All language subtitles for The.Pursuit.of.Love.S01E02.720p.iP.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,960
MUSIC: Cissy Strut
by The Meters
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,078
I think Linda's marriage was
a failure almost from the beginning.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,318
She and Tony Kroesig were married
in February,
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,198
had a hunting honeymoon
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,798
and were settled down for good
in Bryanston Square by Easter.
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,038
Morning.
7
00:00:28,040 --> 00:00:31,238
Tony started working in his father's
old bank and prepared
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,798
to step into a Conservative seat
in the House of Commons.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,198
..For extending to me
its usual general indulgence...
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,640
An ambition which
was very soon realised.
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,440
Hear, hear!
12
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
You were kind to give me
such a wonderful present!
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,238
The Kroesigs thought Linda Radlett
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
affected, eccentric and extravagant.
15
00:00:56,440 --> 00:00:59,718
The Radletts considered Tony Kroesig
a pompous, money-grubbing ass.
16
00:00:59,720 --> 00:01:03,440
..Consider making some judicious
investments in America.
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,158
You might be glad
to go there yourself.
18
00:01:07,160 --> 00:01:09,478
There's not a war.
19
00:01:09,480 --> 00:01:12,638
I may be old, but I can still shoot,
damn you!
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,958
I loathe abroad!
21
00:01:14,960 --> 00:01:17,158
Nothing would induce me
to live there!
22
00:01:17,160 --> 00:01:20,358
And as for foreigners, they're all
the same, they all make me sick!
23
00:01:20,360 --> 00:01:25,638
And did the necklace cost all
the thousand pounds I sent you?
24
00:01:25,640 --> 00:01:28,598
Oh, well, I thought you'd want me
to buy one thing with it
25
00:01:28,600 --> 00:01:30,240
and always remember
who gave it to me.
26
00:01:31,720 --> 00:01:34,918
Er...no, dear. You should have asked
Tony to invest it for you,
27
00:01:34,920 --> 00:01:37,718
or spent it on entertaining
important people
28
00:01:37,720 --> 00:01:40,558
who might have been of use to him
in his career.
29
00:01:40,560 --> 00:01:42,918
There's no such thing as profiting!
30
00:01:42,920 --> 00:01:46,758
Just people who are bad
at their jobs and idle!
31
00:01:46,760 --> 00:01:49,718
The only mental qualities
necessary for survival
32
00:01:49,720 --> 00:01:52,478
are those which produce money.
33
00:01:52,480 --> 00:01:55,878
Why do you think people
who already have plenty of it
34
00:01:55,880 --> 00:01:59,358
want to lock themselves away from
God's fresh air and blue skies
35
00:01:59,360 --> 00:02:01,358
simply in order to make more?
36
00:02:01,360 --> 00:02:03,920
Do try to behave like an adult.
37
00:02:06,240 --> 00:02:09,838
But Linda, being what she was,
kept up a perfect shop front
38
00:02:09,840 --> 00:02:12,160
and I never really knew
much about it.
39
00:02:13,600 --> 00:02:16,318
Oh, no, I haven't seen
Linda Radlett for ages!
40
00:02:16,320 --> 00:02:18,558
In a way, it was wonderful
to be away from her
41
00:02:18,560 --> 00:02:21,758
and all the raging scenes in the
hall at Alconleigh that Christmas.
42
00:02:21,760 --> 00:02:23,998
Fantastic! You loved it?
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,918
Oh, I haven't read it. Oh!
44
00:02:25,920 --> 00:02:27,758
And to find my heart wasn't racing
45
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
and my stomach churning
all the time.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,520
Linda?!
47
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Oh.
48
00:02:51,520 --> 00:02:54,558
Oh, yes, W comes after V.
49
00:02:54,560 --> 00:02:55,878
SHE TUTS
50
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Famously.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,798
You're the one who's not
a bright young thing.
52
00:03:00,800 --> 00:03:02,280
SHE CHUCKLES
53
00:03:03,640 --> 00:03:05,000
I suppose so.
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,238
Gosh!
55
00:03:10,240 --> 00:03:12,038
Don't you love a book shop?
56
00:03:12,040 --> 00:03:14,518
I do.
BELLS PEAL
57
00:03:14,520 --> 00:03:18,118
It was a happy time, and I got
happily married to Alfred Wincham,
58
00:03:18,120 --> 00:03:21,398
then a young don at
St Peter's College, Oxford.
59
00:03:21,400 --> 00:03:23,438
Oh, Alfred! Oh!
60
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
THEY GIGGLE AND SHRIEK
61
00:03:29,320 --> 00:03:32,078
I have been with this kind,
scholarly man ever since.
62
00:03:32,080 --> 00:03:35,758
You've never been more...sexy!
63
00:03:35,760 --> 00:03:38,118
Just pull it off that way!
64
00:03:38,120 --> 00:03:39,718
Alfred! Oh, sorry, darling!
65
00:03:39,720 --> 00:03:42,198
Finding in our home at Oxford
that refuge from the storms
66
00:03:42,200 --> 00:03:44,958
and puzzles of life, which I suppose
I always wanted.
67
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
One...one moment! One moment!
68
00:03:52,840 --> 00:03:54,160
I'll just get my trousers.
69
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
The creases!
70
00:03:58,880 --> 00:04:01,158
Right. Oh!
71
00:04:01,160 --> 00:04:04,398
THEY MOAN PASSIONATELY
72
00:04:04,400 --> 00:04:06,878
MOANS: Mm, Fanny! Mm!
73
00:04:06,880 --> 00:04:09,958
Not digestives, my favourite food!
74
00:04:09,960 --> 00:04:11,918
LINDA GIGGLES
75
00:04:11,920 --> 00:04:14,438
LINDA MOANS WITH DELIGHT
76
00:04:14,440 --> 00:04:16,638
LINDA EXHALES
77
00:04:16,640 --> 00:04:18,438
It's so nice here!
78
00:04:18,440 --> 00:04:20,198
Oh, thank you!
79
00:04:20,200 --> 00:04:22,998
The curtains!
Where did you find them?!
80
00:04:23,000 --> 00:04:26,118
Gosh, Fanny,
you are lucky to be you!
81
00:04:26,120 --> 00:04:28,718
Oh. Well, it's nothing like as grand
as Bryanston Square.
82
00:04:28,720 --> 00:04:31,158
Oh, no! It's huge and empty there!
83
00:04:31,160 --> 00:04:32,398
LINDA SIGHS
84
00:04:32,400 --> 00:04:35,518
I miss the hours of cheerful bustle
85
00:04:35,520 --> 00:04:37,798
and pointless chatter at Alconleigh.
86
00:04:37,800 --> 00:04:40,278
Yes, but when you were there,
you always wanted to escape.
87
00:04:40,280 --> 00:04:42,440
Oh, no, I know! Oh!
88
00:04:43,760 --> 00:04:45,518
LINDA SQUEALS
89
00:04:45,520 --> 00:04:48,558
I'm in pig.
What do you think of that?
90
00:04:48,560 --> 00:04:50,758
Fancy that! I am, too!
91
00:04:50,760 --> 00:04:52,918
No!
92
00:04:52,920 --> 00:04:55,958
Fanny! Oh, my...! Look, I'm so fat!
93
00:04:55,960 --> 00:04:57,878
I'm so fat!
94
00:04:57,880 --> 00:04:59,158
THEY LAUGH
95
00:04:59,160 --> 00:05:00,598
Oh!
96
00:05:00,600 --> 00:05:02,318
Fanny!
97
00:05:02,320 --> 00:05:06,358
Oh, it's so lonely without you!
98
00:05:06,360 --> 00:05:10,198
Oh, Fanny, the horror
of important people!
99
00:05:10,200 --> 00:05:12,720
You are lucky not to know any.
100
00:05:16,760 --> 00:05:18,480
Ladies.
101
00:05:19,640 --> 00:05:22,040
THEY LAUGH
102
00:05:23,640 --> 00:05:26,198
Oh, I do like that Alfred of yours!
Yeah?
103
00:05:26,200 --> 00:05:29,638
Mm. He has such a clever,
serious look.
104
00:05:29,640 --> 00:05:31,838
THEY LAUGH
105
00:05:31,840 --> 00:05:35,520
What pretty little darn babies
you'll have!
106
00:05:36,640 --> 00:05:39,358
Oh! Gosh, I do feel so ill!
107
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
SIGHS: Hm!
108
00:05:45,160 --> 00:05:49,118
Linda's child, a girl,
was born in October.
109
00:05:49,120 --> 00:05:50,878
BABY WAILS
110
00:05:50,880 --> 00:05:53,598
She was very ill indeed
at her confinement.
111
00:05:53,600 --> 00:05:55,918
LINDA GASPS
112
00:05:55,920 --> 00:05:57,798
Oh, darling!
113
00:05:57,800 --> 00:06:00,358
Oh-ho!
114
00:06:00,360 --> 00:06:03,278
Oh, love, not to scare you,
115
00:06:03,280 --> 00:06:06,160
but it was absolutely the worst
thing that's ever happened to me.
116
00:06:09,800 --> 00:06:12,318
How can Ma have done it six times?
117
00:06:12,320 --> 00:06:14,598
I know. I'm absolutely terrified.
118
00:06:14,600 --> 00:06:17,318
Davey keeps trying to tell me
what a wonderful clear-out it'll be.
119
00:06:17,320 --> 00:06:18,798
LINDA CHUCKLES
120
00:06:18,800 --> 00:06:21,398
So, what are you going to call her?
Where is she, anyway?
121
00:06:21,400 --> 00:06:22,918
The sister's room.
122
00:06:22,920 --> 00:06:24,558
It shrieks. Hm.
123
00:06:24,560 --> 00:06:26,318
Moira, I believe.
124
00:06:26,320 --> 00:06:27,478
FANNY SCOFFS
125
00:06:27,480 --> 00:06:29,398
Not Moira. Darling, you can't!
126
00:06:29,400 --> 00:06:33,318
Tony likes it. He had another sister
called Moira who died.
127
00:06:33,320 --> 00:06:36,518
Their old nanny told me it was
all because his sister, Marjorie,
128
00:06:36,520 --> 00:06:39,398
whacked her on the head with a
hammer when she was four months old.
129
00:06:39,400 --> 00:06:40,998
Can you believe it?! Oh, dear!
130
00:06:41,000 --> 00:06:43,158
And they call us
an uncontrolled family!
131
00:06:43,160 --> 00:06:45,358
Why, even Father never tried
to murder anybody.
132
00:06:45,360 --> 00:06:47,598
Well, all the same,
I don't see how you can saddle
133
00:06:47,600 --> 00:06:51,358
the poor little thing with
a name like Moira. It's too unkind.
134
00:06:51,360 --> 00:06:54,438
It'll have to grow up a Moira if
the Kroesigs are going to like it.
135
00:06:54,440 --> 00:06:58,678
And they may as well like it
because frankly...I don't.
136
00:06:58,680 --> 00:06:59,958
Linda, how can you say that?
137
00:06:59,960 --> 00:07:02,478
You can't possibly tell
whether you like her or not yet.
138
00:07:02,480 --> 00:07:04,038
KNOCK AT DOOR
139
00:07:04,040 --> 00:07:05,638
Wait till you see her.
140
00:07:05,640 --> 00:07:08,478
You must be the cousin
I've heard so much about.
141
00:07:08,480 --> 00:07:10,598
Do you want to see the baby? Yes.
142
00:07:10,600 --> 00:07:12,798
Poor thing,
it's really kinder not to look.
143
00:07:12,800 --> 00:07:14,318
Pay no attention to her.
144
00:07:14,320 --> 00:07:17,678
She pretends to be a wicked woman,
but it's all a put-on.
145
00:07:17,680 --> 00:07:22,078
Poor soul! She must've caught sight
of herself in a glass somewhere.
146
00:07:22,080 --> 00:07:23,920
BABY WAILS
147
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Ah!
148
00:07:30,920 --> 00:07:33,838
But Linda's so young!
You both are, Fanny.
149
00:07:33,840 --> 00:07:37,918
I don't believe very young mothers
ever get wrapped up in their babies.
150
00:07:37,920 --> 00:07:39,558
Just like The Bolter.
151
00:07:39,560 --> 00:07:41,598
She was too young to be adoring.
152
00:07:41,600 --> 00:07:43,678
I'm perfectly adoring.
153
00:07:43,680 --> 00:07:46,798
And Linda really seems
to loathe Moira.
154
00:07:46,800 --> 00:07:50,998
So like Linda. She has to do things
by extremes. Huh!
155
00:07:51,000 --> 00:07:53,798
Oh, no tea for me, please, Fanny.
156
00:07:53,800 --> 00:07:55,798
I'm on a new diet. Ooh!
157
00:07:55,800 --> 00:07:58,278
One meal white, one meal red.
158
00:07:58,280 --> 00:08:01,038
It's doing me so much good.
159
00:08:01,040 --> 00:08:03,118
So, you won't be wanting
any chocolate cake, then?
160
00:08:03,120 --> 00:08:05,478
Er...no, chocolate counts as red.
161
00:08:05,480 --> 00:08:07,598
Surely that's obvious?
162
00:08:07,600 --> 00:08:10,678
Well, OK. Thank you.
163
00:08:10,680 --> 00:08:13,758
She's been terribly ill.
Sadie was in despair.
164
00:08:13,760 --> 00:08:15,638
Twice, they thought she would die.
165
00:08:15,640 --> 00:08:17,878
The doctor said to never have
another child.
166
00:08:17,880 --> 00:08:19,998
It would almost certainly kill her.
167
00:08:20,000 --> 00:08:21,718
Don't talk of it.
168
00:08:21,720 --> 00:08:24,398
I can't imagine the world
without Linda.
169
00:08:24,400 --> 00:08:28,278
He was right,
it was an impossible concept.
170
00:08:28,280 --> 00:08:30,478
"Sh! Sh-sh-sh!"
171
00:08:30,480 --> 00:08:31,678
BABY WAILS
172
00:08:31,680 --> 00:08:33,400
"Whispered Freckles, on the alert."
173
00:08:35,440 --> 00:08:38,598
Somebody else
was in the bath beside them.
174
00:08:38,600 --> 00:08:41,040
Should we take her to see the park?
175
00:08:42,120 --> 00:08:43,518
Sorry?
176
00:08:43,520 --> 00:08:46,798
Moira. Should we take Moira
to see the park?
177
00:08:46,800 --> 00:08:48,598
No, thank you.
178
00:08:48,600 --> 00:08:50,158
I've already seen it.
179
00:08:50,160 --> 00:08:51,840
APPROACHING FOOTSTEPS
180
00:08:55,600 --> 00:08:57,318
What do you think you're doing?
181
00:08:57,320 --> 00:08:59,038
I'm reading to my babies.
182
00:08:59,040 --> 00:09:00,880
Oh, don't talk nonsense!
183
00:09:02,320 --> 00:09:03,638
Get up!
184
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
God's sake! I'm taking you out!
185
00:09:13,080 --> 00:09:16,920
MUSIC: The In Crowd
by Bryan Ferry
186
00:09:24,680 --> 00:09:27,598
Linda then proceeded to fritter away
years of her youth
187
00:09:27,600 --> 00:09:29,720
with nothing whatever
to show for them.
188
00:09:40,600 --> 00:09:43,398
She became what's known
as a society beauty.
189
00:09:43,400 --> 00:09:46,598
RAUCOUS LAUGHTER
AND ANIMATED CHATTER
190
00:09:46,600 --> 00:09:48,920
# I am in with the in crowd
191
00:09:50,160 --> 00:09:53,198
# I go where the in crowd goes
192
00:09:53,200 --> 00:09:55,438
# I'm in with the in crowd... #
193
00:09:55,440 --> 00:09:58,678
Fashionable young men cluster
around her like bees around honey.
194
00:09:58,680 --> 00:10:01,038
Buzz, buzz, buzz! Chat, chat, chat!
195
00:10:01,040 --> 00:10:02,398
RAUCOUS LAUGHTER
196
00:10:02,400 --> 00:10:05,918
# Any time of the year
don't you hear?
197
00:10:05,920 --> 00:10:08,478
# They make way day or night
198
00:10:08,480 --> 00:10:12,678
# They know the in crowd
is out of sight... #
199
00:10:12,680 --> 00:10:15,318
At the cinema, theatre,
opera, ballet,
200
00:10:15,320 --> 00:10:17,358
dinner, supper, nightclubs,
201
00:10:17,360 --> 00:10:21,800
parties, dances, all day, all night,
endless, endless chat.
202
00:10:24,520 --> 00:10:26,880
# I'm in with the in crowd
203
00:10:28,360 --> 00:10:31,798
# I know every latest dance
204
00:10:31,800 --> 00:10:34,280
# When you're in with the in crowd
205
00:10:35,960 --> 00:10:39,120
# It's easy to find romance. #
206
00:10:46,320 --> 00:10:48,680
Thank you very much. Thank you.
207
00:10:52,920 --> 00:10:56,518
Hello, Fanny, darling!
What are you doing here?
208
00:10:56,520 --> 00:10:58,238
Well, you invited me.
209
00:10:58,240 --> 00:11:00,958
Yes, I did, of course I did, but...
210
00:11:00,960 --> 00:11:03,998
Thank you so much. Thank you. ..that
was, that was for lunch at noon.
211
00:11:04,000 --> 00:11:06,438
It's...11:50 now.
212
00:11:06,440 --> 00:11:08,478
Oh!
213
00:11:08,480 --> 00:11:11,078
Well, I did get scared once I heard
the birds tweeting!
214
00:11:11,080 --> 00:11:13,478
Oh, dear, I've been
up all night chatting!
215
00:11:13,480 --> 00:11:17,360
Oh, come on, darling Fanny,
let's have lunch in bed!
216
00:11:19,400 --> 00:11:22,878
My feeling is, is that Linda
is in real pain
217
00:11:22,880 --> 00:11:25,518
and she's only disguising it
with a lot of chatter.
218
00:11:25,520 --> 00:11:27,358
If she had had an intellectual
background,
219
00:11:27,360 --> 00:11:29,078
the place of all this
pointless chatter
220
00:11:29,080 --> 00:11:31,918
might have been taken by a serious
interest in the arts, or by reading.
221
00:11:31,920 --> 00:11:34,198
Hey, give my doggy back! David!
It's mine!
222
00:11:34,200 --> 00:11:37,358
It's mine now!
Give him the doggy back! David!
223
00:11:37,360 --> 00:11:41,038
Yes, I suppose she should have
become a terrible bore by now,
224
00:11:41,040 --> 00:11:42,838
but she isn't quite one yet.
225
00:11:42,840 --> 00:11:46,198
Of course she isn't.
Linda's extraordinary!
226
00:11:46,200 --> 00:11:48,718
It's your best friend you're
talking about here, Fanny.
227
00:11:48,720 --> 00:11:50,158
Don't hate me, Davey.
228
00:11:50,160 --> 00:11:53,038
But how she treats that poor child
is appalling, darling.
229
00:11:53,040 --> 00:11:56,118
She's completely abandoned her
to Surrey to be brought up
by the Kroesigs.
230
00:11:56,120 --> 00:11:59,158
She doesn't even have affairs!
I don't see what she gets
out of her life!
231
00:11:59,160 --> 00:12:00,918
It must be dreadfully empty!
232
00:12:00,920 --> 00:12:02,878
It's all frittery and silliness
with Linda.
233
00:12:02,880 --> 00:12:04,638
Linda believes in love!
234
00:12:04,640 --> 00:12:07,480
She...she's passionately romantic!
235
00:12:09,320 --> 00:12:11,918
Casual affairs would be
of absolutely no interest to her.
236
00:12:11,920 --> 00:12:14,718
One only hopes that when the next
irresistible temptation comes,
237
00:12:14,720 --> 00:12:16,878
it will not prove
to be another bottom.
238
00:12:16,880 --> 00:12:19,878
I suppose she really is
just like your mother, Fanny.
239
00:12:19,880 --> 00:12:21,958
And all of hers have been bottoms.
240
00:12:21,960 --> 00:12:23,398
Poor Bolter!
241
00:12:23,400 --> 00:12:27,358
She's happy, though, now, isn't she,
with her Italian count?
242
00:12:27,360 --> 00:12:29,920
MUSIC: Guaglione
by Marino Marini
243
00:12:37,680 --> 00:12:39,038
Linda's not like my mother.
244
00:12:39,040 --> 00:12:41,078
Tony is a frightful counter-Hon,
245
00:12:41,080 --> 00:12:43,960
and the people who love her
should really be more sympathetic.
246
00:12:46,760 --> 00:12:49,798
I called Linda, who asked me to go
with her to visit Moira,
247
00:12:49,800 --> 00:12:52,158
now seven years old
and living permanently
248
00:12:52,160 --> 00:12:54,198
with her grandparents in Surrey.
249
00:12:54,200 --> 00:12:55,798
Here you are!
250
00:12:55,800 --> 00:12:57,558
Hello.
251
00:12:57,560 --> 00:12:59,918
Tony and Moira have gone riding.
252
00:12:59,920 --> 00:13:02,478
I thought you might have
passed them.
253
00:13:02,480 --> 00:13:03,878
Oh.
254
00:13:03,880 --> 00:13:05,798
Now, I must warn you,
255
00:13:05,800 --> 00:13:09,478
we have something of a rough diamond
coming for lunch.
256
00:13:09,480 --> 00:13:11,518
He's by way of being
rather a Communist.
257
00:13:11,520 --> 00:13:13,000
Clever chap gone wrong.
258
00:13:14,680 --> 00:13:17,078
Son of a dear old professor
who lives in the village.
259
00:13:17,080 --> 00:13:19,758
I always think it's as well
to see something
260
00:13:19,760 --> 00:13:21,278
of these left-wing fellows.
261
00:13:21,280 --> 00:13:25,320
If people like us are nice to them,
they can be tamed wonderfully.
262
00:13:31,800 --> 00:13:33,798
Hello.
263
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
Welcome! Splendid you could come!
264
00:13:37,600 --> 00:13:39,120
BIRDSONG
265
00:13:41,120 --> 00:13:42,798
No, Moira, no cake before fruit.
266
00:13:42,800 --> 00:13:44,758
Oh, Tony, let her have
a piece of cake.
267
00:13:44,760 --> 00:13:46,878
Not until she's eaten her fruit!
268
00:13:46,880 --> 00:13:49,318
It's all right, you can have
a piece of cake. No, she can't!
269
00:13:49,320 --> 00:13:50,760
Have some cake, Moira.
270
00:13:52,080 --> 00:13:53,838
What does your father write about?
271
00:13:53,840 --> 00:13:55,598
The plight of the working man.
272
00:13:55,600 --> 00:13:58,238
Well, I hate the lower classes!
273
00:13:58,240 --> 00:14:00,798
Ravening beasts trying to get
my money!
274
00:14:00,800 --> 00:14:02,718
Well, let them try, that's all.
275
00:14:02,720 --> 00:14:04,198
Oh, shut up, Tony! You wouldn't
276
00:14:04,200 --> 00:14:06,958
say that if you'd grown up
in the country.
277
00:14:06,960 --> 00:14:09,038
Maybe you ought to be in Parliament.
Who hasn't?
278
00:14:09,040 --> 00:14:10,598
We've all lived in the country.
279
00:14:10,600 --> 00:14:12,438
Do put that dormouse away, Linda.
280
00:14:12,440 --> 00:14:14,398
Surrey is not the countryside!
281
00:14:14,400 --> 00:14:16,038
Hm!
LINDA CHUCKLES
282
00:14:16,040 --> 00:14:18,398
Your pa's not exactly a man
of the people, Linda.
283
00:14:18,400 --> 00:14:21,358
I mean, for God's sake, he's against
women being let into the Lords
284
00:14:21,360 --> 00:14:23,318
in case they use
the peers' lavatory!
285
00:14:23,320 --> 00:14:25,518
It's the kind of thing that gives
the man on the street
286
00:14:25,520 --> 00:14:27,718
the impression we're governed
by a lot of lunatics!
287
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
We are governed by
a lot of lunatics.
288
00:14:32,120 --> 00:14:34,558
The USSR, Norway and Mexico
289
00:14:34,560 --> 00:14:37,478
are the only places worth living in.
290
00:14:37,480 --> 00:14:39,160
Everywhere else is horror.
291
00:14:40,360 --> 00:14:44,158
Fascism in Italy, Nazism in Germany,
civil war in Spain,
292
00:14:44,160 --> 00:14:47,038
inadequate socialism in France,
tyranny in Africa,
293
00:14:47,040 --> 00:14:49,958
starvation in Asia,
reaction in America
294
00:14:49,960 --> 00:14:54,278
and right-wing blight
here in England.
295
00:14:54,280 --> 00:14:56,518
Yes. Tony's frightfully right-wing.
296
00:14:56,520 --> 00:14:58,318
He really rather loves Hitler.
297
00:14:58,320 --> 00:15:00,918
We have financial interests
and many relations in Germany.
298
00:15:00,920 --> 00:15:03,878
Really? Charming chap, Mr Hitler.
299
00:15:03,880 --> 00:15:06,918
I went to see him in Berlin,
300
00:15:06,920 --> 00:15:11,720
and got taken for a drive in a
Mercedes-Benz by Heinrich Himmler.
301
00:15:13,280 --> 00:15:15,358
The only medicine
302
00:15:15,360 --> 00:15:16,560
is communism.
303
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
TONY COUGHS AND MUTTERS
304
00:15:24,640 --> 00:15:26,518
Come back to mine for tea, will you?
305
00:15:26,520 --> 00:15:28,360
And meet my father?
306
00:15:29,760 --> 00:15:31,280
You'd like him.
307
00:15:32,320 --> 00:15:34,320
SHE GIGGLES
308
00:15:35,920 --> 00:15:37,800
And Linda did just that.
309
00:15:39,400 --> 00:15:41,918
Leaving the Kroesigs to behave
for the rest of the afternoon
310
00:15:41,920 --> 00:15:44,038
like a lot of hens
who have seen a fox.
311
00:15:44,040 --> 00:15:46,000
That really is rather too bad
of Linda.
312
00:15:47,320 --> 00:15:49,838
Moira was looking forward
to showing her the ponies.
313
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
Cuckoo!
314
00:15:52,960 --> 00:15:54,080
Oh, who's that?
315
00:15:56,320 --> 00:15:57,560
Who? That?
316
00:15:59,120 --> 00:16:01,278
MUSIC: Not Fade Away
by The Rolling Stones
317
00:16:01,280 --> 00:16:02,920
Oh!
318
00:16:08,600 --> 00:16:11,040
# I'm gonna tell you
how it's gonna be
319
00:16:12,920 --> 00:16:15,200
# You're gonna give your love to me
320
00:16:17,040 --> 00:16:18,638
# I'm gonna love you... #
321
00:16:18,640 --> 00:16:22,198
Linda returned just in time
for dinner, looking very beautiful.
322
00:16:22,200 --> 00:16:24,238
She had a father and a mother,
323
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
and they all lived together
in a house...
324
00:16:28,120 --> 00:16:30,920
Christian's father
is an absolute darling!
325
00:16:32,760 --> 00:16:34,638
He lives in the smallest house
imaginable,
326
00:16:34,640 --> 00:16:36,878
but it's packed with books!
327
00:16:36,880 --> 00:16:39,718
Oh, God, he's perfect heaven!
328
00:16:39,720 --> 00:16:42,158
I can see you mean Christian
is perfect heaven.
329
00:16:42,160 --> 00:16:43,958
No, it was...
LINDA SIGHS
330
00:16:43,960 --> 00:16:48,678
It was just so nice to talk about
the...the betterment of the world.
331
00:16:48,680 --> 00:16:50,158
Instead of the way Tony talks,
332
00:16:50,160 --> 00:16:52,398
which is all about what jobs
his friends get,
333
00:16:52,400 --> 00:16:54,078
and I just want to fall asleep!
334
00:16:54,080 --> 00:16:56,118
LINDA SIGHS
335
00:16:56,120 --> 00:16:59,238
Fanny, oh, don't look so worried.
336
00:16:59,240 --> 00:17:02,238
It's not sexual,
it's a meeting of minds.
337
00:17:02,240 --> 00:17:04,080
BANGING ON WINDOW
Argh!
338
00:17:08,560 --> 00:17:11,238
Just o-open the window, will you?!
Of course I won't!
339
00:17:11,240 --> 00:17:13,238
You must, or he'll fall off and die!
340
00:17:13,240 --> 00:17:16,598
Linda, if I let him in, it will mean
great heartache and danger.
341
00:17:16,600 --> 00:17:18,918
You never think, Linda!
Well, you think too much!
342
00:17:18,920 --> 00:17:21,318
BANGING CONTINUES
Oh, God!
343
00:17:21,320 --> 00:17:24,118
Let him in, or I shall stand up out
of the bath and let him in myself!
344
00:17:24,120 --> 00:17:25,798
You wouldn't dare! You know I would.
345
00:17:25,800 --> 00:17:28,518
If you don't draw
the line somewhere,
nothing will ever be enough!
346
00:17:28,520 --> 00:17:29,798
But I don't want just enough!
347
00:17:29,800 --> 00:17:32,238
You've got to start believing
in something other than love!
348
00:17:32,240 --> 00:17:33,720
What else is there?
349
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
LINDA SIGHS
350
00:17:48,160 --> 00:17:50,680
Come and fight the fascists
with me, Linda.
351
00:17:54,840 --> 00:17:56,440
SHE MOUTHS
352
00:18:01,400 --> 00:18:05,080
Well... Oh! Hm-hm!
I'd better get dressed first.
353
00:18:06,400 --> 00:18:09,400
Linda was a plum
ripe for the plucking.
354
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
The tree had been shaken.
355
00:18:13,960 --> 00:18:16,278
The comrades were sent large
quantities of tinned milk!
356
00:18:16,280 --> 00:18:19,238
She threw discretion and what little
worldly wisdom she may have
357
00:18:19,240 --> 00:18:20,358
picked up to the winds.
358
00:18:20,360 --> 00:18:22,798
..The workers of Soviet Russia.
Please donate generously!
359
00:18:22,800 --> 00:18:24,878
She became an out-and-out Communist,
360
00:18:24,880 --> 00:18:27,038
and bored everyone to death
at the dinner table.
361
00:18:27,040 --> 00:18:30,758
Finally, to the infinite relief
of the Kroesigs,
362
00:18:30,760 --> 00:18:33,078
she went off to live with Christian
363
00:18:33,080 --> 00:18:35,438
and Tony started proceedings
for divorce.
364
00:18:35,440 --> 00:18:36,838
Divorce?!
365
00:18:36,840 --> 00:18:39,080
This was a great blow
to my aunt and uncle.
366
00:18:48,280 --> 00:18:49,640
You'll be banned from the house.
367
00:18:50,840 --> 00:18:53,198
Your sisters will be banned
from seeing you!
368
00:18:53,200 --> 00:18:55,318
No decent man will marry
any of them now!
369
00:18:55,320 --> 00:18:59,040
An adulterous woman is the single
most disgusting thing there is!
370
00:19:02,040 --> 00:19:06,158
I don't like the light-hearted way
you abandoned little Moira, Linda.
371
00:19:06,160 --> 00:19:07,800
Well, bolting's in the blood!
372
00:19:11,640 --> 00:19:14,638
Meanwhile, our littlest
had started kindergarten
373
00:19:14,640 --> 00:19:17,880
and I give Alfred breakfast
in the garden to celebrate.
374
00:19:19,400 --> 00:19:23,038
SHE SIGHS
No-one but us until four.
375
00:19:23,040 --> 00:19:25,198
Mm! Peace!
376
00:19:25,200 --> 00:19:28,398
Mm! Look at those roses! Oh!
377
00:19:28,400 --> 00:19:30,758
Isn't it heaven, our little life?
378
00:19:30,760 --> 00:19:32,000
Yes.
379
00:19:34,680 --> 00:19:35,998
Or not.
380
00:19:36,000 --> 00:19:38,678
Yes, but that's the marmalade spoon.
381
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
Don't put it in the jam.
382
00:19:43,200 --> 00:19:44,998
Fanny, darling?
383
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
I know you're still cross with me,
but please, can you not be?
384
00:19:49,880 --> 00:19:52,760
I've come here
because I desperately need a drink!
385
00:19:56,800 --> 00:19:58,840
Oh, dear.
386
00:20:00,120 --> 00:20:02,158
It was all so pointless
in that big, huge house,
387
00:20:02,160 --> 00:20:04,678
and it does seem unfair
to have to go on feeling
388
00:20:04,680 --> 00:20:07,398
so dreadfully unhappy
for the rest of one's life.
389
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
Of course you shouldn't be unhappy
for the rest of your life.
390
00:20:11,800 --> 00:20:13,878
So, what is your life?
391
00:20:13,880 --> 00:20:16,998
I'm a Communist, you know.
We both are.
392
00:20:17,000 --> 00:20:19,318
And I'm living with Christian
in his flat.
393
00:20:19,320 --> 00:20:23,000
Very small, which is just as well,
because I'm doing all the housework!
394
00:20:25,280 --> 00:20:27,600
Hm. And I don't seem to be
very good at it.
395
00:20:28,960 --> 00:20:30,438
I mean, the oven!
396
00:20:30,440 --> 00:20:32,598
I don't wonder some people
put their heads in them
397
00:20:32,600 --> 00:20:34,800
and leave them there
out of sheer misery!
398
00:20:36,240 --> 00:20:37,998
Darling, might I get another drink?
399
00:20:38,000 --> 00:20:39,758
So, how has Tony taken it?
400
00:20:39,760 --> 00:20:41,678
LINDA EXHALES
401
00:20:41,680 --> 00:20:43,718
He's awfully pleased, actually.
402
00:20:43,720 --> 00:20:45,998
OK. Yes. Because now he can marry
his mistress
403
00:20:46,000 --> 00:20:50,158
without having a scandal upsetting
the Conservative Association.
404
00:20:50,160 --> 00:20:53,118
Who is she?!
She's called Pixie Townsend.
405
00:20:53,120 --> 00:20:57,758
You know the sort -
young face, white hair, dyed blue!
406
00:20:57,760 --> 00:21:01,318
She's a terrific counter-Hon,
but she lives near Plains
407
00:21:01,320 --> 00:21:04,598
and adores Moira and is good
at everything I wasn't,
408
00:21:04,600 --> 00:21:07,278
like Conservatism and golf!
409
00:21:07,280 --> 00:21:09,400
Yes, I think I saw her there. Hm!
410
00:21:11,960 --> 00:21:13,798
Yes.
411
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
Oh!
412
00:21:16,880 --> 00:21:19,958
Well, I'm only too thankful
I found out she exists.
413
00:21:19,960 --> 00:21:22,720
Because now I needn't feel
in the least bit guilty.
414
00:21:26,000 --> 00:21:29,318
I do think it's unfair that when
I'm unfaithful, it's disgusting,
415
00:21:29,320 --> 00:21:32,360
but when Tony is,
no-one bans him from anything!
416
00:21:35,640 --> 00:21:37,080
Please say something.
417
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
No-one will be happy if you're not
happy, and especially not Moira.
418
00:21:44,800 --> 00:21:47,678
And after all, our children's
wellbeing is all that really matters
419
00:21:47,680 --> 00:21:48,840
in the end.
420
00:21:50,960 --> 00:21:52,918
And now you can settle down
with Christian
421
00:21:52,920 --> 00:21:55,558
and you can have a wonderfully
fulfilling married life,
422
00:21:55,560 --> 00:21:57,478
like you never could have with Tony.
Yes.
423
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
he's heaven!
424
00:22:02,360 --> 00:22:03,878
So, what's he like?
425
00:22:03,880 --> 00:22:07,798
Oh! You just can't think
what an extraordinary man he is!
426
00:22:07,800 --> 00:22:12,038
Oh, he's so...detached
from other human beings.
427
00:22:12,040 --> 00:22:15,078
He's just...
He only really cares for ideas.
428
00:22:15,080 --> 00:22:16,478
FANNY SCOFFS
429
00:22:16,480 --> 00:22:19,040
Oh, Fanny, it's so nice to chat!
430
00:22:21,240 --> 00:22:24,158
I really... I miss it!
With the comrades, they never chat,
431
00:22:24,160 --> 00:22:26,800
they just... they make speeches
all the time.
432
00:22:29,520 --> 00:22:30,798
LINDA SOBS QUIETLY
433
00:22:30,800 --> 00:22:32,838
It only ever took
half an hour in her company
434
00:22:32,840 --> 00:22:36,040
before I had forgiven her
all over again.
435
00:22:37,400 --> 00:22:40,798
Whatever happens,
I shall always be on your side.
436
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
Oh, that's all that really matters!
437
00:22:44,520 --> 00:22:48,720
Oh, thank God you didn't ban me!
438
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
I'm lost without you!
439
00:22:56,120 --> 00:22:57,880
LINDA SOBS QUIETLY
440
00:23:04,440 --> 00:23:05,718
Hm!
441
00:23:05,720 --> 00:23:07,800
LINDA CHUCKLES SOFTLY
442
00:23:09,480 --> 00:23:11,198
Darling, I must go.
443
00:23:11,200 --> 00:23:13,280
But it has...
444
00:23:14,880 --> 00:23:16,358
LINDA EXHALES
445
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
..so cheered me up, seeing you.
446
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Hm!
447
00:23:43,240 --> 00:23:45,238
APPROACHING FOOTSTEPS
448
00:23:45,240 --> 00:23:47,120
BANGING ON DOOR
449
00:23:48,560 --> 00:23:50,118
Hello.
450
00:23:50,120 --> 00:23:52,078
Linda and Christian Talbot?!
451
00:23:52,080 --> 00:23:54,558
I can't leave England without
her getting herself mixed up
452
00:23:54,560 --> 00:23:56,638
with some thoroughly
undesirable character!
453
00:23:56,640 --> 00:23:59,440
I desperately need a drink!
And so do my dogs!
454
00:24:07,160 --> 00:24:10,478
I think her...her...her marriage
to Tony has been rather unhappy.
455
00:24:10,480 --> 00:24:13,198
Naturally, nobody expected her to
stay with Tony, but the point is,
456
00:24:13,200 --> 00:24:15,398
she jumped out of the frying pan
into the empty grate!
457
00:24:15,400 --> 00:24:16,918
No! No! No!
458
00:24:16,920 --> 00:24:19,680
Not water, Fanny, no. Whisky!
459
00:24:20,640 --> 00:24:22,360
Oh!
460
00:24:23,400 --> 00:24:26,838
I think it is partly the communism
that attracted her
cos she felt the need of a cause.
461
00:24:26,840 --> 00:24:29,238
Christian is an attractive fellow,
I do see he provides
462
00:24:29,240 --> 00:24:31,478
a perfect reaction from Tony,
but it's a disaster!
463
00:24:31,480 --> 00:24:34,238
If she's in love with him,
he's going to make her miserable!
464
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
Is she in love with him?
465
00:24:40,280 --> 00:24:44,000
Well, if she's not, she's embarking
on a career like your mother's.
466
00:24:45,880 --> 00:24:48,038
Which, for Linda,
would be very bad indeed.
467
00:24:48,040 --> 00:24:50,078
Linda's not like my mother.
468
00:24:50,080 --> 00:24:52,720
She just needs to spend
five minutes on her own!
469
00:25:04,240 --> 00:25:06,278
I know Christian from a child.
470
00:25:06,280 --> 00:25:09,800
He's a man who moves through
the world, attached to nobody!
471
00:25:11,640 --> 00:25:14,198
I expect he's hardly aware
Linda's even moved in on him!
472
00:25:14,200 --> 00:25:16,198
That's rather what Linda
has just been saying.
473
00:25:16,200 --> 00:25:19,038
Oh, so she's noticed it already,
has she? Well, she's not stupid.
474
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
DOG SNORTS
475
00:25:22,000 --> 00:25:23,318
What are they living on?
476
00:25:23,320 --> 00:25:25,718
Very little,
and in Christian's tiny flat.
477
00:25:25,720 --> 00:25:28,318
Matthew's cut her off completely.
478
00:25:28,320 --> 00:25:31,158
I heard the Kroesigs go about saying
that there's one good thing,
479
00:25:31,160 --> 00:25:33,600
she's sure to starve.
Oh, they do, do they?
480
00:25:35,760 --> 00:25:38,240
Write Linda's address down, please.
481
00:25:50,840 --> 00:25:54,278
You don't happen to know
what the daily consumption of milk
is in Vatican City, do you?
482
00:25:54,280 --> 00:25:55,918
No.
483
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
No, I don't. I'm sorry.
484
00:26:00,880 --> 00:26:03,640
Bye, Fanny.
I shall have to see what I can do.
485
00:26:04,600 --> 00:26:06,880
Come on! Come on!
DOG BARKS
486
00:26:08,040 --> 00:26:09,440
DOOR CLOSES
487
00:26:15,000 --> 00:26:17,358
What he did was to present Linda
with the freehold
488
00:26:17,360 --> 00:26:19,080
of the prettiest little
doll's house...
489
00:26:20,480 --> 00:26:22,078
..far down Cheyne Walk,
490
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
on that great bend of the river
where Whistler had lived.
491
00:26:25,680 --> 00:26:29,118
The Bryanston Square house
had been dark, cold and pompous.
492
00:26:29,120 --> 00:26:31,278
The only thing of beauty in it
was a painting
493
00:26:31,280 --> 00:26:33,398
of a fat, tomato-coloured
bathing woman
494
00:26:33,400 --> 00:26:35,840
which Lord Merlin had given Linda
to annoy the Kroesigs.
495
00:26:37,160 --> 00:26:40,118
The picture was wonderful
in Cheyne Walk.
496
00:26:40,120 --> 00:26:42,918
You could hardly tell where
the real water reflections ended
497
00:26:42,920 --> 00:26:44,680
and the Renoir ones began.
498
00:26:46,320 --> 00:26:48,038
So, will Christian be moving in?
499
00:26:48,040 --> 00:26:49,960
Oh, yes, of course!
500
00:26:52,400 --> 00:26:54,398
But just for the moment,
501
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
I am free as a bird!
502
00:27:00,680 --> 00:27:02,520
LINDA EXHALES
At last!
503
00:27:08,480 --> 00:27:12,518
"On way Hollywood.
Don't worry. Jassy."
504
00:27:12,520 --> 00:27:14,798
Aunt Sadie and Uncle Matthew
were now presented with
505
00:27:14,800 --> 00:27:18,400
crises in the lives of two more of
their children. What?! Hollywood?!
506
00:27:19,920 --> 00:27:21,878
What?! Well, that's most peculiar!
507
00:27:21,880 --> 00:27:24,198
She's never shown the slightest
interest in the cinema!
508
00:27:24,200 --> 00:27:28,038
Oh, yes,
Jassy's in love with a film star,
509
00:27:28,040 --> 00:27:30,398
called, er...Larry Boon,
510
00:27:30,400 --> 00:27:32,598
or...or Barry Loon, I can't remember
which.
511
00:27:32,600 --> 00:27:34,440
He's in that pirate flick,
you know?
512
00:27:36,440 --> 00:27:38,918
She wrote to Hollywood
to ask him if he were married.
513
00:27:38,920 --> 00:27:41,158
She said if he wasn't, she was
going straight out there
514
00:27:41,160 --> 00:27:43,318
to marry him herself.
515
00:27:43,320 --> 00:27:47,800
So I suppose she got a letter saying
he's not married and just went off.
516
00:27:49,320 --> 00:27:51,400
It's lucky she had
her running-away money.
517
00:27:53,640 --> 00:27:55,360
Are there any more sausages, Mum?
518
00:27:59,560 --> 00:28:02,438
It turned out Larry Boon
was not even a hero,
519
00:28:02,440 --> 00:28:04,120
he was just an ordinary pirate.
520
00:28:05,200 --> 00:28:07,638
So far, he doesn't have much
to recommend him!
521
00:28:07,640 --> 00:28:10,478
He's terribly good at
shinning up and down ropes.
522
00:28:10,480 --> 00:28:13,838
Look, Matthew, he's got an
entrenching tool just like yours!
523
00:28:13,840 --> 00:28:17,798
Maybe that's what awakened some
hereditary emotion in Jassy's bosom.
524
00:28:17,800 --> 00:28:20,078
What does a fellow want
to do that for?! Bloody fool!
525
00:28:20,080 --> 00:28:22,718
He should've known
there'd be an ambush there!
526
00:28:22,720 --> 00:28:24,078
I don't think much of the cove.
527
00:28:24,080 --> 00:28:26,078
Oh, I think he's divine!
528
00:28:26,080 --> 00:28:28,958
No discipline, needs a haircut!
529
00:28:28,960 --> 00:28:31,600
I wouldn't wonder if he drinks!
BOTH: Sh!
530
00:28:32,800 --> 00:28:35,718
Uncle Matthew seemed to be
mellowing with age and misfortune,
531
00:28:35,720 --> 00:28:39,958
and was warming to Lord Merlin,
who he no longer called depraved,
532
00:28:39,960 --> 00:28:43,520
and whose very comfortable house he
was no longer adverse to visiting.
533
00:28:45,520 --> 00:28:47,598
Oh, God! What the...?
534
00:28:47,600 --> 00:28:49,598
Don't be scared, Matthew, darling.
535
00:28:49,600 --> 00:28:52,638
Moti is almost completely
domesticated.
536
00:28:52,640 --> 00:28:54,318
Much like you!
537
00:28:54,320 --> 00:28:57,438
How do we get her back?
We can't send Linda after her.
538
00:28:57,440 --> 00:29:00,040
It's no good sending one bolter
after another! Hm.
539
00:29:05,280 --> 00:29:08,080
DRAMATIC FILM MUSIC
540
00:29:29,080 --> 00:29:30,680
CORK POPS
541
00:29:33,560 --> 00:29:38,238
Jassy, you can't possibly marry
a man you've only just met!
542
00:29:38,240 --> 00:29:40,038
But I'm madly in love with him.
543
00:29:40,040 --> 00:29:43,398
Yes, but you can't start a life
with someone based only on romance
and excitement,
544
00:29:43,400 --> 00:29:45,798
or you'll run off with the next
person who turns your head
545
00:29:45,800 --> 00:29:47,718
and cause chaos and confusion
for everyone!
546
00:29:47,720 --> 00:29:51,960
Marriage is wholemeal bread,
it's not ambrosia and honey dew.
547
00:29:55,720 --> 00:29:58,318
That's the most depressing thing
I've ever heard.
548
00:29:58,320 --> 00:30:00,478
God, Fanny,
I hope you haven't become a bore!
549
00:30:00,480 --> 00:30:03,318
I only came because you said
there'd be roast potatoes.
550
00:30:03,320 --> 00:30:06,318
Are there any?
Oh! Oh, they look divine!
551
00:30:06,320 --> 00:30:08,118
Oh, goody! Thank you!
552
00:30:08,120 --> 00:30:10,078
I thought this was
your red meal, Davey?
553
00:30:10,080 --> 00:30:12,958
Well, clearly, potatoes are red.
Thank you. Anyone can see that.
554
00:30:12,960 --> 00:30:14,920
Those crispy ones, please.
Thank you.
555
00:30:16,360 --> 00:30:18,998
Your ostrich feather is fantastic!
556
00:30:19,000 --> 00:30:20,518
LAUGHTER
557
00:30:20,520 --> 00:30:22,358
How sweet! I really love that!
558
00:30:22,360 --> 00:30:25,280
Oh, it really suits you!
I know, I know!
559
00:30:27,840 --> 00:30:30,840
Two days after we got there,
Jassy became Mrs Larry Boon.
560
00:30:33,040 --> 00:30:36,038
Larry is actually a terrific Hon.
561
00:30:36,040 --> 00:30:38,758
He's a dear little peach of a man.
562
00:30:38,760 --> 00:30:41,320
And we're sure Jassy will be
wildly happy with him.
563
00:30:42,840 --> 00:30:45,878
It does seem hard luck to have
reared a pretty love of a daughter
564
00:30:45,880 --> 00:30:49,398
in order for her to go off
with some little man like a peach
565
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
and live with him
thousands of miles away.
566
00:30:53,600 --> 00:30:55,078
The letter was from Matt,
567
00:30:55,080 --> 00:30:58,638
announcing he had run away from Eton
to fight in the Spanish war.
568
00:30:58,640 --> 00:30:59,918
Oh!
569
00:30:59,920 --> 00:31:01,880
SHE SOBS
570
00:31:03,200 --> 00:31:05,358
Aunt Sadie minded this very much.
571
00:31:05,360 --> 00:31:08,038
I think Uncle Matthew minded, too.
572
00:31:08,040 --> 00:31:10,678
The desire to fight
is entirely natural.
573
00:31:10,680 --> 00:31:12,478
Though he pretended not to.
574
00:31:12,480 --> 00:31:15,118
But I do think it's a pity
to fight in a second-class war
575
00:31:15,120 --> 00:31:18,480
when there'll so soon be
a first-class one available!
576
00:31:20,600 --> 00:31:22,558
You see, I always understood
that...
577
00:31:22,560 --> 00:31:25,318
Christmas that year
was a sad one at Alconleigh.
578
00:31:25,320 --> 00:31:29,438
Did you know that a harbour master
is entitled to fly an ensign?
579
00:31:29,440 --> 00:31:33,158
And I wonder if you've ever
thought about...
580
00:31:33,160 --> 00:31:36,600
What are you hoping for -
present-wise?
581
00:31:38,640 --> 00:31:40,838
I was thinking of a little fur,
582
00:31:40,840 --> 00:31:43,558
one of those tiny little
ostrich hats.
583
00:31:43,560 --> 00:31:45,998
You needn't worry about new clothes,
my darling.
584
00:31:46,000 --> 00:31:47,638
You're like the Royal family -
585
00:31:47,640 --> 00:31:51,198
whatever you wear,
you look exactly the same.
586
00:31:51,200 --> 00:31:53,238
SHE CHUCKLES
587
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
Oh!
588
00:31:57,320 --> 00:31:59,400
Because you have to register
the tonnage...
589
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
SHE SIGHS
590
00:32:16,240 --> 00:32:17,998
Why have all the best ones bolted?
591
00:32:18,000 --> 00:32:20,118
Inevitable outcome.
592
00:32:20,120 --> 00:32:23,198
Terrifying father who told them
all foreigners were dangerous
593
00:32:23,200 --> 00:32:25,320
and refused to educate them.
594
00:32:26,640 --> 00:32:28,440
The adventurous ones got curious.
595
00:32:30,120 --> 00:32:33,080
Why did I stay behind
with the unadventurous ones?
596
00:32:34,920 --> 00:32:36,560
Is it because of The Bolter?
597
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Certainly.
598
00:32:47,160 --> 00:32:50,638
Oh, Fred, am I a bit of a prig?
599
00:32:50,640 --> 00:32:52,800
HE SNORES SOFTLY
600
00:32:56,720 --> 00:32:58,360
Oh. What did you say?
601
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
You a bolter?
602
00:33:02,320 --> 00:33:04,078
No!
603
00:33:04,080 --> 00:33:05,600
A sticker.
604
00:33:07,160 --> 00:33:08,680
SHE SIGHS
605
00:33:10,280 --> 00:33:12,560
I'm a tremendous sticker.
606
00:33:14,920 --> 00:33:16,160
How marvellous.
607
00:33:18,360 --> 00:33:20,518
Linda married Christian
608
00:33:20,520 --> 00:33:23,918
and asked us to a New Year's Eve
party at Cheyne Walk to celebrate.
609
00:33:23,920 --> 00:33:25,558
MUSIC BLARES
610
00:33:25,560 --> 00:33:27,240
RAUCOUS CHATTER
611
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
Yes!
612
00:33:31,240 --> 00:33:32,918
Oh! Hello!
613
00:33:32,920 --> 00:33:35,800
I'm so sorry it's not nearly
tidy enough!
614
00:33:36,960 --> 00:33:41,078
I wanted to get a nice piece
of fish, but we're utterly broke!
615
00:33:41,080 --> 00:33:45,998
So there's beer and, um... Hm!
Oh! ..delicious biscuits.
616
00:33:46,000 --> 00:33:48,398
I tried calling to ask what...
Thank you for the champagne!
617
00:33:48,400 --> 00:33:50,358
Oh, no, the phone's been cut off,
thank God!
618
00:33:50,360 --> 00:33:53,318
Christian's favourite amusement
is to ring up the Nazi leaders
619
00:33:53,320 --> 00:33:55,398
in Berlin and have teasing talks
with them.
620
00:33:55,400 --> 00:33:57,638
Let me find you a glass.
..A million pounds a minute.
621
00:33:57,640 --> 00:33:59,598
Er...
622
00:33:59,600 --> 00:34:02,198
MAN VOMITS
623
00:34:02,200 --> 00:34:03,918
LINDA AND FANNY LAUGH
624
00:34:03,920 --> 00:34:06,758
Oh, my God! Being a Conservative
was so much more restful!
625
00:34:06,760 --> 00:34:09,238
Communists aren't
at all thoughtful when it comes
626
00:34:09,240 --> 00:34:10,518
to keeping things clean.
627
00:34:10,520 --> 00:34:11,918
THEY LAUGH
628
00:34:11,920 --> 00:34:13,720
But I did miss you at Christmas!
629
00:34:15,760 --> 00:34:17,398
Darling! Me, too!
630
00:34:17,400 --> 00:34:18,998
LINDA SIGHS
631
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
I'm lost without you.
632
00:34:21,600 --> 00:34:23,518
And I do feel like
a terrible old black sheep.
633
00:34:23,520 --> 00:34:25,238
Oh!
634
00:34:25,240 --> 00:34:27,160
Baa!
THEY LAUGH
635
00:34:28,960 --> 00:34:30,318
QUIETLY: Baa.
636
00:34:30,320 --> 00:34:31,680
Oh! Did I tell you?
637
00:34:33,120 --> 00:34:35,598
I've got a job. What kind of job?!
638
00:34:35,600 --> 00:34:37,998
In a book shop.
639
00:34:38,000 --> 00:34:39,958
What?!
LINDA LAUGHS
640
00:34:39,960 --> 00:34:42,078
I know I've hardly read any books,
641
00:34:42,080 --> 00:34:45,760
but the ones I have read, I love,
and so does everyone else seem to.
642
00:34:46,880 --> 00:34:50,118
Oh, but Fanny, darling, it should
be you in the book shop, not me.
643
00:34:50,120 --> 00:34:54,598
You're the educated,
intellectual one.
644
00:34:54,600 --> 00:34:57,758
But of course, you've got much
too many important things going on.
645
00:34:57,760 --> 00:34:59,560
Oh, darling!
646
00:35:01,280 --> 00:35:02,640
It's really exciting.
647
00:35:04,040 --> 00:35:06,598
I can't stand it!
It will be a disaster!
648
00:35:06,600 --> 00:35:09,078
Someone with a worse head
for business, I've never met.
649
00:35:09,080 --> 00:35:13,078
I know it's chaotic, but you can't
say that her life isn't exciting!
650
00:35:13,080 --> 00:35:16,598
At least they're on the front line
of what's happening in the world!
651
00:35:16,600 --> 00:35:18,518
You know, famine and things,
652
00:35:18,520 --> 00:35:21,598
and...the battle against fascism!
653
00:35:21,600 --> 00:35:25,198
People like Tony and Leicester
Kroesig hear Linda speechifying
654
00:35:25,200 --> 00:35:27,758
and see all these Spaniards
and Communists in Cheyne Walk,
655
00:35:27,760 --> 00:35:29,598
I expect they're more convinced
than ever
656
00:35:29,600 --> 00:35:31,038
that fascism is the only answer.
657
00:35:31,040 --> 00:35:33,360
I know, but it is galling
about the book shop!
658
00:35:36,160 --> 00:35:37,758
It turned out Alfred was quite wrong
659
00:35:37,760 --> 00:35:40,078
about Linda's lack
of business sense.
660
00:35:40,080 --> 00:35:42,598
She worked at the book shop
every Friday and Saturday,
661
00:35:42,600 --> 00:35:45,558
during which time, an extraordinary
transformation would occur.
662
00:35:45,560 --> 00:35:48,360
MUSIC: Fooba Wooba John
by Burl Ives
663
00:35:55,880 --> 00:35:58,318
Soon enough, the chatters,
headed by Lord Merlin,
664
00:35:58,320 --> 00:35:59,638
came back in full force.
665
00:35:59,640 --> 00:36:03,278
You caught me in the act!
Oh, I do that. The old switcheroo.
666
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
ANIMATED CHATTER
667
00:36:06,760 --> 00:36:09,240
I thought this one was absolutely
spot-on for you over there.
668
00:36:11,240 --> 00:36:12,480
BELL RINGS
669
00:36:15,000 --> 00:36:17,400
MAN CLEARS THROAT
Ooh!
670
00:36:23,760 --> 00:36:26,198
Linda's the only person who has
ever succeeded in finding me
671
00:36:26,200 --> 00:36:27,558
Froggie's Little Brother.
672
00:36:27,560 --> 00:36:30,118
What is Froggie's Little Brother?
673
00:36:30,120 --> 00:36:33,518
Oh. Well, it's the heart-warming
tale of a seven-year-old Froggie,
674
00:36:33,520 --> 00:36:36,558
who strives to take care of
his younger brother, Benny,
675
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
after the early death
of their parents.
676
00:36:46,400 --> 00:36:49,438
Well, do you know, it's all about
brotherhood and comradeship.
677
00:36:49,440 --> 00:36:50,840
You'd actually love it!
678
00:36:52,160 --> 00:36:54,158
I was an avid reader as a child.
679
00:36:54,160 --> 00:36:55,840
LINDA CHUCKLES
680
00:36:59,960 --> 00:37:02,758
Linda's presence resulted in it
becoming the only Red book shop
681
00:37:02,760 --> 00:37:05,718
in England to make a profit,
and being awarded with a medal.
682
00:37:05,720 --> 00:37:07,918
APPLAUSE
Congratulations, Comrade Linda!
683
00:37:07,920 --> 00:37:09,680
CHEERING
Whoo!
684
00:37:17,720 --> 00:37:21,798
Between the dog's abscess,
the laundry ruining my sheets
685
00:37:21,800 --> 00:37:26,558
and Cathy stealing from the store
cupboard, it's been a ghastly week!
686
00:37:26,560 --> 00:37:29,078
Do you ever feel like half
of who you are has been stuffed
687
00:37:29,080 --> 00:37:31,440
into a suitcase
and is slowly suffocating?
688
00:37:32,800 --> 00:37:35,040
BELL RINGS
Sorry?
689
00:37:40,760 --> 00:37:43,240
Gentlemen. Enjoy your port.
690
00:37:45,560 --> 00:37:47,520
ANIMATED CHATTER
691
00:37:55,560 --> 00:37:57,438
RAUCOUS LAUGHTER
692
00:37:57,440 --> 00:38:00,158
..Paint the cross and shields
and of course, they won the battle.
693
00:38:00,160 --> 00:38:01,600
LAUGHTER
694
00:38:02,960 --> 00:38:05,318
Oh, God, it's your mother!
Hello, darling!
695
00:38:05,320 --> 00:38:07,640
I'm here because I took
the wrong train to a party!
696
00:38:09,600 --> 00:38:12,878
Oh, dear! Are you terribly poor?
697
00:38:12,880 --> 00:38:14,560
HUSHED CHATTER
How very odd!
698
00:38:17,040 --> 00:38:19,520
I hope you didn't marry
for love, darling.
699
00:38:21,760 --> 00:38:24,320
Whoever invented love
ought to be shot.
700
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
Look where it landed me.
701
00:38:30,080 --> 00:38:33,638
A dead white hunter,
an Italian count,
702
00:38:33,640 --> 00:38:38,038
two viscounts, a Greek poet
and still counting.
703
00:38:38,040 --> 00:38:42,358
Dons aren't quite the same
as white hunters or Italian counts.
704
00:38:42,360 --> 00:38:44,518
My advice is a good fur coat.
705
00:38:44,520 --> 00:38:47,840
Don't bother about much else,
you need hardly take the coat off.
706
00:38:48,920 --> 00:38:51,598
And don't waste money on underwear.
707
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
Nothing stupider.
708
00:38:55,160 --> 00:38:57,118
Do you have any nice friends,
darling,
709
00:38:57,120 --> 00:38:59,198
to make up for your tiny house?
710
00:38:59,200 --> 00:39:00,878
Not really. No?
711
00:39:00,880 --> 00:39:03,878
Oxford seems designed exclusively
for celibate men.
712
00:39:03,880 --> 00:39:07,080
Wives are superfluous, it turns out.
713
00:39:08,240 --> 00:39:10,718
What's the point of being
the educated and intellectual one
714
00:39:10,720 --> 00:39:13,398
if you still have to leave your own
dinner parties so the men can do
715
00:39:13,400 --> 00:39:15,638
all the good chatting
and drink all the good port?
716
00:39:15,640 --> 00:39:17,998
What about Linda Radlett?
Where's she?
717
00:39:18,000 --> 00:39:20,198
She ran off with Christian Talbot.
718
00:39:20,200 --> 00:39:22,158
She's working in
a Communist book shop.
719
00:39:22,160 --> 00:39:24,798
Well, I hope he's better
than Tony Kroesig,
720
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
though they rarely are.
721
00:39:30,080 --> 00:39:32,760
Isn't a book shop more your style?
722
00:39:34,840 --> 00:39:36,320
Yes, it is.
723
00:39:37,600 --> 00:39:40,718
If I didn't have all these children
to bring up, suddenly.
724
00:39:40,720 --> 00:39:43,158
Well, can't you leave them
with Emily?
725
00:39:43,160 --> 00:39:45,518
I know you think all the babies
in the world should be left
726
00:39:45,520 --> 00:39:46,678
with Aunt Emily!
727
00:39:46,680 --> 00:39:50,278
Don't let your children get in
the way of your life, darling.
728
00:39:50,280 --> 00:39:53,838
Do you mean me? No! No, I...
729
00:39:53,840 --> 00:39:56,800
You mean me?
No, you didn't get in the way!
730
00:39:57,840 --> 00:40:01,320
Course you didn't!
I've had a wonderful life!
731
00:40:06,320 --> 00:40:07,760
PHONE RINGS
732
00:40:14,240 --> 00:40:16,438
Hello? Hello, Fanny, darling!
733
00:40:16,440 --> 00:40:19,358
I'm talking quickly because
the phone's going to get cut off
any second,
734
00:40:19,360 --> 00:40:21,878
but will you come and see me off
at Victoria Station tomorrow?
735
00:40:21,880 --> 00:40:25,278
Franco's brutal fascist forces
has chased half-a-million people
out of Catalonia
736
00:40:25,280 --> 00:40:27,678
and I'm joining Christian
on the French border with Spain!
737
00:40:27,680 --> 00:40:28,998
LINE DISCONNECTS
738
00:40:29,000 --> 00:40:31,638
TRAIN WHISTLE BLOWS
739
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
Oh, well, I'm terrified!
740
00:40:34,960 --> 00:40:36,998
Never been abroad in my life before!
741
00:40:37,000 --> 00:40:40,038
I hope you sent your jewels
to the bank. Darling, don't tease.
742
00:40:40,040 --> 00:40:41,920
You know how I haven't got any now.
743
00:40:43,120 --> 00:40:45,238
Think of me sleeping on the train,
all alone!
744
00:40:45,240 --> 00:40:46,598
I'm sure you won't be alone.
745
00:40:46,600 --> 00:40:48,838
Foreigners are greatly given,
I believe, to casual sex
746
00:40:48,840 --> 00:40:49,998
with strangers.
747
00:40:50,000 --> 00:40:52,158
LINDA GIGGLES
Yes, that would be nice!
748
00:40:52,160 --> 00:40:56,040
Oh, God! Oh, I just do wish
you were coming with me!
749
00:40:59,480 --> 00:41:01,278
It might be easy for you
to drop everything
750
00:41:01,280 --> 00:41:03,518
and leave your life and be free...
Tickets, please!
751
00:41:03,520 --> 00:41:04,998
..and never face any consequences,
752
00:41:05,000 --> 00:41:08,518
but some of us have to stay behind
to support our husbands
and look after the children.
753
00:41:08,520 --> 00:41:10,520
Thank you, miss. I'm staying.
754
00:41:12,440 --> 00:41:13,798
Why are you so cross with me?
755
00:41:13,800 --> 00:41:15,958
Did you even say goodbye to Moira?!
756
00:41:15,960 --> 00:41:17,400
Yes!
757
00:41:18,600 --> 00:41:20,358
I did, actually.
758
00:41:20,360 --> 00:41:24,718
She...she only wants Pixie Townsend.
She doesn't really like me!
759
00:41:24,720 --> 00:41:27,678
Well, do you like me? Don't Moira
and I have an awful lot in common?
760
00:41:27,680 --> 00:41:29,838
TRAIN WHISTLE BLOWS
Of course not.
761
00:41:29,840 --> 00:41:32,358
Right away! Fanny!
762
00:41:32,360 --> 00:41:35,278
Darling, you're interesting
and clever, and... Fanny!
763
00:41:35,280 --> 00:41:38,518
I suppose everybody has a right
to not like their children!
764
00:41:38,520 --> 00:41:41,998
Oh, please, stop it about Moira!
You're scaring me!
765
00:41:42,000 --> 00:41:44,238
I'm always telling everyone
you're not like my mother,
766
00:41:44,240 --> 00:41:46,358
but you're just exactly like her!
767
00:41:46,360 --> 00:41:48,798
Fanny, stop it!
TRAIN WHISTLE BLOWS
768
00:41:48,800 --> 00:41:50,598
Please, I'm going to be useful!
769
00:41:50,600 --> 00:41:53,518
I'm going off on a noble journey,
like Odysseus.
770
00:41:53,520 --> 00:41:55,078
You're not Odysseus, Linda!
771
00:41:55,080 --> 00:41:58,598
Fanny, please!
Please, don't give up on me!
772
00:41:58,600 --> 00:42:00,598
I'm lost without you!
773
00:42:00,600 --> 00:42:02,760
You always say that,
but you always leave me!
774
00:42:20,120 --> 00:42:22,280
I didn't see Linda for another year.
775
00:42:25,760 --> 00:42:27,640
SHE SIGHS
776
00:42:30,880 --> 00:42:33,478
She told me afterwards
I'd so upset her that she slept
777
00:42:33,480 --> 00:42:35,040
all the way across Europe.
778
00:43:08,600 --> 00:43:10,278
HUBBUB
779
00:43:10,280 --> 00:43:11,838
BARKING
780
00:43:11,840 --> 00:43:13,198
Hi. Oh, hello!
781
00:43:13,200 --> 00:43:14,960
ANIMATED CHATTER
782
00:43:18,800 --> 00:43:21,838
A ship has been chartered
to take 6,000 Catalonians,
783
00:43:21,840 --> 00:43:24,478
who the French government
have shut up behind barbed wire
784
00:43:24,480 --> 00:43:28,358
like beasts and forgotten about,
out of the camps, to Mexico.
785
00:43:28,360 --> 00:43:31,238
Families will have to be reunited
from male and female camps
786
00:43:31,240 --> 00:43:33,558
to get on the boat.
It's a mammoth task.
787
00:43:33,560 --> 00:43:36,198
WOMEN SING
788
00:43:36,200 --> 00:43:37,918
PHONE RINGS
789
00:43:37,920 --> 00:43:39,320
FAINT CHATTER
790
00:43:41,000 --> 00:43:44,318
Linda? Linda! This is Lavender.
791
00:43:44,320 --> 00:43:48,398
Lavender's an incredible worker.
Muchas gracias, senora.
792
00:43:48,400 --> 00:43:50,638
Linda! Lavender!
793
00:43:50,640 --> 00:43:53,918
What a turn-up!
Oh, I'm so happy you're here!
794
00:43:53,920 --> 00:43:56,438
Oh! Lavender!
795
00:43:56,440 --> 00:43:59,998
Linda, meet Randolph Pine, who helps
us so marvellously in the office.
796
00:44:00,000 --> 00:44:01,718
Hello. Hello. Oh!
797
00:44:01,720 --> 00:44:05,838
Didn't...didn't you sit on my bed
a million years ago
798
00:44:05,840 --> 00:44:07,878
with a million other young men,
chatting?
799
00:44:07,880 --> 00:44:10,238
Yes, that was me. Welcome, comrade.
800
00:44:10,240 --> 00:44:12,118
Oh! Goodness!
801
00:44:12,120 --> 00:44:14,598
Everyone's got so serious
all of a sudden.
802
00:44:14,600 --> 00:44:17,158
Well, the world's gotten
rather serious all of a sudden.
803
00:44:17,160 --> 00:44:20,278
Hm. Yes. What can I do to help,
Christian? I long to be useful!
804
00:44:20,280 --> 00:44:23,598
Never fear, there's masses of work!
Can you speak Spanish?
805
00:44:23,600 --> 00:44:26,358
No. Oh!
Well, you'll soon pick it up.
806
00:44:26,360 --> 00:44:28,878
Huh! Hm! I'm quite sure I shan't.
807
00:44:28,880 --> 00:44:31,038
Maybe...maybe you could help
with the babies?
808
00:44:31,040 --> 00:44:33,638
Un momento, por favor. What do you
know about welfare work?
809
00:44:33,640 --> 00:44:35,158
Oh, dear. Nothing, I'm afraid.
810
00:44:35,160 --> 00:44:36,878
Lavender? Sorry.
811
00:44:36,880 --> 00:44:39,118
I was hopeless with my own baby.
812
00:44:39,120 --> 00:44:41,558
I know, she can help arrange
accommodation on the ship!
813
00:44:41,560 --> 00:44:44,398
Yes, I can do that. I can do that.
814
00:44:44,400 --> 00:44:45,638
Here are the maps.
815
00:44:45,640 --> 00:44:48,118
Deck one, deck two, deck three,
and first class is...
816
00:44:48,120 --> 00:44:50,638
So, how do I decide
who gets which cabin?
817
00:44:50,640 --> 00:44:53,718
It's a strictly democratic ship
run on republican principles,
818
00:44:53,720 --> 00:44:55,318
so I'd give decent cabins
to families,
819
00:44:55,320 --> 00:44:57,438
where there are small children
and babies. Yes.
820
00:44:57,440 --> 00:44:59,358
Lavender? Phone call. Sorry.
821
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
Apart from that,
do it any way you like.
822
00:45:03,200 --> 00:45:05,440
Hola. Si. Si.
823
00:45:07,200 --> 00:45:08,440
Um...
824
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
Ahem!
825
00:45:22,440 --> 00:45:23,958
SHE EXHALES
826
00:45:23,960 --> 00:45:25,518
WOMEN SING
827
00:45:25,520 --> 00:45:29,520
MUSIC: A La Vida
by Maria Arnal and Marcel Bages
828
00:45:32,480 --> 00:45:35,518
For the next few weeks,
Linda drove in a little Ford van
829
00:45:35,520 --> 00:45:38,918
between the men and women's camps
as they waited for the ship to come
830
00:45:38,920 --> 00:45:42,198
and take them to
a more certain future.
831
00:45:42,200 --> 00:45:45,638
And she grew to love the wild,
rugged countryside of Europe.
832
00:45:45,640 --> 00:45:48,038
A place which had been so maligned
by Uncle Matthew
833
00:45:48,040 --> 00:45:49,280
through her childhood.
834
00:46:05,600 --> 00:46:07,438
Not knowing much Spanish,
835
00:46:07,440 --> 00:46:10,598
or anything about calories or
babies, like her friend Lavender,
836
00:46:10,600 --> 00:46:13,040
she sometimes found herself waiting
to be useful.
837
00:46:22,120 --> 00:46:23,718
FAINT CHATTER
838
00:46:23,720 --> 00:46:25,438
APPROACHING FOOTSTEPS
839
00:46:25,440 --> 00:46:26,878
DOG BARKS
840
00:46:26,880 --> 00:46:28,160
Hello, lady.
841
00:46:29,520 --> 00:46:31,840
Hello. What are you waiting for?
842
00:46:33,560 --> 00:46:35,560
Oh! Er... Hm!
843
00:46:36,760 --> 00:46:38,640
I'm...I'm waiting to be useful,
I think.
844
00:46:41,920 --> 00:46:43,640
Are you lonely?
845
00:46:46,440 --> 00:46:47,960
Huh!
846
00:46:51,080 --> 00:46:52,598
Maybe.
847
00:46:52,600 --> 00:46:54,398
Did you leave your boyfriend behind?
848
00:46:54,400 --> 00:46:55,800
WOMAN LAUGHS
849
00:46:58,160 --> 00:47:01,518
I leave behind many boyfriends.
850
00:47:01,520 --> 00:47:03,278
THEY LAUGH
851
00:47:03,280 --> 00:47:07,240
But most, I...I miss my...my friend.
852
00:47:08,480 --> 00:47:10,680
My best friend. Yeah.
853
00:47:12,080 --> 00:47:14,640
She is trapped in Barcelona still.
854
00:47:17,480 --> 00:47:18,840
Look at you, with your guns!
855
00:47:20,600 --> 00:47:24,438
Yeah. Together, we were very brave.
856
00:47:24,440 --> 00:47:25,560
Ah.
857
00:47:29,200 --> 00:47:32,278
Don't waste all your time
being useful.
858
00:47:32,280 --> 00:47:34,358
Time is precious.
859
00:47:34,360 --> 00:47:36,840
And we may not have much of it left.
860
00:47:38,600 --> 00:47:40,040
You know?
861
00:47:41,920 --> 00:47:44,040
The end is beginning now.
862
00:47:56,600 --> 00:47:58,198
This is my best friend.
863
00:47:58,200 --> 00:48:00,000
WOMAN CHUCKLES
864
00:48:01,040 --> 00:48:02,718
That's a good face.
865
00:48:02,720 --> 00:48:04,920
THEY LAUGH
It is. Yes.
866
00:48:07,520 --> 00:48:09,880
Friends. Friends.
867
00:48:11,560 --> 00:48:14,560
The name "Vatican"
is derived from an Etruscan...
868
00:48:16,000 --> 00:48:18,440
..Vatica, or Vaticum, meaning...
869
00:48:20,760 --> 00:48:23,238
Don't put your cup down there,
darling, it'll make rings.
870
00:48:23,240 --> 00:48:24,560
Oh.
871
00:48:29,800 --> 00:48:32,318
Vatico, or Vatican, meaning garden.
Rather lovely.
872
00:48:32,320 --> 00:48:34,120
Hm. Before 1929...
873
00:48:37,320 --> 00:48:39,358
SHE SIGHS
874
00:48:39,360 --> 00:48:42,798
The great day finally came
for the families to be reunited
875
00:48:42,800 --> 00:48:45,280
from the camps
and put on the ship to Mexico.
876
00:48:47,000 --> 00:48:48,600
ANIMATED CHATTER
877
00:48:50,280 --> 00:48:53,838
The women and children were on
the quayside when the men arrived.
878
00:48:53,840 --> 00:48:56,318
They hadn't seen each other
since the retreat from Spain
879
00:48:56,320 --> 00:48:58,520
and had doubted
they ever would again.
880
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
Do you ever feel lonely, Christian?
881
00:49:03,560 --> 00:49:05,080
Loneliness is a luxury.
882
00:49:07,360 --> 00:49:10,078
If you've three square meals a day
and a roof over you,
883
00:49:10,080 --> 00:49:12,280
there's nothing on Earth
to complain about.
884
00:49:16,280 --> 00:49:18,000
ANIMATED CHATTER
885
00:49:19,280 --> 00:49:20,760
CHEERING
Matt?
886
00:49:23,080 --> 00:49:24,800
Matt!
887
00:49:26,240 --> 00:49:28,238
I'm so sorry! Excuse me!
888
00:49:28,240 --> 00:49:30,280
Sorry! Matt! I'm so sorry.
889
00:49:31,480 --> 00:49:33,358
Matt!
890
00:49:33,360 --> 00:49:35,398
Matt!
891
00:49:35,400 --> 00:49:39,080
Hello, Linda!
Oh-oh-oh! What...? Are you mad?!
892
00:49:40,760 --> 00:49:43,438
SHE SPEAKS FRENCH
He was fighting in Spain!
893
00:49:43,440 --> 00:49:45,918
Gosh, you look ten years older!
894
00:49:45,920 --> 00:49:48,238
You do! You're grown-up!
895
00:49:48,240 --> 00:49:50,438
I had no idea that you were here!
896
00:49:50,440 --> 00:49:51,838
I've seen you several times,
897
00:49:51,840 --> 00:49:54,798
but I thought you might
fetch me home, so I made off.
898
00:49:54,800 --> 00:49:57,438
You are terribly thin!
Do you need anything?
899
00:49:57,440 --> 00:50:00,278
Yes, please! Some cigarettes
and a couple of thrillers.
900
00:50:00,280 --> 00:50:02,878
You will have to go home
when the real war starts.
901
00:50:02,880 --> 00:50:05,678
You know that, don't you, Matt?
902
00:50:05,680 --> 00:50:08,238
I don't see why.
I've never been happier in my life.
903
00:50:08,240 --> 00:50:11,158
Fighting fascism is all there is
to do that makes any sense.
904
00:50:11,160 --> 00:50:12,958
SHRILL WHISTLE
905
00:50:12,960 --> 00:50:15,438
And abroad is the only place
on Earth worth being.
906
00:50:15,440 --> 00:50:17,840
ANIMATED CHATTER
907
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
ANIMATED CHATTER
908
00:50:32,000 --> 00:50:33,718
Viva Espana!
909
00:50:33,720 --> 00:50:35,198
Espana!
910
00:50:35,200 --> 00:50:37,680
They'll never see Spain again.
911
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
SHIP'S HORN BLASTS
912
00:50:47,840 --> 00:50:49,240
Goodbye!
913
00:50:59,440 --> 00:51:00,880
SHE SOBS QUIETLY
914
00:51:03,000 --> 00:51:05,358
Did you work on any special plan
915
00:51:05,360 --> 00:51:07,678
when you were arranging the cabins,
or how did you do it?
916
00:51:07,680 --> 00:51:11,278
Well, I simply gave all the best
cabins to the people that
had "Labrador" on their cards,
917
00:51:11,280 --> 00:51:13,358
because I used to have one
when I was little
918
00:51:13,360 --> 00:51:16,598
and it was such a terrific Hon!
919
00:51:16,600 --> 00:51:18,198
So sweet, you know.
920
00:51:18,200 --> 00:51:20,198
Aw!
LAVENDER LAUGHS
921
00:51:20,200 --> 00:51:22,358
That explains it.
922
00:51:22,360 --> 00:51:26,598
"Labrador" in Spanish
happens to mean labourer,
923
00:51:26,600 --> 00:51:29,678
so under your scheme, all the farm
hands found themselves in luxury,
924
00:51:29,680 --> 00:51:31,718
while all the intellectuals
were battened.
925
00:51:31,720 --> 00:51:33,118
THEY LAUGH
926
00:51:33,120 --> 00:51:35,838
Bravo, Linda! That'll teach them
not to be so clever.
927
00:51:35,840 --> 00:51:37,680
There's Christian,
I'll go fetch him in.
928
00:51:39,200 --> 00:51:40,718
SHE SIGHS
929
00:51:40,720 --> 00:51:44,238
He was such a sweet Labrador,
wasn't he, Matt?
930
00:51:44,240 --> 00:51:49,598
Yes. But if you want a pet, why
don't you make an offer for a leech?
931
00:51:49,600 --> 00:51:51,518
LAUGHTER
932
00:51:51,520 --> 00:51:55,438
Hm. I can't somehow imagine the
leech ever getting very fond of one.
933
00:51:55,440 --> 00:51:57,638
Too busy fussing about
the weather all day.
934
00:51:57,640 --> 00:51:59,798
No time for human relationships.
935
00:51:59,800 --> 00:52:01,520
LAVENDER GIGGLES
936
00:52:03,880 --> 00:52:05,878
Linda could never remember
afterwards how much
937
00:52:05,880 --> 00:52:07,038
she really minded
938
00:52:07,040 --> 00:52:09,638
when she discovered Christian
was in love with Lavender Davis.
939
00:52:09,640 --> 00:52:11,518
I do love your scent, Linda.
940
00:52:11,520 --> 00:52:13,200
Apres Londres?
941
00:52:14,560 --> 00:52:17,440
Yes. Certainly,
her pride was wounded.
942
00:52:20,440 --> 00:52:22,678
Christian, I am leaving you for good
and going home
943
00:52:22,680 --> 00:52:24,678
because I realise our marriage
has been a fake.
944
00:52:24,680 --> 00:52:26,240
Please look after Matt.
945
00:52:28,280 --> 00:52:33,720
PS, I know you prefer serious...
946
00:52:35,640 --> 00:52:37,240
..educated women.
947
00:52:38,760 --> 00:52:41,360
Especially...Lavender!
948
00:52:51,080 --> 00:52:52,600
PHONE RINGS
949
00:52:56,920 --> 00:52:59,078
Hello? Hello? Hello, Fanny?
Are you there?!
950
00:52:59,080 --> 00:53:01,238
Hello? Hello, Linda?
951
00:53:01,240 --> 00:53:04,118
Oh! Fanny!
952
00:53:04,120 --> 00:53:05,640
LINDA SOBS
953
00:53:07,040 --> 00:53:09,638
My life so far has not been
at all of a success.
954
00:53:09,640 --> 00:53:13,760
I know you can't be useful all the
time, but I'm useless at everything!
955
00:53:15,440 --> 00:53:18,718
Why did I ever leave Tony
in the first place? And Moira?
956
00:53:18,720 --> 00:53:21,198
That was where my duty lay.
957
00:53:21,200 --> 00:53:24,158
Why can't I be dependable,
like Lavender
958
00:53:24,160 --> 00:53:27,358
and Pixie Townsend and you?
959
00:53:27,360 --> 00:53:29,000
SHE SOBS
960
00:53:31,800 --> 00:53:35,160
I keep thinking about your mother.
Am I a bolter?
961
00:53:37,880 --> 00:53:39,798
Oh, I want to die!
962
00:53:39,800 --> 00:53:41,278
Linda, where are you?
963
00:53:41,280 --> 00:53:43,838
No, see, I'm just...
I'm renouncing men.
964
00:53:43,840 --> 00:53:47,118
They are not the answer
and they do not fill the hole!
965
00:53:47,120 --> 00:53:49,078
TRAIN WHISTLE BLOWS
966
00:53:49,080 --> 00:53:51,438
Oh, no, no! That's my connection
for Paris!
967
00:53:51,440 --> 00:53:53,958
My money's running out!
I love you! I love you!
968
00:53:53,960 --> 00:53:56,118
And I don't...
I'm lost without you, Fanny,
969
00:53:56,120 --> 00:53:58,638
and you're the only thing
I ever got right.
970
00:53:58,640 --> 00:54:01,918
Two more trains and I'm home!
I've missed you so much!
971
00:54:01,920 --> 00:54:03,680
WHISPERS: So much.
972
00:54:12,080 --> 00:54:14,918
Mwah! Mwah-mwah-mwah!
973
00:54:14,920 --> 00:54:16,998
Oh! Heh!
974
00:54:17,000 --> 00:54:18,358
Oh!
975
00:54:18,360 --> 00:54:20,680
You're in a good mood.
Linda's coming back!
976
00:54:21,960 --> 00:54:24,038
Mm! Mwah-mwah-mwah-mwah-mwah!
977
00:54:24,040 --> 00:54:26,240
Oh, Alfred! Wonderful!
978
00:54:27,920 --> 00:54:29,598
Bonjour! Bonjour! My ticket! Oui.
979
00:54:29,600 --> 00:54:31,160
Pardon. Here!
980
00:54:33,160 --> 00:54:35,278
Votre billet pour Londres
est expire, madame.
981
00:54:35,280 --> 00:54:37,198
Um... It has expired.
982
00:54:37,200 --> 00:54:40,358
It is, er...er...it is
for yesterday, not for today.
983
00:54:40,360 --> 00:54:42,118
Ah! Ah! No, but I'm sorry,
984
00:54:42,120 --> 00:54:44,038
I don't have enough money
for another ticket!
985
00:54:44,040 --> 00:54:46,078
Please, will you make
an exception? Please?!
986
00:54:46,080 --> 00:54:48,798
Excusez-moi, sir, please! I just...
I really need to get home!
987
00:54:48,800 --> 00:54:50,038
My friend is going to be
988
00:54:50,040 --> 00:54:52,598
awfully worried about me!
Rien a faire, madame.
989
00:54:52,600 --> 00:54:55,760
LOW CHATTER
990
00:55:06,280 --> 00:55:07,718
TRAIN WHISTLE BLOWS
991
00:55:07,720 --> 00:55:09,080
LINDA SOBS
992
00:55:10,320 --> 00:55:12,998
LOW CHATTER
993
00:55:13,000 --> 00:55:14,800
LINDA WAILS
994
00:55:19,440 --> 00:55:21,078
Ow! Ooh!
995
00:55:21,080 --> 00:55:23,080
LINDA SOBS
996
00:55:25,480 --> 00:55:28,440
Why didn't I listen to my father?!
997
00:55:31,920 --> 00:55:34,878
Why did I ever come
to this
998
00:55:34,880 --> 00:55:37,558
bloody abroad?!
999
00:55:37,560 --> 00:55:40,798
MAN LAUGHS CONTINUOUSLY
1000
00:55:40,800 --> 00:55:44,840
SHE WAILS CONTINUOUSLY
1001
00:55:59,080 --> 00:56:01,718
I would like to point out
that I am the daughter of a very
1002
00:56:01,720 --> 00:56:03,238
important British nobleman,
1003
00:56:03,240 --> 00:56:06,638
so if you are planning
to give me an injection
1004
00:56:06,640 --> 00:56:09,318
and put me on a ship to
Buenos Aires, then think again!
1005
00:56:09,320 --> 00:56:10,918
MAN LAUGHS
1006
00:56:10,920 --> 00:56:13,478
One does not have to be
Sherlock Holmes to guess
1007
00:56:13,480 --> 00:56:15,718
that you're an Englishwoman.
1008
00:56:15,720 --> 00:56:17,078
SHE SOBS
1009
00:56:17,080 --> 00:56:20,278
French ladies never sit crying
on their suitcases
1010
00:56:20,280 --> 00:56:22,680
at the Gare du Nord
in the very early morning.
1011
00:56:23,960 --> 00:56:26,438
I invite you to luncheon with me.
1012
00:56:26,440 --> 00:56:28,358
But first,
you must have a bath and rest
1013
00:56:28,360 --> 00:56:30,200
and put a cold compress
on your face.
1014
00:56:33,040 --> 00:56:34,120
Hubert?
1015
00:56:35,480 --> 00:56:36,760
Merci.
1016
00:56:39,920 --> 00:56:41,480
Get in, please.
1017
00:56:49,880 --> 00:56:52,798
I apologise, madame,
for not taking you to the Ritz,
1018
00:56:52,800 --> 00:56:55,078
but I have a feeling for
the Hotel Montalembert just now
1019
00:56:55,080 --> 00:56:57,118
that it will suit your mood
this morning.
1020
00:56:57,120 --> 00:56:58,440
HE LAUGHS
1021
00:57:00,240 --> 00:57:02,000
HE WHISTLES A TUNE
1022
00:57:03,800 --> 00:57:05,560
FABRICE SPEAKS FRENCH
1023
00:57:07,840 --> 00:57:09,280
LINDA YAWNS
1024
00:57:12,480 --> 00:57:14,598
I will fetch you
a little before 1:00
1025
00:57:14,600 --> 00:57:17,558
and we will go out
to luncheon. Merci.
1026
00:57:17,560 --> 00:57:19,598
Goodbye for the present.
1027
00:57:19,600 --> 00:57:21,840
HE WHISTLES A TUNE
1028
00:57:26,080 --> 00:57:27,520
Mademoiselle?
1029
00:57:30,040 --> 00:57:31,560
PHONE RINGS
1030
00:57:35,080 --> 00:57:36,638
PHONE RINGS
1031
00:57:36,640 --> 00:57:38,080
LINDA GASPS
1032
00:57:45,040 --> 00:57:46,600
SHE SIGHS
1033
00:57:48,560 --> 00:57:50,278
FABRICE: Allo, allo?
1034
00:57:50,280 --> 00:57:52,838
Hello? Ah, you keep me waiting.
1035
00:57:52,840 --> 00:57:55,358
That is a very good sign.
1036
00:57:55,360 --> 00:57:57,158
A sign of what?
1037
00:57:57,160 --> 00:57:59,958
Hm? A good augury for our affair,
1038
00:57:59,960 --> 00:58:02,038
that it will be happy
and long lasting.
1039
00:58:02,040 --> 00:58:03,958
Huh!
1040
00:58:03,960 --> 00:58:05,760
We are not going to have an affair.
1041
00:58:07,800 --> 00:58:10,240
And if that's what you were
thinking, I don't want lunch!
1042
00:58:11,480 --> 00:58:14,558
I shall leave this hotel room and go
straight to the train station!
1043
00:58:14,560 --> 00:58:15,958
HE CHUCKLES
1044
00:58:15,960 --> 00:58:18,478
Mademoiselle, don't be so English.
1045
00:58:18,480 --> 00:58:20,320
May I ask, what is your name?
1046
00:58:22,800 --> 00:58:24,318
Linda.
1047
00:58:24,320 --> 00:58:26,880
Linda? That's a pretty name.
1048
00:58:28,120 --> 00:58:29,798
I'm waiting for you downstairs,
Linda.
1049
00:58:29,800 --> 00:58:31,200
LINE DISCONNECTS
1050
00:58:32,480 --> 00:58:34,760
SHE SIGHS
1051
00:58:37,640 --> 00:58:40,440
MUSIC: Paris 1919
by John Cale
1052
00:58:45,680 --> 00:58:47,440
SHE EXHALES
1053
00:58:52,360 --> 00:58:54,520
SHE EXHALES
1054
00:58:57,560 --> 00:59:00,400
# She makes me so unsure of myself
1055
00:59:01,720 --> 00:59:05,958
# Standing there
but never ever talking sense
1056
00:59:05,960 --> 00:59:10,758
# Just a visitor, you see
So much wanting to be seen
1057
00:59:10,760 --> 00:59:14,598
# She'd open up the doors
and vaguely carry us away
1058
00:59:14,600 --> 00:59:19,158
# You're a ghost
la la la la la la la la la
1059
00:59:19,160 --> 00:59:21,558
# I'm the church and I've come
1060
00:59:21,560 --> 00:59:24,080
# To claim you with
my iron drum... #
128039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.