All language subtitles for The.Pact_.2021.S01e06.720p.webrip.x265-BvS.HIcol_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,460 This is a murder investigation. Things are going to get crazy. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,359 This is a big opportunity for me. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,439 You promised me this stupid feud was over. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,159 Now you're taking her side as well. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,519 I'm not on anyone's side. You should be on mine. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,159 I used to think of myself as a good person. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,799 Everyone has doubts from time to time. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,839 Show me! Max, the kids. 9 00:00:19,840 --> 00:00:21,799 Show me the account! 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,919 What happened to the money, Anna? 11 00:00:23,920 --> 00:00:26,360 And no more lies, because I'll know. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,999 Why would you do this? I can explain. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,919 Richard has lost all our money. 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,039 So you threatened us? 15 00:00:36,040 --> 00:00:38,039 You're godmother to my kids. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,839 I trusted you. 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,519 You girls are the most important thing in the world to me. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,639 I will find a way to earn your forgiveness. 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,959 Actually, your husband's been very helpful. 20 00:00:46,960 --> 00:00:51,399 He mentioned that you had a lump sum of money recently. 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,359 We're getting a divorce. 22 00:00:54,360 --> 00:00:56,919 Whatever you're hiding, they're going to find it, 23 00:00:56,920 --> 00:01:00,599 and they're going to nail you to the wall. All of you! 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,519 We abducted Jack Evans. 25 00:01:02,520 --> 00:01:06,119 We put him in Nancy's car and we drove him to the woods. 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,039 It was a stupid prank. 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,519 When we left him, he was alive. 28 00:01:10,520 --> 00:01:13,039 Holland knows you're all connected. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,679 Nancy won't say anything. 30 00:01:14,680 --> 00:01:18,399 Tell me what happened that night. Who killed Jack Evans? 31 00:01:18,400 --> 00:01:21,880 You need to figure it out. It's the only way to make this go away. 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,439 You have no idea what your dad and I have been going through. 33 00:01:26,440 --> 00:01:28,919 I hate you! I hate you! I'm pregnant! 34 00:01:28,920 --> 00:01:31,119 Who's the father, Tam? 35 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 Jack Evans. 36 00:01:33,600 --> 00:01:36,760 We came to tell you the night of the party. 37 00:01:38,280 --> 00:01:39,760 And then what? 38 00:02:53,348 --> 00:02:55,227 What are you doing here? 39 00:02:55,228 --> 00:02:56,587 Waiting. 40 00:02:56,588 --> 00:02:57,987 For what? 41 00:02:57,988 --> 00:03:00,348 For you to mind your own business. 42 00:03:02,588 --> 00:03:04,987 Might be waiting a while. 43 00:03:04,988 --> 00:03:06,388 See, I own this place. 44 00:03:08,588 --> 00:03:10,628 Is that meant to impress me? 45 00:03:11,628 --> 00:03:13,867 No. 46 00:03:13,868 --> 00:03:16,348 It does mean I can kick you off my property. 47 00:03:18,068 --> 00:03:19,668 Go on, then. 48 00:03:36,348 --> 00:03:39,788 Look at me. I need you to tell me exactly what happened. 49 00:03:42,068 --> 00:03:43,588 Tamsin? 50 00:03:44,588 --> 00:03:46,187 What difference would it make? 51 00:03:46,188 --> 00:03:48,347 Just tell me. 52 00:03:48,348 --> 00:03:49,787 Get off. 53 00:03:49,788 --> 00:03:51,347 Just get off. 54 00:03:51,348 --> 00:03:52,828 Get off. 55 00:03:55,828 --> 00:03:57,348 Ryan... 56 00:03:59,828 --> 00:04:02,867 ..say something. What do you want me to say, Mum? 57 00:04:02,868 --> 00:04:06,067 That what I'm thinking is wrong! That this isn't happening! 58 00:04:06,068 --> 00:04:09,067 Let's all just calm down for a minute. Just tell me! 59 00:04:09,068 --> 00:04:11,268 Mum, someone's going to hear you. Stop. 60 00:04:13,468 --> 00:04:18,028 Right, Tam, we want to help you but we just need to understand. 61 00:04:19,028 --> 00:04:20,988 I wish I'd never met him. 62 00:04:24,348 --> 00:04:27,147 Smash it! I'll have a beer. I'm not playing you any more. 63 00:04:27,148 --> 00:04:29,908 Come on. Don't be boring. Let's have another game. 64 00:04:39,348 --> 00:04:42,227 Next time, bring Ryan. I'm not a dating service. 65 00:04:42,228 --> 00:04:44,667 How am I going to ask him out if I never see him again? 66 00:04:44,668 --> 00:04:46,668 Just text him. I've told you. Tamsin. 67 00:04:47,668 --> 00:04:51,347 Your name's Tamsin Price. Your mam works in my brewery. 68 00:04:51,348 --> 00:04:54,547 Well done, Sherlock. Can I get a minute? 69 00:04:54,548 --> 00:04:56,588 I'll text you later, all right? 70 00:04:58,348 --> 00:05:00,187 Is that your boyfriend? 71 00:05:00,188 --> 00:05:02,987 No. I haven't got a boyfriend. 72 00:05:02,988 --> 00:05:05,267 Didn't take you for a gamer. 73 00:05:05,268 --> 00:05:08,547 That's why I win. I'm underestimated. 74 00:05:08,548 --> 00:05:10,348 THEY CHUCKLE 75 00:05:11,828 --> 00:05:13,668 Did you want something? 76 00:05:15,148 --> 00:05:17,587 What would your mam think of this? 77 00:05:17,588 --> 00:05:19,347 Who cares? 78 00:05:19,348 --> 00:05:21,068 Don't you get on? 79 00:05:22,348 --> 00:05:24,348 Same as me and my dad. 80 00:05:26,348 --> 00:05:29,588 We're like two strangers living in the same house. 81 00:05:31,588 --> 00:05:34,187 Still, who needs parents, eh? 82 00:05:34,188 --> 00:05:35,347 Yeah. 83 00:05:35,348 --> 00:05:37,788 We'll be running the world soon enough. 84 00:05:42,828 --> 00:05:44,868 You're very pretty, you know? 85 00:06:10,788 --> 00:06:13,907 Of course it's yours. What do you think I am? 86 00:06:13,908 --> 00:06:17,667 I don't know. I... I hardly know you. 87 00:06:17,668 --> 00:06:19,667 And we used protection. 88 00:06:19,668 --> 00:06:22,428 Yeah, well, I guess it doesn't always work. 89 00:06:23,588 --> 00:06:25,148 Jesus Christ. 90 00:06:27,748 --> 00:06:29,987 Is this about money? 91 00:06:29,988 --> 00:06:31,348 No. 92 00:06:33,068 --> 00:06:35,828 How much do you need? What's it going to cost? 93 00:06:38,028 --> 00:06:39,508 To get rid of it. 94 00:06:41,628 --> 00:06:43,588 What if I don't want to get rid of it? 95 00:06:45,588 --> 00:06:47,227 You're not having it. 96 00:06:47,228 --> 00:06:49,067 I won't be told what to do. 97 00:06:49,068 --> 00:06:52,027 I'm never having kids, OK? 98 00:06:52,028 --> 00:06:53,227 Not ever. 99 00:06:53,228 --> 00:06:56,588 And I'm not asking you, I am telling you to get rid of it. 100 00:07:00,148 --> 00:07:02,347 Stop fucking crying... 101 00:07:02,348 --> 00:07:04,788 ..and go get rid of it! 102 00:07:07,588 --> 00:07:08,748 Go on! 103 00:07:14,468 --> 00:07:16,348 And I want to see the paperwork! 104 00:07:20,588 --> 00:07:21,988 What will you do? 105 00:07:40,828 --> 00:07:43,068 Bit early for a mid-life crisis. 106 00:07:47,508 --> 00:07:50,147 I don't appreciate people bullying my sister. 107 00:07:50,148 --> 00:07:52,587 Ah. I didn't realise that she had minions. 108 00:07:52,588 --> 00:07:55,588 It's dickheads like you that give straight guys a bad name. 109 00:07:56,588 --> 00:07:59,587 Tamsin will decide what to do, not you. 110 00:07:59,588 --> 00:08:01,828 You see, look, here's the thing. 111 00:08:03,588 --> 00:08:07,468 I recorded what your sister and me did on my phone. 112 00:08:08,828 --> 00:08:10,668 Marks out of ten? 113 00:08:12,068 --> 00:08:14,147 I'd give her a three. 114 00:08:14,148 --> 00:08:17,107 It would be a shame if I had to upload it somewhere 115 00:08:17,108 --> 00:08:18,828 for people to see. 116 00:08:24,468 --> 00:08:25,828 Argh! 117 00:08:26,828 --> 00:08:28,188 Fuck! 118 00:08:33,068 --> 00:08:34,948 You need to work on your technique. 119 00:08:40,348 --> 00:08:43,068 You tell your sister to do as I say. 120 00:08:46,588 --> 00:08:48,588 Ooh, wow. 121 00:08:50,348 --> 00:08:52,748 Little brother's turned on. 122 00:08:54,348 --> 00:08:56,348 Is that what you came here for? 123 00:08:57,348 --> 00:08:58,668 Eh? 124 00:09:01,828 --> 00:09:03,668 Do you want a taste? 125 00:09:09,308 --> 00:09:10,468 Tell her. 126 00:09:15,348 --> 00:09:17,348 I told you not to interfere. 127 00:09:28,948 --> 00:09:30,947 I need Mum. 128 00:09:30,948 --> 00:09:33,827 I can't do this on my own. 129 00:09:33,828 --> 00:09:36,067 You can't tell her now. She's at the party. 130 00:09:36,068 --> 00:09:38,588 So I'll just take her outside. He'll be there. 131 00:09:39,588 --> 00:09:41,348 I need to do it now. 132 00:09:42,348 --> 00:09:43,987 Wait. 133 00:09:43,988 --> 00:09:45,588 I'll come with you. 134 00:09:51,228 --> 00:09:54,827 Get his gear off, a few photos, Jack Evans goes viral, 135 00:09:54,828 --> 00:09:56,507 and Arwel comes back. 136 00:09:56,508 --> 00:09:59,347 Cat, that's a terrible idea. I love it! 137 00:09:59,348 --> 00:10:01,947 Girls, I really don't think this is a good idea. 138 00:10:01,948 --> 00:10:03,828 What the hell are they doing? 139 00:10:04,828 --> 00:10:07,028 We'll all be fired. You do realise that? 140 00:10:08,348 --> 00:10:11,668 We saw you drive off and we followed. 141 00:10:12,668 --> 00:10:14,668 And then what? 142 00:10:28,708 --> 00:10:30,748 BIKE BRAKES SCREECH 143 00:10:47,068 --> 00:10:49,347 JACK: Take me back or you're dead. 144 00:10:49,348 --> 00:10:52,347 Well, I'm going. I don't know about this. 145 00:10:52,348 --> 00:10:54,148 Oh, I need a wee. 146 00:11:12,588 --> 00:11:14,348 CAR ENGINE STARTS 147 00:11:17,588 --> 00:11:19,068 Hello? 148 00:11:20,348 --> 00:11:21,988 Who's there? 149 00:11:29,068 --> 00:11:30,988 And then we found him. 150 00:11:38,068 --> 00:11:39,508 What happened? 151 00:11:45,828 --> 00:11:47,348 Tam? 152 00:11:50,588 --> 00:11:51,988 Tam? 153 00:11:57,348 --> 00:11:59,988 I swear to God... What do you think happened? 154 00:12:11,068 --> 00:12:12,828 Well, look who it is. 155 00:12:15,308 --> 00:12:17,348 JACK LAUGHS 156 00:12:18,348 --> 00:12:20,068 She's brought her minion. 157 00:12:21,068 --> 00:12:22,828 Why did they bring him here? 158 00:12:23,828 --> 00:12:26,027 I don't think your mum likes me. 159 00:12:26,028 --> 00:12:27,588 No-one likes you. 160 00:12:30,028 --> 00:12:31,347 She did this. 161 00:12:31,348 --> 00:12:33,228 And those other bitches. 162 00:12:34,228 --> 00:12:36,588 And I'm going to fire the lot of them. 163 00:12:38,148 --> 00:12:39,867 Come on. Let's just leave him. 164 00:12:39,868 --> 00:12:41,388 Take me back to the party. 165 00:12:42,588 --> 00:12:44,067 Tam, come on. 166 00:12:44,068 --> 00:12:48,147 Or we could just have our own party here. 167 00:12:48,148 --> 00:12:50,707 The three of us. 168 00:12:50,708 --> 00:12:53,708 Your brother, he fancies me, you know? 169 00:12:55,068 --> 00:12:57,587 Tam, come on. 170 00:12:57,588 --> 00:12:59,348 You got rid of it yet?! 171 00:13:01,508 --> 00:13:02,828 Well, have you? 172 00:13:09,348 --> 00:13:10,987 I want to talk to him on my own. 173 00:13:10,988 --> 00:13:13,827 What? I'll be right behind you. 174 00:13:13,828 --> 00:13:15,667 I'm not just leaving you with him. 175 00:13:15,668 --> 00:13:17,827 He's pissed. I'll be fine. 176 00:13:17,828 --> 00:13:19,348 Just go. 177 00:13:21,988 --> 00:13:23,827 Two minutes. Mm-hm. 178 00:13:23,828 --> 00:13:26,107 Shout if you need me, yeah? 179 00:13:26,108 --> 00:13:28,348 My hero! JACK LAUGHS 180 00:13:31,988 --> 00:13:33,828 You want to see something? 181 00:13:36,908 --> 00:13:39,268 I recorded a little video. 182 00:13:40,828 --> 00:13:44,467 You can send it to whoever you like. I don't care. 183 00:13:44,468 --> 00:13:45,828 I'm keeping the baby. 184 00:13:49,588 --> 00:13:50,988 OK. 185 00:13:52,988 --> 00:13:54,668 What does that mean? 186 00:13:55,668 --> 00:13:57,228 Your body... 187 00:13:58,228 --> 00:13:59,908 ..your choice. 188 00:14:00,908 --> 00:14:03,667 But you think about that. 189 00:14:03,668 --> 00:14:06,227 Cos you'll be tied to me for the rest of your life 190 00:14:06,228 --> 00:14:08,348 and I will never let you forget it. 191 00:14:09,348 --> 00:14:11,827 I will make your life a living hell 192 00:14:11,828 --> 00:14:16,827 and I will turn that kid against you and ruin your family. 193 00:14:16,828 --> 00:14:18,828 Don't talk about my family. 194 00:14:19,828 --> 00:14:22,068 JACK LAUGHS HYSTERICALLY 195 00:14:24,068 --> 00:14:27,147 It's going to be so much fun, 196 00:14:27,148 --> 00:14:29,068 fucking you all up! 197 00:14:30,228 --> 00:14:34,068 That kid is going to wish that he was dead. 198 00:14:37,788 --> 00:14:39,828 JACK LAUGHS 199 00:14:52,348 --> 00:14:54,388 LAUGHING CONTINUES 200 00:15:31,948 --> 00:15:34,468 LAUGHTER TURNS TO SOBBING 201 00:16:00,828 --> 00:16:02,868 Tam, did you kill Jack Evans? 202 00:16:06,628 --> 00:16:08,188 I had to. 203 00:16:12,628 --> 00:16:14,668 GASPS AND GROANS 204 00:17:25,668 --> 00:17:27,348 TAMSIN SOBS 205 00:17:35,348 --> 00:17:36,868 I'm sorry. 206 00:18:37,348 --> 00:18:39,348 You all right? Let's go. 207 00:19:43,348 --> 00:19:45,068 Give me his phone. 208 00:20:31,588 --> 00:20:33,827 I'm taking you to the hospital. 209 00:20:33,828 --> 00:20:35,347 Why? 210 00:20:35,348 --> 00:20:37,587 Because you need to be checked out by a doctor. 211 00:20:37,588 --> 00:20:39,467 I'm fine. 212 00:20:39,468 --> 00:20:41,068 Please don't argue. 213 00:20:42,668 --> 00:20:45,507 Ryan, can you take her to the car? 214 00:20:45,508 --> 00:20:48,068 Tam, come on. I'll be out in a minute. 215 00:21:01,828 --> 00:21:03,467 What can I do? 216 00:21:03,468 --> 00:21:05,148 I honestly don't know. 217 00:21:10,348 --> 00:21:12,308 We'll get through this. 218 00:21:13,548 --> 00:21:15,028 How? 219 00:21:16,828 --> 00:21:18,828 I don't know, but we will. 220 00:21:22,788 --> 00:21:24,828 MOBILE PHONE RINGS 221 00:21:33,828 --> 00:21:36,427 Max. I've found something. 222 00:21:36,428 --> 00:21:38,068 CCTV... 223 00:21:39,068 --> 00:21:40,907 ..of Tamsin and Jack. 224 00:21:40,908 --> 00:21:43,228 Can you meet me at the hospital? 225 00:21:44,228 --> 00:21:47,067 The what? Is everything OK? 226 00:21:47,068 --> 00:21:49,348 No, it's not OK. 227 00:21:56,308 --> 00:21:58,067 MACHINE BEEPS 228 00:21:58,068 --> 00:22:00,348 ULTRASOUND PLAYS HEARTBEAT 229 00:22:02,348 --> 00:22:04,068 There we are. 230 00:22:16,348 --> 00:22:18,788 HEARTBEAT CONTINUES 231 00:22:28,068 --> 00:22:30,068 You have options. I know. 232 00:22:31,588 --> 00:22:33,588 You have to be sure. I am. 233 00:22:37,068 --> 00:22:38,828 Tam, did he force you? 234 00:22:42,068 --> 00:22:43,588 Promise me. 235 00:22:47,348 --> 00:22:48,827 He was nice. 236 00:22:48,828 --> 00:22:50,348 For a while. 237 00:22:55,828 --> 00:22:57,988 I don't want this baby in prison. 238 00:23:04,508 --> 00:23:06,348 Why didn't you tell me? 239 00:23:08,348 --> 00:23:11,227 I didn't know where to start. 240 00:23:11,228 --> 00:23:15,828 It's like, if we didn't say anything, maybe it never happened. 241 00:23:38,068 --> 00:23:39,988 DOORBELL RINGS 242 00:23:48,708 --> 00:23:51,067 Cat... 243 00:23:51,068 --> 00:23:53,188 I don't understand what you did... 244 00:23:54,188 --> 00:23:57,548 ..but I think everyone deserves a second chance. 245 00:24:00,108 --> 00:24:01,868 Want to watch some telly? 246 00:24:05,828 --> 00:24:07,987 What would you like to watch? 247 00:24:07,988 --> 00:24:09,828 It doesn't matter. 248 00:24:12,828 --> 00:24:15,588 TV PLAYS QUIETLY 249 00:24:25,348 --> 00:24:27,667 Our daughter's a murderer. 250 00:24:27,668 --> 00:24:29,828 I don't know what to do. 251 00:24:30,828 --> 00:24:32,588 DOOR OPENS 252 00:24:52,588 --> 00:24:54,348 Is Nancy OK? 253 00:24:56,548 --> 00:24:57,988 For now. 254 00:25:00,828 --> 00:25:04,148 The police seem convinced that she's responsible. 255 00:25:05,148 --> 00:25:06,668 Is she? 256 00:25:09,348 --> 00:25:10,787 No. 257 00:25:10,788 --> 00:25:13,987 I couldn't represent her if she was. 258 00:25:13,988 --> 00:25:15,948 Out of respect for Arwel. 259 00:25:17,348 --> 00:25:19,068 He was a good friend. 260 00:25:21,028 --> 00:25:23,828 I never pretended to understand him. 261 00:25:25,348 --> 00:25:27,187 I don't think anyone did. 262 00:25:27,188 --> 00:25:30,148 But I know he thought very highly of you. 263 00:25:38,348 --> 00:25:41,228 The houses and their contents... 264 00:25:42,228 --> 00:25:43,788 ..his investments... 265 00:25:45,348 --> 00:25:47,107 ..and the brewery. 266 00:25:47,108 --> 00:25:49,587 In the event of his death, 267 00:25:49,588 --> 00:25:52,068 Arwel wanted you to have it all. 268 00:25:58,308 --> 00:26:00,587 No, thanks. 269 00:26:00,588 --> 00:26:02,067 Sorry? 270 00:26:02,068 --> 00:26:03,827 I don't want it. 271 00:26:03,828 --> 00:26:06,067 He doesn't owe me anything. 272 00:26:06,068 --> 00:26:08,347 It's not about repayment. 273 00:26:08,348 --> 00:26:11,067 I just... don't want it. 274 00:26:11,068 --> 00:26:15,987 Louie, the assets alone would make you financially secure. 275 00:26:15,988 --> 00:26:19,227 When you combine that with the income from the brewery... 276 00:26:19,228 --> 00:26:20,707 You're not listening to me. 277 00:26:20,708 --> 00:26:23,987 Arwel worked hard his whole life to build something, 278 00:26:23,988 --> 00:26:25,708 to leave a legacy. 279 00:26:27,188 --> 00:26:30,748 This is your opportunity to be a part of all that. 280 00:26:32,068 --> 00:26:34,387 That's every photo, every document, 281 00:26:34,388 --> 00:26:37,187 every last memento I ever had of my family. 282 00:26:37,188 --> 00:26:39,067 I want to erase our legacy. 283 00:26:39,068 --> 00:26:42,588 I want it gone, just like Arwel and just like Jack. 284 00:26:47,348 --> 00:26:49,627 Dad, what are you going to do? 285 00:26:49,628 --> 00:26:51,827 You can't tell the police. 286 00:26:51,828 --> 00:26:53,348 I don't know. 287 00:27:03,588 --> 00:27:05,147 We could leave. 288 00:27:05,148 --> 00:27:08,227 We could pack up our stuff and we could move somewhere. 289 00:27:08,228 --> 00:27:09,827 Move countries. 290 00:27:09,828 --> 00:27:12,427 That's a stupid idea. Ryan. 291 00:27:12,428 --> 00:27:14,587 Well, it is! I'm trying to help. 292 00:27:14,588 --> 00:27:17,267 Well, that's not helpful. Why are you snapping at me? 293 00:27:17,268 --> 00:27:19,227 Because you've dragged our whole family 294 00:27:19,228 --> 00:27:21,748 into a fucking nightmare, that's why! Ryan, stop. 295 00:27:24,348 --> 00:27:28,387 We're deciding what to do together. We're not turning on each other. 296 00:27:28,388 --> 00:27:30,428 Why aren't you saying anything? 297 00:27:33,348 --> 00:27:35,988 I'm still getting my head round what you've done. 298 00:27:37,828 --> 00:27:40,347 They're going to find out what happened 299 00:27:40,348 --> 00:27:42,827 and they're going to come looking for you. 300 00:27:42,828 --> 00:27:45,347 Max... I'm not sugar-coating it. 301 00:27:45,348 --> 00:27:47,947 You'll be charged with murder. 302 00:27:47,948 --> 00:27:50,387 A good lawyer might get it reduced to manslaughter 303 00:27:50,388 --> 00:27:52,508 but it's still a prison term. 304 00:27:56,228 --> 00:28:00,548 I don't know, maybe there's a way of spinning it using the pregnancy. 305 00:28:01,548 --> 00:28:04,267 Maybe we tell them that he attacked you in the woods, 306 00:28:04,268 --> 00:28:08,107 then he forced you into having sex and it was self-defence. 307 00:28:08,108 --> 00:28:10,428 You want me to lie? You want to go to prison? 308 00:28:11,788 --> 00:28:13,347 Would that work? 309 00:28:13,348 --> 00:28:15,387 It depends how good the lie is. 310 00:28:15,388 --> 00:28:18,387 If it wasn't watertight, if she wasn't convincing... 311 00:28:18,388 --> 00:28:20,108 DOORBELL RINGS 312 00:28:24,268 --> 00:28:25,747 It's the police. 313 00:28:25,748 --> 00:28:28,228 KNOCK ON DOOR No... Mam. 314 00:28:30,708 --> 00:28:33,828 Take Tam upstairs and stay there. 315 00:28:34,828 --> 00:28:36,347 DOORBELL RINGS 316 00:28:36,348 --> 00:28:38,827 Tam... come with me. 317 00:28:38,828 --> 00:28:40,227 Tam. 318 00:28:40,228 --> 00:28:42,828 Hey, come on, let's go upstairs. 319 00:28:52,748 --> 00:28:54,548 We have to protect her. 320 00:28:57,348 --> 00:28:59,068 Can we come in? 321 00:29:11,468 --> 00:29:14,068 I need to ask Max some questions. 322 00:29:15,588 --> 00:29:17,148 In private. 323 00:29:19,068 --> 00:29:20,828 Shall we go through? 324 00:29:27,588 --> 00:29:30,427 I didn't want to do this at the station, Max, 325 00:29:30,428 --> 00:29:33,347 but I have to ask you some questions about Anna 326 00:29:33,348 --> 00:29:36,588 and the night of that brewery party, OK? 327 00:29:37,748 --> 00:29:39,108 Sure. 328 00:29:42,068 --> 00:29:43,827 Tam, sit down. I don't want to. 329 00:29:43,828 --> 00:29:45,948 You're doing my head in. Just sit down. 330 00:29:56,668 --> 00:29:57,828 That's a nice picture. 331 00:30:00,788 --> 00:30:02,148 Where is that? 332 00:30:03,348 --> 00:30:04,827 Snowdonia? 333 00:30:04,828 --> 00:30:06,867 How long is this going to take? 334 00:30:06,868 --> 00:30:07,908 No idea. 335 00:30:09,348 --> 00:30:11,668 Our family used to go camping up there. 336 00:30:13,788 --> 00:30:15,588 My nan got chased by cows. 337 00:30:21,828 --> 00:30:24,427 What are you doing? I want to listen. Dad said stay here! 338 00:30:24,428 --> 00:30:26,348 No, Tamsin! LOUD SMASH AND THUD 339 00:30:27,348 --> 00:30:29,347 Do you want to, erm...? Yeah. 340 00:30:29,348 --> 00:30:30,788 I'll go! 341 00:30:37,828 --> 00:30:40,347 Did you notice any change in Anna's behaviour 342 00:30:40,348 --> 00:30:41,827 after the night of the party? 343 00:30:41,828 --> 00:30:43,627 No, not really. 344 00:30:43,628 --> 00:30:45,627 Don't you think that's strange, Max? 345 00:30:45,628 --> 00:30:48,267 I mean, her boss was murdered. 346 00:30:48,268 --> 00:30:49,907 What the hell? 347 00:30:49,908 --> 00:30:52,347 Tam wouldn't sit down. What's happening? 348 00:30:52,348 --> 00:30:55,628 WHISPERS: I don't know. Just stay here and be quiet. 349 00:30:58,828 --> 00:31:00,867 What the fuck is wrong with you? 350 00:31:00,868 --> 00:31:02,867 Obviously, she was upset. 351 00:31:02,868 --> 00:31:05,107 Did she talk to you about Jack Evans? 352 00:31:05,108 --> 00:31:07,348 Of course. What did she say? 353 00:31:08,348 --> 00:31:10,227 I knew he wasn't liked. 354 00:31:10,228 --> 00:31:12,188 By Anna? By everyone. 355 00:31:13,588 --> 00:31:15,147 You know all this. 356 00:31:15,148 --> 00:31:16,868 How is it helping? 357 00:31:30,708 --> 00:31:32,228 That's private. 358 00:31:33,588 --> 00:31:35,508 Everything all right up there? 359 00:31:36,828 --> 00:31:39,587 Yes. Yes, thanks. 360 00:31:39,588 --> 00:31:42,347 Do you remember what time she got home that night? 361 00:31:42,348 --> 00:31:45,987 Around twelve-thirty, quarter-to-one. 362 00:31:45,988 --> 00:31:47,828 So you were awake, then? 363 00:31:49,068 --> 00:31:50,867 Obviously. 364 00:31:50,868 --> 00:31:53,708 And how did she seem to you? What was her demeanour? 365 00:31:55,108 --> 00:31:56,908 She was drunk. 366 00:31:58,348 --> 00:32:00,988 Said the party was pretty average. 367 00:32:02,348 --> 00:32:04,987 She got undressed and went straight to sleep. 368 00:32:04,988 --> 00:32:07,227 And did she seem upset? 369 00:32:07,228 --> 00:32:08,507 Tense? 370 00:32:08,508 --> 00:32:10,747 Not at all. 371 00:32:10,748 --> 00:32:13,747 And tell me about her relationship with Nancy Clarke. 372 00:32:13,748 --> 00:32:16,947 They're like sisters. They've always been close. 373 00:32:16,948 --> 00:32:20,827 And have you noticed any shift in their relationship since the party? 374 00:32:20,828 --> 00:32:22,827 None whatsoever. 375 00:32:22,828 --> 00:32:25,227 Anything else you think might be helpful? 376 00:32:25,228 --> 00:32:27,187 Don't you think I would've said? 377 00:32:27,188 --> 00:32:28,827 I don't know, Max. 378 00:32:28,828 --> 00:32:30,627 That's why I'm asking. 379 00:32:30,628 --> 00:32:32,068 No. 380 00:32:35,348 --> 00:32:37,587 Do you mind if I use your loo? 381 00:32:37,588 --> 00:32:39,427 It's upstairs on the left. 382 00:32:39,428 --> 00:32:41,508 Don't lock the door. It sticks. 383 00:32:51,348 --> 00:32:54,187 Did you find anything? 384 00:32:54,188 --> 00:32:55,627 The arcade? 385 00:32:55,628 --> 00:32:57,268 Oh. No-one recognised him. 386 00:32:59,828 --> 00:33:01,947 She doesn't know about that, right? 387 00:33:01,948 --> 00:33:03,827 Course not. She'd freak. 388 00:33:03,828 --> 00:33:06,867 From now on, you stay out of this, Max. 389 00:33:06,868 --> 00:33:09,747 I won't cover for you again. 390 00:33:09,748 --> 00:33:10,868 Shh! 391 00:33:13,948 --> 00:33:15,187 Oh. 392 00:33:15,188 --> 00:33:16,587 Hello. 393 00:33:16,588 --> 00:33:18,148 Hi. 394 00:33:27,348 --> 00:33:29,347 There's an atmosphere in there. 395 00:33:29,348 --> 00:33:30,987 I don't like it. 396 00:33:30,988 --> 00:33:32,987 Yeah, there's a reason for that. 397 00:33:32,988 --> 00:33:35,627 The girl's pregnant. 398 00:33:35,628 --> 00:33:38,347 I saw the paperwork. It's dated today. 399 00:33:38,348 --> 00:33:41,347 Maybe that explains everything. 400 00:33:41,348 --> 00:33:42,828 Maybe. 401 00:33:45,268 --> 00:33:46,988 What did they say? 402 00:33:50,308 --> 00:33:52,667 Max?! Dad, just tell us. 403 00:33:52,668 --> 00:33:54,227 Go upstairs. No! 404 00:33:54,228 --> 00:33:56,028 We're part of this. 405 00:33:59,828 --> 00:34:03,147 They're going after you and Nancy as the prime suspects. 406 00:34:03,148 --> 00:34:05,468 She knows something's wrong. It was obvious. 407 00:34:06,588 --> 00:34:09,707 And you two smashing shit upstairs didn't help. 408 00:34:09,708 --> 00:34:11,547 It was an accident. 409 00:34:11,548 --> 00:34:13,988 I don't want to think about this any more. 410 00:34:17,508 --> 00:34:19,348 Can you guys give us a minute? 411 00:34:26,588 --> 00:34:29,828 That evidence you found, you have to destroy it. 412 00:34:32,588 --> 00:34:34,587 I need time to get my head around it. 413 00:34:34,588 --> 00:34:35,788 We don't have time. 414 00:35:09,828 --> 00:35:13,268 I don't think we ever truly know one another. 415 00:35:17,348 --> 00:35:20,107 We stumble through life like clowns, 416 00:35:20,108 --> 00:35:22,828 wearing our personalities like masks. 417 00:35:26,348 --> 00:35:28,347 Hiding our secret desires 418 00:35:28,348 --> 00:35:31,667 and darkest thoughts behind a performance. 419 00:35:31,668 --> 00:35:34,228 Behind habit and obligation. 420 00:35:35,588 --> 00:35:37,827 And if we saw each other, 421 00:35:37,828 --> 00:35:41,228 if we bared our souls, I think we'd go mad. 422 00:35:42,228 --> 00:35:45,987 Our truths would turn families against each other, 423 00:35:45,988 --> 00:35:49,348 would tear lifelong friendships apart. 424 00:35:50,348 --> 00:35:54,347 I've come to realise that it's the absence of truth 425 00:35:54,348 --> 00:35:56,228 that holds us together. 426 00:35:59,068 --> 00:36:01,588 That's a cynical world view, Nancy. 427 00:36:02,828 --> 00:36:06,428 Truth should never be regarded as destructive. 428 00:36:09,068 --> 00:36:12,588 My marriage died a long time ago... 429 00:36:14,348 --> 00:36:17,627 ..but neither of us had the guts to admit it, 430 00:36:17,628 --> 00:36:19,467 so I looked to you, 431 00:36:19,468 --> 00:36:21,747 to the Church, to fill that void, 432 00:36:21,748 --> 00:36:24,347 and when faith wasn't enough, 433 00:36:24,348 --> 00:36:28,468 I started to fantasise... 434 00:36:29,708 --> 00:36:33,907 ..about you and me, time and time again, like a teenager. 435 00:36:33,908 --> 00:36:36,387 And you can look as shocked as you like. 436 00:36:36,388 --> 00:36:38,508 I know it wasn't all wishful thinking. 437 00:36:40,988 --> 00:36:42,668 That's my truth. 438 00:36:45,828 --> 00:36:47,668 What's yours? 439 00:36:56,468 --> 00:37:00,827 I have spent so much of my life focusing on the wrong people, 440 00:37:00,828 --> 00:37:03,347 but now... 441 00:37:03,348 --> 00:37:06,068 ..I have clarity and purpose. 442 00:37:07,348 --> 00:37:09,228 I'm taking charge again. 443 00:37:11,348 --> 00:37:14,068 You know, control is an illusion, Nancy. 444 00:37:15,588 --> 00:37:17,348 He makes the rules. 445 00:37:26,068 --> 00:37:28,348 Don't you want to break them sometimes? 446 00:37:32,788 --> 00:37:34,588 Well, don't you? 447 00:37:36,588 --> 00:37:38,068 Very much. 448 00:37:49,388 --> 00:37:51,547 Our actions... 449 00:37:51,548 --> 00:37:53,828 ..reveal who we really are. 450 00:37:55,588 --> 00:37:57,908 Everything else is a facade. 451 00:38:00,628 --> 00:38:02,828 We won't see each other again. 452 00:38:29,068 --> 00:38:30,387 What's going on? 453 00:38:30,388 --> 00:38:31,867 Guv's called a briefing. 454 00:38:31,868 --> 00:38:33,668 What's happened? Don't know. 455 00:38:53,068 --> 00:38:54,988 Gareth's looking for you. 456 00:38:57,668 --> 00:39:00,828 If you're worried about what people are thinking... I'm not. 457 00:39:02,348 --> 00:39:04,348 So, what's going on? 458 00:39:12,068 --> 00:39:14,547 Oh, here they are. 459 00:39:14,548 --> 00:39:18,067 Not in prison yet? Fuck off, Mandy. 460 00:39:18,068 --> 00:39:19,828 Tick-tock. 461 00:39:23,068 --> 00:39:26,267 What is there to think about? You'd be set for life. 462 00:39:26,268 --> 00:39:28,828 If we've got a life after all this. 463 00:39:32,068 --> 00:39:33,587 I don't want it. 464 00:39:33,588 --> 00:39:36,748 But the brewery's been in your family for years. Yeah. 465 00:39:37,748 --> 00:39:40,507 Our name on every sign, every barrel, every bottle. 466 00:39:40,508 --> 00:39:42,148 Every day a reminder. 467 00:39:43,348 --> 00:39:46,467 Maybe it amused Arwel, maybe it's his way of punishing me. 468 00:39:46,468 --> 00:39:47,668 For what? 469 00:39:48,828 --> 00:39:51,987 This is not about you, you know? Get your head out of your arse 470 00:39:51,988 --> 00:39:54,227 and think about everyone else who works here. 471 00:39:54,228 --> 00:39:57,427 This is their brewery too. They'll be fine. Someone else will buy it. 472 00:39:57,428 --> 00:39:59,747 Yeah, some big corporation will swallow it up, 473 00:39:59,748 --> 00:40:02,667 rip the heart and soul out of the place and install some robots. 474 00:40:02,668 --> 00:40:05,987 What good will that do? I can't base my decision on other people. 475 00:40:05,988 --> 00:40:07,827 Then base it on you. 476 00:40:07,828 --> 00:40:11,227 Or do you want to spend the rest of your life shut away in that house, 477 00:40:11,228 --> 00:40:13,587 shoplifting to make yourself feel better? 478 00:40:13,588 --> 00:40:15,587 Or do you want to make a difference? 479 00:40:15,588 --> 00:40:18,067 This is a chance to do things the right way. 480 00:40:18,068 --> 00:40:20,348 To be the right kind of boss. 481 00:40:22,068 --> 00:40:24,268 Plus, you'd get to sack Mandy. 482 00:40:26,828 --> 00:40:29,708 If you want to forget your family, fine, do it. 483 00:40:30,908 --> 00:40:32,547 Choose a new one. 484 00:40:32,548 --> 00:40:34,068 Choose us. 485 00:40:37,068 --> 00:40:41,107 Are you getting emotional? Pfft. No! 486 00:40:41,108 --> 00:40:44,068 Now, stop slacking off before Gareth gets in a tizz. 487 00:40:46,068 --> 00:40:48,827 Tish. 488 00:40:48,828 --> 00:40:50,667 Are you serious about Cat? 489 00:40:50,668 --> 00:40:52,507 Yeah. 490 00:40:52,508 --> 00:40:54,427 You had a boyfriend. 491 00:40:54,428 --> 00:40:56,548 And now I have a girlfriend. 492 00:41:00,908 --> 00:41:04,227 She's not as tough as she makes out. 493 00:41:04,228 --> 00:41:05,748 I know. 494 00:41:07,828 --> 00:41:10,747 You hurt her, I'll kill you with my bare hands. 495 00:41:10,748 --> 00:41:12,348 Yes, boss. 496 00:41:17,588 --> 00:41:19,587 Have you seen Tamsin? 497 00:41:19,588 --> 00:41:22,068 Isn't she in her room? She left this. 498 00:41:29,908 --> 00:41:31,948 MOBILE PHONE RINGS 499 00:41:34,068 --> 00:41:36,467 Yeah? She's gone. Tamsin's gone. 500 00:41:36,468 --> 00:41:38,627 What do you mean? Gone where? 501 00:41:38,628 --> 00:41:41,347 I don't know. She's taken her backpack and some clothes. 502 00:41:41,348 --> 00:41:42,947 Jesus Christ. 503 00:41:42,948 --> 00:41:46,027 It's ringing out. Try Nancy, then Harri. 504 00:41:46,028 --> 00:41:47,267 No. 505 00:41:47,268 --> 00:41:48,907 Don't call anyone else. 506 00:41:48,908 --> 00:41:52,148 I'll call in a favour and get a live trace on her phone. 507 00:41:53,588 --> 00:41:57,468 Hey, mate. As quick as you can, if you can do this. 508 00:41:59,548 --> 00:42:01,068 Shit. 509 00:42:08,348 --> 00:42:09,908 Urgh! 510 00:42:24,988 --> 00:42:26,587 She's near the woods. 511 00:42:26,588 --> 00:42:29,548 Somewhere between the golf course and Four Oaks Farm. 512 00:42:30,828 --> 00:42:32,827 She's heading for the train station. 513 00:42:32,828 --> 00:42:34,347 Go get her. 514 00:42:34,348 --> 00:42:36,468 I'm right behind you. 515 00:42:41,828 --> 00:42:44,827 I can't talk about it. 516 00:42:44,828 --> 00:42:46,827 I thought we were friends. 517 00:42:46,828 --> 00:42:48,107 Don't do that. 518 00:42:48,108 --> 00:42:49,668 Is it Anna? 519 00:42:52,148 --> 00:42:54,347 Is it? 520 00:42:54,348 --> 00:42:57,387 Holland is convinced the four women are covering for someone. 521 00:42:57,388 --> 00:42:59,467 We're arresting them all tonight. 522 00:42:59,468 --> 00:43:01,747 And she wants to question your kids. 523 00:43:01,748 --> 00:43:04,468 Max, don't do anything stupid. 524 00:43:29,628 --> 00:43:30,907 Tam! 525 00:43:30,908 --> 00:43:32,348 Tam, wait! 526 00:43:34,828 --> 00:43:36,307 Tamsin! 527 00:43:36,308 --> 00:43:38,348 Stay here. Call your dad. 528 00:43:41,348 --> 00:43:42,747 Tam, wait! 529 00:43:42,748 --> 00:43:44,508 Just leave me alone! 530 00:43:55,828 --> 00:43:57,348 TYRES SCREECH 531 00:44:01,348 --> 00:44:03,588 They've gone down here. Take a torch. 532 00:44:23,588 --> 00:44:25,348 SHE GASPS AND PANTS 533 00:44:47,868 --> 00:44:49,148 Anna! 534 00:44:51,348 --> 00:44:53,267 Where is she? 535 00:44:53,268 --> 00:44:56,147 I don't know. I lost her. 536 00:44:56,148 --> 00:44:58,267 You OK? Yeah. 537 00:44:58,268 --> 00:44:59,668 Tam! 538 00:45:07,868 --> 00:45:09,187 Tam! 539 00:45:09,188 --> 00:45:11,907 Fuck's sake, Tam! 540 00:45:11,908 --> 00:45:13,787 Just let me go! Go where?! 541 00:45:13,788 --> 00:45:17,067 I don't know! What? So you're just going to keep running forever 542 00:45:17,068 --> 00:45:18,587 on your own? 543 00:45:18,588 --> 00:45:21,548 Cos that's not a plan. Tam, listen to me. 544 00:45:23,628 --> 00:45:26,427 We're a team... 545 00:45:26,428 --> 00:45:28,068 ..OK? 546 00:45:32,308 --> 00:45:35,067 Tam, we just want to talk. 547 00:45:35,068 --> 00:45:37,347 Listen to me. 548 00:45:37,348 --> 00:45:39,987 If you run, they'll know. 549 00:45:39,988 --> 00:45:42,828 They'll know it's you and they won't stop looking. 550 00:45:46,588 --> 00:45:48,987 You're all better off without me anyway. 551 00:45:48,988 --> 00:45:50,347 That's not true. It is. 552 00:45:50,348 --> 00:45:52,267 Look, Tam... 553 00:45:52,268 --> 00:45:55,547 ..if we just go back to the car, then we can go home. 554 00:45:55,548 --> 00:45:58,747 And then what? We just pretend that none of this ever happened? 555 00:45:58,748 --> 00:46:00,347 Yes! Yes! 556 00:46:00,348 --> 00:46:02,827 It's too late. Look, Dad tell her. 557 00:46:02,828 --> 00:46:05,668 It'll be OK, won't it? We'll figure something out. 558 00:46:09,348 --> 00:46:11,348 Dad? I don't know. 559 00:46:17,188 --> 00:46:18,907 MOBILE PHONE RINGS 560 00:46:18,908 --> 00:46:20,148 Oh! 561 00:46:24,028 --> 00:46:26,547 It's the station. 562 00:46:26,548 --> 00:46:28,588 They'll be wondering where I am. 563 00:46:33,588 --> 00:46:37,387 DC ANFORD: Max? Max, where are you? Max, are you there...? 564 00:46:37,388 --> 00:46:39,348 PHONE BEEPS AND HANGS UP 565 00:46:42,828 --> 00:46:44,828 There's a way out of this. 566 00:46:47,588 --> 00:46:49,427 I tell them it was me. 567 00:46:49,428 --> 00:46:50,667 No. 568 00:46:50,668 --> 00:46:54,827 They're already coming for us. It's only a matter of time now. 569 00:46:54,828 --> 00:46:57,027 If I confess and get a good lawyer... 570 00:46:57,028 --> 00:46:58,347 No chance. Dad, tell her. 571 00:46:58,348 --> 00:47:00,148 Maybe I can make a deal. 572 00:47:01,588 --> 00:47:03,347 It's me or her. 573 00:47:03,348 --> 00:47:05,587 It won't work. We can make it work. 574 00:47:05,588 --> 00:47:08,827 Nancy's car's on CCTV. Stop it. Please stop talking like this! 575 00:47:08,828 --> 00:47:11,627 Nancy will play along. They all will. It's not enough. 576 00:47:11,628 --> 00:47:15,067 Tam told us where Jack's phone is. 577 00:47:15,068 --> 00:47:17,067 That's the proof! No, Mum. 578 00:47:17,068 --> 00:47:19,347 No. 579 00:47:19,348 --> 00:47:22,108 If I do this, Tam's off the hook. 580 00:47:24,348 --> 00:47:27,147 We say I confessed... 581 00:47:27,148 --> 00:47:30,067 ..that I ran, and that you arrested me. 582 00:47:30,068 --> 00:47:33,067 Then you're in the clear too. This is insane. 583 00:47:33,068 --> 00:47:35,827 They're not going to let this go until someone confesses. 584 00:47:35,828 --> 00:47:37,387 Dad, tell her, stop it. 585 00:47:37,388 --> 00:47:38,668 Dad. 586 00:47:39,668 --> 00:47:41,348 I'm doing this. 587 00:47:45,588 --> 00:47:48,068 And I need your help or it won't work. 588 00:47:49,068 --> 00:47:50,588 Max! 589 00:48:18,348 --> 00:48:19,908 Anna... Anna! 590 00:48:20,908 --> 00:48:22,828 There has to be another way. 591 00:48:28,068 --> 00:48:30,507 Can you think of one? 592 00:48:30,508 --> 00:48:32,028 Mum, please. 593 00:48:36,388 --> 00:48:37,908 Please. 594 00:48:47,348 --> 00:48:49,667 Look after each other. 595 00:48:49,668 --> 00:48:52,027 Promise me. 596 00:48:52,028 --> 00:48:53,548 OK. 597 00:48:58,828 --> 00:49:00,268 I love you. 598 00:49:23,748 --> 00:49:25,827 What the hell, Max? 599 00:49:25,828 --> 00:49:28,907 I've been calling. I know. 600 00:49:28,908 --> 00:49:30,508 We've got a confession. 601 00:49:33,668 --> 00:49:35,507 What? 602 00:49:35,508 --> 00:49:37,187 From who? 603 00:49:37,188 --> 00:49:41,148 I need you to repeat what you told me outside, for the recording. 604 00:49:44,348 --> 00:49:47,347 I killed Jack Evans. 605 00:49:47,348 --> 00:49:50,388 I used a plastic bag to smother him while he was intoxicated. 606 00:49:52,588 --> 00:49:54,547 Then I took his phone. 607 00:49:54,548 --> 00:49:57,587 Your divers will find it in the reservoir, 608 00:49:57,588 --> 00:49:59,988 where I disposed of it the following day. 609 00:50:03,348 --> 00:50:05,347 This wasn't planned. 610 00:50:05,348 --> 00:50:08,228 I acted on the spur of the moment, out of anger. 611 00:50:09,628 --> 00:50:11,627 He'd mistreated my colleagues, 612 00:50:11,628 --> 00:50:15,668 inflicting months of psychological and physical abuse. It had to stop. 613 00:50:17,748 --> 00:50:20,427 Pretty drastic solution. 614 00:50:20,428 --> 00:50:23,467 I'm not proud. 615 00:50:23,468 --> 00:50:25,948 But I am ready to accept responsibility. 616 00:50:28,148 --> 00:50:31,827 Nancy, why are you telling us this now? 617 00:50:31,828 --> 00:50:34,827 Because my actions are affecting innocent people 618 00:50:34,828 --> 00:50:37,348 who don't deserve to be drawn into this. 619 00:50:39,348 --> 00:50:42,667 I want to be very clear, Detective - 620 00:50:42,668 --> 00:50:45,587 I killed Jack Evans... 621 00:50:45,588 --> 00:50:47,348 ..and I acted alone. 622 00:50:49,388 --> 00:50:51,428 MOBILE PHONE RINGS 623 00:50:54,588 --> 00:50:56,068 Anna? 624 00:50:57,828 --> 00:51:00,548 MUSIC PLAYS 625 00:51:35,428 --> 00:51:37,348 DOOR SLAMS 626 00:51:47,668 --> 00:51:50,067 You can't do this. 627 00:51:50,068 --> 00:51:51,588 It's done. 628 00:51:53,748 --> 00:51:55,348 Take this. 629 00:51:59,588 --> 00:52:00,827 Hello? 630 00:52:00,828 --> 00:52:02,867 Nancy? 631 00:52:02,868 --> 00:52:04,587 Hiya. 632 00:52:04,588 --> 00:52:05,948 Nancy? 633 00:52:09,828 --> 00:52:13,347 Why? Why are you doing this? 634 00:52:13,348 --> 00:52:15,827 Why do you think? 635 00:52:15,828 --> 00:52:19,067 You have to take it back. You have to tell them it was me. 636 00:52:19,068 --> 00:52:21,148 I... This isn't... 637 00:52:23,348 --> 00:52:27,068 We all have to pay for what happened that night in our own way. 638 00:52:28,148 --> 00:52:30,587 But Tamsin... 639 00:52:30,588 --> 00:52:32,827 ..she's got her whole life ahead of her 640 00:52:32,828 --> 00:52:34,547 and she's going to need her mum. 641 00:52:34,548 --> 00:52:37,627 I can't... I can't let you... 642 00:52:37,628 --> 00:52:40,867 I won't be able to live with myself. 643 00:52:40,868 --> 00:52:44,147 Then that's your penance. 644 00:52:44,148 --> 00:52:47,147 And it's enough. 645 00:52:47,148 --> 00:52:48,507 It's funny, you know. 646 00:52:48,508 --> 00:52:51,148 I feel more free now than I have in years. 647 00:52:54,068 --> 00:52:56,587 Go home, Anna. 648 00:52:56,588 --> 00:52:59,387 Help Tamsin through this. 649 00:52:59,388 --> 00:53:02,027 And look after Cat for me. 650 00:53:02,028 --> 00:53:04,587 And Louie. Tell them not to worry. 651 00:53:04,588 --> 00:53:06,588 Tell them I'll miss them. 652 00:53:09,828 --> 00:53:12,068 But I'll miss you most of all. 653 00:53:15,348 --> 00:53:17,827 Nancy? 654 00:53:17,828 --> 00:53:19,868 SHE SOBS 70690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.