Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,095 --> 00:00:08,695
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:08,700 --> 00:00:09,970
Where in the hell are we?
3
00:00:09,975 --> 00:00:10,975
Transylvania.
4
00:00:10,980 --> 00:00:13,180
Jack travelled back in time?
5
00:00:13,185 --> 00:00:15,455
To 1778?
6
00:00:15,460 --> 00:00:18,300
These numbers?
They look like coordinates.
7
00:00:18,305 --> 00:00:20,115
She must want us to go somewhere.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,190
I'm experimenting with a new serum.
9
00:00:22,195 --> 00:00:25,195
Any more than this,
your heart could explode.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,225
I made as many bullets as I could.
11
00:00:27,230 --> 00:00:29,495
Please, use these sparingly.
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,666
'Cause this thing is magic,
don't make it foolproof.
13
00:00:31,670 --> 00:00:32,805
We're going to find her.
14
00:00:32,810 --> 00:00:34,805
It'll let us know if we make
a wrong move.
15
00:00:34,810 --> 00:00:36,280
Vi's counting on us.
16
00:00:53,490 --> 00:00:57,530
The Van Helsing must be killed.
17
00:00:58,660 --> 00:01:02,495
Bring her head and the amulet.
18
00:01:02,500 --> 00:01:07,510
Our master, the Dark One, commands it.
19
00:01:08,510 --> 00:01:10,310
Where do I find her?
20
00:01:11,240 --> 00:01:13,645
She nears.
21
00:01:13,650 --> 00:01:18,575
Seek her out or your fate will be worse
22
00:01:18,580 --> 00:01:21,315
than your former master's.
23
00:01:21,320 --> 00:01:24,215
The Van Helsing is said to be powerful.
24
00:01:24,220 --> 00:01:27,285
Some even say immortal.
25
00:01:27,290 --> 00:01:31,655
A child without a head
is a threat to no one.
26
00:01:31,660 --> 00:01:34,125
If I do what assurance do I have
27
00:01:34,130 --> 00:01:36,365
the Dark One won't still destroy me?
28
00:01:36,370 --> 00:01:42,735
The only assurance you have
is your death should you fail.
29
00:01:42,740 --> 00:01:47,345
It will be slow and agonizing.
30
00:01:47,350 --> 00:01:49,315
I will see to that.
31
00:01:49,320 --> 00:01:50,645
Kill the Van Helsing.
32
00:01:50,650 --> 00:01:52,785
Bring me the amulet.
33
00:01:52,790 --> 00:01:55,290
There is no other path.
34
00:02:02,600 --> 00:02:05,255
You really think we can defeat
the Van Helsing?
35
00:02:05,260 --> 00:02:06,795
What choice do we have?
36
00:02:06,800 --> 00:02:07,925
We flee here.
37
00:02:07,930 --> 00:02:10,335
Find a distant territory
beyond her reach.
38
00:02:10,340 --> 00:02:11,395
Fool!
39
00:02:11,400 --> 00:02:16,435
Nowhere is beyond the reach
of the Dark One and Bathory.
40
00:02:16,440 --> 00:02:20,845
We will do what the Dark One commands.
41
00:02:20,850 --> 00:02:23,045
We will kill the Van Helsing.
42
00:02:51,545 --> 00:02:57,045
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43
00:03:17,800 --> 00:03:20,135
What the hell are you doing?
44
00:03:20,140 --> 00:03:23,105
It's a call in the Sisterhood
we used to signal an attack,
45
00:03:23,110 --> 00:03:25,405
or to find one another
if we ever got separated.
46
00:03:25,410 --> 00:03:26,705
But they're gone.
47
00:03:26,710 --> 00:03:28,050
They're gone.
48
00:03:28,920 --> 00:03:30,945
All of them, but yet I still have hope
49
00:03:30,950 --> 00:03:33,045
that maybe someday I'll hear an answer.
50
00:03:35,450 --> 00:03:38,025
And I won't be the last of
the Sisterhood.
51
00:03:39,630 --> 00:03:44,425
Right now we just gotta
keep that hope on the inside.
52
00:03:44,430 --> 00:03:45,455
Why?
53
00:03:45,460 --> 00:03:48,265
We're trying to avoid trouble.
54
00:03:48,270 --> 00:03:51,270
Every daywalker within a mile
probably heard that.
55
00:03:52,910 --> 00:03:53,935
What?
56
00:03:53,940 --> 00:03:55,605
No vampire would dare come towards
57
00:03:55,610 --> 00:03:56,705
a call of the Sisterhood.
58
00:03:56,710 --> 00:03:58,035
It's a call to death.
59
00:03:58,040 --> 00:03:59,645
See, my sisters and I,
60
00:03:59,650 --> 00:04:04,215
we were feared by every vampire
from coast to coast.
61
00:04:05,520 --> 00:04:07,785
Smart ones, at least.
62
00:04:07,790 --> 00:04:11,815
Your sisters were brave.
63
00:04:11,820 --> 00:04:16,555
I'm honoured to have known them.
To have fought with them.
64
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Hmm.
65
00:04:18,700 --> 00:04:20,525
Come on.
66
00:04:20,530 --> 00:04:21,630
Wait.
67
00:04:25,740 --> 00:04:26,865
What?
68
00:04:26,870 --> 00:04:29,505
Then let me hear yours.
69
00:04:29,510 --> 00:04:30,835
My war cry?
70
00:04:30,840 --> 00:04:31,875
Yeah.
71
00:04:31,880 --> 00:04:34,005
No. I'm not a sister.
72
00:04:34,010 --> 00:04:35,675
Wait, no, no, no.
73
00:04:35,680 --> 00:04:36,875
You battled with us.
74
00:04:36,880 --> 00:04:38,845
You spilled blood with us.
75
00:04:38,850 --> 00:04:40,785
It's by my right.
76
00:04:40,790 --> 00:04:42,685
You're bonded to the Sisterhood now.
77
00:04:42,690 --> 00:04:43,955
Yeah, I don't know. I don't...
78
00:04:43,960 --> 00:04:45,860
Yeah, come on. Come on.
79
00:04:46,890 --> 00:04:48,585
We really should be heading
east right now.
80
00:04:48,590 --> 00:04:50,030
Yeah.
81
00:04:53,930 --> 00:04:55,965
Come on, Violet.
82
00:04:55,970 --> 00:04:58,735
I've seen who you are, Violet.
83
00:04:58,740 --> 00:05:01,765
You're more than just a warrior.
84
00:05:01,770 --> 00:05:05,105
You're someone like me now.
85
00:05:05,110 --> 00:05:09,975
And you're fighting for everyone
that you love.
86
00:05:09,980 --> 00:05:12,390
And everyone that you've lost.
87
00:05:15,550 --> 00:05:16,760
Call them.
88
00:05:19,060 --> 00:05:20,860
Call them.
89
00:06:07,210 --> 00:06:08,840
For Jack.
90
00:06:09,940 --> 00:06:11,510
For Jack.
91
00:06:19,120 --> 00:06:20,590
Sister.
92
00:06:32,930 --> 00:06:35,835
This is the place.
93
00:06:35,840 --> 00:06:39,910
It sure doesn't look like the
city of brotherly love anymore.
94
00:06:40,840 --> 00:06:42,835
I don't understand.
95
00:06:42,840 --> 00:06:45,205
I mean, why here?
96
00:06:45,210 --> 00:06:46,705
Search around.
97
00:06:46,710 --> 00:06:48,150
Gotta be some clue.
98
00:07:27,950 --> 00:07:29,755
Liberty Bell.
99
00:07:29,760 --> 00:07:30,785
Hold up.
100
00:07:30,790 --> 00:07:32,215
I think I found it!
101
00:07:32,220 --> 00:07:33,890
Right here.
102
00:07:37,030 --> 00:07:39,725
Jack loved this shit when we were kids.
103
00:07:39,730 --> 00:07:40,895
Total history nerd.
104
00:07:40,900 --> 00:07:41,925
History of what?
105
00:07:41,930 --> 00:07:44,895
Way back, America was at war
with the British.
106
00:07:44,900 --> 00:07:46,335
Yeah, now I remember.
107
00:07:46,340 --> 00:07:48,166
We were drawn to the bloodshed.
108
00:07:48,170 --> 00:07:51,375
We fed on the dying.
109
00:07:51,380 --> 00:07:54,375
The revolutionaries were
so scared that the British
110
00:07:54,380 --> 00:07:57,515
were gonna take all the church
bells, melt them for weapons,
111
00:07:57,520 --> 00:07:59,915
so a group of patriots gathered
them all up and hid them.
112
00:07:59,920 --> 00:08:00,985
Hid them where?
113
00:08:00,990 --> 00:08:02,045
A church.
114
00:08:02,050 --> 00:08:05,990
Still existed pre-rising,
even after hundreds of years.
115
00:08:09,230 --> 00:08:13,670
Jack made our father take us.
116
00:08:16,440 --> 00:08:18,165
It-it's probably not far away.
117
00:08:18,170 --> 00:08:19,835
You know, if it's still there now?
118
00:08:19,840 --> 00:08:24,235
I just-I don't have any desire
to set foot in such a place.
119
00:08:24,240 --> 00:08:25,705
Dark memories.
120
00:08:25,710 --> 00:08:27,305
That's the path Jack has led us down.
121
00:08:27,310 --> 00:08:28,745
She might have hid something there.
122
00:08:28,750 --> 00:08:31,075
In the past.
123
00:08:31,080 --> 00:08:34,950
Before... she um...
124
00:08:37,220 --> 00:08:40,225
But her inscription, it led us here.
125
00:08:40,230 --> 00:08:42,155
Because only I would know the truth.
126
00:08:42,160 --> 00:08:45,995
The story between this monument
and the church.
127
00:08:46,000 --> 00:08:47,130
I'm right.
128
00:08:48,030 --> 00:08:49,800
I'm right.
129
00:08:51,700 --> 00:08:53,140
I feel it.
130
00:08:54,440 --> 00:08:56,610
As you wish, Sister.
131
00:09:22,500 --> 00:09:24,335
This is the place.
132
00:09:24,340 --> 00:09:25,365
Careful.
133
00:09:25,370 --> 00:09:28,010
Such a place can refuge much darkness.
134
00:09:39,620 --> 00:09:41,015
It's here.
135
00:09:41,020 --> 00:09:43,755
Whatever it is, it's here.
136
00:09:43,760 --> 00:09:46,230
How can you be sure?
137
00:09:47,390 --> 00:09:50,195
Everything in my body
is screaming at me.
138
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
I've learned to trust that.
139
00:09:54,430 --> 00:09:56,395
We have to search everywhere.
140
00:09:56,400 --> 00:09:58,195
How will we know when we see it?
141
00:09:58,200 --> 00:10:01,135
We don't even know
what we're looking for.
142
00:10:01,140 --> 00:10:03,235
I say we start in the basement.
143
00:10:03,240 --> 00:10:05,010
It's where they have the bells.
144
00:10:07,010 --> 00:10:08,450
Someone's here!
145
00:10:26,670 --> 00:10:28,895
Axel? Julius?
146
00:10:28,900 --> 00:10:30,565
Jesus Christ, Violet.
147
00:10:30,570 --> 00:10:32,540
I don't think you're supposed
to say that in here.
148
00:10:33,310 --> 00:10:34,810
I almost shot you.
149
00:10:36,180 --> 00:10:38,975
I almost shot you, first.
150
00:10:38,980 --> 00:10:40,505
We're glad you didn't.
151
00:10:40,510 --> 00:10:43,445
What're you so afraid of, big guy?
152
00:10:43,450 --> 00:10:44,845
Getting killed.
153
00:10:44,850 --> 00:10:47,185
But you heal. Daywalker virus.
154
00:10:47,190 --> 00:10:48,345
Not anymore.
155
00:10:48,350 --> 00:10:50,885
We're mere mortals now
thanks to Blak-Tek and the army.
156
00:10:50,890 --> 00:10:52,286
They figured out how to make daywalkers
157
00:10:52,290 --> 00:10:54,385
and then they figured out
how to kill 'em.
158
00:10:54,390 --> 00:10:55,455
Mostly.
159
00:10:55,460 --> 00:10:59,425
That orange chemical shit
got all over us.
160
00:10:59,430 --> 00:11:03,365
Took our ability to heal and
almost killed us in the process.
161
00:11:03,370 --> 00:11:05,036
Yeah, and now it's creeping
its way across the country,
162
00:11:05,040 --> 00:11:06,635
no telling where it's gonna show up.
163
00:11:06,640 --> 00:11:09,265
Great. Bookended by
the Dark One incarnate
164
00:11:09,270 --> 00:11:11,105
and a toxic death cloud.
165
00:11:11,110 --> 00:11:12,175
That's about right.
166
00:11:12,180 --> 00:11:13,950
Is there any good news?
167
00:11:16,580 --> 00:11:18,445
I call these "one and done".
168
00:11:18,450 --> 00:11:20,415
Put that anywhere in a daywalker's body
169
00:11:20,419 --> 00:11:21,546
and they're down for the count.
170
00:11:21,550 --> 00:11:24,385
What? Where'd you get this?
171
00:11:24,390 --> 00:11:26,385
A friend.
172
00:11:26,390 --> 00:11:29,425
I only have a handful of those
so gotta conserve.
173
00:11:29,430 --> 00:11:31,625
I'm gonna save this one
for someone special.
174
00:11:31,630 --> 00:11:33,295
Think that'll work on the Dark One?
175
00:11:33,300 --> 00:11:37,195
I'm not guessing so, might
ruin the Oracle's day though.
176
00:11:37,200 --> 00:11:38,836
Alright, what're we doing in here?
177
00:11:38,840 --> 00:11:41,035
This place is giving me
the heebie-jeebies.
178
00:11:41,040 --> 00:11:44,035
I think Jack left something for us here.
179
00:11:44,040 --> 00:11:47,375
Wait, I thought she was still
in the Dark Realm.
180
00:11:47,380 --> 00:11:48,450
She was.
181
00:11:49,110 --> 00:11:53,415
I mean, not anymore.
She went back in time.
182
00:11:53,420 --> 00:11:54,950
We think.
183
00:11:55,950 --> 00:11:56,955
Okay.
184
00:11:56,960 --> 00:12:01,285
I know, it sounds crazy.
185
00:12:01,290 --> 00:12:03,300
Crazy's kinda what we do.
186
00:12:47,270 --> 00:12:49,305
I hate to say it, guys...
187
00:12:49,310 --> 00:12:50,535
Split up.
188
00:12:50,540 --> 00:12:52,540
I was thinking the same thing.
189
00:12:53,780 --> 00:12:56,245
You and me, big guy?
190
00:12:56,250 --> 00:12:57,345
You got it.
191
00:12:57,350 --> 00:13:01,420
If you guys see anything,
holler nice and loud.
192
00:13:44,200 --> 00:13:46,600
Maybe somebody beat us to it.
193
00:13:48,770 --> 00:13:50,465
It's here somewhere.
194
00:13:50,470 --> 00:13:52,240
It has to be.
195
00:14:11,660 --> 00:14:12,720
Hold up.
196
00:14:14,890 --> 00:14:16,500
Hold up.
197
00:14:20,730 --> 00:14:22,230
Look at this.
198
00:14:24,600 --> 00:14:26,310
Look at this.
199
00:14:28,970 --> 00:14:30,575
Axel!
200
00:14:30,580 --> 00:14:31,610
Julius!
201
00:14:33,980 --> 00:14:35,875
What'd you find?
202
00:14:35,880 --> 00:14:37,375
Burial chambers.
203
00:14:37,380 --> 00:14:40,745
Some of these date back
to Jack's inscription in the book.
204
00:14:40,750 --> 00:14:44,085
She knew vampires wouldn't be
interested in robbing graves.
205
00:14:44,090 --> 00:14:46,430
Well, then this has gotta be it.
206
00:14:53,770 --> 00:14:55,465
This is it.
207
00:14:55,470 --> 00:14:58,665
Jamal Fernandes.
208
00:14:58,670 --> 00:15:01,665
That was the name of her
favourite anime character.
209
00:15:01,670 --> 00:15:04,435
Hey, what's anime?
210
00:15:04,440 --> 00:15:08,875
She loved it so much
she even put it on her fake ID.
211
00:15:08,880 --> 00:15:13,250
Whatever she wanted us to find,
it's probably in here.
212
00:15:16,620 --> 00:15:17,955
Guys?
213
00:15:17,960 --> 00:15:19,725
Woah, woah, woah!
Hey! Who the hell are you?
214
00:15:19,730 --> 00:15:21,085
Never mind who I am.
215
00:15:21,090 --> 00:15:23,095
There's nothing for you down here.
216
00:15:23,100 --> 00:15:24,825
Leave. Now!
217
00:15:24,830 --> 00:15:26,625
Someone left something for me in here.
218
00:15:26,630 --> 00:15:27,765
Impossible.
219
00:15:27,770 --> 00:15:30,235
This is sacred ground
that has not been disturbed
220
00:15:30,240 --> 00:15:31,495
in over a century.
221
00:15:31,500 --> 00:15:33,635
Look, I know it sounds crazy
222
00:15:33,640 --> 00:15:35,935
but I need to get what's
inside that wall.
223
00:15:35,940 --> 00:15:37,775
Easy, pal.
224
00:15:37,780 --> 00:15:41,175
Touch that wall and I'll paint
it with his brains.
225
00:15:41,180 --> 00:15:42,606
What do you care about a bunch of stiffs
226
00:15:42,610 --> 00:15:44,015
stashed in a wall, anyway?
227
00:15:44,020 --> 00:15:46,145
I swore an oath to protect those graves.
228
00:15:46,150 --> 00:15:49,785
As others before me have
for over 200 years.
229
00:15:49,790 --> 00:15:51,585
I wouldn't expect a bunch of scavengers
230
00:15:51,590 --> 00:15:52,985
to know squat about honour.
231
00:15:52,990 --> 00:15:54,655
Who made you swear this oath?
232
00:15:54,660 --> 00:15:57,395
A lot of talking and not a lot of
getting the hell out of my church!
233
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Was it a Van Helsing?
234
00:16:02,870 --> 00:16:04,765
How do you know this name?
235
00:16:04,770 --> 00:16:08,035
I'm Violet Van Helsing.
236
00:16:08,040 --> 00:16:10,375
I think my sister Jack buried
something in that wall
237
00:16:10,380 --> 00:16:12,805
over 200 years ago.
238
00:16:12,810 --> 00:16:16,715
Something that may end
this darkness that we live in.
239
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Please.
240
00:16:19,450 --> 00:16:21,520
You have to believe me.
241
00:16:22,090 --> 00:16:24,815
You ask me this but offer no proof.
242
00:16:24,820 --> 00:16:26,855
What proof do you want?
243
00:16:26,860 --> 00:16:30,855
The stories say you can heal,
like those monsters.
244
00:16:30,860 --> 00:16:33,695
You can turn them back with a bite.
245
00:16:33,700 --> 00:16:35,425
It's true.
246
00:16:35,430 --> 00:16:38,195
She turned me back. All of us.
247
00:16:38,200 --> 00:16:41,535
We've been pulled from
that darkness by a Van Helsing.
248
00:16:41,540 --> 00:16:43,075
I am a man of faith.
249
00:16:43,080 --> 00:16:46,850
Forgive me if I don't believe
every fairy tale I hear.
250
00:16:51,380 --> 00:16:52,945
A la buena de Dios.
251
00:16:52,950 --> 00:16:54,045
The stories are true.
252
00:16:54,050 --> 00:16:55,685
We were told that someone would come.
253
00:16:55,690 --> 00:16:59,725
Someone wearing a pendant of
evil but with a heart of good.
254
00:17:00,930 --> 00:17:03,055
I'm Pastor Jerome Diaz.
255
00:17:03,060 --> 00:17:04,825
It's nice to meet you, Violet.
256
00:17:04,830 --> 00:17:06,765
And thank you.
257
00:17:06,770 --> 00:17:07,865
For what?
258
00:17:07,870 --> 00:17:09,526
For letting me know that
risking my life alone
259
00:17:09,530 --> 00:17:14,005
for something I didn't
understand wasn't for nothing.
260
00:17:14,010 --> 00:17:15,735
Amen, brother.
261
00:17:15,740 --> 00:17:18,110
I know exactly how you feel.
262
00:17:18,940 --> 00:17:20,450
Apologies.
263
00:17:22,650 --> 00:17:24,815
Were you really a vampire?
264
00:17:24,820 --> 00:17:25,845
Sure was.
265
00:17:26,920 --> 00:17:28,645
I'm glad I got to meet
the friendly giant.
266
00:17:32,990 --> 00:17:35,025
It's gotta be inside with the body.
267
00:17:35,030 --> 00:17:36,790
- Can you help me?
- Yeah.
268
00:17:39,060 --> 00:17:41,100
I got it. I'm right behind you.
269
00:17:44,170 --> 00:17:45,640
Got it. Back.
270
00:17:46,610 --> 00:17:47,635
Okay.
271
00:17:47,640 --> 00:17:49,110
Easy, easy, easy.
272
00:17:50,910 --> 00:17:52,035
Good.
273
00:17:56,650 --> 00:17:59,015
Violet, do you want me
or Ivory to help you?
274
00:17:59,020 --> 00:18:01,215
No. No, no.
275
00:18:01,220 --> 00:18:02,920
I... I wanna do it.
276
00:18:15,770 --> 00:18:17,970
I got it. Can you help me open it?
277
00:18:36,290 --> 00:18:38,090
Woah.
278
00:18:52,740 --> 00:18:55,105
This must be it.
279
00:18:55,110 --> 00:18:57,205
A scroll?
280
00:18:57,210 --> 00:18:58,975
For what?
281
00:18:58,980 --> 00:19:00,045
I don't know.
282
00:19:00,050 --> 00:19:03,920
She must have left us some...
some kind of instructions?
283
00:19:06,650 --> 00:19:07,945
I'm missing something.
284
00:19:07,950 --> 00:19:10,256
Yeah, well if the Dark One's got
a pretty big target painted
285
00:19:10,260 --> 00:19:12,216
on our backs, I don't think we
should stick around any longer
286
00:19:12,220 --> 00:19:13,555
than we have to.
287
00:19:13,560 --> 00:19:15,025
We can figure this out on the road.
288
00:19:15,030 --> 00:19:16,130
Let's do it.
289
00:19:19,630 --> 00:19:20,700
Vi!
290
00:19:22,070 --> 00:19:23,540
Hey, kid.
291
00:19:24,300 --> 00:19:25,870
It can't be.
292
00:19:28,210 --> 00:19:30,275
It can't be.
293
00:19:30,280 --> 00:19:31,910
What're you doing?
294
00:19:37,050 --> 00:19:38,115
Um...
295
00:19:38,120 --> 00:19:39,280
Oh boy.
296
00:19:43,990 --> 00:19:47,290
I feel...
297
00:19:57,240 --> 00:19:58,770
I just...
298
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
It's Jack! It's Jack!
299
00:20:18,920 --> 00:20:21,555
I've seen this before.
300
00:20:21,560 --> 00:20:23,655
One of your ancestors, Vanessa as well.
301
00:20:23,660 --> 00:20:24,895
I don't understand.
302
00:20:24,900 --> 00:20:27,495
It means she might not be dead.
303
00:20:27,500 --> 00:20:29,595
How is that even possible?
304
00:20:29,600 --> 00:20:30,935
After all we've seen and done,
305
00:20:30,940 --> 00:20:32,965
this is the thing that's a stretch?
306
00:20:32,970 --> 00:20:34,035
Right.
307
00:20:34,040 --> 00:20:35,766
- Well, can we wake her up?
- I don't know, maybe.
308
00:20:35,770 --> 00:20:37,107
You said you've seen this before.
309
00:20:37,111 --> 00:20:38,206
I don't know
310
00:20:38,211 --> 00:20:42,006
how all the Van Helsing magic
bullshit works, I'm just...
311
00:20:42,810 --> 00:20:44,745
Vanessa, all the years
that she was there,
312
00:20:44,750 --> 00:20:47,815
that I was watching over her...
313
00:20:47,820 --> 00:20:50,915
She never moved a muscle.
314
00:20:50,920 --> 00:20:52,620
Until...
315
00:20:54,930 --> 00:20:58,125
She was bitten by Flesh
when he was a vampire.
316
00:20:58,130 --> 00:21:00,895
So if a vampire bites her
she might wake up.
317
00:21:00,900 --> 00:21:01,925
Just like that.
318
00:21:01,930 --> 00:21:03,135
Maybe. Maybe.
319
00:21:03,140 --> 00:21:04,935
Well, wait.
320
00:21:04,940 --> 00:21:07,965
You have the blood of
the Dark One in you.
321
00:21:07,970 --> 00:21:09,465
So maybe you can wake her up.
322
00:21:09,470 --> 00:21:12,475
We should maybe talk about that.
323
00:21:12,480 --> 00:21:14,210
I have to try.
324
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Okay.
325
00:21:28,460 --> 00:21:30,730
Please be you.
Please be you. Please be you.
326
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Please work. Please work.
Please work. Please work...
327
00:21:38,800 --> 00:21:40,805
Come on, Jack.
328
00:21:40,810 --> 00:21:42,410
Please wake up.
329
00:21:42,970 --> 00:21:45,380
Please wake up.
330
00:21:46,140 --> 00:21:47,675
Come on, Jack!
331
00:21:54,850 --> 00:21:55,945
Vi.
332
00:21:55,950 --> 00:21:57,555
You're back.
333
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
I can't believe you're back!
334
00:22:03,090 --> 00:22:05,630
Hell of a way to send a message, kid.
335
00:22:09,170 --> 00:22:10,395
Hi.
336
00:22:10,400 --> 00:22:11,440
Hi.
337
00:22:18,480 --> 00:22:19,845
What took you so long?
338
00:22:42,300 --> 00:22:44,395
Vanessa's alive?
339
00:22:44,400 --> 00:22:46,495
You saw her?
340
00:22:46,500 --> 00:22:48,465
Yeah, she's in the Dark Realm.
341
00:22:48,470 --> 00:22:50,905
She's trying to figure out a way
to control it somehow,
342
00:22:50,910 --> 00:22:54,845
but she was able to open a
portal that sent me to the past.
343
00:22:54,850 --> 00:22:57,145
How did you know to bury
yourself like that?
344
00:22:57,150 --> 00:22:58,576
I don't know how to explain it.
345
00:22:58,580 --> 00:23:00,745
I mean, maybe Vanessa?
346
00:23:00,750 --> 00:23:04,215
Maybe the deep sleep is
a Van Helsing instinct.
347
00:23:04,220 --> 00:23:07,785
I just figured it was the best
way for me to get back.
348
00:23:07,790 --> 00:23:09,490
Can you read this?
349
00:23:11,000 --> 00:23:12,995
No, it's foreign to me.
350
00:23:13,000 --> 00:23:16,225
Well, who's gonna cast your fancy spell?
351
00:23:16,230 --> 00:23:17,965
The Oracle.
352
00:23:17,970 --> 00:23:19,436
You've been snoozing way too long
353
00:23:19,440 --> 00:23:21,465
if you think that evil bitch
is gonna help us.
354
00:23:21,470 --> 00:23:22,965
She wasn't always evil.
355
00:23:22,970 --> 00:23:25,505
She was a vampire hunter
once just like us.
356
00:23:25,510 --> 00:23:26,845
We fought side by side.
357
00:23:26,850 --> 00:23:29,545
We almost defeated the Dark One.
358
00:23:29,550 --> 00:23:30,875
But then she was turned.
359
00:23:30,880 --> 00:23:33,285
So we turn the Oracle,
360
00:23:33,290 --> 00:23:36,285
then she can read this and
the Dark One becomes powerless.
361
00:23:36,290 --> 00:23:37,385
That's the plan.
362
00:23:37,390 --> 00:23:38,755
Not to be a Debbie Downer,
363
00:23:38,760 --> 00:23:40,985
but can the Oracle even be turned?
364
00:23:40,990 --> 00:23:42,630
We have to try.
365
00:23:43,360 --> 00:23:44,700
Help the Oracle.
366
00:23:46,430 --> 00:23:48,870
That's some shit I thought
I'd never say.
367
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Hey.
368
00:23:53,440 --> 00:23:56,565
Not bad, but I thought
that last look was so you.
369
00:23:56,570 --> 00:23:59,405
You should see what they wore
in old Transylvania.
370
00:23:59,410 --> 00:24:01,705
I found this in the pastor's stash.
371
00:24:01,710 --> 00:24:04,375
- Sweet.
- Said you could have it.
372
00:24:04,380 --> 00:24:06,885
I was never able to hit shit
with that thing.
373
00:24:06,890 --> 00:24:08,945
All I ask is that you
allow me to join you.
374
00:24:08,950 --> 00:24:10,855
Hey, the more the merrier.
375
00:24:10,860 --> 00:24:12,420
I'll get my things.
376
00:24:17,860 --> 00:24:22,065
The Van Helsing is in there
and she is not alone.
377
00:24:22,070 --> 00:24:23,295
Kill them.
378
00:24:23,300 --> 00:24:26,910
Bring me the amulet!
379
00:24:35,480 --> 00:24:37,010
Thank you. I love it.
380
00:24:37,015 --> 00:24:39,515
Hey! We got company!
381
00:24:39,520 --> 00:24:40,746
I got movement out here, as well!
382
00:24:40,750 --> 00:24:42,886
Lots of 'em! If you don't
have a weapon, get one!
383
00:24:42,890 --> 00:24:44,655
They're all loaded with
the orange bullets!
384
00:24:44,660 --> 00:24:46,685
That's all we got so pick your shots.
385
00:24:46,690 --> 00:24:48,190
It's gonna get ugly!
386
00:24:51,630 --> 00:24:52,630
Here.
387
00:24:56,330 --> 00:24:57,335
Jack!
388
00:24:57,340 --> 00:24:58,635
Here you go!
389
00:25:01,640 --> 00:25:02,935
Here they come!
390
00:26:07,970 --> 00:26:09,005
I'm out!
391
00:26:09,010 --> 00:26:10,480
Me too!
392
00:26:11,710 --> 00:26:13,110
Get ready to fight!
393
00:26:16,880 --> 00:26:18,215
Quicker.
394
00:26:18,220 --> 00:26:20,785
The Oracle lacks patience.
395
00:26:20,790 --> 00:26:22,485
There is no escape.
396
00:26:22,490 --> 00:26:24,355
It is only a matter of time
397
00:26:24,360 --> 00:26:26,655
before they break the doors.
398
00:26:26,660 --> 00:26:31,095
For your sake, that'd better be right.
399
00:26:33,830 --> 00:26:35,930
We'll have to barricade these doors!
400
00:26:40,070 --> 00:26:41,570
Let's go!
401
00:26:54,615 --> 00:26:55,940
It's not gonna hold much longer.
402
00:26:55,945 --> 00:26:56,945
It will hold!
403
00:26:56,950 --> 00:26:58,685
We got a hundred angry fans out there!
404
00:26:58,690 --> 00:27:00,590
There ain't nothing that's
gonna keep them out!
405
00:27:04,100 --> 00:27:05,395
To the basement! Hurry!
406
00:27:05,400 --> 00:27:06,495
No, no, no, no!
407
00:27:06,500 --> 00:27:07,866
Father, you'll put our backs
against the wall down there.
408
00:27:07,870 --> 00:27:09,070
We can't go down there.
409
00:27:09,730 --> 00:27:11,640
Have faith, my son.
410
00:27:12,500 --> 00:27:13,510
Faith?
411
00:27:26,450 --> 00:27:27,750
Julius?
412
00:27:29,020 --> 00:27:30,045
Are you okay?
413
00:27:30,050 --> 00:27:32,715
Yeah, yeah. Don't worry
about it. It's not...
414
00:27:32,720 --> 00:27:34,225
This way! Hurry!
415
00:27:34,230 --> 00:27:35,555
Alright, let's go!
416
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Come on!
417
00:27:36,565 --> 00:27:38,030
Come on.
418
00:27:41,005 --> 00:27:42,575
What the hell was that?
419
00:27:47,810 --> 00:27:49,205
It's a chemical storm!
420
00:27:49,210 --> 00:27:51,510
That orange shit's killing them all!
421
00:28:08,590 --> 00:28:10,656
If it gets in here we're gonna
be just as dead as they are.
422
00:28:10,660 --> 00:28:12,595
Let's go! Everybody go, run! Now!
423
00:28:12,600 --> 00:28:13,965
- Move! Now!
- Go!
424
00:28:13,970 --> 00:28:15,270
Move!
425
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
This way! Hurry!
426
00:29:06,280 --> 00:29:07,690
Let me help you!
427
00:29:08,850 --> 00:29:12,185
It's a network of tunnels
used by the American forces
428
00:29:12,190 --> 00:29:14,330
during the revolution.
429
00:29:15,830 --> 00:29:17,600
It will take us far from here.
430
00:29:19,200 --> 00:29:20,700
Once sealed.
431
00:29:23,100 --> 00:29:25,565
Nothing will open it.
432
00:29:25,570 --> 00:29:27,570
Julius, come on! We've gotta move!
433
00:29:42,920 --> 00:29:45,385
Julius! Julius!
434
00:29:45,390 --> 00:29:46,885
Keep going! Keep going!
435
00:29:46,890 --> 00:29:48,655
I'm not leaving you.
436
00:29:48,660 --> 00:29:50,386
God, you're just as stubborn
as your mother.
437
00:29:50,391 --> 00:29:51,401
Thanks.
438
00:29:52,960 --> 00:29:54,025
Come on, let's go.
439
00:29:54,030 --> 00:29:55,695
Hey! Hurry up!
440
00:29:55,700 --> 00:29:56,725
Come on!
441
00:29:56,730 --> 00:29:57,790
Come on!
442
00:29:57,795 --> 00:29:58,795
Go! Go!
443
00:29:58,800 --> 00:30:00,305
Come on! Come on!
444
00:30:00,310 --> 00:30:01,365
No!
445
00:30:04,140 --> 00:30:05,275
Diaz!
446
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Vi!
447
00:30:06,285 --> 00:30:08,155
Goddammit!
448
00:30:32,170 --> 00:30:34,405
Take the amulet.
449
00:30:34,410 --> 00:30:36,710
Take it.
450
00:30:39,080 --> 00:30:43,245
No matter what happens, you finish this.
451
00:30:43,250 --> 00:30:44,580
Okay?
452
00:30:45,220 --> 00:30:46,915
I can't lose you again.
453
00:30:46,920 --> 00:30:48,245
Not like this.
454
00:30:48,250 --> 00:30:49,385
You're not gonna lose me.
455
00:30:49,390 --> 00:30:52,955
I found you before
and I'll find you again.
456
00:30:52,960 --> 00:30:54,185
Go!
457
00:30:54,190 --> 00:30:55,385
Go, take my sister.
458
00:30:55,390 --> 00:30:56,485
You better.
459
00:30:56,490 --> 00:30:58,500
Give 'em hell, big guy.
460
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
You know it.
461
00:31:35,330 --> 00:31:37,970
Van Helsing!
462
00:31:48,950 --> 00:31:50,475
What's that?
463
00:31:50,480 --> 00:31:58,120
This... this is me spinach.
464
00:32:03,390 --> 00:32:06,030
I think you should stand back a little.
465
00:32:28,720 --> 00:32:30,015
Julius?
466
00:32:30,020 --> 00:32:32,485
Julius?
467
00:33:07,060 --> 00:33:12,630
Give me the amulet and I will
kill you both quickly.
468
00:33:28,180 --> 00:33:29,905
Sic him.
469
00:34:07,250 --> 00:34:08,690
My turn.
470
00:34:36,250 --> 00:34:38,775
Maybe if I remove your teeth
471
00:34:38,780 --> 00:34:41,720
the Dark One would prefer you alive.
472
00:34:46,990 --> 00:34:49,390
You gotta get through me first.
473
00:35:02,110 --> 00:35:06,335
Hey, Jack. Jack.
474
00:35:06,340 --> 00:35:08,175
We gotta go. We gotta keep moving.
475
00:35:08,180 --> 00:35:10,245
Would Vanessa have left her behind?
476
00:35:10,250 --> 00:35:11,616
If it meant accomplishing the mission
477
00:35:11,620 --> 00:35:13,815
you bet your ass she would have.
478
00:35:13,820 --> 00:35:18,355
The best thing you can do
right now is finish this thing.
479
00:35:18,360 --> 00:35:20,185
Finish it.
480
00:35:20,190 --> 00:35:21,825
They're gonna make it.
481
00:35:21,830 --> 00:35:23,160
I know.
482
00:35:24,160 --> 00:35:25,660
Okay.
483
00:36:34,530 --> 00:36:36,225
You're nothing.
484
00:36:36,230 --> 00:36:38,395
You probably would die on your own.
485
00:36:38,400 --> 00:36:41,165
But where is the fun in that?
486
00:36:41,170 --> 00:36:42,310
Huh?
487
00:37:08,470 --> 00:37:09,470
No!
488
00:37:10,570 --> 00:37:15,865
I'm gonna help you! I'm gonna help you.
489
00:37:15,870 --> 00:37:18,475
I'm gonna figure this out.
490
00:37:18,480 --> 00:37:21,980
And I'll help you.
491
00:37:23,010 --> 00:37:27,045
It's over for me, kid.
492
00:37:27,050 --> 00:37:29,550
This was a one-way ticket.
493
00:37:31,260 --> 00:37:33,285
Why?
494
00:37:33,290 --> 00:37:34,855
I had to.
495
00:37:34,860 --> 00:37:37,900
It was the only way to save you.
496
00:37:41,130 --> 00:37:43,595
I did good?
497
00:37:43,600 --> 00:37:45,465
You did great.
498
00:37:45,470 --> 00:37:47,095
You did so great.
499
00:37:47,100 --> 00:37:48,965
Yeah, I did good.
500
00:37:48,970 --> 00:37:50,565
But you're gonna be okay.
501
00:37:50,570 --> 00:37:52,775
I'm gonna-I'm gonna figure this out.
502
00:37:52,780 --> 00:37:54,505
No.
503
00:37:54,510 --> 00:37:56,480
This was the last time.
504
00:38:01,150 --> 00:38:02,245
Hey.
505
00:38:02,250 --> 00:38:06,455
It's okay, Violet.
506
00:38:06,460 --> 00:38:10,155
I ain't afraid of dying.
507
00:38:10,160 --> 00:38:16,165
You, Jack, Vanessa.
508
00:38:16,170 --> 00:38:18,500
You-you gave my life purpose.
509
00:38:21,940 --> 00:38:23,470
Thank you.
510
00:38:30,150 --> 00:38:34,285
Listen to me, okay?
511
00:38:34,290 --> 00:38:38,355
You find the Dark One
and then you bite that bitch.
512
00:38:38,360 --> 00:38:40,355
You got me?
513
00:38:40,360 --> 00:38:41,455
I got you.
514
00:38:41,460 --> 00:38:45,000
End this for all of us.
515
00:38:47,330 --> 00:38:49,170
For all of us.
516
00:39:02,680 --> 00:39:04,010
Julius?
517
00:39:10,990 --> 00:39:15,225
No!!!!!
518
00:39:23,930 --> 00:39:25,270
Violet.
519
00:39:32,440 --> 00:39:33,950
Okay, I think that's enough.
520
00:39:35,010 --> 00:39:36,275
I think we're safe.
521
00:39:36,280 --> 00:39:39,215
Nah, we gotta keep putting
distance between us and them.
522
00:39:39,220 --> 00:39:41,445
We need to rest.
523
00:39:41,450 --> 00:39:43,015
I mean, what good are we
524
00:39:43,020 --> 00:39:44,711
if we lack the strength
to raise our weapons?
525
00:39:44,715 --> 00:39:46,416
You don't need to raise them
if we keep moving.
526
00:39:46,420 --> 00:39:47,930
Listen.
527
00:39:49,330 --> 00:39:51,455
I don't follow you, okay?
528
00:39:51,460 --> 00:39:53,030
I follow Jack.
529
00:39:55,130 --> 00:39:56,930
Look.
530
00:39:57,430 --> 00:39:59,200
I just need a minute.
531
00:40:01,670 --> 00:40:04,475
Alright, you got five.
532
00:40:04,480 --> 00:40:05,980
That's it.
533
00:40:12,150 --> 00:40:14,145
So you felt that, too, back there?
534
00:40:14,150 --> 00:40:15,715
Yeah.
535
00:40:15,720 --> 00:40:16,785
I mean, Violet.
536
00:40:16,790 --> 00:40:21,460
Her pain, I... I never felt
anything like that.
537
00:40:23,290 --> 00:40:25,125
Hey. Hey, hey, hey.
538
00:40:25,130 --> 00:40:28,095
Hey.
539
00:40:28,100 --> 00:40:30,300
She could have survived.
540
00:40:34,310 --> 00:40:36,535
I mean, can you look at everything
541
00:40:36,540 --> 00:40:40,735
that you've been through to get
here, to be here in this moment?
542
00:40:40,740 --> 00:40:45,575
You of all people know
anything is possible.
543
00:40:45,580 --> 00:40:46,675
Yeah.
544
00:40:46,680 --> 00:40:48,585
Okay, alright. Come on, let's go.
545
00:40:48,590 --> 00:40:50,190
We gotta go.
546
00:41:02,430 --> 00:41:04,170
What the hell was that?
547
00:41:12,180 --> 00:41:13,406
What the hell are you doing?
548
00:41:25,760 --> 00:41:26,785
Vi!
549
00:41:26,790 --> 00:41:28,390
Jack!
550
00:41:32,600 --> 00:41:35,325
I thought you were dead.
551
00:41:35,330 --> 00:41:37,500
I'm a Van Helsing.
552
00:41:38,170 --> 00:41:39,500
Where's Julius?
553
00:41:44,340 --> 00:41:48,410
He sacrificed himself to save me.
554
00:41:49,550 --> 00:41:52,780
So we could both finish this.
555
00:42:06,400 --> 00:42:08,230
He was a good friend.
556
00:42:16,810 --> 00:42:18,780
Let's go kill the Dark One.
557
00:42:20,280 --> 00:42:21,810
For Julius.
558
00:42:22,680 --> 00:42:25,520
And all those that died because of her.
559
00:42:26,550 --> 00:42:30,120
I've waited 300 years
for another shot at her.
560
00:42:31,760 --> 00:42:34,090
Oorah.
561
00:43:15,050 --> 00:43:19,050
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.