 00:54:06,801 You gotta get in �yawping� stance. 760 00:54:08,480 --> 00:54:11,802 - A, a yawp. - No, not just a yawp. A barbaric yawp. 761 00:54:13,320 --> 00:54:16,290 - Yawp. - Come on, louder. 762 00:54:16,290 --> 00:54:19,011 - Yawp. - No, that's a mouse. Come on. Louder. 763 00:54:19,011 --> 00:54:20,923 -Yawp. - Oh, good God, boy, like a man! -Yawp! 764 00:54:20,923 --> 00:54:24,129 There it is. You see, you have a barbarian in you after all. 765 00:54:24,129 --> 00:54:26,521 Now, you don't get away that easy. 766 00:54:26,521 --> 00:54:30,571 That picture of Uncle Walt up there. What does he remind you of? Don't think. Answer. Go on. 767 00:54:30,571 --> 00:54:32,608 - A m-m-madman. - What kind of madman? 768 00:54:32,608 --> 00:54:34,523 - Don't think about it. just answer again. - A c-crazy madman. 769 00:54:34,523 --> 00:54:37,331 No, you can do better than that. Free up your mind. Use your imagination. 770 00:54:37,331 --> 00:54:39,368 Say the first thing that pops into your head, even if it's total gibberish. 771 00:54:39,368 --> 00:54:42,046 - Go on, go on. - Uh, uh, a sweaty-toothed madman. 772 00:54:42,046 --> 00:54:44,646 Good God, boy, there's a poet in you after all. 773 00:54:44,646 --> 00:54:47,246 There, close your eyes. Close your eyes. Close 'em 774 00:54:47,246 --> 00:54:49,322 Now, describe what you see. 775 00:54:49,322 --> 00:54:52,324 - Uh, I, I close my eyes. - Yes? 776 00:54:52,324 --> 00:54:55,882 - Uh, and this image floats beside me. - A sweaty-toothed madman? 777 00:54:55,882 --> 00:54:58,691 A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. 778 00:54:58,691 --> 00:55:01,411 Oh, that's excellent. Now, give him action. Make him do something. 779 00:55:01,411 --> 00:55:04,131 - H-His hands reach out and choke me. - That�s it. Wonderful. Wonderful. 780 00:55:04,131 --> 00:55:06,248 - And, and all the time he's mumbling. - What's he mumbling? 781 00:55:06,248 --> 00:55:11,281 M-Mumbling, �Truth. Truth, like, like a blanket that always leaves your feet cold.� 782 00:55:11,281 --> 00:55:14,284 Forget them, forget them. Stay with the blanket. Tell me about that blanket. 783 00:55:14,284 --> 00:55:17,569 Y-Y-Y-- Y-You push it, stretch it, it'll never be enough. 784 00:55:17,569 --> 00:55:19,608 You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. 785 00:55:19,608 --> 00:55:22,923 From the moment we enter crying, to the moment we leave dying... 786 00:55:22,923 --> 00:55:27,722 it will cover your face as you wail and cry and scream. 787 00:55:35,880 --> 00:55:38,645 Don't you forget this. 788 00:56:38,760 --> 00:56:41,001 Attaboy, Pittsie, inhale deeply. 789 00:56:41,001 --> 00:56:43,003 - My dad collects a lot of pipes. - Really? Mine's got 30. 790 00:56:43,003 --> 00:56:46,766 Your parents collect pipes? Oh, that's really interesting. 791 00:56:46,766 --> 00:56:49,969 Come on, knox. Join in. 792 00:56:49,969 --> 00:56:52,725 - Yeah, Knox, we're from the government. We're here to help, man. - What's wrong? 793 00:56:52,725 --> 00:56:55,929 - It's Chris. - Here's a picture of Chris for you. 794 00:56:55,929 --> 00:56:58,321 - Smoke that. Put that in your pipe and smoke it. - That's not funny. 795 00:56:58,321 --> 00:57:01,290 Knock it off. Smoke your pipes. 796 00:57:01,290 --> 00:57:05,126 - Neil! - Friends, scholars, Welton men. 797 00:57:06,520 --> 00:57:09,364 - What is that, Neil? - Duh. it's a lamp, Meeks. 798 00:57:09,364 --> 00:57:14,526 - No. This is the god of the cave. - The god of the cave. 799 00:57:17,040 --> 00:57:19,771 - Charlie, what are you doing? - What do you say we start this meeting? 800 00:57:19,771 --> 00:57:22,923 - Y-Yeah,just-- I need a light. I just gotta-- - Got any earplugs? 801 00:57:24,920 --> 00:57:28,891 Gentlemen, �Poetrusic� by Charles Dalton. 802 00:57:28,891 --> 00:57:30,962 Oh, boy. He's gonna play. 803 00:57:32,560 --> 00:57:34,210 Oh, no. 804 00:57:34,210 --> 00:57:36,886 Laughing, crying, tumbling, mumbling. 805 00:57:36,886 --> 00:57:38,962 Gotta do more. Gotta be more. 806 00:57:44,000 --> 00:57:47,368 Chaos screaming, chaos dreaming. Gotta do more. Gotta be more! 807 00:58:18,800 --> 00:58:20,643 - Wow! - That was nice. 808 00:58:20,643 --> 00:58:23,291 That was great. Where did you learn to play like that? 809 00:58:23,291 --> 00:58:26,250 My parents made me take the clarinet for years. 810 00:58:26,250 --> 00:58:28,288 - I love the clarinet. - I hated it. 811 00:58:30,120 --> 00:58:35,160 The saxophone. The saxophone is more sonorous. 812 00:58:35,160 --> 00:58:37,766 - Ohh. Sonorous. - Vocabulary words. 813 00:58:37,766 --> 00:58:40,650 I can't take it any more. 814 00:58:40,650 --> 00:58:42,609 If I don't have Chris, I'm gonna kill myself. 815 00:58:42,609 --> 00:58:46,685 - �Knoxious,�you've gotta calm down. - No, Charlie! 816 00:58:46,685 --> 00:58:50,685 That�s just my problem. I've been calm all my life. 817 00:58:50,685 --> 00:58:52,967 - I'm gonna do something about that. - Where are you goin'? 818 00:58:52,967 --> 00:58:56,647 - What are you gonna do? - I'm gonna call her. Yes! 819 00:59:02,600 --> 00:59:03,320 Hello? 820 00:59:06,280 --> 00:59:08,203 She's gonna hate me. 821 00:59:09,320 --> 00:59:11,084 The Danburrys will hate me. 822 00:59:11,084 --> 00:59:13,640 My parents will kill me. 823 00:59:18,400 --> 00:59:20,562 All right, goddam it. 824 00:59:20,562 --> 00:59:23,120 You're right. Carpe Diem. 825 00:59:24,120 --> 00:59:26,009 Even if it kills me. 826 00:59:34,520 --> 00:59:36,363 - Hello? - Hello, Chris? 827 00:59:36,363 --> 00:59:38,841 - Yes - Hi. This is Knox Overstreet. 828 00:59:40,920 --> 00:59:45,244 - Oh, yes Knox Glad you called - She's glad I called. 829 00:59:45,244 --> 00:59:48,927 Listen, Chet's, parents are going out of town this Weekend so he's having a party. 830 00:59:48,927 --> 00:59:51,685 - Would you like to come? - Would I like to come to a party? 831 00:59:51,685 --> 00:59:54,161 - Yes. Say �yes.� - Friday? Um-- - Well, sure. 832 00:59:54,161 --> 00:59:56,049 -About 7:00? - Okay, great. I - I'll be there, Chris. 833 00:59:56,049 --> 00:59:58,327 - Okay - Friday night at the Danburrys' 834 00:59:58,327 --> 01:00:01,449 - O-Okay. Thank you. - Okay Bye. - Thank you. I'll see you. Bye. 835 01:00:02,640 --> 01:00:03,890 Yawp! 836 01:00:05,480 --> 01:00:10,168 Can you believe it? She was gonna call me. 837 01:00:10,168 --> 01:00:12,607 She invited me to a party with her. 838 01:00:12,607 --> 01:00:15,286 - At Chet Danburry's house. - Yeah. 839 01:00:15,286 --> 01:00:17,966 - Well? - So? 840 01:00:22,480 --> 01:00:25,768 Well, of course not, Charlie. But that's not the point. 841 01:00:25,768 --> 01:00:28,764 - That's not the point at all. - What is the point? 842 01:00:30,520 --> 01:00:33,000 The point, Charlie... 843 01:00:35,360 --> 01:00:36,320 is, uh-- 844 01:00:38,160 --> 01:00:42,051 - Yeah? - That she was thinking about me. 845 01:00:42,051 --> 01:00:46,842 I've only met her once, and already she's thinkin' about me. 846 01:00:46,842 --> 01:00:49,571 Damn it, it-- it's gonna happen, guys. 847 01:00:49,571 --> 01:00:52,120 I feel it. 848 01:00:52,120 --> 01:00:55,568 She is going to be mine. 849 01:00:57,480 --> 01:01:00,848 Carpe. Carpe! 850 01:01:12,640 --> 01:01:14,608 There it is. 851 01:01:23,360 --> 01:01:26,842 - I don't know but I've been told - I don't know but I've been toId 852 01:01:26,842 --> 01:01:30,049 - Doin' poetry is old - Doin' poetry is old 853 01:01:30,049 --> 01:01:33,408 Left, left, left-right-left. 854 01:01:33,408 --> 01:01:36,927 Left, left, left-right-left. 855 01:01:36,927 --> 01:01:38,604 Left, halt! 856 01:01:39,280 --> 01:01:42,090 Thank you, gentlemen. 857 01:01:42,090 --> 01:01:46,051 If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace. 858 01:01:46,051 --> 01:01:50,250 Mr Pitts, taking his time. He knew he'll get there one day. 859 01:01:50,250 --> 01:01:52,163 Mr Cameron. You could see him thinking, �Is this right? 860 01:01:52,163 --> 01:01:55,483 It might be right. It might be right. I know that-- Maybe not. I don't know.� 861 01:01:55,483 --> 01:01:58,928 Mr Overstreet, driven by a deeper force. 862 01:01:58,928 --> 01:02:01,890 Yes. We know that. All right. 863 01:02:01,890 --> 01:02:03,769 Now, I didn't bring them up here to ridicule them. 864 01:02:03,769 --> 01:02:06,286 I brought them up here to illustrate the point of conformity: 865 01:02:06,286 --> 01:02:09,807 the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. 866 01:02:09,807 --> 01:02:14,124 Now, those of you-- I see the look in your eyes like �I would've walked differently.� 867 01:02:14,124 --> 01:02:17,727 Well, ask yourselves why you were clapping. 868 01:02:17,727 --> 01:02:19,962 Now, we all have a great need for acceptance. 869 01:02:19,962 --> 01:02:22,850 But you must trust that your beliefs are unique, your own... 870 01:02:22,850 --> 01:02:25,287 even though others may think them odd or unpopular. 871 01:02:25,287 --> 01:02:27,886 Even though the herd may go, �That's bad.� 872 01:02:29,800 --> 01:02:32,280 Robert Frost said, �Two roads diverged in a wood... 873 01:02:32,280 --> 01:02:37,400 and I, I took the one less travelled by, and that has made all the difference.� 874 01:02:37,400 --> 01:02:39,960 Now, I want you to find your own walk right now. 875 01:02:39,960 --> 01:02:43,647 Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. 876 01:02:43,647 --> 01:02:46,246 Whether it's proud, whether it's silly, anything. 877 01:02:46,246 --> 01:02:49,290 Gentlemen, the courtyard is yours. 878 01:02:51,400 --> 01:02:55,246 You don't have to perform. just make it for yourself. 879 01:02:56,680 --> 01:02:59,490 Mr Dalton? You be joining us? 880 01:02:59,490 --> 01:03:02,689 Exercising the right not to walk. 881 01:03:02,689 --> 01:03:05,923 Thank you, Mr Dalton. You just illustrated the point. 882 01:03:05,923 --> 01:03:08,082 Swim against the stream. 883 01:03:18,960 --> 01:03:20,849 Todd? 884 01:03:22,640 --> 01:03:24,483 - Hey. - Hey. 885 01:03:24,483 --> 01:03:27,404 - What's going on? - Nothing. 886 01:03:29,480 --> 01:03:32,370 - Today's my birthday. - Is today your birthday? 887 01:03:32,370 --> 01:03:34,442 - Happy birthday. -Thanks. 888 01:03:34,442 --> 01:03:38,047 - What'd you get? - My parents gave me this. 889 01:03:38,047 --> 01:03:41,363 - Isn't this the same desk set-- - Yeah. Yeah. They gave me the same thing as last year. 890 01:03:44,680 --> 01:03:47,047 - Oh. - Oh. 891 01:03:48,160 --> 01:03:51,403 Maybe they thought you needed another one. 892 01:03:51,403 --> 01:03:53,369 Maybe they weren't thinkin' about anything at all. 893 01:03:56,800 --> 01:04:00,600 Uh, the funny thing is about this is I, I didn't even like it the first time. 894 01:04:02,960 --> 01:04:06,487 Todd, I think you're underestimating the value of this desk set. 895 01:04:08,040 --> 01:04:11,362 I mean, who would want a football... 896 01:04:11,362 --> 01:04:13,488 or a baseball, or-- 897 01:04:13,488 --> 01:04:15,449 - Or a car. - Or a car... 898 01:04:15,449 --> 01:04:18,091 if they could have a desk set as wonderful as this one? 899 01:04:18,091 --> 01:04:22,051 I mean, if, if i were ever going to buy a, a desk set twice... 900 01:04:22,051 --> 01:04:25,681 I would probably buy this one both times. 901 01:04:27,280 --> 01:04:30,363 In fact, its, its shape is... 902 01:04:32,520 --> 01:04:34,682 it's rather aerodynamic, isn't it? 903 01:04:36,680 --> 01:04:38,921 I can feel it. 904 01:04:39,920 --> 01:04:42,571 This desk set wants to fly. 905 01:04:45,520 --> 01:04:46,770 Todd? 906 01:04:47,680 --> 01:04:51,446 The World's first unmanned flying desk set. 907 01:04:56,160 --> 01:04:58,049 Oh, my! 908 01:04:58,049 --> 01:05:00,771 Well, I wouldn't worry. 909 01:05:00,771 --> 01:05:02,729 You'll get another one next year. 910 01:05:04,040 --> 01:05:07,328 �To live deep and suck out all the marrow of life. 911 01:05:07,328 --> 01:05:10,131 To put to rout all that was not life.� 912 01:05:11,720 --> 01:05:14,326 Oh, my God! 913 01:05:14,326 --> 01:05:16,971 - Is this it? -Yeah, this is it. 914 01:05:16,971 --> 01:05:19,281 Go ahead, go on in. it's my cave. 915 01:05:19,281 --> 01:05:21,203 - Watch your step. - We're not gonna slip, are we? 916 01:05:21,203 --> 01:05:22,403 Uh-oh. Hi. 917 01:05:25,680 --> 01:05:27,170 - Hello. - Hello. 918 01:05:27,170 --> 01:05:30,961 Hi, you guys. Meet, uh, Gloria and-- 919 01:05:30,961 --> 01:05:32,883 - Tina. - Tina. 920 01:05:32,883 --> 01:05:35,964 This is the pledge class of the Dead Poets Society. 921 01:05:35,964 --> 01:05:38,691 - Hello. How do you do? - Hello. - Hi. Hi. 922 01:05:38,691 --> 01:05:40,603 Guys, move. Move! 923 01:05:40,603 --> 01:05:42,728 Come on, folks. it's Friday night. Let's get on with the meeting. 924 01:05:42,728 --> 01:05:46,566 - Sorry. Excuse-- Excuse me. - Guys, I have an announcement to make. 925 01:05:46,566 --> 01:05:50,361 In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets... 926 01:05:50,361 --> 01:05:52,488 I'm giving up the name Charles Dalton. 927 01:05:52,488 --> 01:05:56,485 -From now on, call me Nuwanda. - Nuwanda? 928 01:05:56,485 --> 01:05:57,445 Nuwanda? 929 01:05:59,240 --> 01:06:01,129 Okay. 930 01:06:09,320 --> 01:06:11,163 Hello? Hello, Chris? 931 01:06:11,163 --> 01:06:14,210 I crashed at the jungle while trying to keep a date 932 01:06:14,210 --> 01:06:17,443 With my little girl who was, uh, bach in the States 933 01:06:17,443 --> 01:06:19,090 - I was stranded in the jungle-- - Knox! 934 01:06:19,090 --> 01:06:22,403 - Hi. - You made it. Great! Bring anybody? 935 01:06:22,403 --> 01:06:25,563 - No. - No. Ginny Danburry's here. 936 01:06:25,563 --> 01:06:29,087 Wait. I have to go find Chet. Why don't you go downstairs where everybody is? 937 01:06:29,087 --> 01:06:30,810 - Yes, but Chris, I-- - Make yourself at home. 938 01:06:30,810 --> 01:06:32,564 - But I-- - Mean while back in the States 939 01:06:35,600 --> 01:06:37,841 Baby baby 940 01:06:37,841 --> 01:06:39,729 Let's make romance 941 01:06:41,480 --> 01:06:45,371 You know your old-time lover hasn`t got a chance 942 01:06:46,600 --> 01:06:48,443 Hi, guys. 943 01:06:52,680 --> 01:06:54,921 Hey, you Mutt Sanders' brother? 944 01:06:56,240 --> 01:06:58,846 Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you or what? 945 01:06:58,846 --> 01:07:01,571 You're his brother? 946 01:07:01,571 --> 01:07:04,007 No relation. Never heard of him. Sorry, guys. 947 01:07:04,007 --> 01:07:07,243 Where's your manners? Mutt Sanders' brother, we don't even offer him a drink. 948 01:07:07,243 --> 01:07:09,607 - Here. Go have some whisky, pal. - Yeah. 949 01:07:09,607 --> 01:07:12,206 Whoa. I, uh-- I don't really drink-- 950 01:07:12,206 --> 01:07:15,363 - To Mutt. - To Mutt. 951 01:07:15,363 --> 01:07:17,329 To Mutt. 952 01:07:19,920 --> 01:07:24,084 - Now, how the hell is old Mutt, anyway? - Yeah. What`s ol' Mutter been up to, huh? 953 01:07:24,084 --> 01:07:27,004 Actually I don't really know Mutt. 954 01:07:27,004 --> 01:07:30,527 - To mighty Mutt. - To mighty Mutt. 955 01:07:30,527 --> 01:07:32,921 To mighty Mutt. 956 01:07:36,720 --> 01:07:39,326 Well, listen, I gotta go find Patsy. 957 01:07:39,326 --> 01:07:42,768 - Say hello to Mutt for me, okay? - Will do. 958 01:07:42,768 --> 01:07:45,320 Yeah. Hell of a guy, your brother Mutt. 959 01:07:47,240 --> 01:07:50,210 We gonna have a meeting or what? 960 01:07:50,210 --> 01:07:54,365 Yeah. If you guys don't have a meeting, how do we know if we want to join? 961 01:07:54,365 --> 01:07:55,615 Join? 962 01:07:56,600 --> 01:07:59,251 �Shall I compare thee to a summer's day? 963 01:07:59,251 --> 01:08:01,402 Thou art more lovely and more temperate.� 964 01:08:01,402 --> 01:08:03,323 That's so sweet. 965 01:08:03,323 --> 01:08:06,324 -I made that up just for you. -You did? 966 01:08:08,040 --> 01:08:09,963 I'll write one for you, too, Gloria. 967 01:08:13,320 --> 01:08:15,243 �She walks in beauty like the night. 968 01:08:18,120 --> 01:08:20,691 She walks in beauty like the night. 969 01:08:20,691 --> 01:08:24,481 Of cloudless climes and starry skies. 970 01:08:24,481 --> 01:08:27,609 All that's best, dark and bright... 971 01:08:27,609 --> 01:08:30,047 meet in her aspect and her eyes.� 972 01:08:30,047 --> 01:08:33,090 That's beautiful. 973 01:08:33,090 --> 01:08:35,606 There's plenty more where that came from. 974 01:09:17,200 --> 01:09:19,248 God help me. 975 01:09:25,520 --> 01:09:27,807 Hey little girl 976 01:09:27,807 --> 01:09:30,451 How's about a date 977 01:09:32,680 --> 01:09:35,843 - Carpe Diem. - Hey little girl 978 01:09:35,843 --> 01:09:38,810 How's about a date 979 01:09:41,120 --> 01:09:44,044 You know i`ll come get you early baby 980 01:09:44,044 --> 01:09:46,248 Won`t keep you out too late 981 01:09:49,960 --> 01:09:52,247 Say little girl 982 01:09:52,247 --> 01:09:54,766 Now how's 'bout a kiss 983 01:09:57,480 --> 01:10:00,450 Hey hey little girl 984 01:10:00,450 --> 01:10:04,002 How's about a kiss 985 01:10:04,002 --> 01:10:06,526 - But you don't remember? - Well if you don't kiss your baby 986 01:10:06,526 --> 01:10:10,161 - What? Are you kiddin'? - Chet. Chet! 987 01:10:10,161 --> 01:10:12,481 - Look. - What? 988 01:10:12,481 --> 01:10:15,291 - It's Mutt Sanders' brother. - Huh? 989 01:10:15,291 --> 01:10:17,203 - Knox, what-- - And he's feeling up your girl! 990 01:10:17,203 --> 01:10:19,442 What are you doing? 991 01:10:19,442 --> 01:10:21,966 - What the hell are you doing? - Chet! Chet, don't. 992 01:10:21,966 --> 01:10:24,441 Now, Chet, I know this looks bad, but you've gotta-- 993 01:10:24,441 --> 01:10:28,002 Chet, no! You'll hurt him! No! No! Stop it! 994 01:10:28,002 --> 01:10:30,560 - Leave him alone. - Goddam! 995 01:10:30,560 --> 01:10:33,610 - Chet, stop it. - Bastard! 996 01:10:33,610 --> 01:10:36,604 - Knox, are you all right? - Chris, get the hell away from him! 997 01:10:36,604 --> 01:10:37,966 - Chet, you hurt him! - Good! 998 01:10:37,966 --> 01:10:41,169 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. I - it's okay. 999 01:10:41,169 --> 01:10:43,083 Next time I see you, you die. 1000 01:10:45,440 --> 01:10:47,920 Go ahead, pass it around. 1001 01:10:56,880 --> 01:11:00,327 Me and Pitts are workin' on a hi-fi system. 1002 01:11:00,327 --> 01:11:04,041 - It shouldn't be that hard to, uh, to put together. - Yeah. 1003 01:11:04,041 --> 01:11:07,169 Yeah. Uh, I might be going to Yale. 1004 01:11:07,169 --> 01:11:10,210 Uh, ah, but I, I might not. 1005 01:11:10,210 --> 01:11:13,887 - Don't you guys miss having girls around here? - Yeah. 1006 01:11:13,887 --> 01:11:16,327 That's part of what this club is about. 1007 01:11:16,327 --> 01:11:18,641 In fact, I'd like to announce... 1008 01:11:18,641 --> 01:11:21,803 I published an article in the school paper in the name of the Dead Poets. 1009 01:11:21,803 --> 01:11:25,168 - What? - Demanding girls be admitted to Welton. 1010 01:11:25,168 --> 01:11:27,766 - You didn't. - So we can all stop beating off. 1011 01:11:27,766 --> 01:11:30,810 - How did you do that? - I'm one of the proffers. I slipped the article in. 1012 01:11:30,810 --> 01:11:34,009 - Look, uh, it's, it's over now. - Why? Nobody knows who we are. 1013 01:11:34,009 --> 01:11:36,242 Well, don't you think they're gonna figure out who wrote it? 1014 01:11:36,242 --> 01:11:39,927 They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is. 1015 01:11:39,927 --> 01:11:42,367 Charlie, you had no right to do something like that. 1016 01:11:42,367 --> 01:11:44,602 It's Nuwanda, Cameron. 1017 01:11:44,602 --> 01:11:47,411 That's right. it's Nuwanda. 1018 01:11:47,411 --> 01:11:50,484 Are we just playin' around out here, or do we mean what we say? 1019 01:11:50,484 --> 01:11:54,531 If all We do is come together and read a bunch of poems to each other, what the hell are we doin' 1020 01:11:54,531 --> 01:11:57,285 All right, but you still shouldn't have done it, Charlie. 1021 01:11:57,285 --> 01:11:59,647 This could mean trouble. You don't speak for the club. 1022 01:11:59,647 --> 01:12:02,291 Hey, would you not worry about your precious little neck? 1023 01:12:02,291 --> 01:12:05,489 If they catch me, I'll tell them I made it up. 1024 01:12:19,480 --> 01:12:21,323 Fine. 1025 01:12:31,080 --> 01:12:32,080 Sit. 1026 01:12:38,400 --> 01:12:40,880 In this week's issue of Welton's Honour there appeared a profane... 1027 01:12:40,880 --> 01:12:43,804 and unauthorized article. 1028 01:12:43,804 --> 01:12:47,566 Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons... 1029 01:12:49,280 --> 01:12:51,806 and let me assure you I will find them... 1030 01:12:51,806 --> 01:12:55,089 I'm asking any and all students who know anything about this article... 1031 01:12:55,089 --> 01:12:58,289 to make themselves known here and now. 1032 01:13:00,120 --> 01:13:02,407 Whoever the guilty persons are... 1033 01:13:02,407 --> 01:13:06,485 this is your only chance to avoid expulsion from this school. 1034 01:13:11,400 --> 01:13:15,883 Welton Academy. Hello. Yes, he is. Just a moment. 1035 01:13:15,883 --> 01:13:20,841 Mr Nolan, it's for you. it's God. 1036 01:13:20,841 --> 01:13:22,809 He says we should have girls at Welton. 1037 01:13:38,280 --> 01:13:41,602 Wipe that smile off your face. 1038 01:13:41,602 --> 01:13:43,682 If you think, Mr Dalton, that you're the first... 1039 01:13:43,682 --> 01:13:46,161 to try to get thrown out of this school, think again. 1040 01:13:46,161 --> 01:13:48,129 Others have had similar notions, and have failed... 1041 01:13:48,129 --> 01:13:50,328 just as surely as you will fail. 1042 01:13:50,328 --> 01:13:52,562 Assume the position. 1043 01:14:04,520 --> 01:14:06,363 Count aloud, Mr Dalton. 1044 01:14:10,600 --> 01:14:11,600 One. 1045 01:14:14,120 --> 01:14:15,120 Two. 1046 01:14:21,320 --> 01:14:22,040 Three. 1047 01:14:24,120 --> 01:14:25,440 Four. Five. 1048 01:14:28,040 --> 01:14:30,646 What is this Dead Poets Society? I want names. 1049 01:14:59,120 --> 01:15:01,043 - You kicked out? - No. 1050 01:15:01,043 --> 01:15:02,963 So what happened? 1051 01:15:06,200 --> 01:15:09,090 I'm to turn everybody in, apologize to the school... 1052 01:15:09,090 --> 01:15:11,322 and all will be forgiven. 1053 01:15:11,322 --> 01:15:14,529 So, what are you gonna do? Charlie! 1054 01:15:14,529 --> 01:15:18,286 Damn it, Neil, the name is Nuwanda. 1055 01:15:24,960 --> 01:15:28,169 Excuse me. May we have a word, Mr Keating? 1056 01:15:28,169 --> 01:15:30,083 Certainly. 1057 01:15:35,880 --> 01:15:38,281 This was my first classroom John. Did you know that? 1058 01:15:40,200 --> 01:15:42,043 My first desk. 1059 01:15:42,043 --> 01:15:44,088 Didn't know you taught, Mr Nolan. 1060 01:15:44,088 --> 01:15:48,529 English. Oh, long before your time. 1061 01:15:48,529 --> 01:15:51,251 It was hard giving it up, I can tell you. 1062 01:15:54,920 --> 01:15:56,763 I'm hearing rumours, John... 1063 01:15:56,763 --> 01:15:59,605 about some unorthodox teaching methods in your classroom. 1064 01:15:59,605 --> 01:16:04,004 I'm not saying they've anything to do with the Dalton boy's outburst. 1065 01:16:04,004 --> 01:16:08,608 But I don't think I have to warn you, boys his age are very impressionable. 1066 01:16:08,608 --> 01:16:11,206 Well, your reprimand made quite an impression, I'm sure. 1067 01:16:14,720 --> 01:16:17,405 What was going on in the courtyard the other day? 1068 01:16:17,405 --> 01:16:19,323 - Courtyard? - Yeah. Boys marching. 1069 01:16:19,323 --> 01:16:21,243 - Clapping in unison. - On, that. 1070 01:16:21,243 --> 01:16:24,130 That was an exercise to prove a point. Dangers of conformity. 1071 01:16:24,130 --> 01:16:27,044 Well,]ohn, the curriculum here is set. It's proven it works. 1072 01:16:27,044 --> 01:16:29,566 If you question it, what's to prevent them from doing the same? 1073 01:16:29,566 --> 01:16:32,120 I always thought the idea of education was to learn to think for yourself. 1074 01:16:32,120 --> 01:16:34,521 At these boys' age, not on your life. 1075 01:16:34,521 --> 01:16:36,807 Tradition,]ohn. 1076 01:16:36,807 --> 01:16:39,087 Discipline. 1077 01:16:39,087 --> 01:16:42,130 Prepare them for college and the rest will take care of itself. 1078 01:16:47,240 --> 01:16:47,960 Creak. 1079 01:16:50,360 --> 01:16:53,011 He starts walkin' around towards my left. 1080 01:16:53,011 --> 01:16:55,970 Creak. Creak. 1081 01:16:55,970 --> 01:16:59,567 �Assume the position, Mr Dalton.� 1082 01:17:00,360 --> 01:17:01,930 It's all right, gentlemen. 1083 01:17:01,930 --> 01:17:04,924 - Mr Keating. - Mr Dalton. 1084 01:17:04,924 --> 01:17:07,321 That was a pretty lame stunt you pulled today. 1085 01:17:07,321 --> 01:17:09,243 You're siding with Mr Nolan? 1086 01:17:09,243 --> 01:17:11,482 What about Carpe Diem and sucking all the marrow out of life and all that? 1087 01:17:11,482 --> 01:17:14,211 Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone. 1088 01:17:16,600 --> 01:17:20,241 Sure there's a time for daring, and there's a time for caution. 1089 01:17:20,241 --> 01:17:22,163 And a wise man understands which is called for. 1090 01:17:23,200 --> 01:17:26,363 - But I thought you'd like that. - No. 1091 01:17:26,363 --> 01:17:30,206 You being expelled from school is not daring to me. it's stupid... 1092 01:17:30,206 --> 01:17:32,203 'cause you'll miss some golden opportunities. 1093 01:17:32,203 --> 01:17:35,011 - Yeah. Like what? - Like, if nothing else... 1094 01:17:35,011 --> 01:17:37,128 the opportunity to attend my classes. 1095 01:17:40,560 --> 01:17:42,528 Got it, Ace? 1096 01:17:42,528 --> 01:17:44,443 Aye, aye, Captain. 1097 01:17:44,443 --> 01:17:46,363 Keep your head about you. 1098 01:17:47,880 --> 01:17:50,326 - That goes for the lot of you. - Yes, Captain. 1099 01:17:50,326 --> 01:17:52,721 - Yes, Captain. - Captain. 1100 01:17:52,721 --> 01:17:55,804 Phone call from God. 1101 01:17:55,804 --> 01:17:59,123 If it had been collect, it would've been daring. 1102 01:18:01,280 --> 01:18:03,567 All right. Go on, play. 1103 01:18:13,920 --> 01:18:16,605 We're trying to rehearse, okay? Start. 1104 01:18:16,605 --> 01:18:18,682 A good persuasion, therefore hear me-- 1105 01:18:18,682 --> 01:18:22,367 Wait, please. Excitement. I don't hear any excitement about this play. 1106 01:18:22,367 --> 01:18:25,011 And take her hand. 1107 01:18:25,011 --> 01:18:27,606 Bring her down the stage and stop. 1108 01:18:27,606 --> 01:18:30,809 And bear gent to her. Okay? Try again. 1109 01:18:30,809 --> 01:18:33,770 - What's for dinner? - Spaghetti and meatballs! 1110 01:18:37,080 --> 01:18:39,287 Save some for me. 1111 01:18:41,000 --> 01:18:43,401 �But, room, Fairy! Here comes Oberon.� 1112 01:18:46,280 --> 01:18:48,851 - Father. - Neil. 1113 01:18:51,360 --> 01:18:55,001 - Wait a minute. Before you say anything, please let me ex-- - Don't you dare talk back to me. 1114 01:18:56,760 --> 01:18:59,843 It's bad enough that you've wasted your time... 1115 01:18:59,843 --> 01:19:03,970 with this, this absurd acting business. 1116 01:19:03,970 --> 01:19:06,361 But you deliberately deceived me! 1117 01:19:07,640 --> 01:19:09,847 How, how, how did you expect to get away with this? 1118 01:19:12,440 --> 01:19:14,920 Answer me. 1119 01:19:14,920 --> 01:19:18,482 Who put you up to it? Was it this new man? This, uh, Mr Keating? 1120 01:19:18,482 --> 01:19:23,009 No. Nobody-- I thought I'd surprise you. 1121 01:19:23,009 --> 01:19:27,005 - I've gotten all A's in every class. - Did you think I wasn't going to find out? 1122 01:19:27,005 --> 01:19:30,209 �Oh, my niece is in a play with your son,� says Mrs Marks. 1123 01:19:30,209 --> 01:19:34,444 �No, no, no,� I say. �You must be mistaken. My son's not in a play.� 1124 01:19:34,444 --> 01:19:36,807 You made a liar out of me, Neil! 1125 01:19:39,680 --> 01:19:42,206 Now, tomorrow, you go to them... 1126 01:19:42,206 --> 01:19:44,806 and you tell them that you're quitting. 1127 01:19:44,806 --> 01:19:48,043 No, I can't. I have the main part. The performance is tomorrow night. 1128 01:19:48,043 --> 01:19:50,122 I don't care if the world comes to an end tomorrow night. 1129 01:19:50,122 --> 01:19:52,202 You are through with that play. 1130 01:19:53,240 --> 01:19:55,083 Is that clear? 1131 01:20:08,040 --> 01:20:11,965 I made a great many sacrifices to get you here, Neil... 1132 01:20:11,965 --> 01:20:14,407 and you will not let me down. 1133 01:20:15,720 --> 01:20:17,643 No, sir. 1134 01:20:38,920 --> 01:20:40,843 It's open. 1135 01:20:50,440 --> 01:20:53,011 - Neil, what's up? - Can I speak to you a minute? 1136 01:20:53,011 --> 01:20:55,606 Certainly. Sit down. 1137 01:20:55,606 --> 01:20:56,356 Oh. 1138 01:20:58,000 --> 01:21:00,321 - I'm sorry. Here. - Excuse me. 1139 01:21:02,640 --> 01:21:05,484 - Get you some tea? - Tea. Sure. 1140 01:21:06,920 --> 01:21:09,241 - Like some milk or sugar in that? - No, thanks. 1141 01:21:10,480 --> 01:21:12,323 Gosh, they don't give you much room around here. 1142 01:21:12,323 --> 01:21:14,209 No. it's part of the monastic oath. 1143 01:21:14,209 --> 01:21:17,124 They don't want worldly things distracting me from my teaching. 1144 01:21:20,560 --> 01:21:23,166 - She's pretty. - She's also in London. 1145 01:21:23,166 --> 01:21:25,242 Makes it a little difficult. 1146 01:21:25,242 --> 01:21:27,561 - How do you stand it? - Stand what? 1147 01:21:27,561 --> 01:21:30,530 You can go anywhere. You can do anything. How can you stand being here? 1148 01:21:30,530 --> 01:21:34,400 'Cause I love teaching. I don't want to be anywhere else. 1149 01:21:37,640 --> 01:21:39,688 What's up? 1150 01:21:39,688 --> 01:21:44,209 I just talked to my father. He's making me quit the play at Henley Hall. 1151 01:21:45,960 --> 01:21:49,089 Acting's everything to me. 1152 01:21:49,089 --> 01:21:52,881 I re-- But he doesn't know. He-- 1153 01:21:52,881 --> 01:21:58,000 I can see his point. We're not a rich family like Charlie's, and we-- 1154 01:21:58,000 --> 01:22:00,526 But he's planning the rest of my life for me, and I-- 1155 01:22:00,526 --> 01:22:02,443 H - He's never asked me what I want. 1156 01:22:02,443 --> 01:22:05,251 Have you ever told your father what you just told me? 1157 01:22:05,251 --> 01:22:07,971 About your passion for acting. You ever show him that? 1158 01:22:07,971 --> 01:22:09,963 - I can't. - Why not? 1159 01:22:11,120 --> 01:22:12,929 I can't talk to him this way. 1160 01:22:12,929 --> 01:22:15,731 Then you're acting for him, too. 1161 01:22:15,731 --> 01:22:18,883 You're playing the part of the dutiful son. 1162 01:22:18,883 --> 01:22:21,088 I know this sounds impossible, but you have to talk to him. 1163 01:22:21,088 --> 01:22:23,322 You have to show him who you are, what your heart is. 1164 01:22:23,322 --> 01:22:25,926 I know what he'll say. 1165 01:22:25,926 --> 01:22:29,402 He'll tell me that acting�s a whim, and I should forget it. 1166 01:22:29,402 --> 01:22:31,369 That they're counting on me. 1167 01:22:31,369 --> 01:22:34,205 He'll just tell me to put it out of my mind for my own good. 1168 01:22:34,205 --> 01:22:37,762 You are not an indentured servant. If it's not a whim for you... 1169 01:22:37,762 --> 01:22:40,491 you prove it to him by your conviction and your passion. 1170 01:22:40,491 --> 01:22:43,040 You show him that, and if he still doesn't believe you... 1171 01:22:43,040 --> 01:22:45,885 well, by then you'll be out of school and you can do anything you want. 1172 01:22:48,000 --> 01:22:48,750 No. 1173 01:22:52,200 --> 01:22:54,043 What about the play? The show's tomorrow night. 1174 01:22:54,043 --> 01:22:57,169 Well, you have to talk to him before tomorrow night. 1175 01:23:01,560 --> 01:23:03,642 - Isn't there an easier way? - No. 1176 01:23:08,880 --> 01:23:11,201 I'm trapped. 1177 01:23:11,201 --> 01:23:13,487 No, you're not. 1178 01:23:35,880 --> 01:23:36,600 Chris! 1179 01:23:39,440 --> 01:23:42,011 Chris. Chris Noel. Do you know where she is? 1180 01:23:42,011 --> 01:23:44,924 - Um, I think she's in room 111. -Thanks. 1181 01:23:47,680 --> 01:23:49,523 I know. 1182 01:23:55,560 --> 01:23:59,007 - Excuse me. Chris. - Knox, what are you doing here? 1183 01:23:59,007 --> 01:24:00,923 I came to apologize for the other night. 1184 01:24:00,923 --> 01:24:03,924 I brought you these and a poem I wrote for you. 1185 01:24:06,280 --> 01:24:09,011 Knox, don't you know that if Chet finds you here he'll kill you? 1186 01:24:09,011 --> 01:24:12,880 - I don't care. I love you, Chris. - Knox, you're crazy. 1187 01:24:12,880 --> 01:24:15,440 - Look, I acted like a jerk and I know it. - Hey, Tony! 1188 01:24:15,440 --> 01:24:19,047 - Please accept these. Please? - No. N-- I, I can't. 1189 01:24:19,047 --> 01:24:21,009 Just forget it. 1190 01:24:36,040 --> 01:24:38,884 - Knox, I don't believe this. - All I'm asking you to do is listen. 1191 01:24:41,440 --> 01:24:44,649 �The heavens made a girl named Chris... 1192 01:24:44,649 --> 01:24:46,609 with hair and skin of gold. 1193 01:24:47,720 --> 01:24:51,770 To touch her would be paradise.� 1194 01:25:07,400 --> 01:25:10,290 Get out of here. Cameron, you fool. 1195 01:25:11,440 --> 01:25:13,442 Hey, how'd it go? Did you read it to her? 1196 01:25:13,442 --> 01:25:14,692 Yeah. 1197 01:25:15,920 --> 01:25:18,685 - What'd she say? - Nothin' 1198 01:25:18,685 --> 01:25:20,922 Nothin' What do you mean, nothin'? 1199 01:25:20,922 --> 01:25:23,924 Nothin' But I did it. 1200 01:25:23,924 --> 01:25:27,686 What did she say? I know she had to say something. 1201 01:25:27,686 --> 01:25:29,842 - Come here, Knox. - Seize the day! 1202 01:25:39,400 --> 01:25:41,243 Did you talk to your father? 1203 01:25:41,243 --> 01:25:44,210 Uh, he didn't like it one bit. 1204 01:25:44,210 --> 01:25:46,760 But at least he's letting me stay in the play. 1205 01:25:46,760 --> 01:25:50,049 He won't be able to make, make it. He's in Chicago. 1206 01:25:50,049 --> 01:25:53,886 But, uh, I think he's gonna let me stay with acting. 1207 01:25:53,886 --> 01:25:57,203 Really? You told him what you told me? 1208 01:25:57,203 --> 01:25:59,123 Yeah. 1209 01:26:00,040 --> 01:26:01,963 He wasn't happy. 1210 01:26:01,963 --> 01:26:05,965 But he'll be gone at least four days. 1211 01:26:05,965 --> 01:26:08,691 I don't think he'll make the show, but... 1212 01:26:10,480 --> 01:26:13,086 I think he'll let me stay with it. 1213 01:26:13,086 --> 01:26:15,401 �Keep up the school work.� 1214 01:26:17,600 --> 01:26:18,440 Thanks. 1215 01:26:23,640 --> 01:26:25,483 - Beautiful baby. - Beautiful baby. 1216 01:26:25,483 --> 01:26:29,724 - Henley Hall, here I come. - Excuse me just a moment. 1217 01:26:29,724 --> 01:26:33,885 Yes. You're so cute. Come on, Todd. I'm trying to fix this. 1218 01:26:33,885 --> 01:26:36,122 Come on, Nuwanda. You're gonna miss Neil's entrance. 1219 01:26:36,122 --> 01:26:38,851 He said something about getting red before we left. 1220 01:26:38,851 --> 01:26:41,082 Getting red? What does that mean? 1221 01:26:41,082 --> 01:26:43,242 I, uh-- Well, you know Charlie. 1222 01:26:45,240 --> 01:26:47,720 So, Charlie, what's this getting red bit? 1223 01:26:52,440 --> 01:26:54,522 W-What is that? 1224 01:26:54,522 --> 01:26:58,207 It's an Indian warrior symbol for virility. 1225 01:26:58,207 --> 01:27:01,648 Makes me feel potent, like it can drive girls crazy. 1226 01:27:01,648 --> 01:27:04,041 Oh, come on, Charlie. The girls are waitin'. 1227 01:27:13,320 --> 01:27:14,040 Chris. 1228 01:27:17,160 --> 01:27:20,130 - What are you doing here? - Gentlemen, let's go. 1229 01:27:20,130 --> 01:27:24,364 - Go ahead, guys. I'll catch up. - Yeah, come on, guys. 1230 01:27:24,364 --> 01:27:27,922 Chris, you can't be in here. I - If they catch you, we're both gonna be in big trouble. 1231 01:27:27,922 --> 01:27:30,082 - Come on. - Oh, but it's fine-- 1232 01:27:32,520 --> 01:27:36,320 It's fine for you to come barging into my school and make a complete fool out of me? 1233 01:27:36,320 --> 01:27:38,243 I didn't mean to make a fool out of you. 1234 01:27:38,243 --> 01:27:40,971 Well, you did. Chet found out. 1235 01:27:40,971 --> 01:27:44,567 And it's everything I could do to keep him from coming here and killing you. 1236 01:27:44,567 --> 01:27:46,847 Knox, you have got to stop this stuff. 1237 01:27:46,847 --> 01:27:49,002 I can't, Chris. I love you. 1238 01:27:49,002 --> 01:27:52,050 Knox, you say that over and over. 1239 01:27:52,050 --> 01:27:54,646 You don't, you don't even know me. 1240 01:27:54,646 --> 01:27:58,042 -Will you joining us, Mr Overstreet? -Go ahead, Captain. I'll walk. 1241 01:27:58,042 --> 01:28:03,729 Knox, Knox, it just so happens that I could careless about you. 1242 01:28:07,720 --> 01:28:10,291 Then you wouldn't be here warning me about Chet. 1243 01:28:14,480 --> 01:28:17,245 I have to go. I'm gonna be late for the play. 1244 01:28:17,245 --> 01:28:21,405 - Are you going with him? - Chet? To a play? Are you kidding? 1245 01:28:21,405 --> 01:28:23,926 - Then come with me. - Knox, you are so infuriating. 1246 01:28:23,926 --> 01:28:26,606 Come on, Chris. Just give me one chance. 1247 01:28:26,606 --> 01:28:29,251 If you don't like me after tonight, I'll stay away forever. 1248 01:28:29,251 --> 01:28:31,402 - Uh-huh. - I promise. 1249 01:28:31,402 --> 01:28:33,847 Dead Poets' honour. You come with me tonight... 1250 01:28:33,847 --> 01:28:36,287 and then if you don't want to see me again, I swear I'll bow out. 1251 01:28:36,287 --> 01:28:38,761 You know what would happen if Chet found out? 1252 01:28:38,761 --> 01:28:40,763 He won't know anything. 1253 01:28:40,763 --> 01:28:43,764 We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over. 1254 01:28:43,764 --> 01:28:47,401 And I suppose you would promise that this would be the end of it. 1255 01:28:47,401 --> 01:28:50,404 - Dead Poets' honour. - What is that? 1256 01:28:52,680 --> 01:28:54,762 My word. 1257 01:29:05,800 --> 01:29:08,690 You are so infuriating. 1258 01:29:29,320 --> 01:29:31,482 - Hey, there he is. - Hey, hey. 1259 01:29:31,482 --> 01:29:33,483 Shh, boys. 1260 01:29:40,760 --> 01:29:45,049 Either I mistake your shape or making quite... 1261 01:29:45,049 --> 01:29:50,445 or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow. 1262 01:29:50,445 --> 01:29:52,045 Thou speak'st aright. 1263 01:29:52,045 --> 01:29:54,248 I am that merry wanderer of the night. 1264 01:29:54,248 --> 01:29:57,005 I jest to Oberon and make him smile. 1265 01:29:57,005 --> 01:30:00,607 When I, a fat and bean-fed horse, beguile... 1266 01:30:00,607 --> 01:30:03,650 neighing in likeness of a filly foal. 1267 01:30:03,650 --> 01:30:06,291 Sometime lurk I in a gossip's bowl... 1268 01:30:06,291 --> 01:30:09,045 in very likeness of a roasted crab. 1269 01:30:09,045 --> 01:30:11,930 And when she drink, against her lips I bob... 1270 01:30:11,930 --> 01:30:14,446 and on her withered dewlap pour the ale. 1271 01:30:14,446 --> 01:30:17,330 He's good. He's really good. 1272 01:30:17,330 --> 01:30:20,131 Sometimes the three-foot stool mistaketh me. 1273 01:30:20,131 --> 01:30:23,727 Then slip I from her bum, down topples she and �tailor� cries... 1274 01:30:23,727 --> 01:30:25,643 and falls into a cough. 1275 01:30:25,643 --> 01:30:28,451 And then the whole choir hold their hips and laugh. 1276 01:30:28,451 --> 01:30:32,730 And waxen in their mirth and neeze and swear... 1277 01:30:32,730 --> 01:30:36,202 a merrier hour was never wasted there. 1278 01:30:36,202 --> 01:30:39,284 But, room, Fairy. Here comes Oberon. 1279 01:30:39,284 --> 01:30:42,204 And here my mistress. Would that he were gone. 1280 01:30:46,680 --> 01:30:48,921 And by your side, no bedroom me deny. 1281 01:30:48,921 --> 01:30:51,890 For lying so, Hermia, I do not lie. 1282 01:30:51,890 --> 01:30:54,645 Lysander riddles very prettily. 1283 01:30:54,645 --> 01:30:56,484 Now much beshrew my manners and my pride... 1284 01:30:56,484 --> 01:30:59,006 if Hermia meant to say Lysander lied. 1285 01:30:59,006 --> 01:31:02,721 But, gentle friend, for love and courtesy, lie further off. 1286 01:31:02,721 --> 01:31:05,007 In human modesty such separation... 1287 01:31:05,007 --> 01:31:08,289 as may well be said becomes a virtuous bachelor and a maid. 1288 01:31:08,289 --> 01:31:10,249 And good night, sweet friend. 1289 01:31:10,249 --> 01:31:12,607 Thy love ne'er alter till thy sweet life end. 1290 01:31:12,607 --> 01:31:16,321 Amen. Amen to that fair prayer, say I. 1291 01:31:16,321 --> 01:31:18,607 Neil. That's your cue, Neil. 1292 01:31:18,607 --> 01:31:21,650 Come on, Neil. Here's your crown. Let's go. 1293 01:32:24,880 --> 01:32:27,281 If we shadows have offended... 1294 01:32:28,840 --> 01:32:31,366 think but this and all is mended. 1295 01:32:31,366 --> 01:32:34,967 That you have but slumbered here while these visions did appear. 1296 01:32:34,967 --> 01:32:39,170 And this weak and idle theme, no more yielding, but a dream. 1297 01:32:40,360 --> 01:32:43,011 Gentles, do no reprehend. 1298 01:32:43,011 --> 01:32:46,084 If you pardon, we will mend. 1299 01:32:46,084 --> 01:32:49,642 And as I am an honest Puck, if we have unearned luck... 1300 01:32:49,642 --> 01:32:52,041 now to 'scape the serpent's tongue... 1301 01:32:52,041 --> 01:32:56,364 we will make amends ere long, else the Puck a liar call. 1302 01:32:59,720 --> 01:33:01,165 So good night unto you all. 1303 01:33:01,165 --> 01:33:04,403 Give me your hands if we be friends... 1304 01:33:04,403 --> 01:33:08,087 and Robin shall restore amends. 1305 01:33:39,720 --> 01:33:42,121 -Yawp! -Yeah, Neil! 1306 01:34:04,400 --> 01:34:08,166 Excuse me. I'm Neil's father. I need to see him. 1307 01:34:12,000 --> 01:34:14,446 Your father. He's-- 1308 01:34:15,920 --> 01:34:18,491 - What did you think? - Really... 1309 01:34:18,491 --> 01:34:21,803 I thought you were all just wonderful! 1310 01:34:34,200 --> 01:34:36,601 Excuse me. Excuse me. 1311 01:34:36,601 --> 01:34:39,809 - Excuse me, please. - Neil! 1312 01:34:39,809 --> 01:34:42,531 - Neil, Neil, you were great. - Good night, Neil. 1313 01:34:42,531 --> 01:34:44,728 - I can't guys. - Neil! 1314 01:34:44,728 --> 01:34:46,643 Neil! 1315 01:34:47,800 --> 01:34:50,849 Neil. Neil. You have the gift. 1316 01:34:50,849 --> 01:34:53,241 What a performance. You left even me speechless. 1317 01:34:53,241 --> 01:34:55,527 - You have to stay with-- - Get in the car. 1318 01:34:55,527 --> 01:34:57,887 Keating, you stay away from my son. 1319 01:34:57,887 --> 01:35:00,042 - Good luck, Neil. - Neil! 1320 01:35:00,042 --> 01:35:03,488 Neil! Mr Perry, come on. 1321 01:35:03,488 --> 01:35:05,722 Don't make it any worse than it is. 1322 01:35:17,280 --> 01:35:19,328 Is it okay if we walk back? 1323 01:35:20,520 --> 01:35:22,363 Captain? 1324 01:35:25,520 --> 01:35:26,770 Knox. 1325 01:35:27,760 --> 01:35:29,762 We'll be home about 11:30 still. 1326 01:36:06,920 --> 01:36:09,207 We're trying very hard... 1327 01:36:09,207 --> 01:36:12,204 to understand why it is that you insist on defying us. 1328 01:36:14,200 --> 01:36:16,680 Whatever the reason... 1329 01:36:16,680 --> 01:36:18,842 we're not gonna let you ruin your life. 1330 01:36:18,842 --> 01:36:20,445 Tomorrow I'm withdrawing you from Welton... 1331 01:36:20,445 --> 01:36:22,488 and enrolling you in Braden Military School. 1332 01:36:22,488 --> 01:36:25,564 You're going to Harvard, and you're gonna be a doctor. 1333 01:36:29,320 --> 01:36:31,766 But that's ten more years. Father, that's a lifetime! 1334 01:36:31,766 --> 01:36:36,482 Oh, stop it. Don't be so dramatic. You make it sound like a prison term. 1335 01:36:37,800 --> 01:36:41,407 You don't understand, Neil. You have opportunities... 1336 01:36:41,407 --> 01:36:43,608 that I never even dreamt of and I am not going to let you waste them. 1337 01:36:43,608 --> 01:36:47,366 - I've got to tell you what I feel. - We've been so worried about-- - What? What? Tell me what you feel. 1338 01:36:50,520 --> 01:36:52,363 What is it? 1339 01:37:00,840 --> 01:37:03,571 Is it more of this, this acting business? 1340 01:37:04,840 --> 01:37:06,888 Because you can forget that. 1341 01:37:08,880 --> 01:37:10,130 What? 1342 01:37:15,120 --> 01:37:16,080 Nothing. 1343 01:37:29,840 --> 01:37:31,729 Nothing. 1344 01:37:35,320 --> 01:37:37,721 Well, then, let's go to bed. 1345 01:37:49,800 --> 01:37:51,723 I was good. 1346 01:37:52,520 --> 01:37:54,488 I was really good. 1347 01:37:59,240 --> 01:38:01,322 Go on, get some sleep. 1348 01:38:32,480 --> 01:38:36,246 It's all right. it's going to be all right. 1349 01:41:42,920 --> 01:41:44,809 - What was that? - What? 1350 01:41:46,880 --> 01:41:49,406 - That sound. - What sound? 1351 01:41:56,520 --> 01:41:57,520 Tom? 1352 01:42:01,800 --> 01:42:03,643 What is it? 1353 01:42:05,240 --> 01:42:07,083 What's wrong? 1354 01:42:16,520 --> 01:42:18,329 Neil? 1355 01:42:24,881 --> 01:42:27,043 Tom, what is it? 1356 01:42:27,880 --> 01:42:29,769 What's wrong? 1357 01:42:32,840 --> 01:42:34,090 Neil! 1358 01:42:38,641 --> 01:42:41,247 - Neil? - I'll look outside. 1359 01:42:43,240 --> 01:42:44,490 Neil! 1360 01:43:02,040 --> 01:43:02,790 No! 1361 01:43:05,880 --> 01:43:10,363 - Oh, Neil! Oh, my God! - Oh! NO! 1362 01:43:10,363 --> 01:43:12,807 - Oh, my son! - He's all right. - My son! My poor son! 1363 01:43:12,807 --> 01:43:15,646 He's all right. He's all right. He's all right! He's all right. 1364 01:43:15,646 --> 01:43:18,326 - He's all right. He's all right. - Stop it. Stop it! 1365 01:43:19,000 --> 01:43:20,968 Stop it. 1366 01:43:27,720 --> 01:43:30,690 Todd? Todd. 1367 01:43:30,690 --> 01:43:33,001 Oh, Charlie. 1368 01:43:39,320 --> 01:43:41,209 What is it? 1369 01:43:50,440 --> 01:43:52,010 Neil's dead. 1370 01:44:29,160 --> 01:44:31,845 It's so beautiful. 1371 01:44:42,600 --> 01:44:44,921 -Todd. it's okay, Todd. - Calm down. 1372 01:44:44,921 --> 01:44:49,688 - It's all right, Todd. - Todd, it's okay. it's okay, Todd. 1373 01:44:49,688 --> 01:44:53,367 -It's all right. Now, listen. -He wouldn't-- He wouldn't have done it. 1374 01:44:53,367 --> 01:44:55,442 - You can't explain it, Todd. - It was his father! - No! 1375 01:44:55,442 --> 01:44:59,764 He wouldn't have left us. If he knew-- He wouldn't have. 1376 01:44:59,764 --> 01:45:02,081 - His dad was-- His, his father did it. - Todd. 1377 01:45:02,081 --> 01:45:05,130 - His father killed him. - You can't explain it, Todd. 1378 01:45:08,240 --> 01:45:10,481 -Todd! -Leave him be. 1379 01:45:13,040 --> 01:45:15,008 Neil! 1380 01:47:04,080 --> 01:47:06,924 All my life 1381 01:47:06,924 --> 01:47:09,401 Thy light shall 1382 01:47:09,401 --> 01:47:10,201 Surely follow me 1383 01:47:15,360 --> 01:47:16,260 And in God's house 1384 01:47:19,120 --> 01:47:20,440 Forevermore 1385 01:47:23,441 --> 01:47:24,291 My dwelling place 1386 01:47:27,320 --> 01:47:28,280 Shall be 1387 01:47:31,720 --> 01:47:32,720 Amen 1388 01:47:43,281 --> 01:47:45,682 The death of Neil Perry is a tragedy. 1389 01:47:49,800 --> 01:47:51,643 He was a fine student. 1390 01:47:52,920 --> 01:47:55,082 One of Welton's best. 1391 01:47:57,200 --> 01:47:59,089 And he will be missed. 1392 01:48:03,000 --> 01:48:07,369 We've contacted each of your parents to explain the situation. 1393 01:48:07,369 --> 01:48:09,886 Naturally, they�re all quite concerned. 1394 01:48:15,720 --> 01:48:19,042 At the request of Neil's family... 1395 01:48:19,042 --> 01:48:23,251 I intend to conduct a thorough inquiry into this matter. 1396 01:48:25,841 --> 01:48:29,402 Your complete cooperation is expected. 1397 01:48:39,240 --> 01:48:41,527 - You told him about this meeting? - Twice. 1398 01:48:41,527 --> 01:48:43,807 That's it, guys. We're all fried. 1399 01:48:43,807 --> 01:48:46,486 - How do you mean? - Cameron's a Hank. 1400 01:48:46,486 --> 01:48:49,564 - He's in Nolan's office right now finking. - About what? 1401 01:48:49,564 --> 01:48:52,803 The club, Pittsie. Think about it. 1402 01:48:52,803 --> 01:48:56,487 The board of directors, the trustees and Mr Nolan. 1403 01:48:56,487 --> 01:49:00,168 Do you think for one moment they�re gonna let this thing just blow over? 1404 01:49:00,168 --> 01:49:04,370 Schools go down because of things like this. They need a scapegoat. 1405 01:49:19,080 --> 01:49:21,128 What's goin' on, guys? 1406 01:49:22,760 --> 01:49:24,603 You finked, didn't you, Cameron? 1407 01:49:24,603 --> 01:49:26,682 Finked? I don't know what the hell you're talking about. 1408 01:49:26,682 --> 01:49:29,923 You told Nolan everything about the club is what I'm talking about. 1409 01:49:29,923 --> 01:49:34,881 Look, in case you hadn't heard, Dalton, there's something called an honour code at this school, all right? 1410 01:49:34,881 --> 01:49:37,931 If a teacher asks you a question, you tell the truth or you're expelled. 1411 01:49:37,931 --> 01:49:41,209 - You little punk! - Charlie! - He's a rat! 1412 01:49:41,209 --> 01:49:43,328 He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself. 1413 01:49:43,328 --> 01:49:45,243 Don't touch him, Charlie. You do and you're out. 1414 01:49:45,243 --> 01:49:47,322 - I'm out anyway! - You don't know that, not yet. 1415 01:49:47,322 --> 01:49:49,482 He's right, there, Charlie. 1416 01:49:49,482 --> 01:49:53,246 And if you guys are smart, you will do exactly what I did and cooperate. 1417 01:49:54,320 --> 01:49:56,448 They're not after us. 1418 01:49:56,448 --> 01:50:00,605 We're the victims. Us and Neil. 1419 01:50:00,605 --> 01:50:02,887 What's that mean? Who are they after? 1420 01:50:02,887 --> 01:50:07,124 Why, Mr Keating, of course. The captain himself. 1421 01:50:07,124 --> 01:50:10,283 I mean, you guys didn't really think he could avoid responsibility, did you? 1422 01:50:10,283 --> 01:50:13,569 Mr Keating responsible for Neil? Is that what they�re saying? 1423 01:50:13,569 --> 01:50:15,768 Well, who else do you think, dumb ass? 1424 01:50:15,768 --> 01:50:18,525 The administration? Mr Perry? 1425 01:50:18,525 --> 01:50:21,888 Mr Keating put us up to all this crap, didn't he? 1426 01:50:21,888 --> 01:50:24,611 If it wasn't for Mr Keating, Neil would be cosied up in his room right now... 1427 01:50:24,611 --> 01:50:27,001 studying his chemistry and dreaming of being called doctor. 1428 01:50:27,001 --> 01:50:28,923 That is not true, Cameron. You know that. 1429 01:50:28,923 --> 01:50:32,049 He didn't put us up to anything. Neil loved acting. 1430 01:50:32,049 --> 01:50:35,522 Believe what you want, but I say let Keating fry. 1431 01:50:35,522 --> 01:50:37,841 I mean, why ruin our lives? 1432 01:50:39,720 --> 01:50:41,370 - Charlie. - Charlie. 1433 01:50:41,370 --> 01:50:44,205 Charlie. Charlie! 1434 01:50:48,360 --> 01:50:51,170 You just signed your expulsion papers, Nuwanda. 1435 01:50:54,800 --> 01:50:57,963 And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did. 1436 01:50:59,560 --> 01:51:02,131 They know everything anyway. 1437 01:51:04,080 --> 01:51:05,969 You can't save Keating... 1438 01:51:07,441 --> 01:51:09,364 but you can save yourselves. 1439 01:51:41,400 --> 01:51:43,846 Knox Overstreet. 1440 01:52:09,480 --> 01:52:11,960 - Meeks? - Go away. I have to study. 1441 01:52:14,120 --> 01:52:16,202 What happened to Nuwanda? 1442 01:52:16,202 --> 01:52:18,248 Expelled. 1443 01:52:20,480 --> 01:52:22,528 What'd you tell 'em? 1444 01:52:22,528 --> 01:52:25,171 Nothing they didn't already know. 1445 01:52:26,920 --> 01:52:29,048 Todd Anderson. 1446 01:52:49,800 --> 01:52:52,246 - Hello, son. - Hello, darling. 1447 01:52:54,440 --> 01:52:55,440 Mom. 1448 01:53:01,520 --> 01:53:03,727 Have a seat, Mr Anderson. 1449 01:53:09,520 --> 01:53:12,967 Mr Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here. 1450 01:53:12,967 --> 01:53:17,011 You do admit to being a part of this Dead Poets Society? 1451 01:53:20,720 --> 01:53:23,166 Answer him, Todd. 1452 01:53:25,000 --> 01:53:26,080 Yes, sir. 1453 01:53:28,200 --> 01:53:30,043 I have here... 1454 01:53:30,043 --> 01:53:33,522 a detailed description of what occurred at your meetings. 1455 01:53:33,522 --> 01:53:35,443 It describes how your teacher, Mr Keating... 1456 01:53:35,443 --> 01:53:37,887 encouraged you boys to organize this club... 1457 01:53:37,887 --> 01:53:40,566 and to use it as a source of inspiration... 1458 01:53:40,566 --> 01:53:43,166 for reckless and self-indulgent behaviour. 1459 01:53:43,166 --> 01:53:47,768 It describes how Mr Keating, both in and out of the classroom... 1460 01:53:47,768 --> 01:53:50,366 encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... 1461 01:53:52,120 --> 01:53:56,967 when he knew all along it was against the explicit orders of Neil's parents. 1462 01:53:56,967 --> 01:54:00,841 It was Mr Keating's blatant abuse of his position as teacher... 1463 01:54:00,841 --> 01:54:03,810 that led directly to Neil Perry's death. 1464 01:54:14,001 --> 01:54:16,208 Read that document carefully, Todd. 1465 01:54:18,400 --> 01:54:20,402 Very carefully. 1466 01:54:25,960 --> 01:54:28,804 If you've nothing to add or amend, sign it. 1467 01:54:30,001 --> 01:54:32,322 What's gonna happen to Mr Keating? 1468 01:54:32,322 --> 01:54:35,927 I've had enough. Sign the paper, Todd. 1469 01:54:40,000 --> 01:54:43,402 Grass is gramen or herba. 1470 01:54:44,760 --> 01:54:47,081 Lapis is stone. 1471 01:54:47,081 --> 01:54:51,643 The entire building is aedificium. 1472 01:55:25,640 --> 01:55:26,640 Sit. 1473 01:55:28,680 --> 01:55:30,523 I'll be teaching this class through exams. 1474 01:55:30,523 --> 01:55:34,286 We'll find a permanent English teacher during the break. 1475 01:55:36,320 --> 01:55:40,041 Who will tell me where you are in the Pritchard textbook? 1476 01:55:45,760 --> 01:55:47,603 Mr Anderson. 1477 01:55:49,200 --> 01:55:52,329 - Uh, in the, in the Pr-- - I can't hear you, Mr Anderson. 1478 01:55:52,329 --> 01:55:54,721 In the, in the, in the Pritchard? 1479 01:55:54,721 --> 01:55:58,487 Kindly inform me, Mr Cameron. 1480 01:55:58,487 --> 01:56:03,930 We skipped around a lot, sir. We covered the Romantics and some of the chapters on Post Civil War literature. 1481 01:56:03,930 --> 01:56:05,729 What about the Realists? 1482 01:56:05,729 --> 01:56:10,010 I believe we skipped most of that, sir. 1483 01:56:10,010 --> 01:56:11,923 All right then, we'll start over. 1484 01:56:15,160 --> 01:56:17,162 What is poetry? 1485 01:56:21,160 --> 01:56:23,049 Come. 1486 01:56:25,440 --> 01:56:26,640 Excuse me. 1487 01:56:28,800 --> 01:56:33,567 I came for my personals. Should I come back after class? 1488 01:56:33,567 --> 01:56:35,642 Get them now, Mr Keating. 1489 01:56:38,680 --> 01:56:41,684 Gentlemen, turn to page 21 of the introduction. 1490 01:56:43,200 --> 01:56:45,328 Mr Cameron... 1491 01:56:45,328 --> 01:56:49,530 read aloud the excellent essay by Dr Pritchard... 1492 01:56:49,530 --> 01:56:52,001 on �Understanding Poetry.� 1493 01:56:53,840 --> 01:56:55,683 That page has been ripped out, sir. 1494 01:56:55,683 --> 01:56:58,889 Well, borrow somebody else's book. 1495 01:56:58,889 --> 01:57:02,043 - They're all ripped out, sir. - What do you mean, they�re all ripped out? 1496 01:57:03,680 --> 01:57:06,684 - Sir, we, uh-- - Never mind. 1497 01:57:11,080 --> 01:57:13,003 Read! 1498 01:57:15,240 --> 01:57:19,325 �Understanding Poetry by Dr J. Evans Pritchard, PhD. 1499 01:57:19,325 --> 01:57:24,406 To fully understand poetry, We must first be fluent with its metre, rhyme and figures of speech. 1500 01:57:24,406 --> 01:57:29,281 Then ask two questions: One, how artfully has the objective of the poem been rendered? 1501 01:57:29,281 --> 01:57:31,488 And two... 1502 01:57:32,440 --> 01:57:35,330 how important is that objective? 1503 01:57:35,330 --> 01:57:39,325 Question one rates the poem's perfection. Question two rates its importance. 1504 01:57:39,325 --> 01:57:42,563 And once these questions have been answered, determining the poem's greatness... 1505 01:57:42,563 --> 01:57:44,245 becomes a relatively simple matter. 1506 01:57:44,245 --> 01:57:47,005 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph--� 1507 01:57:47,005 --> 01:57:49,367 - Mr Keating! They made everybody sign it. - Quiet, Mr Anderson. 1508 01:57:49,367 --> 01:57:51,807 - You gotta believe me. it's true. - I do believe you, Todd. 1509 01:57:51,807 --> 01:57:53,769 - Leave, Mr Keating. - But it wasn't his fault! 1510 01:57:53,769 --> 01:57:57,448 Sit down, Mr Anderson! One more outburst from you or anyone else... 1511 01:57:57,448 --> 01:57:59,409 and you're out of this school! 1512 01:57:59,409 --> 01:58:01,482 Leave, Mr Keating. 1513 01:58:03,280 --> 01:58:05,931 I said leave, Mr Keating. 1514 01:58:20,480 --> 01:58:22,084 O Captain, my Captain! 1515 01:58:22,084 --> 01:58:24,925 Sit down, Mr Anderson! 1516 01:58:26,640 --> 01:58:29,086 Do you hear me? Sit down! 1517 01:58:29,086 --> 01:58:30,166 Sit down! 1518 01:58:33,480 --> 01:58:36,006 This is your final Warning, Anderson. 1519 01:58:37,000 --> 01:58:39,128 How dare you? 1520 01:58:39,128 --> 01:58:41,282 Do you hear me? 1521 01:58:41,282 --> 01:58:43,249 O Captain, my Captain. 1522 01:58:44,800 --> 01:58:47,690 Mr Overstreet, I warn you! Sit down! 1523 01:58:50,600 --> 01:58:52,443 Sit down! 1524 01:58:52,443 --> 01:58:54,249 Sit down. All of you. 1525 01:58:54,249 --> 01:58:57,484 I want you seated. Sit down. 1526 01:58:57,484 --> 01:58:59,085 Leave, Mr Keating. 1527 01:59:07,080 --> 01:59:09,606 All of you, down. I want you seated. 1528 01:59:09,606 --> 01:59:12,127 Do you hear me? 1529 01:59:17,800 --> 01:59:19,962 Sit down! 1530 01:59:58,760 --> 02:00:00,649 Thank you, boys. 1531 02:00:02,360 --> 02:00:03,850 Thank you. 124071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.