All language subtitles for The.Pact_.2021.S01e06.720p.webrip.x265-BvS.HIcol_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:04,460
This is a murder investigation.
Things are going to get crazy.
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,359
This is a big opportunity for me.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,439
You promised me this
stupid feud was over.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,159
Now you're taking her side as well.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,519
I'm not on anyone's side.
You should be on mine.
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,159
I used to think of myself
as a good person.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,799
Everyone has doubts
from time to time.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,839
Show me! Max, the kids.
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,799
Show me the account!
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,919
What happened to the money, Anna?
11
00:00:23,920 --> 00:00:26,360
And no more lies, because I'll know.
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,999
Why would you do this?
I can explain.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,919
Richard has lost all our money.
14
00:00:33,920 --> 00:00:36,039
So you threatened us?
15
00:00:36,040 --> 00:00:38,039
You're godmother to my kids.
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,839
I trusted you.
17
00:00:39,840 --> 00:00:42,519
You girls are the most important
thing in the world to me.
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,639
I will find a way to earn
your forgiveness.
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,959
Actually, your husband's
been very helpful.
20
00:00:46,960 --> 00:00:51,399
He mentioned that you had
a lump sum of money recently.
21
00:00:51,400 --> 00:00:54,359
We're getting a divorce.
22
00:00:54,360 --> 00:00:56,919
Whatever you're hiding,
they're going to find it,
23
00:00:56,920 --> 00:01:00,599
and they're going to nail you
to the wall. All of you!
24
00:01:00,600 --> 00:01:02,519
We abducted Jack Evans.
25
00:01:02,520 --> 00:01:06,119
We put him in Nancy's car
and we drove him to the woods.
26
00:01:06,120 --> 00:01:08,039
It was a stupid prank.
27
00:01:08,040 --> 00:01:10,519
When we left him, he was alive.
28
00:01:10,520 --> 00:01:13,039
Holland knows you're all connected.
29
00:01:13,040 --> 00:01:14,679
Nancy won't say anything.
30
00:01:14,680 --> 00:01:18,399
Tell me what happened that night.
Who killed Jack Evans?
31
00:01:18,400 --> 00:01:21,880
You need to figure it out. It's
the only way to make this go away.
32
00:01:23,560 --> 00:01:26,439
You have no idea what your dad
and I have been going through.
33
00:01:26,440 --> 00:01:28,919
I hate you! I hate you!
I'm pregnant!
34
00:01:28,920 --> 00:01:31,119
Who's the father, Tam?
35
00:01:31,120 --> 00:01:32,600
Jack Evans.
36
00:01:33,600 --> 00:01:36,760
We came to tell you
the night of the party.
37
00:01:38,280 --> 00:01:39,760
And then what?
38
00:02:53,348 --> 00:02:55,227
What are you doing here?
39
00:02:55,228 --> 00:02:56,587
Waiting.
40
00:02:56,588 --> 00:02:57,987
For what?
41
00:02:57,988 --> 00:03:00,348
For you to mind your own business.
42
00:03:02,588 --> 00:03:04,987
Might be waiting a while.
43
00:03:04,988 --> 00:03:06,388
See, I own this place.
44
00:03:08,588 --> 00:03:10,628
Is that meant to impress me?
45
00:03:11,628 --> 00:03:13,867
No.
46
00:03:13,868 --> 00:03:16,348
It does mean I can kick you
off my property.
47
00:03:18,068 --> 00:03:19,668
Go on, then.
48
00:03:36,348 --> 00:03:39,788
Look at me. I need you to tell me
exactly what happened.
49
00:03:42,068 --> 00:03:43,588
Tamsin?
50
00:03:44,588 --> 00:03:46,187
What difference would it make?
51
00:03:46,188 --> 00:03:48,347
Just tell me.
52
00:03:48,348 --> 00:03:49,787
Get off.
53
00:03:49,788 --> 00:03:51,347
Just get off.
54
00:03:51,348 --> 00:03:52,828
Get off.
55
00:03:55,828 --> 00:03:57,348
Ryan...
56
00:03:59,828 --> 00:04:02,867
..say something.
What do you want me to say, Mum?
57
00:04:02,868 --> 00:04:06,067
That what I'm thinking is wrong!
That this isn't happening!
58
00:04:06,068 --> 00:04:09,067
Let's all just calm down
for a minute. Just tell me!
59
00:04:09,068 --> 00:04:11,268
Mum, someone's going to hear you.
Stop.
60
00:04:13,468 --> 00:04:18,028
Right, Tam, we want to help you
but we just need to understand.
61
00:04:19,028 --> 00:04:20,988
I wish I'd never met him.
62
00:04:24,348 --> 00:04:27,147
Smash it! I'll have a beer.
I'm not playing you any more.
63
00:04:27,148 --> 00:04:29,908
Come on. Don't be boring.
Let's have another game.
64
00:04:39,348 --> 00:04:42,227
Next time, bring Ryan.
I'm not a dating service.
65
00:04:42,228 --> 00:04:44,667
How am I going to ask him out
if I never see him again?
66
00:04:44,668 --> 00:04:46,668
Just text him. I've told you.
Tamsin.
67
00:04:47,668 --> 00:04:51,347
Your name's Tamsin Price.
Your mam works in my brewery.
68
00:04:51,348 --> 00:04:54,547
Well done, Sherlock.
Can I get a minute?
69
00:04:54,548 --> 00:04:56,588
I'll text you later, all right?
70
00:04:58,348 --> 00:05:00,187
Is that your boyfriend?
71
00:05:00,188 --> 00:05:02,987
No. I haven't got a boyfriend.
72
00:05:02,988 --> 00:05:05,267
Didn't take you for a gamer.
73
00:05:05,268 --> 00:05:08,547
That's why I win.
I'm underestimated.
74
00:05:08,548 --> 00:05:10,348
THEY CHUCKLE
75
00:05:11,828 --> 00:05:13,668
Did you want something?
76
00:05:15,148 --> 00:05:17,587
What would your mam think of this?
77
00:05:17,588 --> 00:05:19,347
Who cares?
78
00:05:19,348 --> 00:05:21,068
Don't you get on?
79
00:05:22,348 --> 00:05:24,348
Same as me and my dad.
80
00:05:26,348 --> 00:05:29,588
We're like two strangers
living in the same house.
81
00:05:31,588 --> 00:05:34,187
Still, who needs parents, eh?
82
00:05:34,188 --> 00:05:35,347
Yeah.
83
00:05:35,348 --> 00:05:37,788
We'll be running the world
soon enough.
84
00:05:42,828 --> 00:05:44,868
You're very pretty, you know?
85
00:06:10,788 --> 00:06:13,907
Of course it's yours.
What do you think I am?
86
00:06:13,908 --> 00:06:17,667
I don't know.
I... I hardly know you.
87
00:06:17,668 --> 00:06:19,667
And we used protection.
88
00:06:19,668 --> 00:06:22,428
Yeah, well, I guess
it doesn't always work.
89
00:06:23,588 --> 00:06:25,148
Jesus Christ.
90
00:06:27,748 --> 00:06:29,987
Is this about money?
91
00:06:29,988 --> 00:06:31,348
No.
92
00:06:33,068 --> 00:06:35,828
How much do you need?
What's it going to cost?
93
00:06:38,028 --> 00:06:39,508
To get rid of it.
94
00:06:41,628 --> 00:06:43,588
What if I don't want to
get rid of it?
95
00:06:45,588 --> 00:06:47,227
You're not having it.
96
00:06:47,228 --> 00:06:49,067
I won't be told what to do.
97
00:06:49,068 --> 00:06:52,027
I'm never having kids, OK?
98
00:06:52,028 --> 00:06:53,227
Not ever.
99
00:06:53,228 --> 00:06:56,588
And I'm not asking you,
I am telling you to get rid of it.
100
00:07:00,148 --> 00:07:02,347
Stop fucking crying...
101
00:07:02,348 --> 00:07:04,788
..and go get rid of it!
102
00:07:07,588 --> 00:07:08,748
Go on!
103
00:07:14,468 --> 00:07:16,348
And I want to see the paperwork!
104
00:07:20,588 --> 00:07:21,988
What will you do?
105
00:07:40,828 --> 00:07:43,068
Bit early for a mid-life crisis.
106
00:07:47,508 --> 00:07:50,147
I don't appreciate people
bullying my sister.
107
00:07:50,148 --> 00:07:52,587
Ah. I didn't realise
that she had minions.
108
00:07:52,588 --> 00:07:55,588
It's dickheads like you that
give straight guys a bad name.
109
00:07:56,588 --> 00:07:59,587
Tamsin will decide what to do,
not you.
110
00:07:59,588 --> 00:08:01,828
You see, look, here's the thing.
111
00:08:03,588 --> 00:08:07,468
I recorded what your sister
and me did on my phone.
112
00:08:08,828 --> 00:08:10,668
Marks out of ten?
113
00:08:12,068 --> 00:08:14,147
I'd give her a three.
114
00:08:14,148 --> 00:08:17,107
It would be a shame if I had to
upload it somewhere
115
00:08:17,108 --> 00:08:18,828
for people to see.
116
00:08:24,468 --> 00:08:25,828
Argh!
117
00:08:26,828 --> 00:08:28,188
Fuck!
118
00:08:33,068 --> 00:08:34,948
You need to work on your technique.
119
00:08:40,348 --> 00:08:43,068
You tell your sister to do as I say.
120
00:08:46,588 --> 00:08:48,588
Ooh, wow.
121
00:08:50,348 --> 00:08:52,748
Little brother's turned on.
122
00:08:54,348 --> 00:08:56,348
Is that what you came here for?
123
00:08:57,348 --> 00:08:58,668
Eh?
124
00:09:01,828 --> 00:09:03,668
Do you want a taste?
125
00:09:09,308 --> 00:09:10,468
Tell her.
126
00:09:15,348 --> 00:09:17,348
I told you not to interfere.
127
00:09:28,948 --> 00:09:30,947
I need Mum.
128
00:09:30,948 --> 00:09:33,827
I can't do this on my own.
129
00:09:33,828 --> 00:09:36,067
You can't tell her now.
She's at the party.
130
00:09:36,068 --> 00:09:38,588
So I'll just take her outside.
He'll be there.
131
00:09:39,588 --> 00:09:41,348
I need to do it now.
132
00:09:42,348 --> 00:09:43,987
Wait.
133
00:09:43,988 --> 00:09:45,588
I'll come with you.
134
00:09:51,228 --> 00:09:54,827
Get his gear off, a few photos,
Jack Evans goes viral,
135
00:09:54,828 --> 00:09:56,507
and Arwel comes back.
136
00:09:56,508 --> 00:09:59,347
Cat, that's a terrible idea.
I love it!
137
00:09:59,348 --> 00:10:01,947
Girls, I really don't think
this is a good idea.
138
00:10:01,948 --> 00:10:03,828
What the hell are they doing?
139
00:10:04,828 --> 00:10:07,028
We'll all be fired.
You do realise that?
140
00:10:08,348 --> 00:10:11,668
We saw you drive off
and we followed.
141
00:10:12,668 --> 00:10:14,668
And then what?
142
00:10:28,708 --> 00:10:30,748
BIKE BRAKES SCREECH
143
00:10:47,068 --> 00:10:49,347
JACK: Take me back or you're dead.
144
00:10:49,348 --> 00:10:52,347
Well, I'm going.
I don't know about this.
145
00:10:52,348 --> 00:10:54,148
Oh, I need a wee.
146
00:11:12,588 --> 00:11:14,348
CAR ENGINE STARTS
147
00:11:17,588 --> 00:11:19,068
Hello?
148
00:11:20,348 --> 00:11:21,988
Who's there?
149
00:11:29,068 --> 00:11:30,988
And then we found him.
150
00:11:38,068 --> 00:11:39,508
What happened?
151
00:11:45,828 --> 00:11:47,348
Tam?
152
00:11:50,588 --> 00:11:51,988
Tam?
153
00:11:57,348 --> 00:11:59,988
I swear to God...
What do you think happened?
154
00:12:11,068 --> 00:12:12,828
Well, look who it is.
155
00:12:15,308 --> 00:12:17,348
JACK LAUGHS
156
00:12:18,348 --> 00:12:20,068
She's brought her minion.
157
00:12:21,068 --> 00:12:22,828
Why did they bring him here?
158
00:12:23,828 --> 00:12:26,027
I don't think your mum likes me.
159
00:12:26,028 --> 00:12:27,588
No-one likes you.
160
00:12:30,028 --> 00:12:31,347
She did this.
161
00:12:31,348 --> 00:12:33,228
And those other bitches.
162
00:12:34,228 --> 00:12:36,588
And I'm going to fire
the lot of them.
163
00:12:38,148 --> 00:12:39,867
Come on. Let's just leave him.
164
00:12:39,868 --> 00:12:41,388
Take me back to the party.
165
00:12:42,588 --> 00:12:44,067
Tam, come on.
166
00:12:44,068 --> 00:12:48,147
Or we could just have
our own party here.
167
00:12:48,148 --> 00:12:50,707
The three of us.
168
00:12:50,708 --> 00:12:53,708
Your brother, he fancies me,
you know?
169
00:12:55,068 --> 00:12:57,587
Tam, come on.
170
00:12:57,588 --> 00:12:59,348
You got rid of it yet?!
171
00:13:01,508 --> 00:13:02,828
Well, have you?
172
00:13:09,348 --> 00:13:10,987
I want to talk to him on my own.
173
00:13:10,988 --> 00:13:13,827
What? I'll be right behind you.
174
00:13:13,828 --> 00:13:15,667
I'm not just leaving you with him.
175
00:13:15,668 --> 00:13:17,827
He's pissed. I'll be fine.
176
00:13:17,828 --> 00:13:19,348
Just go.
177
00:13:21,988 --> 00:13:23,827
Two minutes. Mm-hm.
178
00:13:23,828 --> 00:13:26,107
Shout if you need me, yeah?
179
00:13:26,108 --> 00:13:28,348
My hero!
JACK LAUGHS
180
00:13:31,988 --> 00:13:33,828
You want to see something?
181
00:13:36,908 --> 00:13:39,268
I recorded a little video.
182
00:13:40,828 --> 00:13:44,467
You can send it to whoever you like.
I don't care.
183
00:13:44,468 --> 00:13:45,828
I'm keeping the baby.
184
00:13:49,588 --> 00:13:50,988
OK.
185
00:13:52,988 --> 00:13:54,668
What does that mean?
186
00:13:55,668 --> 00:13:57,228
Your body...
187
00:13:58,228 --> 00:13:59,908
..your choice.
188
00:14:00,908 --> 00:14:03,667
But you think about that.
189
00:14:03,668 --> 00:14:06,227
Cos you'll be tied to me
for the rest of your life
190
00:14:06,228 --> 00:14:08,348
and I will never let you forget it.
191
00:14:09,348 --> 00:14:11,827
I will make your life a living hell
192
00:14:11,828 --> 00:14:16,827
and I will turn that kid against you
and ruin your family.
193
00:14:16,828 --> 00:14:18,828
Don't talk about my family.
194
00:14:19,828 --> 00:14:22,068
JACK LAUGHS HYSTERICALLY
195
00:14:24,068 --> 00:14:27,147
It's going to be so much fun,
196
00:14:27,148 --> 00:14:29,068
fucking you all up!
197
00:14:30,228 --> 00:14:34,068
That kid is going to wish
that he was dead.
198
00:14:37,788 --> 00:14:39,828
JACK LAUGHS
199
00:14:52,348 --> 00:14:54,388
LAUGHING CONTINUES
200
00:15:31,948 --> 00:15:34,468
LAUGHTER TURNS TO SOBBING
201
00:16:00,828 --> 00:16:02,868
Tam, did you kill Jack Evans?
202
00:16:06,628 --> 00:16:08,188
I had to.
203
00:16:12,628 --> 00:16:14,668
GASPS AND GROANS
204
00:17:25,668 --> 00:17:27,348
TAMSIN SOBS
205
00:17:35,348 --> 00:17:36,868
I'm sorry.
206
00:18:37,348 --> 00:18:39,348
You all right? Let's go.
207
00:19:43,348 --> 00:19:45,068
Give me his phone.
208
00:20:31,588 --> 00:20:33,827
I'm taking you to the hospital.
209
00:20:33,828 --> 00:20:35,347
Why?
210
00:20:35,348 --> 00:20:37,587
Because you need to be checked out
by a doctor.
211
00:20:37,588 --> 00:20:39,467
I'm fine.
212
00:20:39,468 --> 00:20:41,068
Please don't argue.
213
00:20:42,668 --> 00:20:45,507
Ryan, can you take her to the car?
214
00:20:45,508 --> 00:20:48,068
Tam, come on.
I'll be out in a minute.
215
00:21:01,828 --> 00:21:03,467
What can I do?
216
00:21:03,468 --> 00:21:05,148
I honestly don't know.
217
00:21:10,348 --> 00:21:12,308
We'll get through this.
218
00:21:13,548 --> 00:21:15,028
How?
219
00:21:16,828 --> 00:21:18,828
I don't know, but we will.
220
00:21:22,788 --> 00:21:24,828
MOBILE PHONE RINGS
221
00:21:33,828 --> 00:21:36,427
Max. I've found something.
222
00:21:36,428 --> 00:21:38,068
CCTV...
223
00:21:39,068 --> 00:21:40,907
..of Tamsin and Jack.
224
00:21:40,908 --> 00:21:43,228
Can you meet me at the hospital?
225
00:21:44,228 --> 00:21:47,067
The what? Is everything OK?
226
00:21:47,068 --> 00:21:49,348
No, it's not OK.
227
00:21:56,308 --> 00:21:58,067
MACHINE BEEPS
228
00:21:58,068 --> 00:22:00,348
ULTRASOUND PLAYS HEARTBEAT
229
00:22:02,348 --> 00:22:04,068
There we are.
230
00:22:16,348 --> 00:22:18,788
HEARTBEAT CONTINUES
231
00:22:28,068 --> 00:22:30,068
You have options. I know.
232
00:22:31,588 --> 00:22:33,588
You have to be sure. I am.
233
00:22:37,068 --> 00:22:38,828
Tam, did he force you?
234
00:22:42,068 --> 00:22:43,588
Promise me.
235
00:22:47,348 --> 00:22:48,827
He was nice.
236
00:22:48,828 --> 00:22:50,348
For a while.
237
00:22:55,828 --> 00:22:57,988
I don't want this baby in prison.
238
00:23:04,508 --> 00:23:06,348
Why didn't you tell me?
239
00:23:08,348 --> 00:23:11,227
I didn't know where to start.
240
00:23:11,228 --> 00:23:15,828
It's like, if we didn't say
anything, maybe it never happened.
241
00:23:38,068 --> 00:23:39,988
DOORBELL RINGS
242
00:23:48,708 --> 00:23:51,067
Cat...
243
00:23:51,068 --> 00:23:53,188
I don't understand what you did...
244
00:23:54,188 --> 00:23:57,548
..but I think everyone
deserves a second chance.
245
00:24:00,108 --> 00:24:01,868
Want to watch some telly?
246
00:24:05,828 --> 00:24:07,987
What would you like to watch?
247
00:24:07,988 --> 00:24:09,828
It doesn't matter.
248
00:24:12,828 --> 00:24:15,588
TV PLAYS QUIETLY
249
00:24:25,348 --> 00:24:27,667
Our daughter's a murderer.
250
00:24:27,668 --> 00:24:29,828
I don't know what to do.
251
00:24:30,828 --> 00:24:32,588
DOOR OPENS
252
00:24:52,588 --> 00:24:54,348
Is Nancy OK?
253
00:24:56,548 --> 00:24:57,988
For now.
254
00:25:00,828 --> 00:25:04,148
The police seem convinced
that she's responsible.
255
00:25:05,148 --> 00:25:06,668
Is she?
256
00:25:09,348 --> 00:25:10,787
No.
257
00:25:10,788 --> 00:25:13,987
I couldn't represent her if she was.
258
00:25:13,988 --> 00:25:15,948
Out of respect for Arwel.
259
00:25:17,348 --> 00:25:19,068
He was a good friend.
260
00:25:21,028 --> 00:25:23,828
I never pretended to understand him.
261
00:25:25,348 --> 00:25:27,187
I don't think anyone did.
262
00:25:27,188 --> 00:25:30,148
But I know he thought
very highly of you.
263
00:25:38,348 --> 00:25:41,228
The houses and their contents...
264
00:25:42,228 --> 00:25:43,788
..his investments...
265
00:25:45,348 --> 00:25:47,107
..and the brewery.
266
00:25:47,108 --> 00:25:49,587
In the event of his death,
267
00:25:49,588 --> 00:25:52,068
Arwel wanted you to have it all.
268
00:25:58,308 --> 00:26:00,587
No, thanks.
269
00:26:00,588 --> 00:26:02,067
Sorry?
270
00:26:02,068 --> 00:26:03,827
I don't want it.
271
00:26:03,828 --> 00:26:06,067
He doesn't owe me anything.
272
00:26:06,068 --> 00:26:08,347
It's not about repayment.
273
00:26:08,348 --> 00:26:11,067
I just... don't want it.
274
00:26:11,068 --> 00:26:15,987
Louie, the assets alone
would make you financially secure.
275
00:26:15,988 --> 00:26:19,227
When you combine that with
the income from the brewery...
276
00:26:19,228 --> 00:26:20,707
You're not listening to me.
277
00:26:20,708 --> 00:26:23,987
Arwel worked hard his whole life
to build something,
278
00:26:23,988 --> 00:26:25,708
to leave a legacy.
279
00:26:27,188 --> 00:26:30,748
This is your opportunity
to be a part of all that.
280
00:26:32,068 --> 00:26:34,387
That's every photo, every document,
281
00:26:34,388 --> 00:26:37,187
every last memento I ever had
of my family.
282
00:26:37,188 --> 00:26:39,067
I want to erase our legacy.
283
00:26:39,068 --> 00:26:42,588
I want it gone, just like Arwel
and just like Jack.
284
00:26:47,348 --> 00:26:49,627
Dad, what are you going to do?
285
00:26:49,628 --> 00:26:51,827
You can't tell the police.
286
00:26:51,828 --> 00:26:53,348
I don't know.
287
00:27:03,588 --> 00:27:05,147
We could leave.
288
00:27:05,148 --> 00:27:08,227
We could pack up our stuff
and we could move somewhere.
289
00:27:08,228 --> 00:27:09,827
Move countries.
290
00:27:09,828 --> 00:27:12,427
That's a stupid idea. Ryan.
291
00:27:12,428 --> 00:27:14,587
Well, it is! I'm trying to help.
292
00:27:14,588 --> 00:27:17,267
Well, that's not helpful.
Why are you snapping at me?
293
00:27:17,268 --> 00:27:19,227
Because you've dragged
our whole family
294
00:27:19,228 --> 00:27:21,748
into a fucking nightmare,
that's why! Ryan, stop.
295
00:27:24,348 --> 00:27:28,387
We're deciding what to do together.
We're not turning on each other.
296
00:27:28,388 --> 00:27:30,428
Why aren't you saying anything?
297
00:27:33,348 --> 00:27:35,988
I'm still getting my head round
what you've done.
298
00:27:37,828 --> 00:27:40,347
They're going to find out
what happened
299
00:27:40,348 --> 00:27:42,827
and they're going to come
looking for you.
300
00:27:42,828 --> 00:27:45,347
Max... I'm not sugar-coating it.
301
00:27:45,348 --> 00:27:47,947
You'll be charged with murder.
302
00:27:47,948 --> 00:27:50,387
A good lawyer might get it
reduced to manslaughter
303
00:27:50,388 --> 00:27:52,508
but it's still a prison term.
304
00:27:56,228 --> 00:28:00,548
I don't know, maybe there's a way
of spinning it using the pregnancy.
305
00:28:01,548 --> 00:28:04,267
Maybe we tell them that he
attacked you in the woods,
306
00:28:04,268 --> 00:28:08,107
then he forced you into having sex
and it was self-defence.
307
00:28:08,108 --> 00:28:10,428
You want me to lie?
You want to go to prison?
308
00:28:11,788 --> 00:28:13,347
Would that work?
309
00:28:13,348 --> 00:28:15,387
It depends how good the lie is.
310
00:28:15,388 --> 00:28:18,387
If it wasn't watertight,
if she wasn't convincing...
311
00:28:18,388 --> 00:28:20,108
DOORBELL RINGS
312
00:28:24,268 --> 00:28:25,747
It's the police.
313
00:28:25,748 --> 00:28:28,228
KNOCK ON DOOR
No... Mam.
314
00:28:30,708 --> 00:28:33,828
Take Tam upstairs and stay there.
315
00:28:34,828 --> 00:28:36,347
DOORBELL RINGS
316
00:28:36,348 --> 00:28:38,827
Tam... come with me.
317
00:28:38,828 --> 00:28:40,227
Tam.
318
00:28:40,228 --> 00:28:42,828
Hey, come on, let's go upstairs.
319
00:28:52,748 --> 00:28:54,548
We have to protect her.
320
00:28:57,348 --> 00:28:59,068
Can we come in?
321
00:29:11,468 --> 00:29:14,068
I need to ask Max some questions.
322
00:29:15,588 --> 00:29:17,148
In private.
323
00:29:19,068 --> 00:29:20,828
Shall we go through?
324
00:29:27,588 --> 00:29:30,427
I didn't want to do this
at the station, Max,
325
00:29:30,428 --> 00:29:33,347
but I have to ask you
some questions about Anna
326
00:29:33,348 --> 00:29:36,588
and the night of that
brewery party, OK?
327
00:29:37,748 --> 00:29:39,108
Sure.
328
00:29:42,068 --> 00:29:43,827
Tam, sit down. I don't want to.
329
00:29:43,828 --> 00:29:45,948
You're doing my head in.
Just sit down.
330
00:29:56,668 --> 00:29:57,828
That's a nice picture.
331
00:30:00,788 --> 00:30:02,148
Where is that?
332
00:30:03,348 --> 00:30:04,827
Snowdonia?
333
00:30:04,828 --> 00:30:06,867
How long is this going to take?
334
00:30:06,868 --> 00:30:07,908
No idea.
335
00:30:09,348 --> 00:30:11,668
Our family used to go
camping up there.
336
00:30:13,788 --> 00:30:15,588
My nan got chased by cows.
337
00:30:21,828 --> 00:30:24,427
What are you doing? I want to
listen. Dad said stay here!
338
00:30:24,428 --> 00:30:26,348
No, Tamsin!
LOUD SMASH AND THUD
339
00:30:27,348 --> 00:30:29,347
Do you want to, erm...? Yeah.
340
00:30:29,348 --> 00:30:30,788
I'll go!
341
00:30:37,828 --> 00:30:40,347
Did you notice any change
in Anna's behaviour
342
00:30:40,348 --> 00:30:41,827
after the night of the party?
343
00:30:41,828 --> 00:30:43,627
No, not really.
344
00:30:43,628 --> 00:30:45,627
Don't you think that's strange, Max?
345
00:30:45,628 --> 00:30:48,267
I mean, her boss was murdered.
346
00:30:48,268 --> 00:30:49,907
What the hell?
347
00:30:49,908 --> 00:30:52,347
Tam wouldn't sit down.
What's happening?
348
00:30:52,348 --> 00:30:55,628
WHISPERS: I don't know.
Just stay here and be quiet.
349
00:30:58,828 --> 00:31:00,867
What the fuck is wrong with you?
350
00:31:00,868 --> 00:31:02,867
Obviously, she was upset.
351
00:31:02,868 --> 00:31:05,107
Did she talk to you
about Jack Evans?
352
00:31:05,108 --> 00:31:07,348
Of course. What did she say?
353
00:31:08,348 --> 00:31:10,227
I knew he wasn't liked.
354
00:31:10,228 --> 00:31:12,188
By Anna? By everyone.
355
00:31:13,588 --> 00:31:15,147
You know all this.
356
00:31:15,148 --> 00:31:16,868
How is it helping?
357
00:31:30,708 --> 00:31:32,228
That's private.
358
00:31:33,588 --> 00:31:35,508
Everything all right up there?
359
00:31:36,828 --> 00:31:39,587
Yes. Yes, thanks.
360
00:31:39,588 --> 00:31:42,347
Do you remember what time
she got home that night?
361
00:31:42,348 --> 00:31:45,987
Around twelve-thirty,
quarter-to-one.
362
00:31:45,988 --> 00:31:47,828
So you were awake, then?
363
00:31:49,068 --> 00:31:50,867
Obviously.
364
00:31:50,868 --> 00:31:53,708
And how did she seem to you?
What was her demeanour?
365
00:31:55,108 --> 00:31:56,908
She was drunk.
366
00:31:58,348 --> 00:32:00,988
Said the party was pretty average.
367
00:32:02,348 --> 00:32:04,987
She got undressed
and went straight to sleep.
368
00:32:04,988 --> 00:32:07,227
And did she seem upset?
369
00:32:07,228 --> 00:32:08,507
Tense?
370
00:32:08,508 --> 00:32:10,747
Not at all.
371
00:32:10,748 --> 00:32:13,747
And tell me about her relationship
with Nancy Clarke.
372
00:32:13,748 --> 00:32:16,947
They're like sisters.
They've always been close.
373
00:32:16,948 --> 00:32:20,827
And have you noticed any shift in
their relationship since the party?
374
00:32:20,828 --> 00:32:22,827
None whatsoever.
375
00:32:22,828 --> 00:32:25,227
Anything else you think
might be helpful?
376
00:32:25,228 --> 00:32:27,187
Don't you think I would've said?
377
00:32:27,188 --> 00:32:28,827
I don't know, Max.
378
00:32:28,828 --> 00:32:30,627
That's why I'm asking.
379
00:32:30,628 --> 00:32:32,068
No.
380
00:32:35,348 --> 00:32:37,587
Do you mind if I use your loo?
381
00:32:37,588 --> 00:32:39,427
It's upstairs on the left.
382
00:32:39,428 --> 00:32:41,508
Don't lock the door. It sticks.
383
00:32:51,348 --> 00:32:54,187
Did you find anything?
384
00:32:54,188 --> 00:32:55,627
The arcade?
385
00:32:55,628 --> 00:32:57,268
Oh. No-one recognised him.
386
00:32:59,828 --> 00:33:01,947
She doesn't know about that, right?
387
00:33:01,948 --> 00:33:03,827
Course not. She'd freak.
388
00:33:03,828 --> 00:33:06,867
From now on,
you stay out of this, Max.
389
00:33:06,868 --> 00:33:09,747
I won't cover for you again.
390
00:33:09,748 --> 00:33:10,868
Shh!
391
00:33:13,948 --> 00:33:15,187
Oh.
392
00:33:15,188 --> 00:33:16,587
Hello.
393
00:33:16,588 --> 00:33:18,148
Hi.
394
00:33:27,348 --> 00:33:29,347
There's an atmosphere in there.
395
00:33:29,348 --> 00:33:30,987
I don't like it.
396
00:33:30,988 --> 00:33:32,987
Yeah, there's a reason for that.
397
00:33:32,988 --> 00:33:35,627
The girl's pregnant.
398
00:33:35,628 --> 00:33:38,347
I saw the paperwork.
It's dated today.
399
00:33:38,348 --> 00:33:41,347
Maybe that explains everything.
400
00:33:41,348 --> 00:33:42,828
Maybe.
401
00:33:45,268 --> 00:33:46,988
What did they say?
402
00:33:50,308 --> 00:33:52,667
Max?! Dad, just tell us.
403
00:33:52,668 --> 00:33:54,227
Go upstairs. No!
404
00:33:54,228 --> 00:33:56,028
We're part of this.
405
00:33:59,828 --> 00:34:03,147
They're going after you and Nancy
as the prime suspects.
406
00:34:03,148 --> 00:34:05,468
She knows something's wrong.
It was obvious.
407
00:34:06,588 --> 00:34:09,707
And you two smashing shit
upstairs didn't help.
408
00:34:09,708 --> 00:34:11,547
It was an accident.
409
00:34:11,548 --> 00:34:13,988
I don't want to think
about this any more.
410
00:34:17,508 --> 00:34:19,348
Can you guys give us a minute?
411
00:34:26,588 --> 00:34:29,828
That evidence you found,
you have to destroy it.
412
00:34:32,588 --> 00:34:34,587
I need time to get my head
around it.
413
00:34:34,588 --> 00:34:35,788
We don't have time.
414
00:35:09,828 --> 00:35:13,268
I don't think we ever
truly know one another.
415
00:35:17,348 --> 00:35:20,107
We stumble through life like clowns,
416
00:35:20,108 --> 00:35:22,828
wearing our personalities
like masks.
417
00:35:26,348 --> 00:35:28,347
Hiding our secret desires
418
00:35:28,348 --> 00:35:31,667
and darkest thoughts
behind a performance.
419
00:35:31,668 --> 00:35:34,228
Behind habit and obligation.
420
00:35:35,588 --> 00:35:37,827
And if we saw each other,
421
00:35:37,828 --> 00:35:41,228
if we bared our souls,
I think we'd go mad.
422
00:35:42,228 --> 00:35:45,987
Our truths would turn families
against each other,
423
00:35:45,988 --> 00:35:49,348
would tear lifelong
friendships apart.
424
00:35:50,348 --> 00:35:54,347
I've come to realise that
it's the absence of truth
425
00:35:54,348 --> 00:35:56,228
that holds us together.
426
00:35:59,068 --> 00:36:01,588
That's a cynical world view, Nancy.
427
00:36:02,828 --> 00:36:06,428
Truth should never be regarded
as destructive.
428
00:36:09,068 --> 00:36:12,588
My marriage died a long time ago...
429
00:36:14,348 --> 00:36:17,627
..but neither of us
had the guts to admit it,
430
00:36:17,628 --> 00:36:19,467
so I looked to you,
431
00:36:19,468 --> 00:36:21,747
to the Church, to fill that void,
432
00:36:21,748 --> 00:36:24,347
and when faith wasn't enough,
433
00:36:24,348 --> 00:36:28,468
I started to fantasise...
434
00:36:29,708 --> 00:36:33,907
..about you and me, time and
time again, like a teenager.
435
00:36:33,908 --> 00:36:36,387
And you can look as shocked
as you like.
436
00:36:36,388 --> 00:36:38,508
I know it wasn't all
wishful thinking.
437
00:36:40,988 --> 00:36:42,668
That's my truth.
438
00:36:45,828 --> 00:36:47,668
What's yours?
439
00:36:56,468 --> 00:37:00,827
I have spent so much of my life
focusing on the wrong people,
440
00:37:00,828 --> 00:37:03,347
but now...
441
00:37:03,348 --> 00:37:06,068
..I have clarity and purpose.
442
00:37:07,348 --> 00:37:09,228
I'm taking charge again.
443
00:37:11,348 --> 00:37:14,068
You know, control is
an illusion, Nancy.
444
00:37:15,588 --> 00:37:17,348
He makes the rules.
445
00:37:26,068 --> 00:37:28,348
Don't you want to break them
sometimes?
446
00:37:32,788 --> 00:37:34,588
Well, don't you?
447
00:37:36,588 --> 00:37:38,068
Very much.
448
00:37:49,388 --> 00:37:51,547
Our actions...
449
00:37:51,548 --> 00:37:53,828
..reveal who we really are.
450
00:37:55,588 --> 00:37:57,908
Everything else is a facade.
451
00:38:00,628 --> 00:38:02,828
We won't see each other again.
452
00:38:29,068 --> 00:38:30,387
What's going on?
453
00:38:30,388 --> 00:38:31,867
Guv's called a briefing.
454
00:38:31,868 --> 00:38:33,668
What's happened? Don't know.
455
00:38:53,068 --> 00:38:54,988
Gareth's looking for you.
456
00:38:57,668 --> 00:39:00,828
If you're worried about what
people are thinking... I'm not.
457
00:39:02,348 --> 00:39:04,348
So, what's going on?
458
00:39:12,068 --> 00:39:14,547
Oh, here they are.
459
00:39:14,548 --> 00:39:18,067
Not in prison yet? Fuck off, Mandy.
460
00:39:18,068 --> 00:39:19,828
Tick-tock.
461
00:39:23,068 --> 00:39:26,267
What is there to think about?
You'd be set for life.
462
00:39:26,268 --> 00:39:28,828
If we've got a life after all this.
463
00:39:32,068 --> 00:39:33,587
I don't want it.
464
00:39:33,588 --> 00:39:36,748
But the brewery's been in
your family for years. Yeah.
465
00:39:37,748 --> 00:39:40,507
Our name on every sign,
every barrel, every bottle.
466
00:39:40,508 --> 00:39:42,148
Every day a reminder.
467
00:39:43,348 --> 00:39:46,467
Maybe it amused Arwel, maybe
it's his way of punishing me.
468
00:39:46,468 --> 00:39:47,668
For what?
469
00:39:48,828 --> 00:39:51,987
This is not about you, you know?
Get your head out of your arse
470
00:39:51,988 --> 00:39:54,227
and think about everyone else
who works here.
471
00:39:54,228 --> 00:39:57,427
This is their brewery too. They'll
be fine. Someone else will buy it.
472
00:39:57,428 --> 00:39:59,747
Yeah, some big corporation
will swallow it up,
473
00:39:59,748 --> 00:40:02,667
rip the heart and soul out of
the place and install some robots.
474
00:40:02,668 --> 00:40:05,987
What good will that do? I can't
base my decision on other people.
475
00:40:05,988 --> 00:40:07,827
Then base it on you.
476
00:40:07,828 --> 00:40:11,227
Or do you want to spend the rest of
your life shut away in that house,
477
00:40:11,228 --> 00:40:13,587
shoplifting to make yourself
feel better?
478
00:40:13,588 --> 00:40:15,587
Or do you want to make a difference?
479
00:40:15,588 --> 00:40:18,067
This is a chance to do things
the right way.
480
00:40:18,068 --> 00:40:20,348
To be the right kind of boss.
481
00:40:22,068 --> 00:40:24,268
Plus, you'd get to sack Mandy.
482
00:40:26,828 --> 00:40:29,708
If you want to forget
your family, fine, do it.
483
00:40:30,908 --> 00:40:32,547
Choose a new one.
484
00:40:32,548 --> 00:40:34,068
Choose us.
485
00:40:37,068 --> 00:40:41,107
Are you getting emotional?
Pfft. No!
486
00:40:41,108 --> 00:40:44,068
Now, stop slacking off
before Gareth gets in a tizz.
487
00:40:46,068 --> 00:40:48,827
Tish.
488
00:40:48,828 --> 00:40:50,667
Are you serious about Cat?
489
00:40:50,668 --> 00:40:52,507
Yeah.
490
00:40:52,508 --> 00:40:54,427
You had a boyfriend.
491
00:40:54,428 --> 00:40:56,548
And now I have a girlfriend.
492
00:41:00,908 --> 00:41:04,227
She's not as tough as she makes out.
493
00:41:04,228 --> 00:41:05,748
I know.
494
00:41:07,828 --> 00:41:10,747
You hurt her, I'll kill you
with my bare hands.
495
00:41:10,748 --> 00:41:12,348
Yes, boss.
496
00:41:17,588 --> 00:41:19,587
Have you seen Tamsin?
497
00:41:19,588 --> 00:41:22,068
Isn't she in her room?
She left this.
498
00:41:29,908 --> 00:41:31,948
MOBILE PHONE RINGS
499
00:41:34,068 --> 00:41:36,467
Yeah? She's gone. Tamsin's gone.
500
00:41:36,468 --> 00:41:38,627
What do you mean? Gone where?
501
00:41:38,628 --> 00:41:41,347
I don't know. She's taken her
backpack and some clothes.
502
00:41:41,348 --> 00:41:42,947
Jesus Christ.
503
00:41:42,948 --> 00:41:46,027
It's ringing out.
Try Nancy, then Harri.
504
00:41:46,028 --> 00:41:47,267
No.
505
00:41:47,268 --> 00:41:48,907
Don't call anyone else.
506
00:41:48,908 --> 00:41:52,148
I'll call in a favour and get
a live trace on her phone.
507
00:41:53,588 --> 00:41:57,468
Hey, mate. As quick as you can,
if you can do this.
508
00:41:59,548 --> 00:42:01,068
Shit.
509
00:42:08,348 --> 00:42:09,908
Urgh!
510
00:42:24,988 --> 00:42:26,587
She's near the woods.
511
00:42:26,588 --> 00:42:29,548
Somewhere between the golf course
and Four Oaks Farm.
512
00:42:30,828 --> 00:42:32,827
She's heading for the train station.
513
00:42:32,828 --> 00:42:34,347
Go get her.
514
00:42:34,348 --> 00:42:36,468
I'm right behind you.
515
00:42:41,828 --> 00:42:44,827
I can't talk about it.
516
00:42:44,828 --> 00:42:46,827
I thought we were friends.
517
00:42:46,828 --> 00:42:48,107
Don't do that.
518
00:42:48,108 --> 00:42:49,668
Is it Anna?
519
00:42:52,148 --> 00:42:54,347
Is it?
520
00:42:54,348 --> 00:42:57,387
Holland is convinced the four
women are covering for someone.
521
00:42:57,388 --> 00:42:59,467
We're arresting them all tonight.
522
00:42:59,468 --> 00:43:01,747
And she wants to question your kids.
523
00:43:01,748 --> 00:43:04,468
Max, don't do anything stupid.
524
00:43:29,628 --> 00:43:30,907
Tam!
525
00:43:30,908 --> 00:43:32,348
Tam, wait!
526
00:43:34,828 --> 00:43:36,307
Tamsin!
527
00:43:36,308 --> 00:43:38,348
Stay here. Call your dad.
528
00:43:41,348 --> 00:43:42,747
Tam, wait!
529
00:43:42,748 --> 00:43:44,508
Just leave me alone!
530
00:43:55,828 --> 00:43:57,348
TYRES SCREECH
531
00:44:01,348 --> 00:44:03,588
They've gone down here.
Take a torch.
532
00:44:23,588 --> 00:44:25,348
SHE GASPS AND PANTS
533
00:44:47,868 --> 00:44:49,148
Anna!
534
00:44:51,348 --> 00:44:53,267
Where is she?
535
00:44:53,268 --> 00:44:56,147
I don't know. I lost her.
536
00:44:56,148 --> 00:44:58,267
You OK? Yeah.
537
00:44:58,268 --> 00:44:59,668
Tam!
538
00:45:07,868 --> 00:45:09,187
Tam!
539
00:45:09,188 --> 00:45:11,907
Fuck's sake, Tam!
540
00:45:11,908 --> 00:45:13,787
Just let me go! Go where?!
541
00:45:13,788 --> 00:45:17,067
I don't know! What? So you're just
going to keep running forever
542
00:45:17,068 --> 00:45:18,587
on your own?
543
00:45:18,588 --> 00:45:21,548
Cos that's not a plan.
Tam, listen to me.
544
00:45:23,628 --> 00:45:26,427
We're a team...
545
00:45:26,428 --> 00:45:28,068
..OK?
546
00:45:32,308 --> 00:45:35,067
Tam, we just want to talk.
547
00:45:35,068 --> 00:45:37,347
Listen to me.
548
00:45:37,348 --> 00:45:39,987
If you run, they'll know.
549
00:45:39,988 --> 00:45:42,828
They'll know it's you
and they won't stop looking.
550
00:45:46,588 --> 00:45:48,987
You're all better off without
me anyway.
551
00:45:48,988 --> 00:45:50,347
That's not true. It is.
552
00:45:50,348 --> 00:45:52,267
Look, Tam...
553
00:45:52,268 --> 00:45:55,547
..if we just go back to the car,
then we can go home.
554
00:45:55,548 --> 00:45:58,747
And then what? We just pretend
that none of this ever happened?
555
00:45:58,748 --> 00:46:00,347
Yes! Yes!
556
00:46:00,348 --> 00:46:02,827
It's too late. Look, Dad tell her.
557
00:46:02,828 --> 00:46:05,668
It'll be OK, won't it?
We'll figure something out.
558
00:46:09,348 --> 00:46:11,348
Dad? I don't know.
559
00:46:17,188 --> 00:46:18,907
MOBILE PHONE RINGS
560
00:46:18,908 --> 00:46:20,148
Oh!
561
00:46:24,028 --> 00:46:26,547
It's the station.
562
00:46:26,548 --> 00:46:28,588
They'll be wondering where I am.
563
00:46:33,588 --> 00:46:37,387
DC ANFORD: Max? Max, where are you?
Max, are you there...?
564
00:46:37,388 --> 00:46:39,348
PHONE BEEPS AND HANGS UP
565
00:46:42,828 --> 00:46:44,828
There's a way out of this.
566
00:46:47,588 --> 00:46:49,427
I tell them it was me.
567
00:46:49,428 --> 00:46:50,667
No.
568
00:46:50,668 --> 00:46:54,827
They're already coming for us.
It's only a matter of time now.
569
00:46:54,828 --> 00:46:57,027
If I confess and get
a good lawyer...
570
00:46:57,028 --> 00:46:58,347
No chance. Dad, tell her.
571
00:46:58,348 --> 00:47:00,148
Maybe I can make a deal.
572
00:47:01,588 --> 00:47:03,347
It's me or her.
573
00:47:03,348 --> 00:47:05,587
It won't work. We can make it work.
574
00:47:05,588 --> 00:47:08,827
Nancy's car's on CCTV. Stop it.
Please stop talking like this!
575
00:47:08,828 --> 00:47:11,627
Nancy will play along.
They all will. It's not enough.
576
00:47:11,628 --> 00:47:15,067
Tam told us where Jack's phone is.
577
00:47:15,068 --> 00:47:17,067
That's the proof! No, Mum.
578
00:47:17,068 --> 00:47:19,347
No.
579
00:47:19,348 --> 00:47:22,108
If I do this, Tam's off the hook.
580
00:47:24,348 --> 00:47:27,147
We say I confessed...
581
00:47:27,148 --> 00:47:30,067
..that I ran,
and that you arrested me.
582
00:47:30,068 --> 00:47:33,067
Then you're in the clear too.
This is insane.
583
00:47:33,068 --> 00:47:35,827
They're not going to let this go
until someone confesses.
584
00:47:35,828 --> 00:47:37,387
Dad, tell her, stop it.
585
00:47:37,388 --> 00:47:38,668
Dad.
586
00:47:39,668 --> 00:47:41,348
I'm doing this.
587
00:47:45,588 --> 00:47:48,068
And I need your help
or it won't work.
588
00:47:49,068 --> 00:47:50,588
Max!
589
00:48:18,348 --> 00:48:19,908
Anna... Anna!
590
00:48:20,908 --> 00:48:22,828
There has to be another way.
591
00:48:28,068 --> 00:48:30,507
Can you think of one?
592
00:48:30,508 --> 00:48:32,028
Mum, please.
593
00:48:36,388 --> 00:48:37,908
Please.
594
00:48:47,348 --> 00:48:49,667
Look after each other.
595
00:48:49,668 --> 00:48:52,027
Promise me.
596
00:48:52,028 --> 00:48:53,548
OK.
597
00:48:58,828 --> 00:49:00,268
I love you.
598
00:49:23,748 --> 00:49:25,827
What the hell, Max?
599
00:49:25,828 --> 00:49:28,907
I've been calling. I know.
600
00:49:28,908 --> 00:49:30,508
We've got a confession.
601
00:49:33,668 --> 00:49:35,507
What?
602
00:49:35,508 --> 00:49:37,187
From who?
603
00:49:37,188 --> 00:49:41,148
I need you to repeat what you
told me outside, for the recording.
604
00:49:44,348 --> 00:49:47,347
I killed Jack Evans.
605
00:49:47,348 --> 00:49:50,388
I used a plastic bag to smother him
while he was intoxicated.
606
00:49:52,588 --> 00:49:54,547
Then I took his phone.
607
00:49:54,548 --> 00:49:57,587
Your divers will find it
in the reservoir,
608
00:49:57,588 --> 00:49:59,988
where I disposed of it
the following day.
609
00:50:03,348 --> 00:50:05,347
This wasn't planned.
610
00:50:05,348 --> 00:50:08,228
I acted on the spur of the moment,
out of anger.
611
00:50:09,628 --> 00:50:11,627
He'd mistreated my colleagues,
612
00:50:11,628 --> 00:50:15,668
inflicting months of psychological
and physical abuse. It had to stop.
613
00:50:17,748 --> 00:50:20,427
Pretty drastic solution.
614
00:50:20,428 --> 00:50:23,467
I'm not proud.
615
00:50:23,468 --> 00:50:25,948
But I am ready to accept
responsibility.
616
00:50:28,148 --> 00:50:31,827
Nancy, why are you telling us
this now?
617
00:50:31,828 --> 00:50:34,827
Because my actions are affecting
innocent people
618
00:50:34,828 --> 00:50:37,348
who don't deserve to be
drawn into this.
619
00:50:39,348 --> 00:50:42,667
I want to be very
clear, Detective -
620
00:50:42,668 --> 00:50:45,587
I killed Jack Evans...
621
00:50:45,588 --> 00:50:47,348
..and I acted alone.
622
00:50:49,388 --> 00:50:51,428
MOBILE PHONE RINGS
623
00:50:54,588 --> 00:50:56,068
Anna?
624
00:50:57,828 --> 00:51:00,548
MUSIC PLAYS
625
00:51:35,428 --> 00:51:37,348
DOOR SLAMS
626
00:51:47,668 --> 00:51:50,067
You can't do this.
627
00:51:50,068 --> 00:51:51,588
It's done.
628
00:51:53,748 --> 00:51:55,348
Take this.
629
00:51:59,588 --> 00:52:00,827
Hello?
630
00:52:00,828 --> 00:52:02,867
Nancy?
631
00:52:02,868 --> 00:52:04,587
Hiya.
632
00:52:04,588 --> 00:52:05,948
Nancy?
633
00:52:09,828 --> 00:52:13,347
Why? Why are you doing this?
634
00:52:13,348 --> 00:52:15,827
Why do you think?
635
00:52:15,828 --> 00:52:19,067
You have to take it back.
You have to tell them it was me.
636
00:52:19,068 --> 00:52:21,148
I... This isn't...
637
00:52:23,348 --> 00:52:27,068
We all have to pay for what happened
that night in our own way.
638
00:52:28,148 --> 00:52:30,587
But Tamsin...
639
00:52:30,588 --> 00:52:32,827
..she's got her whole life
ahead of her
640
00:52:32,828 --> 00:52:34,547
and she's going to need her mum.
641
00:52:34,548 --> 00:52:37,627
I can't... I can't let you...
642
00:52:37,628 --> 00:52:40,867
I won't be able to live with myself.
643
00:52:40,868 --> 00:52:44,147
Then that's your penance.
644
00:52:44,148 --> 00:52:47,147
And it's enough.
645
00:52:47,148 --> 00:52:48,507
It's funny, you know.
646
00:52:48,508 --> 00:52:51,148
I feel more free now
than I have in years.
647
00:52:54,068 --> 00:52:56,587
Go home, Anna.
648
00:52:56,588 --> 00:52:59,387
Help Tamsin through this.
649
00:52:59,388 --> 00:53:02,027
And look after Cat for me.
650
00:53:02,028 --> 00:53:04,587
And Louie. Tell them not to worry.
651
00:53:04,588 --> 00:53:06,588
Tell them I'll miss them.
652
00:53:09,828 --> 00:53:12,068
But I'll miss you most of all.
653
00:53:15,348 --> 00:53:17,827
Nancy?
654
00:53:17,828 --> 00:53:19,868
SHE SOBS
70690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.