All language subtitles for Voice.S02E09.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:53,740 --> 00:00:59,930 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:00:59,930 --> 00:01:06,030 [The Golden Time Team's emergency report system is also a fictional concept.] 4 00:01:06,740 --> 00:01:09,140 Listen carefully, the victim's safety is our priority. 5 00:01:09,140 --> 00:01:11,860 Take your places. Detective Yang, to the top. 6 00:01:11,860 --> 00:01:13,340 - Sure. - The rest of you, follow me. 7 00:01:27,540 --> 00:01:30,440 We're planning to force ourselves in through the main entrance. 8 00:01:30,440 --> 00:01:32,340 Captain Do. 9 00:01:33,230 --> 00:01:35,960 Please don't forget that Agent Park's safety is our top priority. 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,340 I don't want to lose any more team members. 11 00:01:39,340 --> 00:01:42,760 I'll make sure I bring her back alive. Put your worries aside. 12 00:02:06,730 --> 00:02:08,340 Detective Park. 13 00:02:08,340 --> 00:02:10,030 You go that way. 14 00:02:11,710 --> 00:02:13,930 Captain Do, over here. 15 00:02:16,520 --> 00:02:19,970 It looks like Agent Park's taser gun. 16 00:03:02,270 --> 00:03:04,700 I've checked the first floor, nothing suspicious. 17 00:03:04,700 --> 00:03:06,950 Captain Do, how is the situation? 18 00:03:06,950 --> 00:03:08,730 Is Agent Park okay? 19 00:03:08,730 --> 00:03:10,450 Captain Do. 20 00:03:19,800 --> 00:03:23,400 Director Kang, I think we have an emergency situation. 21 00:03:24,800 --> 00:03:26,090 Emergency situation? 22 00:03:32,880 --> 00:03:35,220 Captain Do, come to the second floor, now! 23 00:03:35,220 --> 00:03:37,140 There's a dead body! 24 00:03:46,860 --> 00:03:49,890 Someone pierced him with a scalpel and fled. 25 00:03:53,590 --> 00:03:55,270 What are you saying? 26 00:03:57,040 --> 00:04:03,450 Then are you saying Agent Park stabbed Son Ho Min with a scalpel and fled? 27 00:04:18,730 --> 00:04:21,740 - I think he's alive. - What, alive? 28 00:04:21,740 --> 00:04:24,500 - Yes. - The suspect has been stabbed. 29 00:04:24,500 --> 00:04:26,720 He's in a critical condition. Send an ambulance. 30 00:04:26,720 --> 00:04:28,940 We need to stop the bleeding. 31 00:04:33,330 --> 00:04:37,490 This was done by a righty and a lefty. There are at least two suspects. 32 00:04:37,490 --> 00:04:40,030 It looks like they stabbed him simultaneously in one spot, too. 33 00:04:40,890 --> 00:04:43,440 Captain Do, is Agent Park safe? 34 00:04:43,440 --> 00:04:45,410 I don't see her, or Son Ho Min's car. 35 00:04:45,410 --> 00:04:48,610 - Somebody else must have been here. - Somebody else? 36 00:04:49,190 --> 00:04:52,260 - Detective Yang, wait for the ambulance. - Yes. 37 00:04:52,260 --> 00:04:53,380 Let's go. 38 00:04:53,380 --> 00:04:56,000 Director Kang, get Son Ho Min's car now. 39 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 The suspects must be driving away in the car. 40 00:04:57,750 --> 00:04:59,920 Youngdal Police will go north, we will go south. 41 00:04:59,930 --> 00:05:02,120 Somebody else? 42 00:05:02,120 --> 00:05:03,870 What's going on? 43 00:05:03,870 --> 00:05:07,580 I should have paid more attention to her before. 44 00:05:07,580 --> 00:05:10,150 Agent Park, please be safe. 45 00:05:10,150 --> 00:05:13,070 Director Kang, Agent Park is on the line. 46 00:05:13,070 --> 00:05:14,080 What? 47 00:05:14,080 --> 00:05:16,900 - Connect the call now. - Okay. 48 00:05:18,520 --> 00:05:20,700 Agent Park. Agent Park. 49 00:05:20,700 --> 00:05:21,870 Are you okay? 50 00:05:21,870 --> 00:05:23,630 Where are you? 51 00:05:23,630 --> 00:05:26,820 I'm at the basement parking lot in Poongsan Mall. 52 00:05:26,820 --> 00:05:27,910 What? 53 00:05:28,590 --> 00:05:30,690 I must have fainted after getting hit by Son Ho Min. 54 00:05:30,690 --> 00:05:33,590 Thanks to an employee's help here, I'm okay. 55 00:05:33,590 --> 00:05:35,290 This way... 56 00:05:37,450 --> 00:05:39,210 Are you okay? 57 00:05:40,090 --> 00:05:41,990 I'm so relieved. 58 00:05:41,990 --> 00:05:44,680 I was so worried that something happened to you. 59 00:05:44,860 --> 00:05:46,980 I'll request the assistance of Haweon Police. 60 00:05:46,980 --> 00:05:49,630 The dispatch team thinks you've been abducted 61 00:05:49,630 --> 00:05:51,160 and they went to Son Ho Min's vacation home. 62 00:05:51,160 --> 00:05:54,620 And Son Ho Min's been stabbed by someone there, and is on his way to the hospital. 63 00:05:54,620 --> 00:05:56,440 What? 64 00:05:57,290 --> 00:05:58,960 He's been stabbed? 65 00:05:59,740 --> 00:06:04,500 I know it's not easy, but can you tell me what happened before you fainted? 66 00:06:06,290 --> 00:06:11,330 The one who did that to Dr. Son isn't from the Golden Time Team? 67 00:06:11,330 --> 00:06:14,370 No, according to Detective Yang at the site 68 00:06:14,370 --> 00:06:16,760 they are sure it was a third party. 69 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 And they're investigating it now. 70 00:06:22,320 --> 00:06:25,880 Dr. Son's life isn't in danger, is it? 71 00:06:25,880 --> 00:06:28,770 According to the emergency crew, it's a miracle he's still alive. 72 00:06:28,770 --> 00:06:31,420 They'll have to take him to the hospital to see. 73 00:06:31,490 --> 00:06:35,950 But Son Ho Min was guilty of dating violence. 74 00:06:35,950 --> 00:06:40,520 In this day and age, a man beating a woman... 75 00:06:41,140 --> 00:06:43,030 That's not right. 76 00:06:44,930 --> 00:06:47,210 You think you can afford to say that right now? 77 00:06:47,210 --> 00:06:50,840 You know he's the son of the chairman of Poongsan Resort, right? 78 00:06:50,840 --> 00:06:54,030 With his temper, if anything happens to his son... 79 00:06:54,030 --> 00:06:56,940 we're all dead. 80 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 What are you waiting for? 81 00:06:57,940 --> 00:07:02,230 Do everything in your power to get the culprits, and bring them before me! 82 00:07:02,230 --> 00:07:05,610 If you can't get them, at least bring that female officer! 83 00:07:09,500 --> 00:07:11,080 Yes, I understand. 84 00:07:12,280 --> 00:07:13,630 I'll get going, then. 85 00:07:18,780 --> 00:07:20,510 What? 86 00:07:20,510 --> 00:07:21,830 Okay. 87 00:07:21,830 --> 00:07:24,040 The police car arrived there, right? 88 00:07:24,040 --> 00:07:26,840 - Go to the hospital now. - No, I'm fine. 89 00:07:26,840 --> 00:07:29,420 I'll go to the call center to help you. 90 00:07:30,370 --> 00:07:33,740 I know Son Ho Min better than anyone else. 91 00:07:34,330 --> 00:07:35,410 Okay. 92 00:07:35,410 --> 00:07:38,400 Then you have to go to the hospital as soon as things settle down. 93 00:07:40,140 --> 00:07:43,130 Captain Do, Agent Park is safe. 94 00:07:43,130 --> 00:07:45,820 And I think she witnessed the person who abducted Son Ho Min. 95 00:07:45,820 --> 00:07:47,950 - Oh... - Yeah? 96 00:07:47,950 --> 00:07:49,330 That's such a relief. 97 00:07:49,330 --> 00:07:52,210 I was so scared that something happened to Agent Park. 98 00:07:52,210 --> 00:07:54,380 Director Kang, is it possible to radio Agent Park? 99 00:07:54,380 --> 00:07:56,440 Yes, I'll connect her. 100 00:07:56,440 --> 00:07:58,730 - This is Park Eun Soo. - You think you saw the suspect? 101 00:07:58,730 --> 00:08:00,900 - Tell me in detail. - Yes. 102 00:08:00,900 --> 00:08:04,660 As soon as Son Ho Min caught on that I was sending a code zero signal 103 00:08:04,660 --> 00:08:06,310 he assaulted me. 104 00:08:07,350 --> 00:08:09,740 How dare you? 105 00:08:10,820 --> 00:08:14,130 He's quite fit, so it wasn't easy to fight back. 106 00:08:25,530 --> 00:08:26,800 Damn. 107 00:08:32,550 --> 00:08:34,070 Park Eun Soo. 108 00:08:36,110 --> 00:08:37,620 Park Eun Soo! 109 00:08:39,840 --> 00:08:43,960 If you keep doing this, I'll really kill you. 110 00:08:45,460 --> 00:08:47,100 Park Eun Soo! 111 00:08:50,330 --> 00:08:53,140 I felt dizzy all of a sudden, and fainted. 112 00:08:53,140 --> 00:08:56,640 But I saw Son Ho Min stumbling around, and there were two women next to him. 113 00:08:56,640 --> 00:08:59,530 I couldn't see their faces, but I'm sure they were two women. 114 00:09:00,640 --> 00:09:03,530 Detective Park, do you remember anything else from the second floor room? 115 00:09:03,530 --> 00:09:07,430 I could tell they must have wrestled around quite a bit. 116 00:09:07,430 --> 00:09:12,270 Oh, and I saw a bloody awl on the floor. 117 00:09:15,110 --> 00:09:17,120 - An awl? - Yes. 118 00:09:17,120 --> 00:09:19,770 I only saw blade marks on Son Ho Min. 119 00:09:19,770 --> 00:09:21,600 Then... 120 00:09:32,490 --> 00:09:36,520 Director Kang, one of the suspects was attacked by Son Ho Min. 121 00:09:36,520 --> 00:09:38,950 The other accomplice wiped off the weapons 122 00:09:38,950 --> 00:09:41,460 and poured bleach on the blood to interfere with DNA identification. 123 00:09:41,460 --> 00:09:44,550 The two suspects seem to be close, and they have medical knowledge. 124 00:09:44,550 --> 00:09:47,540 Call forensics, and look into the blood analysis method. 125 00:09:47,540 --> 00:09:49,030 Okay. 126 00:09:49,030 --> 00:09:52,570 Agent Park, I saw sea chrysanthemums in Son Ho Min's front pocket. 127 00:09:52,570 --> 00:09:54,440 Do you know anything? 128 00:09:56,300 --> 00:09:58,180 Sea chrysanthemums? 129 00:09:58,180 --> 00:09:59,930 Then... 130 00:09:59,930 --> 00:10:03,940 Captain, I think those two were his victims, just like me. 131 00:10:03,940 --> 00:10:10,070 After beating me, he would always send a gift along with sea chrysanthemums. 132 00:10:10,070 --> 00:10:12,330 The flower signifies silence. 133 00:10:12,330 --> 00:10:13,590 What? 134 00:10:14,610 --> 00:10:15,900 What a psycho... 135 00:10:15,900 --> 00:10:18,560 - Sending flowers after a beating? - This is DT-1. 136 00:10:18,560 --> 00:10:21,570 The two females Agent Park witnessed must be the suspects. 137 00:10:21,570 --> 00:10:25,890 Director Kang, go after Son Ho Min's car before they hit the highway. 138 00:10:26,940 --> 00:10:29,490 Black sedan, plate number 41-9431. 139 00:10:29,490 --> 00:10:32,340 We need to arrest them before they leave Mount Youngdal, please hurry. 140 00:10:32,340 --> 00:10:34,130 - Sure. - Director! 141 00:10:34,130 --> 00:10:36,980 This car was captured on camera at Mount Youngdal Road. 142 00:10:36,980 --> 00:10:39,780 It looks like a black sedan, but they're driving very wildly. 143 00:10:39,780 --> 00:10:44,210 We found the Son Ho Min's black sedan on Mount Youngdal Road. 144 00:10:44,210 --> 00:10:48,710 But it seems like the driver is having a hard time braking the car. 145 00:10:52,090 --> 00:10:53,640 What's going on? 146 00:10:53,640 --> 00:10:55,140 Is there a problem with the brake? 147 00:11:01,580 --> 00:11:05,120 The driver might have a disabled leg. She'll get into a big accident. 148 00:11:05,120 --> 00:11:06,860 - Hurry and stop them. - Okay. 149 00:11:13,890 --> 00:11:15,580 Be careful. 150 00:11:18,030 --> 00:11:19,530 Get out. 151 00:11:19,530 --> 00:11:21,420 If you do anything foolish, we'll shoot. 152 00:11:26,120 --> 00:11:28,580 Please don't shoot, there's somebody injured inside. 153 00:11:33,110 --> 00:11:34,890 Detective Koo, call the ambulance. 154 00:11:34,890 --> 00:11:38,390 This is D-3, we have the suspects for Son Ho Min's attempted murder. 155 00:11:38,390 --> 00:11:41,250 One suspect is going into shock due to blood loss, send an ambulance! 156 00:11:41,250 --> 00:11:44,550 Kim Yi Seul, your social security number is 910110? 157 00:11:44,550 --> 00:11:48,090 - Agent Jin, look her up. - Sure. 158 00:11:48,360 --> 00:11:50,190 Kim Yi Seul... 159 00:11:50,190 --> 00:11:52,870 Kim Yi Seul, you're under arrest for attempted murder. 160 00:11:52,870 --> 00:11:55,460 You have the right to an attorney, and the right to defend yourself. 161 00:11:55,460 --> 00:11:56,490 Breathe. 162 00:11:56,490 --> 00:12:00,790 Whether you're guilty or innocent, you need to stay alive to tell. 163 00:12:00,790 --> 00:12:02,220 Wake up! 164 00:12:04,700 --> 00:12:06,760 You know what's scary about him? 165 00:12:06,760 --> 00:12:09,930 No matter what he does, when he denies it, people believe him. 166 00:12:09,930 --> 00:12:14,190 He became a cop, so that he could get away with doing such things. 167 00:12:14,190 --> 00:12:17,480 Maybe that's why he's acting like he's working hard trying to save lives. 168 00:12:19,340 --> 00:12:25,100 - How can you drive with this leg? - That bastard... deserved to die. 169 00:12:29,560 --> 00:12:30,990 [2:05 p.m.] 170 00:12:30,990 --> 00:12:36,030 [Attempted murder of Son Ho Min, case closed] 171 00:12:37,030 --> 00:12:41,000 And so you punished that woman? 172 00:12:41,000 --> 00:12:43,490 Good job, my son. 173 00:12:43,490 --> 00:12:46,540 Maybe because it's getting hot, the bugs are swarming about. 174 00:12:46,540 --> 00:12:48,800 I keep putting out repellent, but they still crawl out. 175 00:12:56,580 --> 00:12:58,660 I always told you. 176 00:12:58,660 --> 00:13:02,130 If you keep clean, you don't need to worry about bugs. 177 00:13:02,130 --> 00:13:08,370 The fact that there are bugs around means you didn't look after things correctly. 178 00:13:08,370 --> 00:13:12,230 The world is the same, if nobody looks after it... 179 00:13:12,230 --> 00:13:14,440 it becomes a mess. 180 00:13:15,690 --> 00:13:17,790 You're right. 181 00:13:18,400 --> 00:13:21,480 In the past, I thought it was a bad thing to show my anger. 182 00:13:23,050 --> 00:13:26,520 But now, it's so fun to play around with people's anger. 183 00:13:28,060 --> 00:13:32,030 Only those who survive anger and hatred 184 00:13:32,030 --> 00:13:35,010 will get to enjoy the special world that's about to come. 185 00:13:35,850 --> 00:13:38,500 And I'll be at the top, looking down. 186 00:13:42,510 --> 00:13:46,750 Mother is so proud of you, Son. 187 00:13:46,750 --> 00:13:48,240 Thanks to you... 188 00:13:49,740 --> 00:13:53,860 he will save me. 189 00:14:00,240 --> 00:14:02,340 [Phase one of the plan failed due to intrusion from outside bugs.] 190 00:14:02,340 --> 00:14:03,970 [Phase two will begin.] 191 00:14:08,510 --> 00:14:11,640 The Judgment Day you've been waiting for will come. 192 00:14:12,610 --> 00:14:15,100 After this world has been all cleaned out. 193 00:14:16,930 --> 00:14:19,560 Until then... 194 00:14:19,560 --> 00:14:23,630 you just continue to live in this terrible punishment I've imposed on you. 195 00:14:25,430 --> 00:14:27,250 Okay, Mom? 196 00:14:45,770 --> 00:14:49,460 [Episode 9: I Got Flowers Today] 197 00:14:49,460 --> 00:14:52,680 [It was the day of my funeral. Last night, he finally killed me.] 198 00:14:52,680 --> 00:14:53,940 [He beat me to death.] 199 00:14:53,940 --> 00:14:56,620 [If only I had gathered enough courage and strength to leave him] 200 00:14:56,620 --> 00:14:59,370 [I would not have gotten flowers today. - Paulette Kelly] 201 00:14:59,370 --> 00:15:03,100 I heard some girls stabbed Ho Min's liver! 202 00:15:03,200 --> 00:15:07,790 - Is that true? - We're looking into that right now. 203 00:15:07,790 --> 00:15:12,030 They believe Dr. Son abducted that female officer... 204 00:15:12,030 --> 00:15:13,090 Shut your mouth! 205 00:15:13,090 --> 00:15:16,720 I know my son, he's a real gentleman. 206 00:15:16,720 --> 00:15:20,150 I'm at the hospital now, if anything happens to my son 207 00:15:20,150 --> 00:15:21,880 you'll hear from me! 208 00:15:21,880 --> 00:15:24,520 Yes, sir... Please calm down. 209 00:15:24,520 --> 00:15:27,790 I'll get to the bottom of this. 210 00:15:27,790 --> 00:15:29,500 And get the culprit! 211 00:15:31,890 --> 00:15:34,490 Damn it. 212 00:15:34,490 --> 00:15:36,210 Ho Min... 213 00:15:36,620 --> 00:15:39,640 Isn't that our Ho Min? 214 00:15:40,160 --> 00:15:42,200 Ho Min! Ho Min, it's me, Dad! 215 00:15:43,050 --> 00:15:44,890 If you want him to live, step aside. 216 00:15:45,430 --> 00:15:46,660 Ho Min! Ho Min! 217 00:15:46,660 --> 00:15:48,440 - Ho Min! - Hey! 218 00:15:48,440 --> 00:15:51,810 That's my son, you better save him! 219 00:15:52,140 --> 00:15:57,000 - Ho Min, what's going on? - How dare they do this to my son? 220 00:15:57,000 --> 00:16:01,300 There's no way I'm letting them get away with this. 221 00:16:05,850 --> 00:16:08,050 They're both victims of dating violence. 222 00:16:08,900 --> 00:16:11,050 Here. 223 00:16:14,820 --> 00:16:18,800 She tried to break up with him, and he ran her over with his car. 224 00:16:18,800 --> 00:16:22,580 Yi Seul, I told you it was a mistake. I won't do it again. 225 00:16:22,580 --> 00:16:24,650 Don't ever come in front of me again. 226 00:16:24,650 --> 00:16:26,910 Yi Seul! Yi Seul! 227 00:16:34,530 --> 00:16:36,530 Damn it... 228 00:16:52,280 --> 00:16:55,740 Because of that accident, her leg became disabled 229 00:16:55,740 --> 00:16:57,680 and she had to leave her job as a flight attendant. 230 00:16:59,970 --> 00:17:02,650 Ms. Ko Ye Ji was also abused by him. 231 00:17:02,650 --> 00:17:05,950 She tried to go on the media with how he'd forced her to make a settlement. 232 00:17:05,950 --> 00:17:09,530 And mysteriously, her father was killed in a car accident. 233 00:17:12,530 --> 00:17:16,990 I think it would be good for me to talk to her. 234 00:17:18,460 --> 00:17:22,500 Dating violence is a very personal and sensitive matter. 235 00:17:22,500 --> 00:17:25,020 I think it's better for a female officer to investigate it. 236 00:17:25,020 --> 00:17:26,790 I'll help, too. 237 00:17:29,910 --> 00:17:34,120 What are you doing here? The commissioner is extremely upset 238 00:17:34,120 --> 00:17:36,230 that your team wasn't able to save Son Ho Min. 239 00:17:36,230 --> 00:17:38,890 We'll get Kim Yi Seul's testimony. 240 00:17:38,890 --> 00:17:40,480 You can leave. 241 00:17:43,430 --> 00:17:47,320 She risked her life to do this, you think she'll open up to you? 242 00:17:47,320 --> 00:17:49,710 You don't have any female officers on your team. 243 00:17:49,710 --> 00:17:53,030 Director Kang and Agent Park will talk to the suspect. 244 00:17:53,730 --> 00:17:55,850 Come on, you can't handle this. 245 00:17:55,850 --> 00:17:57,850 - Come with us. - Let's go. 246 00:18:05,060 --> 00:18:09,120 What you tried to do was murder. 247 00:18:09,120 --> 00:18:13,400 - You've committed a crime. - I'm not afraid of that. 248 00:18:15,040 --> 00:18:18,630 My life is over anyway. I'm not afraid of anything. 249 00:18:20,930 --> 00:18:23,340 I have nothing to say... 250 00:18:23,340 --> 00:18:27,930 except that I feel great that I was able to kill him. 251 00:18:28,730 --> 00:18:32,130 Son Ho Min was sent to the hospital. 252 00:18:32,130 --> 00:18:35,590 Son Ho Min and Ko Ye Ji are both in critical condition. 253 00:18:35,590 --> 00:18:37,580 He's not dead yet. 254 00:18:39,600 --> 00:18:41,020 What? 255 00:18:41,020 --> 00:18:45,020 He's not dead? 256 00:18:45,720 --> 00:18:46,840 No way. 257 00:18:46,840 --> 00:18:50,170 Ms. Kim Yi Seul, you should be grateful that he's alive. 258 00:18:50,170 --> 00:18:53,580 If he died, you would have received a life sentence. 259 00:18:53,580 --> 00:18:57,000 If you had seen his face after he ran me over with his car 260 00:18:57,000 --> 00:18:58,660 you wouldn't be able to say that! 261 00:18:58,660 --> 00:19:01,000 I've done everything in my power to go about it legally! 262 00:19:01,000 --> 00:19:03,910 But nothing worked, so what was I supposed to do? 263 00:19:06,050 --> 00:19:09,340 Because of that bastard, my life was ruined. 264 00:19:11,730 --> 00:19:13,990 And I became disabled. 265 00:19:13,990 --> 00:19:15,960 Look. 266 00:19:17,700 --> 00:19:20,370 For liking a bastard like him... 267 00:19:21,020 --> 00:19:27,070 Do you know how much I want to kill myself? 268 00:19:35,060 --> 00:19:38,070 Still, killing him is not the answer. 269 00:19:38,070 --> 00:19:41,040 Will you give up on your life like this? 270 00:19:41,040 --> 00:19:43,140 He's the one who did wrong. 271 00:19:43,140 --> 00:19:48,960 It's in your best interest to admit what you did, and try to lower your sentence. 272 00:19:56,300 --> 00:19:58,380 Fine. 273 00:19:58,380 --> 00:19:59,790 I understand. 274 00:19:59,790 --> 00:20:01,630 I'll tell you. 275 00:20:03,460 --> 00:20:09,280 But which hospital was Ye Ji taken to? 276 00:20:10,750 --> 00:20:13,140 She was sent to Poongsan Hospital. 277 00:20:20,490 --> 00:20:24,770 Ye Ji came to see me one day. 278 00:20:44,700 --> 00:20:46,820 You know Son Ho Min, right? 279 00:20:47,870 --> 00:20:52,720 I was going to blame it on bad luck, and just try to forget everything. 280 00:20:53,860 --> 00:21:00,660 But my dad tried to put it all on the news, and... 281 00:21:00,660 --> 00:21:05,910 Can you believe it? He ran him over with a car... 282 00:21:05,910 --> 00:21:08,130 I thought about dying, too... 283 00:21:09,890 --> 00:21:12,540 But it would be an injustice for me to die like that. 284 00:21:12,540 --> 00:21:19,660 We followed around Son Ho Min for a few days looking for our chance. 285 00:21:19,660 --> 00:21:23,730 And we saw him going into the basement parking lot at the mall. 286 00:21:23,730 --> 00:21:26,950 So we decided it was the right time. 287 00:21:26,950 --> 00:21:32,240 We parked in the lot, and waited for him to come down. 288 00:21:37,880 --> 00:21:39,110 Park Eun Soo. 289 00:21:39,110 --> 00:21:40,310 Hey! 290 00:21:42,630 --> 00:21:44,180 Park Eun Soo! 291 00:21:49,970 --> 00:21:51,760 What's going on? 292 00:21:51,760 --> 00:21:56,210 She's telling the truth, but I feel like she's talking slowly on purpose. 293 00:21:57,640 --> 00:21:59,680 I need to see the two of you. 294 00:22:19,100 --> 00:22:22,070 I think she's hiding something. 295 00:22:22,070 --> 00:22:24,150 She's talking slowly to buy some time. 296 00:22:24,150 --> 00:22:26,770 And she checked her watch as soon as the two of you left. 297 00:22:26,770 --> 00:22:29,630 I thought the same, I was trying to figure out why. 298 00:22:29,630 --> 00:22:33,820 Her accomplice is in the hospital, what would she gain from tying us down here? 299 00:22:35,850 --> 00:22:40,460 Didn't she say she waited for Son Ho Min after parking in the lot? 300 00:22:41,340 --> 00:22:46,470 We parked in the lot, and waited for him to come down. 301 00:22:46,990 --> 00:22:48,670 Yeah, she did say that. 302 00:22:48,670 --> 00:22:53,750 Ko Ye Ji is the only one who can drive. Then where did they leave their car? 303 00:22:54,800 --> 00:22:57,940 Agent Jin, around 1 p.m. at Poongsan Mall's basement parking lot 304 00:22:57,940 --> 00:23:00,540 see if there was a car under either of the suspects' names. 305 00:23:01,340 --> 00:23:05,850 Director Kang, the CCTV inside the parking lot was broken. 306 00:23:05,850 --> 00:23:09,560 Oh, hold on. Fortunately, the one outside was working. 307 00:23:09,560 --> 00:23:14,250 Between 12:45 and 1 p.m, there was a car following Son Ho Min's car. 308 00:23:14,250 --> 00:23:17,210 Plate number 36-2713. It was a rental car. 309 00:23:20,140 --> 00:23:22,140 And the driver was a female. 310 00:23:24,240 --> 00:23:26,230 There was another accomplice. 311 00:23:26,230 --> 00:23:28,570 She must have gone to finish up in case those two failed. 312 00:23:28,970 --> 00:23:31,510 How are they trying to get revenge on Son Ho Min? 313 00:23:33,080 --> 00:23:37,880 Agent Park, did Son Ho Min ever tell you about his ex-girlfriends? 314 00:23:37,880 --> 00:23:40,290 I know it's not easy, but think. 315 00:23:40,290 --> 00:23:42,390 No. 316 00:23:42,390 --> 00:23:45,420 But there is something. 317 00:23:45,420 --> 00:23:48,620 Son Ho Min was really into this one game. 318 00:23:48,620 --> 00:23:51,060 It was a game where you would date an imaginary character. 319 00:23:51,060 --> 00:23:55,220 I took a glimpse at it, and it seemed very real and perverted. 320 00:23:59,040 --> 00:24:00,730 That kind of outfit? 321 00:24:00,730 --> 00:24:02,890 I didn't mean anything by it. 322 00:24:02,890 --> 00:24:07,040 Since you're a public official, it would be nice to dress neatly. 323 00:24:08,500 --> 00:24:11,880 How about if you come out in your uniform? 324 00:24:11,880 --> 00:24:14,540 You looked totally gorgeous in your police uniform. 325 00:24:15,680 --> 00:24:19,710 Thinking about it now, I think he had a uniform fetish. 326 00:24:19,710 --> 00:24:25,170 He started dating me after he saw me in my uniform at our high school reunion. 327 00:24:25,170 --> 00:24:28,720 All the girls he dated while studying abroad were in uniforms. 328 00:24:28,720 --> 00:24:31,500 That pervert... 329 00:24:31,500 --> 00:24:37,050 Agent Park, do you remember the jobs of the characters from that game? 330 00:24:37,050 --> 00:24:42,410 Yes, flight attendant, hotelier, police officer... 331 00:24:42,410 --> 00:24:45,120 They all match up with the victims' jobs. 332 00:24:45,120 --> 00:24:49,150 And the last character was a nurse. 333 00:24:52,070 --> 00:24:55,530 Agent Jin, see if there was a nurse victim who sued Son Ho Min. 334 00:24:55,530 --> 00:24:56,800 What? 335 00:24:58,650 --> 00:25:00,660 There was no nurse who sued him. 336 00:25:00,660 --> 00:25:02,390 Look more, I'm sure you'll find something. 337 00:25:02,390 --> 00:25:03,830 Okay, I will. 338 00:25:11,430 --> 00:25:12,690 Ms. Kim Yi Seul. 339 00:25:13,510 --> 00:25:15,830 There's another accomplice, right? 340 00:25:15,830 --> 00:25:17,670 A nurse. 341 00:25:19,710 --> 00:25:22,810 I have no idea what you're talking about. 342 00:25:24,550 --> 00:25:26,730 We checked the CCTV. 343 00:25:26,730 --> 00:25:28,840 If you don't cooperate, you'll be punished harshly. 344 00:25:28,840 --> 00:25:33,060 This isn't revenge. You're only harming yourself, understand? 345 00:25:33,060 --> 00:25:34,530 I don't care. 346 00:25:35,380 --> 00:25:38,410 It really was just the two of us. 347 00:25:39,910 --> 00:25:43,120 [Final Report on Jo Hae Sun's Death] 348 00:25:45,010 --> 00:25:48,970 Why did the legal team pay 70 million won to close an employee's suicide case? 349 00:25:49,570 --> 00:25:53,800 Captain Do, I checked Poongsan Resort legal team's confidential files. 350 00:25:53,800 --> 00:25:56,940 An employee committed suicide in the dormitory due to work stress 351 00:25:56,940 --> 00:25:59,450 and the legal team paid 70 million won to settle the case. 352 00:26:00,430 --> 00:26:01,470 Tell me more. 353 00:26:01,470 --> 00:26:03,400 Jo Hae Sun, 26 years old at the time. 354 00:26:03,400 --> 00:26:06,880 Her dad had left them 20 years earlier, and she had a sister. 355 00:26:06,880 --> 00:26:09,200 Her dad settled with the legal team. 356 00:26:09,200 --> 00:26:11,870 And her sister who was working in the U.S. arrived later 357 00:26:11,870 --> 00:26:13,860 to request a reinvestigation. 358 00:26:13,860 --> 00:26:16,610 But the warrant was dismissed for lack of evidence. 359 00:26:18,010 --> 00:26:21,190 Oh, but... her sister was a nurse. 360 00:26:21,190 --> 00:26:23,170 She worked at Poongsan Hospital. 361 00:26:23,170 --> 00:26:26,220 And she recently retired after being diagnosed with pancreatic cancer. 362 00:26:26,220 --> 00:26:31,110 She's quit her treatments, and is just getting prescriptions for analgesics. 363 00:26:33,340 --> 00:26:35,040 You know Jo Yoo Sun, right? 364 00:26:35,040 --> 00:26:37,070 The late Jo Hae Sun's sister. 365 00:26:39,170 --> 00:26:40,640 I don't know her. 366 00:26:40,640 --> 00:26:42,850 This is the first time hearing that name. 367 00:26:42,850 --> 00:26:44,900 She's lying. 368 00:26:46,730 --> 00:26:51,720 Ms. Kim Yi Seul, there were three of you at that house, no? 369 00:26:53,060 --> 00:26:55,170 One stayed out to keep watch. 370 00:26:55,170 --> 00:26:58,830 And when we arrived at the house, she called you to leave quickly. 371 00:26:58,830 --> 00:27:01,190 - No. - She's the third accomplice, no? 372 00:27:01,190 --> 00:27:02,710 No! I said no! 373 00:27:05,930 --> 00:27:07,640 She called you to leave quickly. 374 00:27:07,640 --> 00:27:09,980 - No. - She's the third accomplice, no? 375 00:27:09,980 --> 00:27:12,060 No! I said no! 376 00:27:14,220 --> 00:27:18,410 What if we fail? 377 00:27:21,510 --> 00:27:25,620 I'll watch from the car, and go there to finish him off. 378 00:27:25,620 --> 00:27:28,470 Before you're sure that Son Ho Min is dead 379 00:27:28,470 --> 00:27:31,940 even if you get arrested, don't say anything. 380 00:27:31,940 --> 00:27:34,410 I'll take all the blame. 381 00:27:34,410 --> 00:27:38,160 Don't forget what made us come all the way here. 382 00:27:38,970 --> 00:27:41,380 Can you promise me that? 383 00:28:35,630 --> 00:28:37,140 Die. 384 00:28:48,330 --> 00:28:49,470 Yi Seul! 385 00:29:57,700 --> 00:30:02,010 Tell the bitch who did that to my son to come out right now! 386 00:30:02,010 --> 00:30:04,340 - You can't do this here, Chairman. - Let go of me! 387 00:30:04,340 --> 00:30:08,490 You think I'll let her get away with doing that to my son? 388 00:30:08,490 --> 00:30:10,610 Please calm down. They're investigating. 389 00:30:10,610 --> 00:30:12,560 - Damn the investigation. - Please be quiet. 390 00:30:12,560 --> 00:30:15,840 Not just anyone can go in there. 391 00:30:15,840 --> 00:30:18,020 - What? - Ms. Kim Yi Seul. 392 00:30:18,020 --> 00:30:20,770 Do I look like just anyone to you? 393 00:30:20,770 --> 00:30:27,940 - If only we had succeeded... - I'll make them pay for this! 394 00:30:27,940 --> 00:30:30,450 - Move! - If you put your hands on me 395 00:30:30,450 --> 00:30:33,300 you'll have to contact your lawyer. 396 00:30:34,030 --> 00:30:35,990 I'm a victim of Son Ho Min, too. 397 00:30:35,990 --> 00:30:40,100 When your precious son wakes up, tell him he'll be prosecuted in court. 398 00:30:40,100 --> 00:30:43,500 He's a psycho who can't even tell the difference between fantasy and reality 399 00:30:43,500 --> 00:30:46,590 and because of your neglect, you'll be prosecuted, too. 400 00:30:46,590 --> 00:30:51,750 How dare you glare at me and threaten me like that! 401 00:30:51,750 --> 00:30:54,840 If you lay your hand on an officer, you'll be arrested for interference... 402 00:30:54,840 --> 00:30:57,720 Are you finished? How dare you! 403 00:30:57,720 --> 00:31:00,680 Sir, please calm down. 404 00:31:00,680 --> 00:31:02,830 - Get him away! - Let go! 405 00:31:02,830 --> 00:31:05,100 Get off! 406 00:31:05,100 --> 00:31:07,910 They obviously need a beating. 407 00:31:11,730 --> 00:31:13,460 Kneel down! 408 00:31:13,460 --> 00:31:17,000 It's all because of you that your son is a complete ass. 409 00:31:17,000 --> 00:31:18,570 Who's this now? 410 00:31:18,570 --> 00:31:21,520 You want to get the first beating? 411 00:31:22,320 --> 00:31:25,710 Like father like son. 412 00:31:26,490 --> 00:31:28,510 - Sir... - Get off of me! 413 00:31:28,510 --> 00:31:32,190 If you want to save your precious son, sit outside the surgery room and pray. 414 00:31:32,190 --> 00:31:33,850 Hurry, we don't have time. 415 00:31:34,890 --> 00:31:37,630 This is D-1. Jo Yoo Sun is the last suspect. 416 00:31:37,630 --> 00:31:41,310 There is a chance she's gone to Poongsan Hospital to kill Son Ho Min. 417 00:31:41,310 --> 00:31:43,600 - We're on our way. - I'll go, too. 418 00:31:43,670 --> 00:31:46,610 It will be some time before they can get a female officer to come out. 419 00:31:46,610 --> 00:31:48,030 Okay. 420 00:31:49,470 --> 00:31:54,270 Who is that? Give me a name now! 421 00:31:54,270 --> 00:31:57,190 - Please calm down. - Honey! 422 00:31:58,460 --> 00:32:04,150 Our Ho Min fell into a coma during the surgery, so they couldn't continue. 423 00:32:04,150 --> 00:32:06,990 He was moved to the intensive care unit. 424 00:32:07,710 --> 00:32:09,520 What? 425 00:32:09,870 --> 00:32:11,380 Wait... 426 00:32:11,380 --> 00:32:16,320 Hey, I'm not going to forget about him twisting my arm before, remember that! 427 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 Damn it! 428 00:32:20,860 --> 00:32:23,560 This is insane. 429 00:32:29,290 --> 00:32:31,080 I need to give him antibiotics. 430 00:32:40,310 --> 00:32:44,370 Do you know how mad I am that you're alive? 431 00:32:47,430 --> 00:32:51,930 Still, the heavens were on our side. Seeing how you came to this hospital. 432 00:32:56,370 --> 00:32:59,360 Even with this proof in my hands... 433 00:32:59,360 --> 00:33:04,180 because your name was not specified, they say you're not a suspect. 434 00:33:08,440 --> 00:33:11,140 Dear, Yoo Sun... 435 00:33:11,140 --> 00:33:12,990 Hi, Yoo Sun. 436 00:33:12,990 --> 00:33:14,580 Are you doing well? 437 00:33:14,580 --> 00:33:18,090 It's so hard for me these days. 438 00:33:18,540 --> 00:33:20,030 "Yoo Sun..." 439 00:33:21,640 --> 00:33:26,730 "After he beats me up, he always sends me flowers." 440 00:33:26,730 --> 00:33:31,140 Those flowers are filling up my small room now. 441 00:33:31,140 --> 00:33:38,930 I have nightmares about getting beat by him, and dying. 442 00:33:38,930 --> 00:33:44,270 Sometimes I wish I could just die, like in my dreams. 443 00:33:45,080 --> 00:33:50,760 If I die, this terrible pain will come to an end. 444 00:33:54,710 --> 00:33:59,120 The only reason I live is for you. 445 00:33:59,120 --> 00:34:03,560 If I die, you'll be left all alone in this world. 446 00:34:09,590 --> 00:34:14,290 Hae Sun grew up without a father... 447 00:34:14,290 --> 00:34:17,140 so I'm sure she was good to the man she loved. 448 00:34:17,140 --> 00:34:19,910 Since it was her dream to start a happy family. 449 00:34:19,910 --> 00:34:22,530 And you knew that, and used it. 450 00:34:22,530 --> 00:34:25,390 She begged you to leave her, but you chased after her 451 00:34:25,390 --> 00:34:31,000 and she fell down the stairs, and died on the cold floor. 452 00:34:32,480 --> 00:34:34,680 You don't think I know that? 453 00:34:34,680 --> 00:34:38,330 It's only fair that you die now, too. 454 00:35:05,020 --> 00:35:06,130 - This way. - Okay. 455 00:35:22,990 --> 00:35:26,170 Yeah, are you in a meeting? 456 00:35:26,170 --> 00:35:29,890 The cops screwed things up, and my son is about to die. 457 00:35:29,890 --> 00:35:32,840 Call me back as soon as you get this! 458 00:35:38,330 --> 00:35:39,810 Police! 459 00:35:50,140 --> 00:35:51,950 What are you waiting for? Call the doctor! 460 00:35:52,890 --> 00:35:57,080 - Go look for Jo Yoo Sun. - Yes. 461 00:35:57,080 --> 00:36:00,720 Agent Park, go check if any of the nurses saw Jo Yoo Sun. 462 00:36:00,720 --> 00:36:01,810 Sure. 463 00:36:15,150 --> 00:36:16,640 Kosuke. 464 00:36:16,640 --> 00:36:18,410 Kosuke! 465 00:36:18,410 --> 00:36:20,980 Why did you hurt me like that? 466 00:36:20,980 --> 00:36:24,380 Do you know how much it hurt? 467 00:36:24,380 --> 00:36:27,340 I know you were a part of it, too! 468 00:36:27,340 --> 00:36:30,330 Give it back, now. 469 00:36:30,330 --> 00:36:31,610 Captain Do. 470 00:36:32,940 --> 00:36:34,960 Captain! 471 00:36:44,540 --> 00:36:46,050 No? 472 00:36:46,940 --> 00:36:49,570 We don't see anyone who looks like Jo Yoo Sun. 473 00:36:49,570 --> 00:36:51,460 Captain Do. 474 00:36:51,460 --> 00:36:53,220 Where are you? Captain Do? 475 00:36:55,140 --> 00:36:57,790 Agent Park, are you with Captain Do? 476 00:36:57,790 --> 00:37:00,000 No. Is he not in Son Ho Min's room? 477 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 He's not answering me. Can you go back to the room? 478 00:37:02,800 --> 00:37:03,980 Okay. 479 00:37:09,690 --> 00:37:11,410 Captain, are you okay? 480 00:37:11,940 --> 00:37:14,160 Yeah, I'm fine. 481 00:37:22,790 --> 00:37:26,320 Director Kang, I met Captain Do in front of Son Ho Min's room. 482 00:37:26,320 --> 00:37:28,050 Okay. 483 00:37:28,940 --> 00:37:30,150 Wait... 484 00:37:32,030 --> 00:37:33,260 This is D-2. 485 00:37:33,260 --> 00:37:36,390 The one suspected to be Jo Yoo Sun just went into the neurology ward. 486 00:37:37,090 --> 00:37:38,360 This way. 487 00:37:39,290 --> 00:37:42,490 Why was Captain inside Son Ho Min's room for so long? 488 00:37:42,490 --> 00:37:45,770 Did he black out again? 489 00:37:57,640 --> 00:37:59,540 [Laundry Room] 490 00:38:10,040 --> 00:38:12,050 Captain Do, she's not here, either. 491 00:38:17,730 --> 00:38:19,910 How did they find out? 492 00:38:23,100 --> 00:38:26,720 I'm sorry, Hae Sun. I wasn't able to finish him off. 493 00:38:27,260 --> 00:38:29,320 Next time... 494 00:38:30,070 --> 00:38:32,040 Are you okay? 495 00:38:40,960 --> 00:38:43,150 You've got a terminal illness anyway. 496 00:38:43,150 --> 00:38:45,440 Just die. 497 00:38:45,440 --> 00:38:48,830 Die in front of them. 498 00:38:48,830 --> 00:38:54,280 When you were trying to protest, and went to the cops and to the courts... 499 00:38:54,280 --> 00:38:57,280 Don't forget how they treated you worse than a pig or a dog. 500 00:38:59,230 --> 00:39:03,440 You are a pioneer. 501 00:39:15,850 --> 00:39:20,080 Jo Yoo Sun may act rashly, so please hurry. 502 00:39:20,080 --> 00:39:21,160 We don't have much time. 503 00:39:23,850 --> 00:39:26,360 - You check the rooms. - Okay. 504 00:39:27,660 --> 00:39:30,630 Director Kang, I think she left through the emergency exit. 505 00:39:30,630 --> 00:39:31,800 Emergency exit? 506 00:39:34,750 --> 00:39:36,530 I can't tell if she went up or down. 507 00:39:36,530 --> 00:39:40,460 Turn up your radio's volume so I can listen. 508 00:39:54,840 --> 00:39:58,650 What's this? Why don't I hear anything? 509 00:40:08,020 --> 00:40:10,070 Did you look into what I asked? 510 00:40:10,130 --> 00:40:13,560 I did look into it, but I'm still not sure. 511 00:40:16,830 --> 00:40:19,240 Director Kang, am I in the wrong place? 512 00:40:19,770 --> 00:40:22,160 Hold on. 513 00:40:23,160 --> 00:40:25,110 What about above me? 514 00:40:30,540 --> 00:40:32,560 - She went up. - Okay. 515 00:40:33,520 --> 00:40:36,260 Agent Park, go up the emergency exit. 516 00:40:48,180 --> 00:40:50,440 Somebody just opened the door and went out. 517 00:40:50,440 --> 00:40:53,760 Captain, is there an emergency staircase that leads to the outside? 518 00:40:55,080 --> 00:40:56,710 Yeah, there is. 519 00:40:58,230 --> 00:41:01,140 Captain, is there an emergency staircase that leads to the outside? 520 00:41:01,140 --> 00:41:03,590 Yeah, there is. 521 00:41:19,730 --> 00:41:23,830 The anger level has been raised to max, so we'll start the third phase. 522 00:41:34,420 --> 00:41:37,070 Ms. Jo Yoo Sun. 523 00:41:37,070 --> 00:41:39,170 Don't come near. 524 00:41:39,170 --> 00:41:41,080 If you come near me, I'll just jump off. 525 00:41:41,080 --> 00:41:43,900 Let's come down and talk. 526 00:41:43,900 --> 00:41:46,040 You need to reveal everything while you're alive. 527 00:41:46,040 --> 00:41:48,480 What's the use if you're already dead? 528 00:41:48,480 --> 00:41:53,180 Ms. Jo Hee Sun, I know what kind of hell you and your sister went through. 529 00:41:53,180 --> 00:41:57,240 I'll listen to everything you have to say, so please come down. 530 00:41:57,940 --> 00:42:01,340 Stop lying. I was told never to trust cops. 531 00:42:01,340 --> 00:42:03,690 They always side with the powerful. 532 00:42:03,690 --> 00:42:06,040 I don't trust cops. 533 00:42:08,440 --> 00:42:09,940 Especially you. 534 00:42:12,330 --> 00:42:16,620 She won't be convinced, and she seems very hostile towards Captain Do. 535 00:42:17,960 --> 00:42:21,870 Captain Do, she must have a lot of resentment against men in general. 536 00:42:21,870 --> 00:42:23,670 I think it's best that Agent Park handles this. 537 00:42:23,670 --> 00:42:27,240 And I've asked the fire department to bring an air mat just in case 538 00:42:27,240 --> 00:42:28,790 but it will take some time. 539 00:42:28,790 --> 00:42:31,210 - Please ask them to hurry. - Yes. 540 00:42:32,940 --> 00:42:34,990 This is the Golden Time Team, I just spoke to you. 541 00:42:34,990 --> 00:42:36,640 Please send the air mat quickly. 542 00:42:36,640 --> 00:42:39,260 We're doing our best. We need some more time. 543 00:42:39,260 --> 00:42:40,320 Sure. 544 00:42:40,320 --> 00:42:41,980 - Hurry! - Okay! 545 00:42:43,220 --> 00:42:44,460 Okay. 546 00:42:50,010 --> 00:42:54,240 Jo Yoo Sun, I know how you feel. 547 00:42:54,240 --> 00:43:01,030 I'm a victim of Son Ho Min, too. 548 00:43:03,080 --> 00:43:06,720 My younger sister and I were raised by our grandmother. 549 00:43:06,720 --> 00:43:13,170 Growing up poor, I was lured in by Son Ho Min's status, too. 550 00:43:15,060 --> 00:43:17,210 So I couldn't see the truth. 551 00:43:17,210 --> 00:43:20,480 I know how your sister must have felt better than anyone else. 552 00:43:20,480 --> 00:43:25,210 Giving someone all of myself, and being violated. 553 00:43:25,210 --> 00:43:36,230 I couldn't end things with him, worried about what others would think. 554 00:43:37,350 --> 00:43:39,260 You can't fool me! 555 00:43:40,280 --> 00:43:41,750 You can't fool me! 556 00:43:41,750 --> 00:43:43,140 Please! 557 00:43:43,140 --> 00:43:47,800 I'm sure your sister doesn't want you to die like this. 558 00:43:49,830 --> 00:43:53,730 I saw Hae Sun's letter among the papers that were submitted. 559 00:43:55,140 --> 00:43:57,310 "The only reason I live is for you." 560 00:43:57,310 --> 00:44:02,180 "If I die, you'll be left all alone in the world." 561 00:44:03,040 --> 00:44:05,540 I saw those words in her letter. 562 00:44:05,540 --> 00:44:10,740 I know you know that I'll make Son Ho Min pay for what he did. 563 00:44:10,740 --> 00:44:14,670 You should get treated, and fight against your illness. 564 00:44:16,590 --> 00:44:20,120 No... No... 565 00:44:20,120 --> 00:44:23,990 You only use people like us. 566 00:44:23,990 --> 00:44:26,310 Stop acting like you care. 567 00:44:32,090 --> 00:44:34,980 Hae Sun... 568 00:44:35,140 --> 00:44:37,030 Hae Sun... 569 00:44:37,030 --> 00:44:39,170 Her voice is getting calmer. 570 00:44:39,170 --> 00:44:42,410 Captain, she's calming down a little. 571 00:44:42,410 --> 00:44:44,340 Now is the time. 572 00:44:48,420 --> 00:44:50,090 Jo Yoo Sun. 573 00:44:51,090 --> 00:44:53,690 Please calm down. Let's go down and talk. 574 00:44:54,540 --> 00:44:55,850 Here. 575 00:44:58,450 --> 00:45:00,420 Okay? 576 00:45:10,440 --> 00:45:13,990 And the man with a scar on his temple... 577 00:45:13,990 --> 00:45:16,570 He's not a cop, but a murderer. 578 00:45:17,680 --> 00:45:21,360 To a little kid... 579 00:45:30,730 --> 00:45:34,530 If you don't believe me, you can check for yourself. 580 00:45:34,530 --> 00:45:39,500 You want me to believe a murderer? 581 00:45:41,040 --> 00:45:44,690 I get disgusted, looking at you. 582 00:45:46,040 --> 00:45:51,610 How did it feel to kill her? Did you do it out of fun like Son Ho Min? 583 00:45:54,040 --> 00:45:55,830 Kosuke. 584 00:45:57,470 --> 00:45:59,340 You murderer. 585 00:46:03,440 --> 00:46:05,400 What are you saying? 586 00:46:12,140 --> 00:46:14,490 You can't fool me now. 587 00:46:14,490 --> 00:46:17,500 The cops are on the side of the rich anyway. 588 00:46:17,500 --> 00:46:22,770 There's nobody who's willing to help people like us. 589 00:46:23,420 --> 00:46:25,710 Do something good for once. 590 00:46:25,710 --> 00:46:28,540 I'll go to Hae Sun now. 591 00:46:36,320 --> 00:46:37,810 Captain. 592 00:46:42,460 --> 00:46:44,850 No! 593 00:46:45,830 --> 00:46:46,980 Captain. 594 00:46:54,130 --> 00:46:55,980 No! 595 00:46:57,610 --> 00:46:58,710 Captain. 596 00:46:59,290 --> 00:47:02,420 Agent Park. Agent Park! 597 00:47:03,540 --> 00:47:07,340 Jo Yoo Sun fell onto the air mat. 598 00:47:07,340 --> 00:47:08,410 She's safe. 599 00:47:15,170 --> 00:47:17,370 Thank you. 600 00:47:31,970 --> 00:47:35,150 My baby... 601 00:47:37,870 --> 00:47:40,070 Open your eyes, Ho Min! 602 00:47:40,070 --> 00:47:44,420 No... 603 00:47:48,290 --> 00:47:52,170 You said the cops pulled the needle out, so what happened? 604 00:47:52,170 --> 00:47:56,400 Another bitch did this to him? 605 00:47:56,400 --> 00:48:01,920 You were the last one here, right? Did you see anyone? 606 00:48:01,920 --> 00:48:09,520 No, just check the cameras, and get the bitch who did this to him! 607 00:48:09,520 --> 00:48:11,060 Now! 608 00:48:11,060 --> 00:48:15,950 Actually, the last one in here wasn't me, it was Detective Do Kang Woo. 609 00:48:15,950 --> 00:48:18,540 I left to call the doctor. 610 00:48:18,540 --> 00:48:19,810 What? 611 00:48:19,810 --> 00:48:25,350 Then that punk stuck the needle back in him? 612 00:48:29,470 --> 00:48:33,730 Yeah, Prosecutor Ha. That bastard, Do Kang Woo... 613 00:48:34,640 --> 00:48:36,580 What? 614 00:48:37,260 --> 00:48:39,250 Say it again. 615 00:48:39,250 --> 00:48:44,120 What did you just say? 616 00:48:44,120 --> 00:48:51,650 Today around 1 p.m, Poongsan Resort's chairman's son was abducted by two women 617 00:48:51,650 --> 00:48:56,110 and found injured inside his father's vacation home, and taken to the hospital 618 00:48:56,110 --> 00:48:57,600 but later died. 619 00:48:57,600 --> 00:49:02,310 The family denies any allegations that Son was an offender of dating violence. 620 00:49:02,310 --> 00:49:07,920 They're questioning if a cop may have been involved in his death. 621 00:49:19,590 --> 00:49:22,680 Is it true that the famous Dr. Son, the son of Poongsan Resort's chairman 622 00:49:22,680 --> 00:49:25,300 was a repeat offender of dating violence? 623 00:49:25,300 --> 00:49:27,040 Please make a comment. 624 00:49:27,040 --> 00:49:29,270 Look here. 625 00:49:31,830 --> 00:49:33,540 You murderer. 626 00:49:33,540 --> 00:49:37,810 How dare you walk away after killing Ho Min? 627 00:49:39,120 --> 00:49:41,730 What are you talking about? 628 00:49:41,730 --> 00:49:43,830 Don't you dare deny it. 629 00:49:43,830 --> 00:49:48,690 You stuck the needle back into my son, didn't you? 630 00:49:51,860 --> 00:49:58,820 Prosecutor Ha told me that you're a psycho that killed your partner. 631 00:49:58,820 --> 00:50:00,930 Who do you think he is? 632 00:50:00,930 --> 00:50:04,450 We understand you're upset, but you can't take it out on him like this. 633 00:50:04,450 --> 00:50:07,560 You're all the same. 634 00:50:07,560 --> 00:50:11,400 You all know that he's completely lost it 635 00:50:11,400 --> 00:50:15,140 but you're all taking his side because he's a cop, no? 636 00:50:15,140 --> 00:50:21,540 Look here at how he went crazy like a lunatic in Ho Min's room. 637 00:50:21,540 --> 00:50:23,600 It's all here. 638 00:50:23,600 --> 00:50:27,110 - Please turn the screen this way. - Show us, too. 639 00:50:31,070 --> 00:50:32,930 Please pause it. 640 00:50:32,930 --> 00:50:36,140 What have you done? Tell me right now! 641 00:50:36,690 --> 00:50:43,750 Will you say you don't remember because you have a mental illness? 642 00:50:43,750 --> 00:50:46,710 That's enough of your nonsense. 643 00:50:46,710 --> 00:50:48,990 Bastard. 644 00:50:49,710 --> 00:50:51,540 Please calm down! 645 00:50:51,540 --> 00:50:54,000 We tried our best to save Mr. Son Ho Min, too. 646 00:50:54,000 --> 00:50:57,140 Captain Do, say something. 647 00:51:04,300 --> 00:51:07,790 Look at that rat running away. 648 00:51:07,790 --> 00:51:09,500 You just wait! 649 00:51:09,500 --> 00:51:16,470 I'll do everything in my power to put you in your place! 650 00:51:16,470 --> 00:51:18,380 Let's go. 651 00:51:19,700 --> 00:51:23,270 - What the hell is going on? - Agent Park. 652 00:51:23,270 --> 00:51:27,340 Nothing happened to Captain Do in Son Ho Min's room, right? 653 00:51:29,560 --> 00:51:31,410 Actually... 654 00:51:31,410 --> 00:51:36,680 Captain's eyes looked dazed and he looked a little out of it. 655 00:51:36,680 --> 00:51:41,370 But I'm sure I saw him take the needle out of him. 656 00:51:52,640 --> 00:51:57,420 You stuck the needle back into my son, didn't you? 657 00:51:57,590 --> 00:52:01,250 What have you done? Tell me right now! 658 00:52:01,250 --> 00:52:07,750 Will you say you don't remember because you have a mental illness? 659 00:52:14,330 --> 00:52:15,670 Kosuke. 660 00:52:15,670 --> 00:52:17,440 Kosuke! 661 00:52:17,440 --> 00:52:20,540 Why did you hurt me like that? 662 00:52:20,540 --> 00:52:23,730 Do you know how much it hurt? 663 00:52:23,730 --> 00:52:26,730 I know you were a part of it, too. 664 00:52:26,730 --> 00:52:28,540 Give it back, now. 665 00:53:18,230 --> 00:53:21,040 6... 7... 8... 666 00:53:21,040 --> 00:53:22,470 9... 10. 667 00:53:22,470 --> 00:53:24,430 All done! Kosuke. 668 00:53:24,430 --> 00:53:27,370 I'll come find you now. 669 00:53:30,640 --> 00:53:35,140 Were you happy after killing that girl you couldn't stand? 670 00:53:36,140 --> 00:53:37,650 Kosuke. 671 00:53:37,650 --> 00:53:39,510 Give it back to me, now. 672 00:53:40,540 --> 00:53:42,080 My ear. 673 00:53:42,080 --> 00:53:43,870 Kosuke. 674 00:53:44,340 --> 00:53:46,430 Give it back to me, now. 675 00:53:46,960 --> 00:53:48,440 Kosuke. 676 00:53:48,770 --> 00:53:51,270 Give it back to me now. 677 00:53:51,270 --> 00:53:54,980 No... Please, stop. 678 00:53:55,310 --> 00:53:57,080 He's a murderer. 679 00:53:57,080 --> 00:54:00,140 We found a child inside the well. 680 00:54:00,140 --> 00:54:02,110 Why did you do that to my child? 681 00:54:02,110 --> 00:54:03,900 Go back to your country! 682 00:54:03,900 --> 00:54:05,770 Miho's ear was in a box! 683 00:54:05,770 --> 00:54:08,020 No! No! 684 00:54:08,020 --> 00:54:09,200 No! 685 00:54:17,230 --> 00:54:21,110 This is the dispatch team. Director, there is a problem. 686 00:54:21,110 --> 00:54:23,040 A problem? 687 00:54:23,040 --> 00:54:25,830 He was throwing a tantrum 688 00:54:25,830 --> 00:54:30,340 saying that Captain Do stuck the needle back into Son Ho Min. 689 00:54:30,340 --> 00:54:32,780 How can he accuse an innocent man like that? 690 00:54:32,780 --> 00:54:39,750 Captain Do was captured on camera looking all disheveled. 691 00:54:40,730 --> 00:54:43,910 But he may just have been tired. 692 00:54:44,460 --> 00:54:46,630 It's not proving anything. 693 00:54:47,310 --> 00:54:49,350 Yes. 694 00:54:49,350 --> 00:54:51,190 Yes, okay. 695 00:54:52,350 --> 00:54:55,900 Director Kang, the commissioner wants to see you. 696 00:54:58,180 --> 00:55:00,310 I'll be right back. 697 00:55:06,770 --> 00:55:09,740 Remember when Captain Do pushed that woman into the water? 698 00:55:09,740 --> 00:55:11,500 He pushed Yum Gi Tae down the stairs, too. 699 00:55:11,500 --> 00:55:13,010 What's this? 700 00:55:13,010 --> 00:55:16,650 Take a look at this, there's something really strange on the forum. 701 00:55:16,650 --> 00:55:17,800 Look. 702 00:55:26,690 --> 00:55:29,160 - Kwon Joo. - Doctor. 703 00:55:29,160 --> 00:55:32,790 I'm sorry, we have an urgent problem on our hand. 704 00:55:32,790 --> 00:55:35,420 I was on my way to the commissioner's office, I don't have time to talk... 705 00:55:35,420 --> 00:55:37,970 I just need five minutes... No, one minute. 706 00:55:37,970 --> 00:55:41,100 There's something you need to see. 707 00:55:42,570 --> 00:55:44,940 Doctor, then... 708 00:55:47,700 --> 00:55:50,270 - Come this way. - Okay. 709 00:55:52,810 --> 00:55:54,000 What? 710 00:55:54,000 --> 00:55:56,400 - A similar case? - Yeah. 711 00:55:56,400 --> 00:56:02,340 When I went for training at Osaka's police forensics team 27 years ago 712 00:56:02,340 --> 00:56:09,290 a Japanese girl was found murdered with her ear cut off in a well in Koreatown. 713 00:56:09,290 --> 00:56:12,800 It was such a bizarre case, I still remember it now. 714 00:56:12,800 --> 00:56:19,100 The culprit was a cab driver, Masataka Futoshi. 715 00:56:19,100 --> 00:56:21,690 He was a Korean-Japanese man in his 40s. 716 00:56:21,690 --> 00:56:24,180 He said he wanted the child's ear so much 717 00:56:24,180 --> 00:56:27,930 that he cut it off with scissors and put it in a box with a star on it. 718 00:56:45,940 --> 00:56:49,140 It could just be coincidence, or a copycat crime. 719 00:56:49,140 --> 00:56:53,260 That's what I thought, too, but... 720 00:56:53,260 --> 00:56:57,530 I saw something about Detective Do Kang Woo in the file you sent me. 721 00:56:57,530 --> 00:57:03,020 It wasn't in the papers, but the culprit had a son who befriended Miho 722 00:57:03,020 --> 00:57:06,020 and helped his dad with the murder. 723 00:57:06,020 --> 00:57:09,850 His Japanese name was Kosuke, and he was 10 years old then. 724 00:57:09,850 --> 00:57:19,140 If you interpret the name "Kosuke" into Korean, it's "Kang Woo." 725 00:57:24,300 --> 00:57:27,770 So he never came here before today? 726 00:57:27,770 --> 00:57:30,560 Yes, we saw him for the first time today. 727 00:57:30,560 --> 00:57:34,640 But are you sure that the security guard cut off her tongue? 728 00:57:34,640 --> 00:57:37,850 I feel bad saying this about a dead woman... 729 00:57:37,850 --> 00:57:41,180 But she really did harass the guard a lot. 730 00:57:41,180 --> 00:57:46,540 I know, just seeing how she went at it with that sharp-looking cop says it all. 731 00:57:46,540 --> 00:57:52,810 He turned her down when she asked him to store her sofa in his basement storage. 732 00:57:52,810 --> 00:57:55,720 And you have no idea how much she bad-mouthed him. 733 00:57:55,720 --> 00:57:58,620 There's a cop living in this complex? 734 00:57:58,620 --> 00:58:02,170 Yes, he lives in Building 2, Unit 101. 735 00:58:02,170 --> 00:58:05,040 I think he's on break. He should be home. 736 00:58:05,040 --> 00:58:08,800 He takes care of his sick mother, so he doesn't come out much. 737 00:58:08,800 --> 00:58:11,850 But why do you ask about him? 738 00:58:11,850 --> 00:58:15,150 Yeah, I'm sure he could have seen things differently from us. 739 00:58:15,150 --> 00:58:16,980 He is a cop after all. 740 00:58:17,160 --> 00:58:19,220 Oh, that's a mole cricket. 741 00:58:19,220 --> 00:58:23,510 I've been seeing a lot of them in the garden at Building 2. 742 00:58:23,510 --> 00:58:26,300 They normally live on farms. 743 00:58:29,090 --> 00:58:31,310 What's this? People use this as bait? 744 00:58:31,310 --> 00:58:35,330 Yes, you get big ones and take the wings and legs off, they're the best bait. 745 00:58:36,680 --> 00:58:39,010 Sir, there must have been an incident! 746 00:58:39,010 --> 00:58:40,630 Oh, Detective Bang! 747 00:58:40,630 --> 00:58:43,130 Isn't it your day off? What are you doing here? 748 00:58:46,540 --> 00:58:48,330 [Hae Jung] 749 00:58:49,140 --> 00:58:50,400 Excuse me. 750 00:58:53,730 --> 00:58:54,850 Yeah. 751 00:58:54,850 --> 00:58:56,960 It's my birthday today. You're not coming home? 752 00:58:56,960 --> 00:58:58,660 I'm waiting. 753 00:58:59,440 --> 00:59:02,140 I just need to look into something, and then I'll go. 754 00:59:02,140 --> 00:59:03,930 Okay. 755 00:59:13,640 --> 00:59:19,440 If Detective Do Kang Woo really is this Kosuke... 756 00:59:19,440 --> 00:59:25,150 and if the culprit really was Detective Do Kang Woo's father 757 00:59:25,150 --> 00:59:30,790 I'm sure Detective Do is involved in this. 758 00:59:34,330 --> 00:59:39,810 And if he inherited his father's personality disorder... 759 00:59:39,810 --> 00:59:42,730 I'm sure there were signs. 760 00:59:48,730 --> 00:59:50,170 Agent Park... 761 00:59:50,170 --> 00:59:52,690 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 762 00:59:52,690 --> 00:59:54,650 Thanks, everyone. 763 00:59:54,650 --> 00:59:57,170 I'm glad it wasn't any worse. 764 01:00:33,650 --> 01:00:38,400 You said Detective Do Kang Woo lived in Japan when he was little, right? 765 01:00:38,400 --> 01:00:42,660 And there are no records of him before he turned 10? 766 01:00:54,140 --> 01:00:59,860 I was getting a little disappointed, but Chief Na himself has come to visit me. 767 01:01:11,560 --> 01:01:13,060 But... 768 01:01:17,240 --> 01:01:19,090 there is no salvation. 769 01:01:21,280 --> 01:01:28,040 These disgusting humans worse than insects don't deserve such mercy. 770 01:01:32,610 --> 01:01:34,560 Don't you agree, Kosuke? 771 01:01:44,540 --> 01:01:46,450 He said he would be home. 772 01:01:46,450 --> 01:01:49,140 Only hatred makes one strong. 773 01:01:49,140 --> 01:01:51,290 Anyone who stands in the way will be killed. 774 01:01:51,290 --> 01:01:56,770 Administrators of Dr. Fabre, the last phase of insect extermination has begun. 775 01:02:47,140 --> 01:02:54,140 Subtitles by DramaFever 776 01:03:04,640 --> 01:03:07,100 [Voice 2] 777 01:03:07,100 --> 01:03:09,440 Has Do Kang Woo decided to kill everyone on our force? 778 01:03:09,440 --> 01:03:11,970 Someone's framing me. It's not me! 779 01:03:11,970 --> 01:03:15,200 - Captain, turn yourself in. - I thought you would be different. 780 01:03:15,200 --> 01:03:17,710 We have to stop him while he's still rational. 781 01:03:17,710 --> 01:03:20,490 It's been three years. Get me drunk on the smell of blood. 782 01:03:20,490 --> 01:03:22,250 We found blood on Captain Do's phone. 783 01:03:22,250 --> 01:03:25,190 It's your Golden Time Team's fault that this happened to our chief! 784 01:03:25,190 --> 01:03:27,940 Don't turn this into the worst situation, and get lost! 785 01:03:27,940 --> 01:03:32,530 - Kosuke, you should have sided with me. - All the evidence is pointing to you. 786 01:03:32,530 --> 01:03:34,230 I can't trust anything anymore. 62081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.