All language subtitles for The-Girl-Who-Believes-in-Miracles_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_60567927
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,108 --> 00:00:26,108
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:58,101 --> 00:01:01,104
It is perfectly typical
for most people
3
00:01:01,236 --> 00:01:04,439
to have a strong faith
in their families...
4
00:01:04,573 --> 00:01:07,010
relying on them
for love and support.
5
00:01:07,142 --> 00:01:10,212
These are people we've grown up
with, who've nurtured us
6
00:01:10,345 --> 00:01:13,448
and who, hopefully, have been
real cheerleaders for us.
7
00:01:13,583 --> 00:01:15,585
But...
let's look at another parable
8
00:01:15,718 --> 00:01:18,153
that talks about
a different kind of faith.
9
00:01:18,286 --> 00:01:19,956
And here's what it says.
10
00:01:20,089 --> 00:01:23,693
"The Kingdom of Heaven is
like a grain of a mustard seed,
11
00:01:23,826 --> 00:01:26,629
"which a man took
and sowed in his field,
12
00:01:26,763 --> 00:01:29,966
"and which indeed is smaller
than all seeds.
13
00:01:30,099 --> 00:01:35,270
"But when it is grown,
it is greater than the herbs
14
00:01:35,404 --> 00:01:38,041
"and becomes a tree,
15
00:01:38,173 --> 00:01:43,478
so that birds come
and lodge in its branches."
16
00:01:43,613 --> 00:01:49,018
And indeed,
faith can become so strong...
17
00:01:49,152 --> 00:01:51,688
that it can move a mountain.
18
00:02:02,865 --> 00:02:04,199
Right! On the right!
19
00:02:06,602 --> 00:02:08,137
There you go, Danny,
way to shake it off!
20
00:02:08,270 --> 00:02:11,273
Honey, come on, sit back down.
21
00:02:15,878 --> 00:02:17,479
Thanks for saving me a seat.
22
00:02:17,613 --> 00:02:20,415
I, I was on the sidelines,
but it's driving me crazy.
23
00:02:20,549 --> 00:02:22,384
I can't take this pressure!
24
00:02:22,517 --> 00:02:24,020
Well, my brother knows
25
00:02:24,153 --> 00:02:26,254
he's got the best girlfriend
in the world.
26
00:02:26,388 --> 00:02:28,256
Yeah, and the most nervous.
27
00:02:28,390 --> 00:02:29,892
Where's Sam?
28
00:02:30,026 --> 00:02:31,928
He went to go get us
some hot dogs.
29
00:02:32,061 --> 00:02:33,228
Hope he doesn't miss anything.
30
00:02:33,361 --> 00:02:35,164
Head back, head back!
31
00:02:35,297 --> 00:02:37,200
Right here, outside!
32
00:02:37,332 --> 00:02:39,234
I got it!
33
00:02:40,870 --> 00:02:42,537
Get to the open space!
34
00:02:50,378 --> 00:02:52,882
Order number 54, ready!
35
00:02:53,015 --> 00:02:55,885
Number 52, ready!
36
00:03:05,628 --> 00:03:07,230
- Hey!
- What are you doing, old man?!
37
00:03:07,362 --> 00:03:09,132
I'm stopping two punks
from ripping off my friend,
38
00:03:09,264 --> 00:03:11,801
or did you just forget to put
the money on the counter, huh?
39
00:03:11,934 --> 00:03:13,970
What are you, crazy?
40
00:03:14,103 --> 00:03:16,105
I don't think I'm crazy, son.
41
00:03:16,239 --> 00:03:18,373
There's a lot of people who do.
42
00:03:18,507 --> 00:03:20,676
You get your butts over there
and pay that woman.
43
00:03:20,810 --> 00:03:22,477
You're gonna wish you didn't
wake up this morning, old man.
44
00:03:22,612 --> 00:03:26,048
Oh, really?
45
00:03:28,450 --> 00:03:30,153
- Aah!
- Surprise!
46
00:03:31,721 --> 00:03:33,823
All right, son.
47
00:03:33,956 --> 00:03:36,259
I'm choking you out
in about 20 seconds.
48
00:03:36,391 --> 00:03:39,095
Nothing you can do about it
except pay for that food.
49
00:03:39,228 --> 00:03:40,630
I, I don't have any money.
50
00:03:40,763 --> 00:03:42,031
Neither of us do.
51
00:03:42,165 --> 00:03:44,432
Take your wallet out
and give it to me.
52
00:03:44,566 --> 00:03:47,402
Where is it? Let me have it.
53
00:03:50,606 --> 00:03:52,507
Oh, wait a minute.
54
00:03:52,642 --> 00:03:56,511
You're Ryan Brody?
You're Chuck's boy?
55
00:03:56,646 --> 00:03:58,480
So you gotta be
Nick Lewis, right?
56
00:03:58,614 --> 00:04:01,651
All right, fumble-wits,
this is how this is gonna go.
57
00:04:01,784 --> 00:04:03,886
I'm gonna pay for this food,
58
00:04:04,020 --> 00:04:07,489
and y'all are gonna look up
Sam Donovan on Crestline.
59
00:04:07,623 --> 00:04:10,626
If I get paid back
by tomorrow night,
60
00:04:10,760 --> 00:04:12,695
I won't have any reason
to call your fathers.
61
00:04:12,829 --> 00:04:16,199
We have an agreement?
62
00:04:16,331 --> 00:04:17,633
Do we have an agreement?!
63
00:04:17,767 --> 00:04:19,635
Yeah.
We have an agreement.
64
00:04:19,769 --> 00:04:21,704
You're learning.
65
00:04:21,838 --> 00:04:23,606
Maria.
66
00:04:23,739 --> 00:04:25,340
Hey, Sam.
67
00:04:25,473 --> 00:04:26,676
Here's your order.
68
00:04:26,809 --> 00:04:28,343
Okay, here's your money.
69
00:04:28,476 --> 00:04:29,645
Keep the change.
70
00:04:29,779 --> 00:04:31,714
Thank you.
71
00:04:31,848 --> 00:04:34,549
You know,
you didn't have to do that.
72
00:04:34,684 --> 00:04:36,652
Those two are probably
good kids.
73
00:04:36,786 --> 00:04:38,788
They just need
a little guidance.
74
00:04:38,921 --> 00:04:41,389
Yeah, well...
consider 'em guided.
75
00:04:49,031 --> 00:04:50,099
Come on, Newburn!
76
00:04:50,233 --> 00:04:52,034
No personal fouls!
77
00:04:52,168 --> 00:04:53,836
That number 48
78
00:04:53,970 --> 00:04:55,872
needs a kick in the butt
to clear his mind.
79
00:04:56,005 --> 00:04:57,439
Dad...
80
00:04:57,572 --> 00:04:58,674
Pretend I didn't say it.
81
00:04:58,808 --> 00:05:01,077
Oh, but we gotta do something.
82
00:05:01,210 --> 00:05:02,645
We're running out of time here.
83
00:05:05,014 --> 00:05:06,315
Hey, Brauner!
84
00:05:06,448 --> 00:05:09,018
You should be
out of the game for that!
85
00:05:09,151 --> 00:05:10,485
You ready
to go home yet, Hopkins?
86
00:05:13,388 --> 00:05:15,057
Kick it out, kick it out!
87
00:05:15,191 --> 00:05:16,759
- Good one, good one!
- Yes!
88
00:05:16,893 --> 00:05:18,661
They just have to win, Grampa.
89
00:05:18,794 --> 00:05:21,898
They have to make it
to the finals.
90
00:05:22,031 --> 00:05:23,699
Wish I could help them.
91
00:05:23,833 --> 00:05:25,034
Wait a minute.
92
00:05:25,167 --> 00:05:26,335
Aren't you the little girl
93
00:05:26,468 --> 00:05:29,272
that's always talking
to me about God?
94
00:05:29,404 --> 00:05:30,940
Well, maybe
you're on good terms with Him.
95
00:05:31,073 --> 00:05:33,843
Why don't you ask Him?
Maybe He'll do something.
96
00:05:35,011 --> 00:05:36,411
Okay, God.
97
00:05:36,544 --> 00:05:38,247
This one's for Danny's team.
98
00:05:38,381 --> 00:05:39,982
Please give my brother
the strength
99
00:05:40,116 --> 00:05:41,784
to kick harder and faster
100
00:05:41,918 --> 00:05:44,452
than anyone else
on that other stupid team.
101
00:05:46,055 --> 00:05:48,691
I... guess
maybe I shouldn't have said
102
00:05:48,824 --> 00:05:50,993
"stupid" in my prayer, huh?
103
00:05:53,229 --> 00:05:55,598
This one is
just sweeter than chocolate.
104
00:06:14,317 --> 00:06:16,786
Yeah! Go, Danny!
105
00:06:16,919 --> 00:06:19,155
My prayer worked!
106
00:06:19,288 --> 00:06:20,389
You see? I told you.
107
00:06:20,522 --> 00:06:22,992
Thank You, God.
108
00:06:25,895 --> 00:06:28,397
Okay, if we can just hold on
for another 21 more seconds,
109
00:06:28,530 --> 00:06:29,832
we're going to overtime.
110
00:06:29,966 --> 00:06:32,567
Pass it! I'm open, I'm open!
111
00:06:37,139 --> 00:06:41,277
Oh, come on! He tripped over me
on purpose! That's not a foul!
112
00:06:41,410 --> 00:06:43,646
Oh, come on, ref, a yellow card?
No way!
113
00:06:45,781 --> 00:06:47,283
What does that mean?
114
00:06:47,416 --> 00:06:48,918
It means that the Brauner kid
115
00:06:49,051 --> 00:06:50,485
just cheated his way
into a penalty kick,
116
00:06:50,619 --> 00:06:54,223
and if he makes it...
if he makes it, we lose.
117
00:06:54,357 --> 00:06:55,758
Come on, ref!
118
00:06:59,061 --> 00:07:00,129
Yeah...!
119
00:07:01,297 --> 00:07:03,199
Oh, no...
120
00:07:08,771 --> 00:07:12,375
Oh, nice try, Hopkins, but it's
pretty obvious you guys suck.
121
00:07:16,479 --> 00:07:17,680
But I thought you said
122
00:07:17,813 --> 00:07:19,682
if I prayed really hard,
we would win.
123
00:07:19,815 --> 00:07:22,718
No, I didn't say that, honey.
124
00:07:22,852 --> 00:07:25,855
I said that if you prayed
really hard, He might help.
125
00:07:25,988 --> 00:07:27,289
And He did, honey.
126
00:07:27,423 --> 00:07:28,891
Danny scored.
127
00:07:29,025 --> 00:07:30,659
Yeah, but they still lost,
Grampa.
128
00:07:30,793 --> 00:07:33,528
Didn't God want us to win?
129
00:07:33,662 --> 00:07:36,999
You know,
how God works is a mystery.
130
00:07:37,133 --> 00:07:39,935
I'm sure He heard your prayers
and He answered 'em,
131
00:07:40,069 --> 00:07:43,205
but maybe there was a reason
that Danny's team lost.
132
00:07:43,339 --> 00:07:44,907
You know,
like a reason more important
133
00:07:45,041 --> 00:07:46,308
than just winning a game?
134
00:07:47,276 --> 00:07:49,211
Okay.
135
00:07:49,345 --> 00:07:51,781
Well, I'm gonna go tell Danny
that he did great anyway.
136
00:07:51,914 --> 00:07:54,517
- Wanna go, Cindy?
- Sure.
137
00:07:56,986 --> 00:07:58,587
- Well..
- Okay...
138
00:07:58,721 --> 00:08:00,689
Well, are we still going over
to your place after, Dad?
139
00:08:00,823 --> 00:08:02,925
Yeah. Should I take the kids?
140
00:08:03,059 --> 00:08:04,627
Oh, thanks,
but I'm sure that Sara's
141
00:08:04,760 --> 00:08:06,028
gonna wanna go
with Cindy and Danny,
142
00:08:06,162 --> 00:08:07,963
so they can dance their way up.
143
00:08:08,097 --> 00:08:09,865
You can do that in a car?
144
00:08:11,400 --> 00:08:13,269
Don't ask.
145
00:08:17,640 --> 00:08:20,142
♪ I wanna believe in You ♪
146
00:08:20,276 --> 00:08:22,445
♪ Just give me a sign ♪
147
00:08:22,578 --> 00:08:25,414
♪ I wanna believe in You ♪
148
00:08:25,548 --> 00:08:27,583
♪ Just give me more time ♪
149
00:08:27,716 --> 00:08:30,319
♪ I wanna believe in You ♪
150
00:08:30,453 --> 00:08:34,123
♪ But You have to
believe in me ♪
151
00:08:38,194 --> 00:08:41,063
- Whoo!
- ♪ I try to believe in You ♪
152
00:08:41,197 --> 00:08:43,232
♪ Just show me the way ♪
153
00:08:43,365 --> 00:08:46,268
- ♪ I wanna believe in You... ♪
- Oh, already here.
154
00:08:46,402 --> 00:08:47,636
♪ So don't throw it a... ♪
155
00:08:49,772 --> 00:08:52,007
Mom!
156
00:08:52,141 --> 00:08:53,943
Can I go to the lake?
157
00:08:54,076 --> 00:08:55,111
If Danny goes with you.
158
00:08:55,244 --> 00:08:57,746
Great... oh, Sadie!
159
00:08:57,880 --> 00:08:59,682
Wanna go to the lake with me?
160
00:08:59,815 --> 00:09:01,650
Girl, are you trying
to steal my dog?
161
00:09:01,784 --> 00:09:04,453
Only for the day, Grampa.
162
00:09:04,588 --> 00:09:05,955
Well, you can have her
if you feed her.
163
00:09:06,088 --> 00:09:09,325
Mm, Sadie eats too much.
164
00:09:09,458 --> 00:09:10,960
We couldn't afford it.
165
00:09:11,093 --> 00:09:13,529
Why didn't I think of that?
166
00:09:13,662 --> 00:09:15,631
Danny, you played a great game
and I'm proud of you.
167
00:09:15,764 --> 00:09:16,866
You doing okay?
168
00:09:16,999 --> 00:09:18,267
Yeah, I'm fine.
169
00:09:18,400 --> 00:09:19,568
I just...
can't believe that Alvie Brauner
170
00:09:19,702 --> 00:09:21,137
won the game off a cheap shot.
171
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
- All the ref had to do was...
- Danny, come on.
172
00:09:23,405 --> 00:09:24,907
You said
you weren't gonna talk about it.
173
00:09:25,040 --> 00:09:27,409
You played great, honey,
and those guys were jerks.
174
00:09:27,543 --> 00:09:29,845
Not even worried about it.
175
00:09:33,115 --> 00:09:33,983
Go, Pitbulls!
176
00:09:34,116 --> 00:09:35,417
Nice shot.
177
00:09:35,551 --> 00:09:36,652
Showoff.
178
00:09:36,785 --> 00:09:38,521
It's only 'cause
I know you love it.
179
00:09:40,189 --> 00:09:41,323
Hey, that was a nice game,
Danny.
180
00:09:41,457 --> 00:09:42,491
Thanks, Grampa.
181
00:09:42,626 --> 00:09:43,659
Can we go to the lake?
182
00:09:43,792 --> 00:09:45,694
Whoa...
183
00:09:45,828 --> 00:09:47,730
I just ran in the game
for an hour and a half,
184
00:09:47,863 --> 00:09:49,498
and now you want me
to hike up there?
185
00:09:49,633 --> 00:09:52,101
Cindy wants to go.
186
00:09:52,234 --> 00:09:55,171
Yeah, I wanna go.
187
00:09:55,304 --> 00:09:56,172
Look at that.
188
00:09:56,305 --> 00:09:57,373
A guy doesn't stand a chance
189
00:09:57,506 --> 00:09:58,642
with these two around.
190
00:09:58,774 --> 00:10:00,242
You're learning.
191
00:10:00,376 --> 00:10:01,710
Come on.
192
00:10:01,844 --> 00:10:03,512
I'm gonna catch
a lot of fish today.
193
00:10:03,647 --> 00:10:04,947
- Yeah?
- Yeah, I think so.
194
00:10:05,080 --> 00:10:06,382
I brought my lucky pole
out here, so...
195
00:10:06,515 --> 00:10:07,983
- Oh...
- You brought that pole
196
00:10:08,117 --> 00:10:10,519
last time, and I caught
more than you and Grampa.
197
00:10:14,690 --> 00:10:16,759
Okay, well, you want Grampa's
seat in the grove
198
00:10:16,892 --> 00:10:18,894
or you want to try
this spot in the middle?
199
00:10:19,028 --> 00:10:21,665
Wait, you mean we're not gonna
fish together?
200
00:10:21,797 --> 00:10:26,335
Uh... no, I thought that Cindy
and I would try our luck alone.
201
00:10:26,468 --> 00:10:29,038
You know,
less people, more fish?
202
00:10:29,171 --> 00:10:32,541
Grampa told you
to keep an eye on me.
203
00:10:32,676 --> 00:10:34,710
I should be keeping an eye
on you two.
204
00:10:37,313 --> 00:10:40,115
Are you two gonna kiss?
205
00:10:40,249 --> 00:10:41,717
You think we should?
206
00:10:47,489 --> 00:10:50,025
Wait!
207
00:10:56,498 --> 00:10:59,101
Oh, no, the poor thing.
208
00:10:59,235 --> 00:11:02,004
I wonder what happened?
209
00:11:02,137 --> 00:11:04,139
I, I don't think you should be
touching it, Sara.
210
00:11:04,273 --> 00:11:05,474
It's okay.
211
00:11:05,609 --> 00:11:07,109
It doesn't look dirty.
212
00:11:07,243 --> 00:11:09,613
There's no bugs on it
or anything.
213
00:11:09,745 --> 00:11:11,715
It's dead.
214
00:11:11,847 --> 00:11:12,781
You want to bury it?
215
00:11:12,915 --> 00:11:14,283
No.
216
00:11:14,416 --> 00:11:17,052
It might not be dead.
217
00:11:21,123 --> 00:11:23,693
It's heart isn't beating, Sara,
and it feels cold.
218
00:11:23,826 --> 00:11:25,928
It's dead.
219
00:11:26,061 --> 00:11:29,865
Maybe if we pray,
he'll come back to life.
220
00:11:29,999 --> 00:11:31,967
Sara, the bird is dead.
221
00:11:32,101 --> 00:11:33,637
Nothing can bring him back.
222
00:11:33,769 --> 00:11:35,137
Lazarus was dead for four days
223
00:11:35,271 --> 00:11:37,607
and Jesus brought him
back to life.
224
00:11:37,741 --> 00:11:41,510
But... Jesus isn't here and...
the bird isn't Lazarus.
225
00:11:41,645 --> 00:11:43,178
God is always here.
226
00:11:43,312 --> 00:11:46,081
Well... I don't see Him.
227
00:11:46,215 --> 00:11:49,586
But we have to have faith
in miracles.
228
00:11:52,087 --> 00:11:54,390
Will you talk
some sense into her?
229
00:11:54,523 --> 00:11:56,760
Maybe we should leave her alone.
230
00:11:56,892 --> 00:12:00,462
Have a little faith
and let her pray.
231
00:12:00,597 --> 00:12:03,165
Okay, but she's gonna have about
as much luck moving those trees
232
00:12:03,299 --> 00:12:04,701
as she will
bringing that bird back.
233
00:12:04,833 --> 00:12:06,869
It's not gonna happen.
234
00:12:07,002 --> 00:12:09,673
Sara.
235
00:12:09,805 --> 00:12:12,141
Sorry about the bird but...
236
00:12:12,274 --> 00:12:14,376
death is a part of life.
237
00:12:14,510 --> 00:12:17,246
You can spend the day
any way you want, Sara.
238
00:12:17,379 --> 00:12:19,515
We'll be over at the cedars
if you need us.
239
00:12:20,849 --> 00:12:22,117
Come on.
240
00:12:29,992 --> 00:12:31,695
God...
241
00:12:31,860 --> 00:12:37,333
You made this poor little guy,
so maybe You can help him out.
242
00:12:37,466 --> 00:12:40,670
His family's probably
missing him, don't You think?
243
00:12:40,804 --> 00:12:44,674
You wouldn't want them
to be sad, would You?
244
00:12:44,808 --> 00:12:49,646
Please bring him back.
245
00:12:49,779 --> 00:12:56,452
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be...
246
00:13:10,899 --> 00:13:12,501
Not bad.
247
00:13:12,635 --> 00:13:16,105
Should hold us for dinner.
248
00:13:18,808 --> 00:13:19,875
All set?
249
00:13:20,008 --> 00:13:21,343
All right, let's go.
250
00:13:29,218 --> 00:13:32,187
Hey, did you
catch anything?
251
00:13:35,324 --> 00:13:36,892
Come on, Sara, we have to go.
252
00:13:37,025 --> 00:13:39,061
Look, I offered
to help you bury it.
253
00:13:39,194 --> 00:13:40,864
Come on, Sara.
254
00:13:40,996 --> 00:13:42,431
Your mom's not gonna like it
if you're late for dinner.
255
00:13:42,564 --> 00:13:45,567
Do you see Him?
256
00:13:45,702 --> 00:13:47,936
Who?
257
00:13:48,070 --> 00:13:50,707
God.
258
00:13:50,840 --> 00:13:52,040
Do you see Him?
259
00:13:54,910 --> 00:13:56,780
Come on, Sara,
that's not funny.
260
00:13:56,912 --> 00:13:58,414
There.
261
00:13:59,816 --> 00:14:01,751
Show me where He is.
262
00:14:01,885 --> 00:14:03,919
You don't see Him?
263
00:14:04,052 --> 00:14:06,455
He's floating over the water.
264
00:14:09,057 --> 00:14:11,126
Sara, we have to go.
265
00:14:25,107 --> 00:14:26,575
Did you see that?
266
00:14:27,911 --> 00:14:30,145
Maybe... the wind woke it up?
267
00:14:30,279 --> 00:14:32,147
The wind?
268
00:14:32,281 --> 00:14:34,283
It didn't have a heartbeat
and it was cold.
269
00:14:34,416 --> 00:14:37,386
God brought it back to life.
270
00:14:39,889 --> 00:14:43,358
Come on, guys,
Cindy's right, we gotta go.
271
00:14:43,492 --> 00:14:46,663
We don't want Mom
to get mad at us.
272
00:15:05,013 --> 00:15:06,716
Can I help?
273
00:15:06,850 --> 00:15:09,485
You sure can.
274
00:15:09,619 --> 00:15:11,621
You catch any fish?
275
00:15:11,754 --> 00:15:13,121
No.
276
00:15:13,255 --> 00:15:14,657
Oh, well,
you better tell your mother
277
00:15:14,791 --> 00:15:16,759
to take some meat
out of the freezer
278
00:15:16,893 --> 00:15:18,494
and put it in the microwave.
279
00:15:18,628 --> 00:15:19,963
We don't have to.
280
00:15:20,095 --> 00:15:21,965
Danny and Cindy caught some.
281
00:15:22,097 --> 00:15:23,666
And you didn't?
282
00:15:23,800 --> 00:15:25,167
That doesn't sound like you.
283
00:15:25,300 --> 00:15:27,002
We found a dead bird.
284
00:15:27,135 --> 00:15:28,303
Oh, good!
Are we gonna eat that?
285
00:15:28,437 --> 00:15:31,173
No, Grampa.
286
00:15:32,775 --> 00:15:34,878
I set him free.
287
00:15:35,010 --> 00:15:36,579
Honey...
288
00:15:36,713 --> 00:15:40,182
If he was dead, he's as free
as he's ever gonna be.
289
00:15:40,315 --> 00:15:43,318
He was alive when I let him go.
290
00:15:43,452 --> 00:15:45,889
Well, I must be
getting old, dear.
291
00:15:46,021 --> 00:15:48,323
Didn't you tell me he was dead?
292
00:15:48,457 --> 00:15:51,594
And then he came back to life?
293
00:15:51,728 --> 00:15:54,664
When I found the bird, I prayed.
294
00:15:54,797 --> 00:15:56,532
Like you told me to do
at the soccer game?
295
00:15:56,666 --> 00:15:58,534
- Uh-huh.
- But then...
296
00:15:58,668 --> 00:16:01,771
I saw God standing
on the other side of the lake,
297
00:16:01,905 --> 00:16:04,206
and the bird flapped his wings
and I let him go.
298
00:16:04,339 --> 00:16:06,275
Well...
299
00:16:06,408 --> 00:16:09,579
I always thought that place
was special, honey...
300
00:16:09,712 --> 00:16:11,513
and I always thought
you were kinda special.
301
00:16:11,648 --> 00:16:14,049
How, how long were you praying?
302
00:16:14,182 --> 00:16:15,618
As long as we were up there.
303
00:16:15,752 --> 00:16:17,987
You were on your knees
the whole time?
304
00:16:18,120 --> 00:16:20,023
Yup.
305
00:16:20,155 --> 00:16:22,057
Sara, you're
an amazing little girl.
306
00:16:22,190 --> 00:16:23,559
Did you tell your mother?
307
00:16:23,693 --> 00:16:25,093
Yeah.
308
00:16:25,227 --> 00:16:26,896
Yeah? What'd she say?
309
00:16:27,030 --> 00:16:29,933
She said, "That's nice, honey."
310
00:16:30,065 --> 00:16:33,201
She probably didn't hear me.
311
00:16:33,335 --> 00:16:34,837
She wouldn't have
believed me anyway.
312
00:16:34,971 --> 00:16:37,472
You know, I can understand that.
313
00:16:37,607 --> 00:16:39,575
Maybe you just ought to
keep this between us
314
00:16:39,709 --> 00:16:41,678
for the next little while.
315
00:16:41,811 --> 00:16:43,913
Not everybody's
as smart as I am.
316
00:16:44,047 --> 00:16:46,583
They might think
you just made it up.
317
00:16:46,716 --> 00:16:49,084
But I'm telling the truth.
318
00:16:49,217 --> 00:16:51,420
Danny and Cindy
saw it come back to life.
319
00:16:51,553 --> 00:16:53,723
They did, huh?
320
00:16:53,856 --> 00:16:57,026
Well... I believe you, hon.
321
00:16:57,159 --> 00:16:58,728
Are you coming back
next weekend?
322
00:16:58,861 --> 00:17:00,630
- I want to.
- Uh-huh.
323
00:17:00,763 --> 00:17:03,066
I'll talk to your mama.
324
00:17:03,198 --> 00:17:05,267
Grampa...
325
00:17:05,400 --> 00:17:08,136
are you ever gonna
get married again?
326
00:17:08,270 --> 00:17:10,472
Oh, dear.
327
00:17:10,607 --> 00:17:13,275
Honey, the Lord
gave me your grandma,
328
00:17:13,408 --> 00:17:17,080
and she put up with me
more than I deserved.
329
00:17:17,212 --> 00:17:19,983
I'm not gonna push the issue.
330
00:17:20,115 --> 00:17:21,985
You look young for a grampa.
331
00:17:22,117 --> 00:17:23,953
Yeah, and you look so cute,
332
00:17:24,087 --> 00:17:26,756
you make my heart hop
like a little bunny.
333
00:17:26,889 --> 00:17:28,190
Not really.
334
00:17:28,323 --> 00:17:29,592
Yes, really.
335
00:17:29,726 --> 00:17:30,760
You know what?
336
00:17:30,893 --> 00:17:34,496
Today... I love you this much.
337
00:17:34,631 --> 00:17:37,165
You love me more than that.
338
00:17:37,299 --> 00:17:39,102
Maybe that much.
339
00:17:41,303 --> 00:17:45,173
Well, I love you this much,
and even more.
340
00:17:45,307 --> 00:17:47,677
Well... you wait till dinner,
341
00:17:47,810 --> 00:17:51,346
when I steal some of your mama's
sweet potatoes off your plate.
342
00:17:51,480 --> 00:17:53,116
See how much you love me then.
343
00:18:04,927 --> 00:18:05,795
Hello?
344
00:18:05,928 --> 00:18:06,929
Hey.
345
00:18:07,063 --> 00:18:09,431
Whose phone are you using?
346
00:18:09,564 --> 00:18:11,566
I borrowed my brother's.
347
00:18:11,701 --> 00:18:12,802
Borrowed?
348
00:18:12,935 --> 00:18:15,504
Well, something like that.
349
00:18:15,638 --> 00:18:17,874
Okay, so, the coolest thing
happened at the lake today.
350
00:18:18,007 --> 00:18:19,976
Yeah, like what?
351
00:18:20,109 --> 00:18:22,945
Me and Danny and Cindy
went fishing.
352
00:18:23,079 --> 00:18:24,312
Well, they did.
353
00:18:24,446 --> 00:18:25,514
I didn't, because...
354
00:18:25,648 --> 00:18:27,650
I found a dead bird.
355
00:18:27,784 --> 00:18:29,551
And then I prayed...
356
00:18:29,686 --> 00:18:33,555
and then I saw God, and He
brought the bird back to life.
357
00:18:33,690 --> 00:18:34,991
What?
358
00:18:35,124 --> 00:18:36,491
It really happened, Mark.
359
00:18:36,626 --> 00:18:38,293
Okay, so,
let me get this straight.
360
00:18:38,427 --> 00:18:41,664
You saw God
and then brought a dead bird...
361
00:18:41,798 --> 00:18:42,865
back to life.
362
00:18:42,999 --> 00:18:44,433
No, I didn't.
God did.
363
00:18:44,566 --> 00:18:46,169
Come on...
364
00:18:46,301 --> 00:18:47,269
you're playing with me.
365
00:18:47,402 --> 00:18:48,771
I'm not, Mark.
366
00:18:48,905 --> 00:18:51,239
I'm telling you
because you're my best friend.
367
00:18:51,373 --> 00:18:54,877
Okay, so, if you saw God,
then what did He look like?
368
00:18:55,011 --> 00:18:57,914
He was surrounded by
a large ball of light at first,
369
00:18:58,047 --> 00:19:00,282
so He was kinda hard to see.
370
00:19:00,415 --> 00:19:03,920
But then He stepped
out of the light and...
371
00:19:04,053 --> 00:19:06,823
He looked young and... kind.
372
00:19:06,956 --> 00:19:09,324
But I think He was wearing
a t-shirt and jeans.
373
00:19:09,458 --> 00:19:10,693
Come on.
374
00:19:10,827 --> 00:19:12,929
God doesn't wear
t-shirts and jeans.
375
00:19:13,062 --> 00:19:14,063
How do you know?
376
00:19:14,197 --> 00:19:15,430
Have you ever seen Him?
377
00:19:15,564 --> 00:19:16,766
No.
378
00:19:16,899 --> 00:19:18,768
It was God...
379
00:19:18,901 --> 00:19:21,904
and He did bring that bird
back to life.
380
00:19:22,038 --> 00:19:25,507
Danny and Cindy saw it happen,
and they don't even believe it.
381
00:19:25,641 --> 00:19:27,176
They told Mom at dinner...
382
00:19:27,309 --> 00:19:30,479
that it was probably some weird
reflection on the water,
383
00:19:30,613 --> 00:19:33,649
or that the bird was probably
stunned or sick...
384
00:19:33,783 --> 00:19:35,151
but not dead.
385
00:19:35,283 --> 00:19:37,452
Well... maybe they're right.
386
00:19:37,587 --> 00:19:38,453
Mark...
387
00:19:38,588 --> 00:19:39,756
I promise!
388
00:19:39,889 --> 00:19:41,389
God was there.
389
00:19:41,523 --> 00:19:42,725
Really?
390
00:19:42,859 --> 00:19:44,761
I swear on the Bible itself.
391
00:19:44,894 --> 00:19:46,696
Whoa!
392
00:19:46,829 --> 00:19:48,765
This is so awesome!
393
00:19:48,898 --> 00:19:50,265
Uh, I, I...
394
00:19:50,398 --> 00:19:51,466
believe you!
395
00:19:51,601 --> 00:19:53,202
That's what happened.
396
00:19:53,335 --> 00:19:56,139
Um... but...
I wouldn't tell anyone,
397
00:19:56,271 --> 00:19:58,975
because people will just think
I'm crazy, and...
398
00:20:00,275 --> 00:20:01,510
Uh, gotta go.
399
00:20:01,644 --> 00:20:02,745
I'll see you tomorrow.
400
00:20:02,879 --> 00:20:04,580
All right.
401
00:20:06,481 --> 00:20:07,950
Hi, honey.
402
00:20:08,084 --> 00:20:09,484
Did you brush your teeth
and floss?
403
00:20:09,619 --> 00:20:11,087
Sure did.
404
00:20:11,220 --> 00:20:12,655
Good stuff.
405
00:20:16,759 --> 00:20:17,860
Okay.
406
00:20:17,994 --> 00:20:20,495
This is my favorite part
of the day.
407
00:20:20,630 --> 00:20:23,666
All right, so,
you're gonna close your eyes
408
00:20:23,800 --> 00:20:26,501
and then you're gonna think
about all the things
409
00:20:26,636 --> 00:20:28,604
that you're grateful for
that happened today.
410
00:20:28,738 --> 00:20:31,140
Mom?
411
00:20:31,274 --> 00:20:33,709
Yes, sweetheart?
412
00:20:33,843 --> 00:20:37,613
That bird really did come
back to life at the lake.
413
00:20:37,747 --> 00:20:40,583
It was right after I saw God.
414
00:20:40,716 --> 00:20:44,654
It wasn't some weird reflection
or anything like that, no.
415
00:20:44,787 --> 00:20:50,660
It really was God,
and He spoke to me.
416
00:20:50,793 --> 00:20:52,795
What did He say?
417
00:20:52,929 --> 00:20:55,631
He said He'll be
taking me to Heaven soon.
418
00:20:58,466 --> 00:21:01,003
Honey...
419
00:21:01,137 --> 00:21:04,841
You have to die to go to Heaven.
420
00:21:04,974 --> 00:21:09,344
I don't wanna die, but...
I wanna go to Heaven.
421
00:21:09,477 --> 00:21:12,782
Well, I don't intend
on letting you go anywhere
422
00:21:12,915 --> 00:21:14,549
for a very long time, okay?
423
00:21:14,684 --> 00:21:16,886
You have a lot of time
to get to Heaven,
424
00:21:17,019 --> 00:21:18,721
and when you finally go there,
425
00:21:18,855 --> 00:21:20,590
you're gonna be
an old, old, old, old lady.
426
00:21:20,723 --> 00:21:22,091
Much older than me.
427
00:21:22,225 --> 00:21:24,392
Okay?
428
00:21:24,526 --> 00:21:27,296
No more talk about dying.
429
00:21:28,598 --> 00:21:29,866
All right,
you gotta get some sleep.
430
00:21:29,999 --> 00:21:31,234
You have school
in the morning, okay?
431
00:21:31,366 --> 00:21:32,235
So say your prayers.
432
00:21:32,367 --> 00:21:33,769
Okay.
433
00:21:33,903 --> 00:21:37,273
Can I got back to Grampa's
next weekend?
434
00:21:37,405 --> 00:21:39,041
Only if you stop
letting your imagination
435
00:21:39,175 --> 00:21:41,010
get the better of you.
436
00:21:41,143 --> 00:21:42,510
Okay?
437
00:21:45,047 --> 00:21:46,849
- Love you.
- Love you.
438
00:21:46,983 --> 00:21:49,151
Sweet dreams, baby.
439
00:22:08,170 --> 00:22:09,872
Mom, Dad.
440
00:22:10,006 --> 00:22:12,108
Hey, buddy,
is everything okay?
441
00:22:12,241 --> 00:22:13,943
I went to Sara's room
to see if she had my phone,
442
00:22:14,076 --> 00:22:15,678
and she looks really sick.
You need to come.
443
00:22:15,811 --> 00:22:17,545
- How sick?
- I don't know.
444
00:22:17,680 --> 00:22:19,181
She's covered in sweat
and breathing pretty hard.
445
00:22:19,315 --> 00:22:20,482
It's not good.
446
00:22:34,830 --> 00:22:36,399
- Hey, Ben.
- Hey.
447
00:22:36,531 --> 00:22:37,967
- Thanks for coming out so late.
- No, no.
448
00:22:38,100 --> 00:22:39,835
No problem, I get it.
449
00:22:42,038 --> 00:22:44,707
Oh, Ben, I'm so happy
that you're here.
450
00:22:44,840 --> 00:22:46,309
She's been running
a really high fever,
451
00:22:46,441 --> 00:22:48,543
and now she says
that she's nauseous.
452
00:22:48,678 --> 00:22:49,979
All right, uh,
let me take a look.
453
00:22:50,112 --> 00:22:52,315
Hi, Sara.
454
00:22:52,447 --> 00:22:55,450
Can you tell me
how you're feeling right now?
455
00:22:55,584 --> 00:22:56,953
- Not so good.
- Mm.
456
00:22:57,086 --> 00:22:59,322
I feel really sick,
like I'm gonna throw up.
457
00:22:59,454 --> 00:23:00,790
Don't you worry.
458
00:23:00,923 --> 00:23:04,160
We're gonna fix you
right up, Sara.
459
00:23:04,293 --> 00:23:05,493
I think she has a stomach flu.
460
00:23:05,628 --> 00:23:07,363
Uh, it's going around.
461
00:23:07,495 --> 00:23:09,265
Just keep her home tomorrow
and keep her hydrated.
462
00:23:09,398 --> 00:23:11,634
Thanks, we will.
463
00:23:11,767 --> 00:23:14,904
It's just that something
she said scared me.
464
00:23:16,405 --> 00:23:18,240
What was that?
465
00:23:19,442 --> 00:23:21,577
Go ahead, tell him.
466
00:23:23,112 --> 00:23:25,547
When we visited my dad
at the lake,
467
00:23:25,681 --> 00:23:27,817
she said she saw God...
468
00:23:27,950 --> 00:23:31,253
and that He brought
a dead bird back to life.
469
00:23:31,387 --> 00:23:33,322
Well, that, that just sounds
470
00:23:33,456 --> 00:23:36,025
like she has a healthy
imagination to me.
471
00:23:36,158 --> 00:23:38,127
But then she said
that God spoke to her...
472
00:23:38,260 --> 00:23:41,563
and He told her He was gonna be
taking her to Heaven soon.
473
00:23:43,966 --> 00:23:45,701
She's gonna be fine.
474
00:23:45,835 --> 00:23:47,535
All right?
She's healthier than all of us.
475
00:23:47,670 --> 00:23:48,871
It's nothing to worry about.
476
00:23:49,005 --> 00:23:51,207
It's gonna be okay.
477
00:23:51,340 --> 00:23:54,043
- Ben, thanks for coming out.
- All right, no problem.
478
00:23:54,176 --> 00:23:56,012
Oh, and, you know, if she gets
worse, her temperature rises,
479
00:23:56,145 --> 00:23:57,146
just call my office.
480
00:23:57,279 --> 00:23:59,682
- Will do.
- Thank you.
481
00:24:03,652 --> 00:24:05,287
Hey, peanut.
482
00:24:05,421 --> 00:24:06,989
You feeling any better?
483
00:24:07,123 --> 00:24:08,724
I think so.
484
00:24:08,858 --> 00:24:11,027
Well, you get some sleep.
485
00:24:11,160 --> 00:24:12,995
I'm sure you'll feel...
486
00:24:13,129 --> 00:24:14,597
Oh... sorry.
487
00:24:19,935 --> 00:24:21,837
Where'd you get this?
488
00:24:21,971 --> 00:24:24,807
I drew it
when I came home tonight.
489
00:24:24,940 --> 00:24:28,010
- You drew this?
- Yeah.
490
00:24:28,144 --> 00:24:31,580
I drew it with the drawing kit
Grampa gave me for Christmas.
491
00:24:31,714 --> 00:24:33,315
Huh.
492
00:24:35,384 --> 00:24:37,253
Huh.
493
00:24:40,356 --> 00:24:43,959
Sara, I, I've never seen you
do anything like this before.
494
00:24:44,093 --> 00:24:45,461
Where'd you learn to do this?
495
00:24:45,594 --> 00:24:46,929
I don't know.
496
00:24:47,063 --> 00:24:48,563
I just felt like
trying to make a picture
497
00:24:48,697 --> 00:24:50,232
of what I saw at the lake.
498
00:24:50,366 --> 00:24:54,537
Sara, this isn't trying, this...
this is incredible.
499
00:24:54,670 --> 00:24:56,739
- Thanks.
- Can I show this to your mom?
500
00:24:56,872 --> 00:24:58,107
Sure.
501
00:24:59,608 --> 00:25:02,078
Okay, well... we're gonna
keep you home tomorrow,
502
00:25:02,211 --> 00:25:03,712
so you get some sleep.
503
00:25:03,846 --> 00:25:06,449
And I...
promise to return it, okay?
504
00:25:06,582 --> 00:25:08,184
Good night, Dad.
505
00:25:08,317 --> 00:25:09,285
Night, sweetheart.
506
00:25:28,871 --> 00:25:31,340
Who did this?
507
00:25:31,474 --> 00:25:34,477
Your daughter did.
508
00:25:34,610 --> 00:25:38,047
No... she couldn't have.
509
00:25:38,180 --> 00:25:39,915
But she did.
510
00:25:50,059 --> 00:25:52,962
You didn't really miss
anything in class yesterday.
511
00:25:53,095 --> 00:25:56,966
You know, same old stuff, and,
luckily, no math quiz either.
512
00:25:57,099 --> 00:26:00,503
I felt fine, but my mom wanted
to keep me in bed all day.
513
00:26:00,636 --> 00:26:03,873
So... I... drew you something.
514
00:26:04,006 --> 00:26:05,609
Oh, yeah, like what?
515
00:26:06,942 --> 00:26:09,613
Sara!
516
00:26:09,745 --> 00:26:11,747
You drew this?
517
00:26:11,881 --> 00:26:13,949
This is unbelievable!
518
00:26:14,083 --> 00:26:16,819
Our art teacher could never
pull off a drawing like this.
519
00:26:16,952 --> 00:26:19,054
- How'd you do it?
- I don't know.
520
00:26:19,188 --> 00:26:21,857
I guess I just found
something I'm good at.
521
00:26:29,165 --> 00:26:31,167
- Oh, man.
- Here are these fools.
522
00:26:32,935 --> 00:26:34,403
Hey, Sara.
523
00:26:34,537 --> 00:26:35,671
My cat died last week.
524
00:26:35,804 --> 00:26:37,039
I was wondering
if you could stop by
525
00:26:37,173 --> 00:26:38,274
and bring him back to life.
526
00:26:39,475 --> 00:26:40,610
My frog died last night.
527
00:26:40,743 --> 00:26:42,011
Could you bring him back too?
528
00:26:42,144 --> 00:26:43,647
- Oh, so pathetic.
- I thought I told you
529
00:26:43,779 --> 00:26:45,314
not to tell anyone
about what happened at the lake.
530
00:26:45,447 --> 00:26:47,049
Oh, and I have
a goldfish!
531
00:26:47,183 --> 00:26:48,751
Maybe if you changed
some water into wine,
532
00:26:48,884 --> 00:26:50,186
we could get the fish
really drunk.
533
00:26:50,319 --> 00:26:51,754
That would be awesome.
534
00:26:51,887 --> 00:26:56,325
No one messes with
my little sister... no one.
535
00:26:56,458 --> 00:26:57,993
What a weirdo.
536
00:27:04,233 --> 00:27:06,368
Didn't your parents ever
tell you not to pick on girls?
537
00:27:06,502 --> 00:27:08,871
Obviously not.
538
00:27:13,275 --> 00:27:15,579
Weren't we always taught
that if someone wrongs you,
539
00:27:15,711 --> 00:27:17,581
to turn the other cheek?
540
00:27:17,713 --> 00:27:20,684
Well... they were certainly
taught something about a cheek.
541
00:27:20,816 --> 00:27:22,952
Maybe that guy could tell you
more about it.
542
00:27:31,794 --> 00:27:33,429
What the hell, man?
543
00:27:46,710 --> 00:27:49,613
Oh... I got this.
544
00:27:50,846 --> 00:27:53,415
Well, well, well...
545
00:27:53,549 --> 00:27:55,619
if it isn't
the would-be soccer hero.
546
00:27:55,751 --> 00:27:57,553
What's the matter, boy?
547
00:27:57,687 --> 00:27:58,954
You still trying to make up
548
00:27:59,088 --> 00:28:00,756
for your pathetic game
the other day?
549
00:28:00,889 --> 00:28:03,759
Wow, your dog is really pretty.
550
00:28:06,262 --> 00:28:07,796
Stay away from him, Sara.
551
00:28:07,930 --> 00:28:10,466
The dog's probably
just as jacked up as his master.
552
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Here.
553
00:28:17,940 --> 00:28:19,908
And what are you
gonna do now, Hopkins?
554
00:28:20,042 --> 00:28:21,844
Call a foul?
555
00:28:21,977 --> 00:28:23,846
Come on, Danny,
let's get outta here.
556
00:28:23,979 --> 00:28:26,650
I'm sure the air is fresher
on the other side of the street.
557
00:28:29,586 --> 00:28:32,421
Yeah, that's right, Hopkins,
just run away.
558
00:28:32,554 --> 00:28:33,922
Just keep hiding
behind the skirts
559
00:28:34,056 --> 00:28:36,292
of your girlfriend
and your little sister!
560
00:28:42,766 --> 00:28:44,768
Just run away, Hopkins!
561
00:28:44,900 --> 00:28:47,503
You and that crippled kid too!
562
00:28:47,637 --> 00:28:49,405
You know what?
563
00:28:49,538 --> 00:28:52,141
Somebody ought to teach you to
keep your mouth shut, Brauner.
564
00:28:52,274 --> 00:28:54,376
And who would that be?
565
00:28:54,510 --> 00:28:57,946
Alvie, look out!
566
00:29:03,218 --> 00:29:05,287
Man, what's the matter
with you?!
567
00:29:05,421 --> 00:29:06,955
You almost took me out, fool!
568
00:29:07,089 --> 00:29:08,824
Why weren't you
watching the road?!
569
00:29:08,957 --> 00:29:10,392
Are you outta your mind?
570
00:29:16,633 --> 00:29:19,602
Oh, no... no...
571
00:29:19,736 --> 00:29:21,870
No, no, no, no, no...
572
00:29:22,004 --> 00:29:23,372
Nobby, get up, man.
573
00:29:23,505 --> 00:29:24,473
Get up, Nobby.
574
00:29:24,607 --> 00:29:26,342
Get up.
575
00:29:30,312 --> 00:29:32,147
You killed my dog, man.
576
00:29:32,281 --> 00:29:34,718
- You killed my dog, man.
- Alvie, hold up!
577
00:29:34,850 --> 00:29:35,984
- It was an accident.
- I'm gonna break your head!
578
00:29:36,118 --> 00:29:37,553
Calm down, man, back off.
579
00:29:37,687 --> 00:29:39,021
That dog was my best friend,
and you killed him.
580
00:29:39,154 --> 00:29:40,022
- Come on, man...
- That's it, man.
581
00:29:40,155 --> 00:29:41,591
I'm gonna finish you.
582
00:29:41,725 --> 00:29:43,025
You're not gonna help
anything by doing this.
583
00:29:43,158 --> 00:29:45,194
Hey, tell her to keep her hands
off my dog.
584
00:29:45,327 --> 00:29:47,930
- Come on...
- Don't.
585
00:29:48,063 --> 00:29:52,534
Dear God... You helped
that little bird at the lake.
586
00:29:52,669 --> 00:29:55,839
Can you please help
this poor dog too?
587
00:29:58,073 --> 00:30:01,811
Our Father...
who art in Heaven...
588
00:30:01,944 --> 00:30:04,647
hallowed be Thy name...
589
00:30:26,902 --> 00:30:29,571
Go on.
590
00:30:45,554 --> 00:30:47,724
And then...
when he just started breathing,
591
00:30:47,857 --> 00:30:49,525
I just couldn't believe it.
592
00:30:49,659 --> 00:30:53,630
I mean, I've never seen
anything like that.
593
00:30:53,763 --> 00:30:55,931
Sara...
594
00:30:56,064 --> 00:30:57,600
can I ask you something?
595
00:30:57,734 --> 00:31:00,135
Sure.
596
00:31:00,269 --> 00:31:02,938
Do you think
you could help me walk again?
597
00:31:03,071 --> 00:31:04,940
I don't know.
598
00:31:05,073 --> 00:31:06,375
Maybe.
599
00:31:09,344 --> 00:31:11,480
Could you say a prayer for me?
600
00:31:20,924 --> 00:31:25,461
God... Mark's a good guy.
601
00:31:25,595 --> 00:31:28,330
He really is.
602
00:31:28,464 --> 00:31:31,701
Maybe You could help him
walk again?
603
00:31:31,835 --> 00:31:33,803
Could You do that, please?
604
00:31:41,510 --> 00:31:44,948
I'll pray for you more
when I get home too.
605
00:31:45,080 --> 00:31:46,649
See you, Mark.
606
00:31:46,783 --> 00:31:48,217
Okay, thanks.
607
00:31:48,350 --> 00:31:50,986
See you tomorrow.
608
00:32:03,967 --> 00:32:07,369
Hey, you took me away
from my golf game.
609
00:32:07,503 --> 00:32:09,973
So... tell me what this
medical emergency is all about.
610
00:32:10,105 --> 00:32:13,509
I moved my toes this morning.
611
00:32:13,643 --> 00:32:16,144
No, he really did, Doc.
612
00:32:16,278 --> 00:32:17,914
Which foot?
613
00:32:18,046 --> 00:32:19,314
Both!
614
00:32:22,017 --> 00:32:24,453
Show me.
615
00:32:25,989 --> 00:32:28,156
Ready?
616
00:32:32,662 --> 00:32:36,298
Mark, uh... I, I don't know...
what happened,
617
00:32:36,431 --> 00:32:38,001
but your
spinal cord injury isn't...
618
00:32:38,133 --> 00:32:39,201
Wait!
619
00:32:39,334 --> 00:32:41,403
Just... give me a chance.
620
00:32:43,505 --> 00:32:44,874
Please.
621
00:33:08,564 --> 00:33:10,065
Can, can you move
the other foot?
622
00:33:28,885 --> 00:33:30,218
Here you go.
623
00:33:30,352 --> 00:33:31,420
Thanks, Doc.
624
00:33:31,553 --> 00:33:33,155
So, listen...
625
00:33:33,288 --> 00:33:36,458
Doc, you really think
he's got a chance, right?
626
00:33:36,593 --> 00:33:38,260
Look, I, I...
627
00:33:38,393 --> 00:33:40,529
I can't explain what,
what happened in there...
628
00:33:40,663 --> 00:33:44,533
but... severed nerves
in spinal cord can't regenerate,
629
00:33:44,667 --> 00:33:47,235
and I just, I just don't want
to get your hopes up too much.
630
00:33:47,369 --> 00:33:49,237
Oh, hey, Ben.
631
00:33:49,371 --> 00:33:51,106
Hey, isn't...
that's Dolores Clark
632
00:33:51,239 --> 00:33:53,141
from Channel 12 News, right?
633
00:33:53,275 --> 00:33:55,444
Yes, she's, uh,
she's one of my patients.
634
00:33:57,614 --> 00:34:00,315
Mom?
635
00:34:03,586 --> 00:34:04,921
Oh, my baby!
636
00:34:05,054 --> 00:34:06,455
You're...
637
00:34:06,589 --> 00:34:08,725
walking and...
638
00:34:08,858 --> 00:34:09,993
He's standing!
639
00:34:10,125 --> 00:34:13,261
He's walking, look at him!
640
00:34:13,395 --> 00:34:15,064
It's a miracle!
641
00:34:15,230 --> 00:34:16,833
Oh, my...
642
00:34:16,966 --> 00:34:19,802
Oh, my baby.
643
00:34:19,936 --> 00:34:21,604
Isn't that the Miller boy?
644
00:34:21,738 --> 00:34:24,373
I did the story on him last year
when he was hit by that car.
645
00:34:24,506 --> 00:34:25,842
I thought he was
never supposed to walk again.
646
00:34:27,677 --> 00:34:30,813
He, he wasn't.
647
00:34:33,148 --> 00:34:34,584
It, it was Sara.
648
00:34:34,717 --> 00:34:37,954
Sara Hopkins.
649
00:34:38,087 --> 00:34:41,991
She speaks with God,
she brought a bird back to life,
650
00:34:42,125 --> 00:34:45,260
and Alvie Brauner's dog,
and now...
651
00:34:45,394 --> 00:34:47,697
she's healed me!
652
00:34:50,633 --> 00:34:51,533
Uh, Dolores...
653
00:34:51,668 --> 00:34:52,969
Don't do it!
654
00:34:53,102 --> 00:34:54,704
Are you kidding me?
655
00:34:54,837 --> 00:34:56,571
A little girl who brings dead
animals back to life
656
00:34:56,706 --> 00:34:58,340
and then heals a paraplegic kid?
657
00:34:58,473 --> 00:34:59,676
Like that's not news.
658
00:34:59,809 --> 00:35:01,309
Just get the facts first.
659
00:35:01,443 --> 00:35:03,579
Well, I just did.
660
00:35:07,583 --> 00:35:08,985
Come on... no!
661
00:35:09,118 --> 00:35:10,787
Got you again.
662
00:35:10,920 --> 00:35:11,954
Hi, guys.
663
00:35:12,088 --> 00:35:14,891
Look who came to say hi.
664
00:35:15,024 --> 00:35:17,292
Mom, you didn't have to
call the doctor.
665
00:35:17,426 --> 00:35:18,961
I told you I was feeling better.
666
00:35:19,095 --> 00:35:21,463
Yeah... yeah, we're here
on another matter, Sara,
667
00:35:21,597 --> 00:35:26,401
but why don't I have a...
quick look at you anyway, okay?
668
00:35:26,535 --> 00:35:27,670
How do you feel?
669
00:35:27,804 --> 00:35:29,438
- Okay now.
- Mm-hmm.
670
00:35:29,571 --> 00:35:31,941
Yesterday I came home
with a terrible headache
671
00:35:32,075 --> 00:35:33,910
and I was tired all day.
672
00:35:34,043 --> 00:35:36,478
Well, maybe you still have
a touch of the flu.
673
00:35:36,612 --> 00:35:40,415
Sara... when was the last time
you saw Mark Miller?
674
00:35:40,549 --> 00:35:41,718
Yesterday.
675
00:35:41,851 --> 00:35:43,820
I walked home with him.
676
00:35:43,953 --> 00:35:45,722
Did anything happen with Mark?
677
00:35:45,855 --> 00:35:48,191
Anything unusual?
678
00:35:48,323 --> 00:35:50,693
Well, he asked me
to pray for him,
679
00:35:50,827 --> 00:35:53,129
so I closed my eyes
and I asked God to heal him.
680
00:35:56,264 --> 00:35:57,967
Mark Miller walked today.
681
00:35:58,101 --> 00:35:59,534
Really?
682
00:35:59,669 --> 00:36:03,371
Awesome, my prayers worked!
683
00:36:03,505 --> 00:36:05,608
Yeah, seems like
he's gonna make a full recovery.
684
00:36:06,642 --> 00:36:08,111
Can you tell us a little more
685
00:36:08,243 --> 00:36:10,179
about what happened at the lake
the other day?
686
00:36:10,312 --> 00:36:11,881
Sure.
687
00:36:12,014 --> 00:36:15,051
I was praying for a little bird
that Danny said was dead.
688
00:36:15,184 --> 00:36:18,921
But then I saw God
floating over the lake
689
00:36:19,055 --> 00:36:21,456
and I asked him to cure
the bird, and He did.
690
00:36:21,591 --> 00:36:23,458
Do you speak to God often?
691
00:36:23,593 --> 00:36:26,394
All the time, don't you?
692
00:36:26,528 --> 00:36:28,296
Well... not directly.
693
00:36:28,430 --> 00:36:31,734
Not even in church?
694
00:36:31,868 --> 00:36:36,672
Look, um, it's, it's not healthy
or fair to other people
695
00:36:36,806 --> 00:36:39,041
to pretend that you're actually
having conversations with God.
696
00:36:39,175 --> 00:36:41,409
I'm not pretending.
697
00:36:41,543 --> 00:36:43,813
Okay.
698
00:36:43,946 --> 00:36:46,215
Bring her
to the office tomorrow.
699
00:36:46,348 --> 00:36:48,084
Fatigue and headaches
with someone her age, uh,
700
00:36:48,217 --> 00:36:51,053
really need to be
examined, okay?
701
00:36:52,255 --> 00:36:54,023
You need to talk to her.
702
00:36:54,157 --> 00:36:55,758
I mean,
stories about healing birds
703
00:36:55,892 --> 00:36:58,127
and making paralyzed boys
walk again
704
00:36:58,261 --> 00:36:59,862
is gonna turn her life
into a media circus.
705
00:36:59,996 --> 00:37:01,731
Look, Ben,
I understand all of that,
706
00:37:01,864 --> 00:37:03,365
but, seriously, do you have
a logical explanation
707
00:37:03,498 --> 00:37:04,801
for Mark's recovery?
708
00:37:04,934 --> 00:37:06,468
I can assure you there is one.
709
00:37:06,602 --> 00:37:08,570
However, at the moment,
we have no idea what it is.
710
00:37:08,704 --> 00:37:10,640
Don't be pouring fuel
on the fire, Jerry.
711
00:37:10,773 --> 00:37:12,407
I mean, Sara doesn't need that.
712
00:37:12,541 --> 00:37:14,243
Look, I, I don't know
exactly what happened,
713
00:37:14,376 --> 00:37:17,079
but I do know Sara believes
everything she's telling us.
714
00:37:17,213 --> 00:37:18,681
Look, I know she has
a very vivid imagination,
715
00:37:18,815 --> 00:37:20,583
but she would never
outright lie.
716
00:37:20,716 --> 00:37:22,084
She just wouldn't do
something like that.
717
00:37:22,218 --> 00:37:23,451
Let's, let's just keep this
between us
718
00:37:23,586 --> 00:37:25,788
until we get
to the bottom of it, okay?
719
00:37:27,455 --> 00:37:30,325
Right now,
I'm worried about her health.
720
00:37:32,829 --> 00:37:35,397
See you tomorrow after school.
721
00:37:44,339 --> 00:37:46,175
Hey.
722
00:37:48,510 --> 00:37:49,679
Did you see Sara?
723
00:37:49,812 --> 00:37:51,346
Yeah.
724
00:37:51,479 --> 00:37:52,682
And?
725
00:37:54,183 --> 00:37:55,550
She's just a little girl,
726
00:37:55,685 --> 00:37:57,153
and she's got people
all riled up
727
00:37:57,286 --> 00:37:59,055
with these make-believe stories
she's been telling.
728
00:38:00,223 --> 00:38:02,325
I know you're mad at Him.
729
00:38:02,457 --> 00:38:03,860
At who?
730
00:38:03,993 --> 00:38:05,161
God.
731
00:38:05,294 --> 00:38:07,495
Oh, please.
732
00:38:10,700 --> 00:38:13,803
Jesse was my son too, Ben.
733
00:38:13,936 --> 00:38:16,571
But I'm not as strong
as you are.
734
00:38:16,706 --> 00:38:19,342
Because if I quit
believing in God...
735
00:38:19,474 --> 00:38:22,178
then I have to believe
that our son no longer exists.
736
00:38:22,311 --> 00:38:24,814
I can't do that.
737
00:38:24,947 --> 00:38:27,783
I'm not that strong.
738
00:38:27,917 --> 00:38:30,586
And I don't think
you really are, either.
739
00:38:30,720 --> 00:38:33,122
Sara doesn't need
you and everyone else
740
00:38:33,256 --> 00:38:35,791
thinking that she's
an instrument of God.
741
00:38:35,925 --> 00:38:37,392
Why not?
742
00:38:37,525 --> 00:38:39,561
A little girl
with a strong faith
743
00:38:39,695 --> 00:38:42,698
is something
that we could all use more of.
744
00:38:42,832 --> 00:38:45,167
If there really was a God,
745
00:38:45,301 --> 00:38:47,270
would He create a world
where parents have to watch
746
00:38:47,402 --> 00:38:49,605
their sons and daughters die?
747
00:38:53,242 --> 00:38:54,442
Oh, great.
748
00:38:56,879 --> 00:38:58,446
...get up and walk.
749
00:38:58,581 --> 00:39:01,050
He said a little girl,
Sara Hopkins,
750
00:39:01,183 --> 00:39:03,619
held his hands
and prayed for him.
751
00:39:03,753 --> 00:39:06,289
But can she really cure people
by praying?
752
00:39:06,421 --> 00:39:08,958
I'm afraid that's a bit hard
for me to believe.
753
00:39:09,091 --> 00:39:10,793
Yet the real question is...
754
00:39:10,927 --> 00:39:14,230
what do each of you believe?
755
00:39:14,363 --> 00:39:16,232
- Hey, kiddo.
- Hi.
756
00:39:16,365 --> 00:39:17,532
What you doing?
757
00:39:17,667 --> 00:39:20,435
Drawing.
758
00:39:20,568 --> 00:39:22,570
Yeah...
759
00:39:22,705 --> 00:39:24,307
Huh.
760
00:39:24,439 --> 00:39:27,043
Uh...
761
00:39:27,176 --> 00:39:29,812
Yes, you are.
762
00:39:32,315 --> 00:39:34,750
Sara, sweetheart, look at me.
763
00:39:34,884 --> 00:39:36,819
Yeah?
764
00:39:36,953 --> 00:39:39,454
Uh, is there something that...
765
00:39:41,958 --> 00:39:45,493
Never mind.
766
00:39:45,628 --> 00:39:47,096
Tell me about your picture.
767
00:39:47,229 --> 00:39:49,732
Do you know that little boy?
768
00:39:49,865 --> 00:39:51,334
I'm not sure.
769
00:39:51,466 --> 00:39:53,002
It just came to me, you know?
770
00:39:53,135 --> 00:39:55,503
Almost like a dream.
771
00:39:55,638 --> 00:39:58,573
But I do know that it's,
it's not a boy.
772
00:39:58,708 --> 00:40:00,676
- Oh.
- It's a young girl.
773
00:40:00,810 --> 00:40:03,045
Maybe from my school.
774
00:40:03,179 --> 00:40:06,849
I think she wants to be
friends with me.
775
00:40:09,652 --> 00:40:11,620
Yeah...
776
00:40:21,897 --> 00:40:25,601
Theresa...
there's someone here to see you.
777
00:40:27,236 --> 00:40:28,838
Uncle Alonzo!
778
00:40:32,041 --> 00:40:33,876
I'll just be out
in the living room.
779
00:40:34,010 --> 00:40:35,378
You two have fun.
780
00:40:42,218 --> 00:40:44,387
Is there a story
that goes along with him too?
781
00:40:44,519 --> 00:40:46,222
Oh, you bet.
782
00:40:46,355 --> 00:40:51,160
Now, this guy... won the Grand
National Steeplechase twice.
783
00:40:51,293 --> 00:40:54,529
He was so good,
they had to ask him to retire,
784
00:40:54,663 --> 00:40:59,035
but he said he'd only do it
if he could live at your house.
785
00:40:59,168 --> 00:41:01,404
Your stories are the best.
786
00:41:05,007 --> 00:41:10,279
I just wish I'd be around
long enough to play with him.
787
00:41:16,185 --> 00:41:18,687
I heard the doctor
telling Mom that...
788
00:41:18,821 --> 00:41:21,490
my cancer is getting worse.
789
00:41:24,293 --> 00:41:29,031
He said...
I don't have much time.
790
00:41:34,370 --> 00:41:37,139
Am I going to die?
791
00:41:37,273 --> 00:41:41,811
When did you hear this?
792
00:41:41,944 --> 00:41:43,946
At the hospital today.
793
00:41:44,080 --> 00:41:46,816
We don't have to talk about it
if it upsets you.
794
00:41:46,949 --> 00:41:49,585
We can talk about it.
795
00:41:53,055 --> 00:41:57,393
I'm just not sure what will
happen to me when I die.
796
00:42:01,330 --> 00:42:03,899
Jesus said...
797
00:42:04,033 --> 00:42:06,735
"I am the resurrection
and the life.
798
00:42:06,869 --> 00:42:11,907
"He who believes in Me... will
live, even though he dies...
799
00:42:12,041 --> 00:42:16,979
and whoever lives and believes
in Me... will never die."
800
00:42:17,113 --> 00:42:19,682
Will my soul go to Heaven...
801
00:42:19,815 --> 00:42:23,552
even if I'm really scared
of dying?
802
00:42:33,562 --> 00:42:35,297
Everyone's afraid to die.
803
00:42:37,066 --> 00:42:41,605
Even the bravest people.
804
00:42:43,105 --> 00:42:45,141
Was Jesus afraid?
805
00:42:45,274 --> 00:42:46,342
He was.
806
00:42:49,478 --> 00:42:53,516
But He was comforted by knowing
that He would live again.
807
00:42:53,649 --> 00:42:57,153
And you should feel
the same way too.
808
00:43:00,456 --> 00:43:02,525
So stay tuned
as we keep you up to date
809
00:43:02,658 --> 00:43:04,994
on the miracles
of Sara Hopkins.
810
00:43:05,127 --> 00:43:06,762
And now,
back to Frank McDonald.
811
00:43:06,896 --> 00:43:07,897
Thanks, Dolores.
812
00:43:08,030 --> 00:43:08,998
Coming up next after the...
813
00:43:10,600 --> 00:43:14,003
Is this possible?
814
00:43:14,136 --> 00:43:16,205
Could the little Hopkins girl
really be curing people?
815
00:43:16,338 --> 00:43:19,909
Anything is possible
if it's the will of God, but...
816
00:43:20,042 --> 00:43:22,478
But what, Alonzo?
817
00:43:22,612 --> 00:43:24,547
- She doesn't have much time.
- I know.
818
00:43:24,680 --> 00:43:27,850
But it's easy
to get your hopes up,
819
00:43:27,983 --> 00:43:29,552
and then if Theresa
isn't healed...?
820
00:43:29,685 --> 00:43:32,988
We have to try.
821
00:43:33,122 --> 00:43:36,058
We have to take Theresa
to see Sara Hopkins.
822
00:43:42,331 --> 00:43:44,767
She's here!
Sara's in there.
823
00:43:44,900 --> 00:43:47,002
She's gonna help us.
She's gonna heal us.
824
00:43:52,875 --> 00:43:55,144
Dad?
825
00:43:55,277 --> 00:43:56,845
I think these people
want to see Sara.
826
00:44:00,883 --> 00:44:03,319
Oh, Lord.
827
00:44:03,452 --> 00:44:05,354
I'll... go out
and ask 'em all to leave.
828
00:44:05,487 --> 00:44:07,089
You can't, Daddy.
829
00:44:07,223 --> 00:44:09,558
What if I was sick
and there was a possibility
830
00:44:09,693 --> 00:44:12,629
you could do something
to help me?
831
00:44:12,761 --> 00:44:14,930
But, Sara, didn't you say that
it wasn't you that healed Mark,
832
00:44:15,064 --> 00:44:16,765
that it was his faith in God?
833
00:44:16,899 --> 00:44:19,468
What if all those children
don't have that same faith?
834
00:44:19,603 --> 00:44:21,904
What if they do?
835
00:44:22,037 --> 00:44:23,539
Listen, sweetheart.
836
00:44:23,673 --> 00:44:27,042
You're just a little girl.
837
00:44:27,176 --> 00:44:29,411
And if you go out there and all
those people are healed,
838
00:44:29,545 --> 00:44:32,214
I'm afraid that...
839
00:44:32,348 --> 00:44:33,515
I'm afraid that
you're not gonna get a chance
840
00:44:33,650 --> 00:44:35,851
to be that little girl again.
841
00:44:35,985 --> 00:44:37,253
Do you understand?
842
00:44:38,520 --> 00:44:40,089
Daddy's right.
843
00:44:40,222 --> 00:44:41,757
They're gonna keep coming
more and more.
844
00:44:41,890 --> 00:44:43,993
It'll never stop.
845
00:44:44,126 --> 00:44:45,828
Look, you haven't even had
breakfast yet.
846
00:44:45,961 --> 00:44:47,263
Let's go in the kitchen,
847
00:44:47,396 --> 00:44:48,632
I'll make you some waffles
848
00:44:48,764 --> 00:44:50,299
and we can talk about it
some more, okay?
849
00:44:50,432 --> 00:44:51,500
All right, come on.
850
00:44:52,736 --> 00:44:54,671
Come on, sweetheart.
851
00:45:08,250 --> 00:45:09,418
Sara?
852
00:45:09,551 --> 00:45:11,655
Sara?
853
00:45:14,390 --> 00:45:16,091
Look, folks, um...
854
00:45:16,225 --> 00:45:19,528
we know what you've heard
about our daughter...
855
00:45:19,663 --> 00:45:20,863
but it's just gossip.
856
00:45:20,996 --> 00:45:22,632
It's stories
made up by the media.
857
00:45:22,766 --> 00:45:25,769
Our little girl...
858
00:45:25,901 --> 00:45:27,569
she can't cure sick people,
859
00:45:27,704 --> 00:45:30,239
and I'm sorry that you
came out here, but...
860
00:45:30,372 --> 00:45:33,342
please, go back home.
861
00:45:33,475 --> 00:45:35,844
She's just a little girl.
862
00:45:35,978 --> 00:45:39,181
She can't help us.
863
00:45:39,315 --> 00:45:40,816
Wait, wait.
864
00:45:52,961 --> 00:45:56,098
You're the girl from my drawing.
865
00:45:56,231 --> 00:45:57,866
Drawing?
866
00:45:58,000 --> 00:46:00,869
You like horses, right?
867
00:46:05,074 --> 00:46:06,141
Listen.
868
00:46:06,275 --> 00:46:08,977
I did see God.
869
00:46:09,111 --> 00:46:11,715
I don't know if I can help you,
but I did see Him.
870
00:46:33,202 --> 00:46:34,738
Thank you.
871
00:46:38,941 --> 00:46:41,076
Mom, I'm gonna be okay.
872
00:46:53,389 --> 00:46:55,891
Thank you.
873
00:47:44,373 --> 00:47:47,109
You have sandy hair!
874
00:47:47,242 --> 00:47:48,812
You can see?
875
00:47:48,944 --> 00:47:50,279
Look at me, Isabel.
876
00:47:50,412 --> 00:47:52,147
Hi, Mommy.
877
00:48:13,135 --> 00:48:15,672
- Oh, my God.
- What is happening?
878
00:48:26,448 --> 00:48:28,050
Thank you for coming.
879
00:48:28,183 --> 00:48:31,821
Um... I have to go see
my parents now.
880
00:48:31,955 --> 00:48:33,322
Move very carefully.
881
00:48:33,455 --> 00:48:34,323
Are you okay?
882
00:48:34,456 --> 00:48:35,692
Sara?
883
00:48:35,825 --> 00:48:37,359
- Oh, my God, oh, my God.
- Come on, baby.
884
00:48:37,493 --> 00:48:39,261
Come on.
885
00:48:45,234 --> 00:48:48,103
All right, look, uh,
we've done all the blood work,
886
00:48:48,237 --> 00:48:50,138
and I've, uh,
called the hospital
887
00:48:50,272 --> 00:48:52,474
and scheduled her for an M.R.I.,
888
00:48:52,609 --> 00:48:55,077
so, uh,
they'll be waiting for you.
889
00:48:55,210 --> 00:48:57,714
Doctor, after she prayed
for Mark Miller...
890
00:48:57,847 --> 00:48:59,983
she couldn't get out of bed
all day.
891
00:49:00,115 --> 00:49:02,150
And, and now look at her.
892
00:49:02,284 --> 00:49:03,753
I mean, she's so exhausted.
893
00:49:03,887 --> 00:49:06,823
She's, like, wrung out.
894
00:49:06,956 --> 00:49:11,293
You know...
you weren't there, but...
895
00:49:11,426 --> 00:49:12,962
something really did happen.
896
00:49:13,095 --> 00:49:17,466
A-Another boy in a wheelchair
stood up and walked.
897
00:49:17,600 --> 00:49:19,969
A, a blind girl could see again.
898
00:49:20,102 --> 00:49:22,070
What's going on? How could
any of this be happening?
899
00:49:23,572 --> 00:49:25,274
Let's, um... let's find out
900
00:49:25,407 --> 00:49:27,109
what's wrong
with your daughter first.
901
00:49:27,242 --> 00:49:30,546
Then we can... figure out what
happened in your front yard.
902
00:49:30,680 --> 00:49:32,114
Yes?
903
00:49:32,247 --> 00:49:33,850
Doctor,
I think there's something
904
00:49:33,983 --> 00:49:36,619
you and the Hopkins need to see.
905
00:49:38,120 --> 00:49:39,421
...find out.
906
00:49:39,555 --> 00:49:41,156
Just hours ago,
standing right here,
907
00:49:41,290 --> 00:49:43,559
miracles were
supposedly performed.
908
00:49:43,693 --> 00:49:45,695
It's been said
that a blind girl can now see,
909
00:49:45,828 --> 00:49:47,664
a paralyzed boy can walk,
910
00:49:47,797 --> 00:49:50,566
and a little girl with cancer
says she was healed.
911
00:49:50,700 --> 00:49:52,568
But are these miracles real?
912
00:49:52,702 --> 00:49:55,437
Is Sara Hopkins
a miracle worker?
913
00:49:55,571 --> 00:49:59,541
We'll stick with this story
until we get the answers.
914
00:50:03,211 --> 00:50:05,113
Oh, no.
915
00:50:09,052 --> 00:50:10,519
How'd they know we were here?
916
00:50:10,653 --> 00:50:13,121
She's all over the Internet too.
917
00:50:13,255 --> 00:50:15,024
We need to get Sara
out of here.
918
00:50:15,157 --> 00:50:17,060
Take her to the hospital
and get those tests done.
919
00:50:17,192 --> 00:50:19,194
You think you could stay at your
father's for a couple of days?
920
00:50:19,328 --> 00:50:20,797
Yeah, sure.
921
00:50:20,930 --> 00:50:22,297
But, you know, the press
probably followed us here
922
00:50:22,431 --> 00:50:23,432
'cause they know our car.
923
00:50:23,565 --> 00:50:24,968
Hey, well, I'm parked out back.
924
00:50:25,100 --> 00:50:26,234
They wouldn't recognize mine.
925
00:50:26,368 --> 00:50:27,837
Okay, great, um...
926
00:50:27,971 --> 00:50:29,772
Honey, why don't you and Ben
go gather up Sara?
927
00:50:29,906 --> 00:50:32,008
Danny, meet me around back,
we'll take her in your car,
928
00:50:32,140 --> 00:50:33,676
and let's just hope
they don't recognize us
929
00:50:33,810 --> 00:50:34,911
sneaking her out of here.
930
00:50:35,044 --> 00:50:36,411
Oh, no worries, I'll stall 'em.
931
00:50:36,545 --> 00:50:37,814
You think you can
handle the press?
932
00:50:37,947 --> 00:50:39,048
Sure.
933
00:50:41,751 --> 00:50:44,152
We can handle this, Dad.
934
00:50:48,891 --> 00:50:50,927
Hi, Mrs. Hopkins.
I'm gonna go home.
935
00:50:51,060 --> 00:50:52,327
Thank you for dinner.
936
00:50:52,461 --> 00:50:54,329
Bye, honey.
Thank you for helping out.
937
00:50:54,463 --> 00:50:55,330
See you, Sam.
938
00:50:55,464 --> 00:50:56,699
Bye, Cindy.
939
00:51:02,170 --> 00:51:04,473
Well...
940
00:51:04,607 --> 00:51:06,508
you look tired.
941
00:51:06,643 --> 00:51:11,146
I'm exhausted.
942
00:51:11,279 --> 00:51:15,084
I can't even begin
to describe or understand
943
00:51:15,217 --> 00:51:18,121
what happened with Sara
this morning at our house.
944
00:51:18,253 --> 00:51:20,990
I don't know what to say.
945
00:51:21,124 --> 00:51:22,759
I mean...
946
00:51:22,892 --> 00:51:24,426
I know something happened,
947
00:51:24,559 --> 00:51:28,698
but nothing like this
has ever happened in our family.
948
00:51:28,831 --> 00:51:30,565
It's about to turn her world
upside down,
949
00:51:30,700 --> 00:51:34,469
and I don't think... anybody in
this family, least of all her,
950
00:51:34,604 --> 00:51:36,806
is prepared for that.
951
00:51:36,939 --> 00:51:39,642
But, Dad, I'm worried, because
ever since she said she saw God,
952
00:51:39,776 --> 00:51:41,077
she just keeps getting sicker.
953
00:51:41,209 --> 00:51:42,679
I have never seen her this ill.
954
00:51:42,812 --> 00:51:44,847
I'm really worried that this is
something very serious.
955
00:51:50,252 --> 00:51:53,355
- Oh, it's the doctor.
- Okay.
956
00:51:53,488 --> 00:51:54,991
Hello?
957
00:51:55,124 --> 00:51:57,894
Hi, Ben.
958
00:51:58,027 --> 00:52:00,163
And what, what did they say?
959
00:52:02,832 --> 00:52:04,834
What?
960
00:52:11,540 --> 00:52:14,242
Yes?
961
00:52:14,376 --> 00:52:15,678
What?
962
00:52:15,812 --> 00:52:18,181
Oh, my gosh.
963
00:52:18,313 --> 00:52:20,549
Thank you.
964
00:52:49,045 --> 00:52:52,447
I know You can hear me.
965
00:52:53,750 --> 00:52:57,086
You heard me in 'Nam.
966
00:52:57,220 --> 00:53:00,455
You could have probably heard me
down to the house too, but...
967
00:53:00,590 --> 00:53:04,060
I thought maybe...
this place'd have some...
968
00:53:04,193 --> 00:53:06,629
special meaning to You, so...
969
00:53:06,763 --> 00:53:08,965
I came here to say my piece.
970
00:53:10,499 --> 00:53:15,270
I know I got no right...
to ask You to hear me...
971
00:53:15,403 --> 00:53:17,874
or to... show Yourself, or...
972
00:53:19,274 --> 00:53:22,779
I know who I am.
973
00:53:22,912 --> 00:53:24,914
I know what I've done.
974
00:53:26,448 --> 00:53:30,820
I drank too much,
I fought all the time.
975
00:53:32,054 --> 00:53:37,760
In the army... I did things.
976
00:53:37,894 --> 00:53:40,830
But, still, I got married.
977
00:53:40,963 --> 00:53:42,999
I was a good husband.
978
00:53:43,132 --> 00:53:46,501
I worked every day, I pounded
sheet metal for 40 years,
979
00:53:46,636 --> 00:53:49,471
and I had a beautiful daughter.
980
00:53:49,605 --> 00:53:52,742
And my wife took her to church
all the time.
981
00:53:52,875 --> 00:53:57,345
Now... I just don't know
exactly where Sara was
982
00:53:57,479 --> 00:54:00,448
when she saw You...
983
00:54:00,583 --> 00:54:03,886
but I want You to know I would
be in that spot if I could.
984
00:54:04,020 --> 00:54:08,323
Lord... oh...
985
00:54:08,456 --> 00:54:11,459
she's such a beautiful child.
986
00:54:11,594 --> 00:54:16,199
She is... she is so much better
than I ever was,
987
00:54:16,331 --> 00:54:19,434
and You know
she always loved You.
988
00:54:19,568 --> 00:54:22,271
From the time she could talk,
she would ask me,
989
00:54:22,404 --> 00:54:24,941
"Does He cut
His fingernails, Grampa?
990
00:54:25,074 --> 00:54:27,542
Does He shave like you do?"
991
00:54:27,677 --> 00:54:29,377
What was I to say?
992
00:54:29,511 --> 00:54:36,518
I... I said, "Honey... He gave
you life, He must love you."
993
00:54:40,122 --> 00:54:42,557
I don't understand!
994
00:54:42,692 --> 00:54:45,527
I just, I just don't understand
995
00:54:45,661 --> 00:54:47,864
why You would make her
so perfect
996
00:54:47,997 --> 00:54:50,666
and then
snatch her away from us!
997
00:54:50,800 --> 00:54:53,336
I do not understand it!
998
00:54:54,871 --> 00:54:58,573
God... I am asking You...
999
00:54:58,708 --> 00:55:03,045
No... I'm begging You.
1000
00:55:03,179 --> 00:55:05,248
Please don't do this.
1001
00:55:05,380 --> 00:55:09,252
Please don't do this,
don't take Sara!
1002
00:55:09,384 --> 00:55:12,121
If You need somebody, take me.
1003
00:55:12,255 --> 00:55:16,225
Stop my heart right here,
it's okay.
1004
00:55:16,359 --> 00:55:19,729
But please don't take Sara.
1005
00:55:25,500 --> 00:55:28,570
Oh, God...
1006
00:55:31,841 --> 00:55:35,077
- Morning.
- Morning.
1007
00:55:35,211 --> 00:55:37,412
- Come in.
- Thank you.
1008
00:55:44,086 --> 00:55:47,590
- Uh, is Sara here?
- Yes.
1009
00:55:47,723 --> 00:55:50,425
Uh, you know, I think it'll be
better if we talk in private.
1010
00:55:50,558 --> 00:55:52,762
Of course.
I'll go get Alex.
1011
00:55:56,832 --> 00:55:58,968
"...and deeper and deeper
into the wild Tinker went..."
1012
00:55:59,101 --> 00:56:00,970
Hey, Danny?
1013
00:56:01,103 --> 00:56:03,072
Can you please take Sara outside
for a little bit?
1014
00:56:03,205 --> 00:56:05,107
I think
she could use some fresh air.
1015
00:56:05,241 --> 00:56:07,610
Uh, yeah, we can do that.
1016
00:56:07,743 --> 00:56:09,477
Um... can we go to the lake?
1017
00:56:09,612 --> 00:56:11,614
No, no, I don't think
that's a very good idea.
1018
00:56:11,747 --> 00:56:13,416
Please, Mom.
1019
00:56:13,548 --> 00:56:16,185
Honey, I'll take you someplace
after, someplace really fun.
1020
00:56:16,319 --> 00:56:18,654
- Okay?
- Okay.
1021
00:56:18,788 --> 00:56:19,855
Come on, let's go.
1022
00:56:24,360 --> 00:56:25,962
Ah, okay.
1023
00:56:26,095 --> 00:56:29,932
Let's see...
1024
00:56:30,066 --> 00:56:35,738
ah... if you can take me...
at this... right here.
1025
00:56:35,871 --> 00:56:37,306
Ah.
1026
00:56:37,440 --> 00:56:39,442
Okay.
1027
00:56:39,574 --> 00:56:42,144
You ready?
1028
00:56:42,278 --> 00:56:44,479
You take one of these,
and then...
1029
00:56:46,349 --> 00:56:48,684
Nice...!
1030
00:56:48,818 --> 00:56:52,188
Okay, um... your turn.
1031
00:56:52,321 --> 00:56:53,789
You hold that.
1032
00:56:53,923 --> 00:56:56,158
And we're gonna
scoot up for you.
1033
00:56:56,292 --> 00:56:59,862
Okay, just look at the can...
and throw it.
1034
00:57:15,778 --> 00:57:18,347
Is there anything else
you want to do?
1035
00:57:18,481 --> 00:57:22,084
I know the doctor's here
to talk about me, so...
1036
00:57:22,218 --> 00:57:24,519
I just wish I knew
what he was saying.
1037
00:57:24,653 --> 00:57:28,024
Well... why don't we keep
playing the game?
1038
00:57:28,157 --> 00:57:30,893
I'll tell you what...
for every can you knock down,
1039
00:57:31,027 --> 00:57:33,362
you get a free hour on my phone.
1040
00:57:33,496 --> 00:57:35,164
Deal?
1041
00:57:35,297 --> 00:57:39,468
Will you just set up a lot more
cans so I have more of a chance?
1042
00:57:39,602 --> 00:57:41,103
Sure.
1043
00:57:42,171 --> 00:57:44,440
All right, so...
1044
00:57:44,572 --> 00:57:45,708
here's a few more.
1045
00:57:45,841 --> 00:57:47,843
These are bigger targets, uh,
1046
00:57:47,977 --> 00:57:49,178
and you can shoot
from a closer spot too.
1047
00:57:49,311 --> 00:57:50,946
I think that'll help, Sara.
1048
00:57:52,982 --> 00:57:54,850
Sara?
1049
00:57:56,519 --> 00:58:00,555
So you feel that
these tests are comprehensive?
1050
00:58:00,689 --> 00:58:02,058
Dr. O'Connor's
been reviewing the scans
1051
00:58:02,191 --> 00:58:03,558
of Sara's brain.
1052
00:58:03,692 --> 00:58:06,062
He sent them out
for three other opinions,
1053
00:58:06,195 --> 00:58:07,596
and they all feel that,
1054
00:58:07,730 --> 00:58:10,733
because of the size and location
of the tumor,
1055
00:58:10,866 --> 00:58:13,202
that surgery
would just be too risky.
1056
00:58:13,335 --> 00:58:16,238
Too risky... and...?
1057
00:58:16,372 --> 00:58:19,909
And he's saying that...
1058
00:58:20,042 --> 00:58:24,046
Sara's brain tumor
is inoperable.
1059
00:58:24,180 --> 00:58:27,249
Yes, that's, that's,
that's what it means.
1060
00:58:27,383 --> 00:58:30,619
And he also believes that
the tumor could be causing...
1061
00:58:30,753 --> 00:58:32,388
the hallucinations.
1062
00:58:32,521 --> 00:58:36,225
That's why she thinks she sees
God when no one else does.
1063
00:58:36,358 --> 00:58:38,894
But what about
the children that she cured?
1064
00:58:39,028 --> 00:58:42,898
Power of suggestion,
you know, a placebo effect.
1065
00:58:43,032 --> 00:58:45,334
What are you saying,
that this is the result of,
1066
00:58:45,468 --> 00:58:47,636
of a kind of mass hypnosis?
1067
00:58:47,770 --> 00:58:50,139
A handicapped child
walked again,
1068
00:58:50,272 --> 00:58:52,308
a blind girl
regained her eyesight,
1069
00:58:52,441 --> 00:58:55,811
and another little girl is sure
that Sara cured her cancer,
1070
00:58:55,945 --> 00:58:57,313
for crying out loud.
1071
00:58:57,446 --> 00:58:58,714
Jerry, there are
documented cases
1072
00:58:58,848 --> 00:59:00,216
that explain
these types of healings.
1073
00:59:00,349 --> 00:59:02,218
I mean, in, in 2004,
there was a man
1074
00:59:02,351 --> 00:59:05,254
who had tumors the size of
grapefruits throughout his body,
1075
00:59:05,387 --> 00:59:07,156
and he had
less than two weeks to live.
1076
00:59:07,289 --> 00:59:10,159
He took a substance that he
believed would cure cancer,
1077
00:59:10,292 --> 00:59:12,628
and four days later, the tumors
completely disappeared.
1078
00:59:12,761 --> 00:59:14,964
So it's in the realm
of possibility
1079
00:59:15,097 --> 00:59:18,400
that this is
what happened to those children.
1080
00:59:18,534 --> 00:59:22,138
Okay, okay, we can talk about
those other children later.
1081
00:59:22,271 --> 00:59:24,807
What other options do we have?
1082
00:59:26,142 --> 00:59:27,543
There are
no other options, Bonnie.
1083
00:59:27,676 --> 00:59:28,944
I'm sorry.
1084
00:59:32,248 --> 00:59:35,351
No... other options?
1085
00:59:35,484 --> 00:59:38,988
Wait, are... are you saying...
1086
00:59:39,121 --> 00:59:42,925
Sara has more faith
than any child I've ever met.
1087
00:59:43,058 --> 00:59:45,694
I don't think anyone
can say for certain
1088
00:59:45,828 --> 00:59:48,564
when she is going to die.
1089
00:59:50,099 --> 00:59:55,037
Are you saying...
my little girl's gonna die?
1090
00:59:57,306 --> 01:00:00,543
Ben, just tell us the truth.
1091
01:00:00,676 --> 01:00:02,678
Sara's dying.
1092
01:00:07,316 --> 01:00:10,786
Wait, there, there, there must
be, like, a special hospital
1093
01:00:10,920 --> 01:00:14,723
or, or some, some new,
experimental treatments.
1094
01:00:14,857 --> 01:00:16,425
Something that we can do.
1095
01:00:16,559 --> 01:00:20,396
If there was... anything I
could do, Bonnie, believe me...
1096
01:00:20,529 --> 01:00:22,331
I would.
1097
01:00:22,464 --> 01:00:26,936
So, we have to...
we have to tell her.
1098
01:00:27,069 --> 01:00:30,239
How do I tell my little girl
that she's gonna die?
1099
01:00:30,372 --> 01:00:31,740
I don't want to lose her, honey.
1100
01:00:31,874 --> 01:00:33,075
I can't stand it.
1101
01:00:33,209 --> 01:00:34,577
I love her too much.
1102
01:00:34,710 --> 01:00:36,979
She's my baby...
1103
01:00:37,112 --> 01:00:39,315
I can't...
1104
01:00:39,448 --> 01:00:42,017
It's okay, Mommy.
1105
01:00:42,151 --> 01:00:43,519
Oh, Sara.
1106
01:00:43,653 --> 01:00:45,689
I just don't want you to cry.
1107
01:00:45,821 --> 01:00:47,556
Stop crying.
1108
01:00:47,691 --> 01:00:50,192
Oh, honey... I'm so sorry you
had to hear all of that too.
1109
01:00:50,326 --> 01:00:52,261
Please, stop crying.
1110
01:00:52,394 --> 01:00:54,930
Really, it's okay.
1111
01:00:55,064 --> 01:00:57,533
I heard what Dr. Riley said
about me dying.
1112
01:00:57,667 --> 01:00:59,535
- Oh...
- Just, I don't want you
1113
01:00:59,669 --> 01:01:02,238
to be sad, okay?
1114
01:01:02,371 --> 01:01:05,241
It's okay, 'cause if I go
to Heaven, I'll be with God.
1115
01:01:10,212 --> 01:01:12,348
Sweetheart...
1116
01:01:12,481 --> 01:01:14,216
I love you.
1117
01:01:14,350 --> 01:01:16,018
I love you this much!
1118
01:01:16,151 --> 01:01:20,489
I love you this much
and even more.
1119
01:01:22,391 --> 01:01:25,928
Mom, Dad, I don't want to go
to the hospital.
1120
01:01:26,061 --> 01:01:29,298
I want to go back to the lake...
1121
01:01:29,431 --> 01:01:31,934
and I want to see God again.
Please?
1122
01:01:32,067 --> 01:01:36,038
I... oh... but...
1123
01:01:36,171 --> 01:01:38,040
We have to go
to the hospital, okay?
1124
01:01:38,173 --> 01:01:39,808
That's where
they'll make you comfortable.
1125
01:01:39,942 --> 01:01:42,712
I know, but I want to go
back to the lake.
1126
01:01:42,845 --> 01:01:45,781
I want to ask God
if I can wait to go to Heaven
1127
01:01:45,914 --> 01:01:48,752
and stay with you guys
till I grow up.
1128
01:01:50,919 --> 01:01:52,154
Honey? Honey? Oh, no.
1129
01:01:52,288 --> 01:01:53,989
- Look at me.
- Oh, no, oh, no.
1130
01:01:54,123 --> 01:01:57,326
We need to get her
to the hospital, right now.
1131
01:02:02,097 --> 01:02:05,501
Grampa, please take me
to the lake.
1132
01:02:15,311 --> 01:02:16,979
Oh, my God, is she here?
1133
01:02:19,415 --> 01:02:20,549
Do you have everything we need?
1134
01:02:20,684 --> 01:02:22,217
Relax, I got everything
taken care of.
1135
01:02:22,351 --> 01:02:24,153
- All right, all right.
- Hey, hey, here they come!
1136
01:02:26,088 --> 01:02:28,658
Danny, can you tell us the
status of your sister's health?
1137
01:02:28,792 --> 01:02:31,293
Is this
some sort of grave illness?
1138
01:02:31,427 --> 01:02:32,895
How, how's she doing?
1139
01:02:33,028 --> 01:02:34,798
How's your mom?
Cindy! Cindy!
1140
01:02:34,930 --> 01:02:37,132
Give us an update of some kind.
1141
01:02:41,904 --> 01:02:44,506
Hey...
1142
01:02:44,641 --> 01:02:47,176
I thought...
you might want to draw me
1143
01:02:47,309 --> 01:02:49,813
one of those Rembrandts
you've been coming up with.
1144
01:02:49,945 --> 01:02:51,213
Thanks, you guys.
1145
01:02:51,347 --> 01:02:53,750
Danny?
1146
01:02:53,882 --> 01:02:57,186
I wanted to know what it's like
to date someone...
1147
01:02:57,319 --> 01:02:59,521
and... to be in love.
1148
01:02:59,656 --> 01:03:01,523
The way you and Cindy are.
1149
01:03:03,892 --> 01:03:08,230
Well... um...
1150
01:03:08,364 --> 01:03:10,966
it's great.
1151
01:03:11,100 --> 01:03:15,839
You always look forward
to being with one another.
1152
01:03:15,971 --> 01:03:17,674
You share stuff.
1153
01:03:17,807 --> 01:03:20,744
I mean, feelings and things.
1154
01:03:20,876 --> 01:03:23,912
It's tough to explain it.
1155
01:03:24,046 --> 01:03:27,015
When you start dating,
you'll find out.
1156
01:03:27,149 --> 01:03:30,252
I don't think I'm gonna
live that long, Danny,
1157
01:03:30,386 --> 01:03:35,924
and... I think it's something
I'm really gonna miss.
1158
01:03:44,333 --> 01:03:48,437
Is there anything
we can do for you?
1159
01:03:48,570 --> 01:03:52,007
You can sing the
"Believe in You" song for me...
1160
01:03:52,141 --> 01:03:55,377
like we did in the car.
1161
01:03:57,379 --> 01:04:01,150
♪ I wanna believe in You ♪
1162
01:04:01,283 --> 01:04:04,052
♪ So give me a sign ♪
1163
01:04:04,186 --> 01:04:08,090
♪ I wanna believe in You ♪
1164
01:04:08,223 --> 01:04:10,627
♪ Just give me more time... ♪
1165
01:04:10,760 --> 01:04:13,763
♪ I wanna believe in You ♪
1166
01:04:13,897 --> 01:04:19,368
♪ But You have to believe...
in me. ♪
1167
01:04:26,041 --> 01:04:28,912
How's my beautiful angel?
1168
01:04:29,044 --> 01:04:31,146
Hey, sweetheart.
1169
01:04:41,356 --> 01:04:44,594
Uh... we're gonna step out
for a while, but...
1170
01:04:44,727 --> 01:04:47,296
we'll be right back.
1171
01:04:53,803 --> 01:04:55,137
We love you so much.
1172
01:05:14,223 --> 01:05:15,792
Wipe your feet.
1173
01:05:19,228 --> 01:05:21,263
Now take a seat.
1174
01:05:21,396 --> 01:05:24,767
Thank you all for coming.
1175
01:05:24,901 --> 01:05:27,637
Theresa has something to say.
1176
01:05:32,675 --> 01:05:35,845
Last week,
when Sara was helping
1177
01:05:35,979 --> 01:05:37,881
those children
outside her house...
1178
01:05:38,013 --> 01:05:40,549
I felt something.
1179
01:05:40,683 --> 01:05:44,453
I also saw it.
1180
01:05:44,587 --> 01:05:47,624
It was a spiritual figure
floating next to Sara,
1181
01:05:47,757 --> 01:05:52,494
holding out His hand to touch
the children she was touching.
1182
01:05:54,363 --> 01:05:57,332
After she prayed for me...
1183
01:05:57,466 --> 01:06:01,270
I felt... different...
1184
01:06:01,403 --> 01:06:06,943
and warm...
for the first time in two years.
1185
01:06:07,075 --> 01:06:08,410
Healthy.
1186
01:06:10,546 --> 01:06:13,583
I knew I'd been cured...
1187
01:06:13,716 --> 01:06:18,220
and I also know
that I was seeing God.
1188
01:06:18,353 --> 01:06:21,691
Everything Sara told us
was true.
1189
01:06:21,824 --> 01:06:24,894
She wanted so much
to help people and...
1190
01:06:25,028 --> 01:06:27,864
and now we have to help her.
1191
01:06:31,567 --> 01:06:33,068
Thank you, Theresa.
1192
01:06:35,170 --> 01:06:39,107
All right, Mac and I
have worked out a plan...
1193
01:06:39,241 --> 01:06:42,477
and it's liable to get
a whole bunch of people upset.
1194
01:06:42,612 --> 01:06:44,079
And by a whole bunch of people,
1195
01:06:44,212 --> 01:06:48,017
I mean Dr. Riley,
I mean your parents,
1196
01:06:48,150 --> 01:06:51,253
and I mean about everybody
at the hospital.
1197
01:06:51,386 --> 01:06:53,790
The last thing
Sara said to me was
1198
01:06:53,923 --> 01:06:56,926
she wanted to go
back to the lake.
1199
01:06:57,060 --> 01:06:58,962
I know that
that's where she had her vision,
1200
01:06:59,094 --> 01:07:01,163
I know that's where
her healing comes from.
1201
01:07:01,296 --> 01:07:05,200
I have to think that she knows
something that we don't know,
1202
01:07:05,334 --> 01:07:06,903
something that could help her.
1203
01:07:07,036 --> 01:07:10,405
I don't know, but I do know
1204
01:07:10,539 --> 01:07:12,775
I'm gonna see
that she gets her last wish.
1205
01:07:12,909 --> 01:07:16,311
I'm taking Sara
back to the lake tonight.
1206
01:07:16,445 --> 01:07:18,413
Oh, we're in.
1207
01:07:18,547 --> 01:07:20,950
She helped to cure my baby.
1208
01:07:21,084 --> 01:07:23,218
We're gonna do
everything we can to help her.
1209
01:07:23,352 --> 01:07:24,787
I can't explain the miracles
1210
01:07:24,921 --> 01:07:27,090
that have taken place
through Sara,
1211
01:07:27,222 --> 01:07:29,124
but if she wants
to go back up there,
1212
01:07:29,257 --> 01:07:32,127
I believe it is God's will
for us to help her.
1213
01:07:32,260 --> 01:07:33,696
I agree with you, Pastor.
1214
01:07:33,830 --> 01:07:36,699
Sounds good to me, I'm in.
1215
01:07:36,833 --> 01:07:39,836
But there's reporters and people
1216
01:07:39,969 --> 01:07:41,536
all around
the outside of the hospital.
1217
01:07:41,671 --> 01:07:44,439
And inside, she's surrounded
by not only my parents,
1218
01:07:44,573 --> 01:07:46,609
but the entire hospital staff.
1219
01:07:46,743 --> 01:07:49,177
They're not gonna let us
take her out of there.
1220
01:07:49,311 --> 01:07:51,146
We need a major plan
to spring her.
1221
01:07:51,279 --> 01:07:53,415
Exactly.
1222
01:07:53,548 --> 01:07:54,817
Maria's been working part-time
1223
01:07:54,951 --> 01:07:57,854
as a night nurse
up at the hospital.
1224
01:07:57,987 --> 01:08:02,257
She has this pass,
which'll open almost any door.
1225
01:08:06,161 --> 01:08:09,032
So this is what I'm thinking...
1226
01:08:41,898 --> 01:08:44,734
It's okay, honey.
1227
01:08:44,867 --> 01:08:47,937
We're here, we're all here.
1228
01:08:52,240 --> 01:08:57,080
Hey, kids, can I talk to you
in the waiting room a minute?
1229
01:08:57,212 --> 01:09:00,248
Why not in here?
1230
01:09:00,382 --> 01:09:04,120
It's okay,
I need some more coffee anyway.
1231
01:09:11,994 --> 01:09:13,996
The room's clear.
1232
01:09:15,998 --> 01:09:17,734
Dr. Kravitz,
1233
01:09:17,867 --> 01:09:19,902
you have a visitor
in the main lobby.
1234
01:09:23,538 --> 01:09:26,709
Hey... we're gonna get you
outta here...
1235
01:09:31,413 --> 01:09:33,916
Okay, we have to get this done
very carefully.
1236
01:09:34,050 --> 01:09:35,585
Any break in the pulse rhythm
1237
01:09:35,718 --> 01:09:36,953
will bring the whole
nursing staff right in here.
1238
01:09:37,086 --> 01:09:41,456
One, two, three...
1239
01:09:44,761 --> 01:09:45,995
Okay.
1240
01:10:14,791 --> 01:10:17,425
Excuse me, but my,
my friend here isn't...
1241
01:10:17,559 --> 01:10:19,327
feel-feeling very well.
1242
01:10:19,461 --> 01:10:20,963
What are your symptoms?
1243
01:10:21,097 --> 01:10:23,232
I don't know, I, I just,
I feel so dizzy and...
1244
01:10:23,365 --> 01:10:24,432
I think I'm gonna faint.
1245
01:10:24,566 --> 01:10:26,002
- Well, let's get you...
- Oh...
1246
01:10:26,135 --> 01:10:27,804
Lay down.
1247
01:10:33,810 --> 01:10:37,747
Dr. Kravitz, you have a visitor
in the main lobby.
1248
01:10:37,880 --> 01:10:39,682
Dr. Kravitz...
1249
01:10:39,816 --> 01:10:41,717
...a visitor in the main lobby.
1250
01:10:41,851 --> 01:10:43,853
Where are we going?
1251
01:10:43,986 --> 01:10:46,222
Taking you to the lake.
1252
01:11:10,279 --> 01:11:11,314
We're good!
1253
01:11:12,648 --> 01:11:14,884
All better now, thanks!
1254
01:11:15,952 --> 01:11:18,654
Hey, you forgot your bag!
1255
01:11:19,789 --> 01:11:21,858
Thank you!
1256
01:11:23,491 --> 01:11:25,328
Look, Sam, we can't do
something like that.
1257
01:11:25,460 --> 01:11:27,462
You heard what the doctor said.
1258
01:11:27,597 --> 01:11:29,564
I know you both disagree,
1259
01:11:29,699 --> 01:11:31,667
but I'm gonna honor
that last request.
1260
01:11:31,801 --> 01:11:33,435
Dad, no!
1261
01:11:33,568 --> 01:11:35,238
I know how much you love her,
but we are not taking her
1262
01:11:35,370 --> 01:11:37,707
back to that lake...
1263
01:11:37,840 --> 01:11:40,643
...especially
on a night like this.
1264
01:11:51,519 --> 01:11:53,388
How's she looking?
1265
01:11:53,521 --> 01:11:54,891
Looks like she's sleeping again.
1266
01:11:55,024 --> 01:11:58,361
Honey? Sweeth...
1267
01:11:58,493 --> 01:12:00,363
What the... what is this?
1268
01:12:00,495 --> 01:12:01,764
Where's Sara?
1269
01:12:01,898 --> 01:12:02,965
Um...
1270
01:12:03,099 --> 01:12:05,668
Dad! Dad?
1271
01:12:05,801 --> 01:12:06,869
Oh, my...
1272
01:12:07,003 --> 01:12:08,070
What is going on?
1273
01:12:08,204 --> 01:12:09,605
- Um... well...
- Where's Sara?
1274
01:12:09,739 --> 01:12:11,207
We thought that she wasn't
comfortable here,
1275
01:12:11,340 --> 01:12:12,775
so we decided
to take her down...
1276
01:12:12,909 --> 01:12:14,243
To the lake?!
1277
01:12:14,377 --> 01:12:16,245
Kinda...
1278
01:12:16,379 --> 01:12:19,547
Did you see Sara Hopkins
leaving Room 12?
1279
01:12:19,682 --> 01:12:20,716
She couldn't have.
1280
01:12:20,850 --> 01:12:22,218
Her pulse monitor is still on.
1281
01:12:22,351 --> 01:12:24,353
You might want to check again.
1282
01:12:24,486 --> 01:12:26,122
You really think
they're going to the lake?
1283
01:12:26,255 --> 01:12:27,857
Yeah, this is all Dad's doing.
1284
01:12:27,990 --> 01:12:29,959
Him and that stupid, crazy idea
of taking her back there!
1285
01:12:35,031 --> 01:12:39,101
Go! Go! I'll follow ya!
1286
01:13:03,893 --> 01:13:06,095
I don't think I can take
this much excitement!
1287
01:13:06,228 --> 01:13:07,630
Yeah?
Hold on to your hat,
1288
01:13:07,763 --> 01:13:10,199
'cause there's gonna be
a lot more of it!
1289
01:13:17,539 --> 01:13:22,445
Hey! The Hopkins girl just left,
headed up I-60!
1290
01:13:22,577 --> 01:13:24,413
- I-60?
- Yes!
1291
01:13:24,546 --> 01:13:25,948
- All right, let's go, let's go!
- Let's go!
1292
01:13:36,726 --> 01:13:38,694
Can you see okay?
1293
01:13:40,229 --> 01:13:41,330
It'll be all right, honey.
1294
01:13:41,464 --> 01:13:43,699
We'll be there soon.
1295
01:14:00,816 --> 01:14:04,086
Oh, man, if we stop, we're sunk.
1296
01:14:04,220 --> 01:14:06,822
But, Danny, you have to stop,
it's the police!
1297
01:14:13,863 --> 01:14:16,098
Okay, we're gonna have to
cut these guys off, Mac.
1298
01:14:16,232 --> 01:14:18,566
Oh, Lord, forgive him, for he
knows not what he's doing!
1299
01:14:18,701 --> 01:14:19,969
Hold on!
1300
01:14:23,873 --> 01:14:25,041
Car! Car!
1301
01:14:28,344 --> 01:14:29,912
Oh... oh...
1302
01:14:32,314 --> 01:14:33,716
Isn't that Sam Donovan's truck?
1303
01:14:33,849 --> 01:14:35,718
Sure looks like it...
1304
01:14:35,851 --> 01:14:38,487
This is not gonna sit real well
with the cops.
1305
01:14:38,621 --> 01:14:40,156
Wait, wait, wait, wait, wait.
1306
01:14:40,289 --> 01:14:41,891
Aren't you going about as fast
as this truck can go?
1307
01:14:42,024 --> 01:14:44,760
It's not about going fast,
it's about slowing down.
1308
01:14:51,700 --> 01:14:53,602
What's the matter with that guy?
Has he gone nuts?
1309
01:14:53,736 --> 01:14:55,604
Oh, Lord,
I hope they don't hit us.
1310
01:14:55,738 --> 01:14:57,039
What?!
1311
01:14:57,173 --> 01:14:58,707
Sam Donovan, pull over!
1312
01:14:58,841 --> 01:15:00,575
You're obstructing justice
1313
01:15:00,709 --> 01:15:02,044
and interfering
with a police pursuit!
1314
01:15:06,082 --> 01:15:07,716
We're losing them!
1315
01:15:07,850 --> 01:15:08,951
Danny, be careful!
1316
01:15:09,085 --> 01:15:11,387
The road is so wet, slow down!
1317
01:15:11,520 --> 01:15:13,489
Don't worry, I got this.
1318
01:15:15,624 --> 01:15:20,196
Oh, Heavenly Father, please
let them be lenient with us.
1319
01:15:20,329 --> 01:15:22,465
How many years you think
we're gonna get for this?
1320
01:15:22,598 --> 01:15:23,933
I don't know, Mac,
1321
01:15:24,066 --> 01:15:26,402
but enough to brush up
on my Bible reading!
1322
01:15:32,541 --> 01:15:34,376
- Who's this now?
- Beats me,
1323
01:15:34,510 --> 01:15:37,279
but between the speeding,
illegal passing and tailgating,
1324
01:15:37,413 --> 01:15:39,281
looks like we're gonna have to
run half the town in.
1325
01:15:39,415 --> 01:15:40,716
I'm gonna call for backup.
1326
01:15:42,785 --> 01:15:45,254
Is that Sam
up ahead of the police?
1327
01:15:45,387 --> 01:15:46,956
Looks like it.
1328
01:15:47,089 --> 01:15:48,757
Are you sure you should be
tailgating this close?
1329
01:15:48,891 --> 01:15:50,226
I'm trying to see
what he's up to.
1330
01:15:50,359 --> 01:15:52,995
We're going a lot slower
than when we started.
1331
01:15:53,129 --> 01:15:54,797
That's because
he's helping Danny get away.
1332
01:15:54,930 --> 01:15:57,099
Dude is awesome!
1333
01:16:09,613 --> 01:16:10,614
No...
1334
01:16:10,746 --> 01:16:12,348
No, this can't be happening!
1335
01:16:12,481 --> 01:16:14,316
We have to get her up there!
1336
01:16:14,450 --> 01:16:16,452
Here they come!
1337
01:16:18,120 --> 01:16:20,289
Can you carry her up?
1338
01:16:20,422 --> 01:16:23,325
Probably not in the storm,
not alone.
1339
01:16:28,063 --> 01:16:29,532
What are you doing here, man?
1340
01:16:29,665 --> 01:16:31,333
You're trying to get your sister
up to the lake, right?
1341
01:16:31,467 --> 01:16:33,402
Yeah, but the road's blocked,
1342
01:16:33,536 --> 01:16:35,204
and I don't know
how much time she has.
1343
01:16:35,337 --> 01:16:37,006
Cops are right on our tail.
1344
01:16:37,139 --> 01:16:39,175
We can take a shortcut through
Mason's Hill, it's quicker.
1345
01:16:39,308 --> 01:16:41,477
The mountain?
We'll never make it!
1346
01:16:41,611 --> 01:16:43,445
Come on, dude, we can do this!
1347
01:16:47,783 --> 01:16:51,020
For saving my dog, I owe you...
big time.
1348
01:16:51,153 --> 01:16:53,322
Come on, we gotta go,
we gotta get out of here.
1349
01:16:53,455 --> 01:16:54,490
Go, go, go.
1350
01:17:19,583 --> 01:17:21,585
Where's Sara?
1351
01:17:21,717 --> 01:17:23,085
Alvie and Danny have her.
1352
01:17:23,219 --> 01:17:24,420
They started up the hill!
1353
01:17:24,553 --> 01:17:25,655
Let's go.
1354
01:17:25,788 --> 01:17:28,490
Donovan!
Hold it right there!
1355
01:17:28,625 --> 01:17:30,694
You're not going anywhere!
1356
01:17:30,826 --> 01:17:33,162
You've broken just about
every traffic law there is,
1357
01:17:33,295 --> 01:17:35,497
not to mention
hindering a police pursuit.
1358
01:17:35,632 --> 01:17:37,166
You're under arrest.
1359
01:17:37,299 --> 01:17:38,602
We're impounding your vehicle
1360
01:17:38,734 --> 01:17:41,170
and escorting you
to the station.
1361
01:17:41,303 --> 01:17:43,839
Listen,
my granddaughter is dying!
1362
01:17:43,973 --> 01:17:45,874
You mean the kid that's been
curing all those people?
1363
01:17:46,008 --> 01:17:48,277
Yes, and the last thing
she asked me
1364
01:17:48,410 --> 01:17:51,847
was to take her up to the lake
before she passes,
1365
01:17:51,981 --> 01:17:54,250
and the doctors say
it could be tonight.
1366
01:17:54,383 --> 01:17:55,884
You know where I live,
1367
01:17:56,018 --> 01:17:58,320
you can arrest me
on the way down,
1368
01:17:58,454 --> 01:18:00,556
but I'm taking her up there now.
1369
01:18:02,925 --> 01:18:07,429
Harrow, no sense
making things worse.
1370
01:18:18,107 --> 01:18:22,845
It's not just Donovan,
the whole town's gone nuts!
1371
01:18:39,461 --> 01:18:41,997
Oh! Ooh!
1372
01:18:42,131 --> 01:18:43,966
No, no, no, no, don't come back,
don't come back!
1373
01:18:44,099 --> 01:18:46,502
Keep going, Sam, keep going!
1374
01:18:46,636 --> 01:18:48,003
Pastor Mac, are you okay?
1375
01:18:48,137 --> 01:18:49,905
Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay.
1376
01:19:58,507 --> 01:20:00,710
Good boy, Nobby!
1377
01:20:10,185 --> 01:20:12,187
- You're gonna be okay.
- Lay her down here.
1378
01:20:12,321 --> 01:20:14,556
Here, here, here, here.
1379
01:20:14,691 --> 01:20:15,792
You're okay.
1380
01:20:17,761 --> 01:20:20,562
Sara, we're here.
1381
01:20:20,697 --> 01:20:23,132
Do you want me to pray with you?
1382
01:20:23,265 --> 01:20:24,400
Our Father...
1383
01:20:24,533 --> 01:20:26,034
who art in Heaven,
1384
01:20:26,168 --> 01:20:29,538
hallowed be Thy name...
1385
01:20:31,006 --> 01:20:32,842
Is she still with us?
1386
01:20:32,975 --> 01:20:34,711
Barely.
1387
01:20:45,921 --> 01:20:49,124
Sara! Sara? Sara?
1388
01:20:49,258 --> 01:20:52,027
Hold on, Sara... oh, God...
1389
01:20:52,161 --> 01:20:53,897
Hold on, sweetheart.
1390
01:20:54,029 --> 01:20:55,564
Oh, no... no, no...
1391
01:20:55,698 --> 01:21:00,536
Oh, baby, sweetheart...
I love you, I love you...
1392
01:21:00,670 --> 01:21:01,805
I love you so much.
1393
01:21:01,937 --> 01:21:04,006
Oh, sweetheart...
1394
01:21:05,909 --> 01:21:07,242
Dad, you knew that the doctors
1395
01:21:07,376 --> 01:21:08,812
wanted to keep her
in the hospital.
1396
01:21:08,944 --> 01:21:10,179
How could you bring her here,
1397
01:21:10,312 --> 01:21:12,514
especially on a night
like tonight?!
1398
01:21:12,649 --> 01:21:14,584
If something happens,
it's your fault!
1399
01:21:14,717 --> 01:21:17,821
This is your fault!
All of you!
1400
01:21:17,953 --> 01:21:19,421
All of you had a hand in this!
1401
01:21:19,555 --> 01:21:21,290
Why couldn't you just
leave her alone?
1402
01:21:21,423 --> 01:21:23,492
She's such a good girl, all she
wanted to do was help you,
1403
01:21:23,626 --> 01:21:25,628
and now she's...
1404
01:21:25,762 --> 01:21:27,496
Oh, no... oh, no...
1405
01:21:27,630 --> 01:21:29,465
Sara?
Sara, sweetheart?
1406
01:21:29,599 --> 01:21:30,667
- Sweetheart?
- Come on, sweetheart.
1407
01:21:30,800 --> 01:21:33,168
No...
1408
01:21:33,302 --> 01:21:35,337
Please, don't leave us.
1409
01:23:20,242 --> 01:23:22,210
Oh... oh...
1410
01:23:49,504 --> 01:23:52,274
Hey, did you get any of that?
1411
01:23:54,911 --> 01:23:57,145
There's nothing there.
1412
01:23:58,280 --> 01:24:00,883
It's blank.
1413
01:24:09,792 --> 01:24:13,930
All right, Ed,
you can take me in.
1414
01:24:14,063 --> 01:24:16,131
It's okay, Sam.
1415
01:24:16,264 --> 01:24:18,635
Maybe you had
a good reason for speeding,
1416
01:24:18,768 --> 01:24:20,937
even in the eyes of the law.
1417
01:24:21,070 --> 01:24:24,306
Your granddaughter get to do
what she wanted?
1418
01:24:24,439 --> 01:24:27,175
More than you'll ever know.
1419
01:24:27,309 --> 01:24:28,711
Thank you.
1420
01:24:31,948 --> 01:24:34,216
Eddie, are you seeing this?
1421
01:24:34,349 --> 01:24:36,385
It was one of the strongest
storms of the year,
1422
01:24:36,518 --> 01:24:39,454
yet none of the people
who went up there are wet.
1423
01:25:45,621 --> 01:25:47,757
I'm so sorry.
1424
01:25:49,558 --> 01:25:55,765
I know... nothing we can say
will bring you comfort...
1425
01:25:55,898 --> 01:25:59,702
but we all know
where Sara is now.
1426
01:25:59,836 --> 01:26:03,338
Safe in God's hands.
1427
01:26:07,242 --> 01:26:10,213
Dad...
1428
01:26:18,253 --> 01:26:20,823
Dad, I'm sorry
for what I said at the lake.
1429
01:26:20,957 --> 01:26:22,290
I know how much you loved her,
1430
01:26:22,424 --> 01:26:25,161
and you were just trying
to fulfil her wish.
1431
01:26:25,293 --> 01:26:26,394
And, and you knew something
1432
01:26:26,528 --> 01:26:28,097
that none of us
could understand,
1433
01:26:28,231 --> 01:26:30,398
so I... thank you
for doing that for her.
1434
01:26:38,107 --> 01:26:40,575
Dad.
1435
01:26:55,258 --> 01:26:56,759
Must've been
the last picture she drew.
1436
01:26:56,893 --> 01:27:00,562
I... I think she knew
God was coming for her.
1437
01:27:00,696 --> 01:27:04,167
That's beautiful.
1438
01:27:04,299 --> 01:27:07,435
I'll have it framed
and hung up in church.
1439
01:27:11,573 --> 01:27:15,244
Danny...
Danny, look at this...
1440
01:27:17,579 --> 01:27:20,149
Mom! Dad!
1441
01:27:22,317 --> 01:27:24,720
This is
the last picture she drew.
1442
01:27:24,854 --> 01:27:26,022
She's coming back!
1443
01:27:26,155 --> 01:27:29,659
That means that, maybe...
1444
01:27:32,460 --> 01:27:34,030
God...
1445
01:27:34,163 --> 01:27:37,200
...are You gonna
let Sara come back to us?
1446
01:27:37,332 --> 01:27:39,669
- Oh, Danny...
- Can You?
1447
01:27:39,802 --> 01:27:41,737
- Will You, will You, please...
- Danny...
1448
01:27:41,871 --> 01:27:43,572
Please, let Sara
come back to us?
1449
01:27:43,706 --> 01:27:46,742
- Sweetheart, I'm sorry...
- Please, God.
1450
01:27:46,876 --> 01:27:49,645
- Will You, please?
- You got to let her go.
1451
01:27:49,779 --> 01:27:51,814
- Sara, please?
- I'm sorry, darling...
1452
01:27:51,948 --> 01:27:53,783
- Please, Sara, please...
- I'm sorry...
1453
01:27:53,916 --> 01:27:55,618
I'm so sorry, sweetie.
1454
01:27:58,921 --> 01:28:01,456
Sara? Sara!
1455
01:28:01,591 --> 01:28:03,025
Oh, my...
1456
01:28:03,159 --> 01:28:05,628
- Oh!
- Sara! Sara...
1457
01:28:05,761 --> 01:28:07,864
Oh...
1458
01:28:07,997 --> 01:28:10,333
- Sara?
- Hi, Mommy...
1459
01:28:10,465 --> 01:28:11,968
Daddy...
1460
01:28:13,102 --> 01:28:14,136
Sara!
1461
01:28:14,270 --> 01:28:15,304
Honey, how are you?
1462
01:28:19,474 --> 01:28:22,712
It's a miracle!
1463
01:28:22,845 --> 01:28:27,016
I told God that I didn't think
I was ready to go to Heaven
1464
01:28:27,149 --> 01:28:29,517
and He told me to come back here
and take care of you.
1465
01:28:29,652 --> 01:28:34,290
Oh, my... my baby...
1466
01:28:34,422 --> 01:28:37,425
Oh, my baby, you're alive.
1467
01:28:37,559 --> 01:28:39,595
You're alive.
1468
01:28:39,729 --> 01:28:40,963
I love you so much.
1469
01:28:42,832 --> 01:28:47,502
Thank You, God, thank You, God.
1470
01:28:47,637 --> 01:28:48,470
Thank You, God.
1471
01:28:48,604 --> 01:28:50,339
It, it, it's not possible.
1472
01:28:50,472 --> 01:28:54,343
She wasn't breathing, there was
no, there was no pulse.
1473
01:28:54,476 --> 01:28:56,746
You're beginning to catch on.
1474
01:29:10,159 --> 01:29:11,761
It's a miracle!
1475
01:29:23,306 --> 01:29:26,943
No, don't kneel.
1476
01:29:27,076 --> 01:29:31,948
I'm just a... lucky girl
who God decided to visit.
1477
01:29:32,081 --> 01:29:35,985
It... could've been
any one of you.
1478
01:29:36,118 --> 01:29:39,355
He still may come back
to see one of you,
1479
01:29:39,487 --> 01:29:41,791
just like He did with me.
1480
01:29:47,797 --> 01:29:51,867
Please, get up...
1481
01:29:52,001 --> 01:29:57,773
and... now you all
need to believe something.
1482
01:29:59,642 --> 01:30:01,844
I can't cure anyone anymore.
1483
01:30:01,978 --> 01:30:04,647
But... I wasn't the one
1484
01:30:04,780 --> 01:30:07,984
who really cured people
in the first place.
1485
01:30:08,117 --> 01:30:10,319
It was God.
1486
01:30:10,453 --> 01:30:14,657
He just told me what to do
and... I did it.
1487
01:30:14,790 --> 01:30:15,925
The truth is...
1488
01:30:16,058 --> 01:30:18,327
all of you can cure people.
1489
01:30:18,461 --> 01:30:21,330
You really can.
1490
01:30:21,464 --> 01:30:25,401
All you have to do is
believe in God and pray to Him,
1491
01:30:25,533 --> 01:30:28,371
and He'll help you.
1492
01:30:28,536 --> 01:30:31,974
Sometimes...
we can't see it right away.
1493
01:30:32,108 --> 01:30:34,877
Or sometimes the answer
1494
01:30:35,011 --> 01:30:37,079
isn't exactly
what you've prayed for, but...
1495
01:30:37,213 --> 01:30:39,415
He's listening.
1496
01:30:39,547 --> 01:30:44,186
And soon you'll see how kind
and how wonderful He is.
1497
01:30:44,320 --> 01:30:46,521
He's the best.
1498
01:30:49,658 --> 01:30:52,328
He told me to tell you...
1499
01:30:52,461 --> 01:30:58,401
to... love your children
and your families,
1500
01:30:58,533 --> 01:31:02,204
and to try to help one another
every day.
1501
01:31:04,539 --> 01:31:07,977
So...
when you all go home tonight...
1502
01:31:08,110 --> 01:31:10,880
say a prayer
and ask what you can do
1503
01:31:11,013 --> 01:31:15,418
to make your family strong
and to help other people.
1504
01:31:15,550 --> 01:31:18,687
God will help you, because...
1505
01:31:18,821 --> 01:31:22,391
well...
1506
01:31:22,525 --> 01:31:25,194
He loves you all...
1507
01:31:25,327 --> 01:31:27,296
a lot.
1508
01:31:42,244 --> 01:31:44,447
...and, well, the expression,
"God works in mysterious ways"
1509
01:31:44,579 --> 01:31:46,248
certainly rung true
in our community
1510
01:31:46,382 --> 01:31:48,317
over the last week or so.
1511
01:31:48,451 --> 01:31:50,986
As a matter of fact, on that
country road the other night,
1512
01:31:51,120 --> 01:31:53,923
I was certain I was gonna meet
my maker... several times.
1513
01:31:57,726 --> 01:32:00,262
For all of us, each in our own,
different way,
1514
01:32:00,396 --> 01:32:04,800
I think God has opened a door,
has shown us a little light,
1515
01:32:04,934 --> 01:32:08,037
has shown us that His arms were
around us, around our friends,
1516
01:32:08,170 --> 01:32:10,873
our family, both in this life
and in the next one.
1517
01:32:11,006 --> 01:32:13,909
Can you feel Jesse with us?
1518
01:32:14,043 --> 01:32:17,079
You know, uh... I can.
1519
01:32:20,116 --> 01:32:25,087
So, some of us who have been
witness to... modern miracles
1520
01:32:25,221 --> 01:32:29,191
can get a small taste of what
it was like to be an apostle.
1521
01:32:29,325 --> 01:32:32,862
For in their presence was
the one continuing miracle,
1522
01:32:32,995 --> 01:32:34,663
the miracle
that we can all choose
1523
01:32:34,797 --> 01:32:38,267
to accompany us
through our lives...
1524
01:32:38,400 --> 01:32:40,169
the presence of God.
1525
01:32:56,519 --> 01:32:57,653
See, Daddy?
1526
01:32:57,786 --> 01:32:59,421
It's like Jesus said.
1527
01:32:59,555 --> 01:33:05,161
Faith as small as a mustard seed
can grow and spread,
1528
01:33:05,294 --> 01:33:08,598
and soon become big enough
to move mountains.
1529
01:33:10,634 --> 01:33:12,701
Guess He was right.
1530
01:33:43,037 --> 01:33:48,037
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1531
01:34:06,322 --> 01:34:10,326
♪ People walk
with no place to go ♪
1532
01:34:10,459 --> 01:34:16,865
♪ Oh, they move
without direction ♪
1533
01:34:16,999 --> 01:34:20,736
♪ People talk
with nothing to say ♪
1534
01:34:20,869 --> 01:34:27,509
♪ Oh, they speak
with no inspiration ♪
1535
01:34:30,012 --> 01:34:32,748
♪ I want to believe in You ♪
1536
01:34:32,881 --> 01:34:34,917
♪ Just give me a sign ♪
1537
01:34:35,050 --> 01:34:37,987
♪ I'd like to believe in You ♪
1538
01:34:38,120 --> 01:34:40,055
♪ Just give me more time ♪
1539
01:34:40,189 --> 01:34:42,791
♪ I want to believe in You ♪
1540
01:34:42,925 --> 01:34:47,664
♪ But You have to
believe in me ♪
1541
01:34:52,134 --> 01:34:55,938
♪ People playing at the game ♪
1542
01:34:56,071 --> 01:35:02,344
♪ Oh, they live
without intention ♪
1543
01:35:02,478 --> 01:35:06,315
♪ People wanting
the same thing ♪
1544
01:35:06,448 --> 01:35:08,550
♪ But cash and love ♪
1545
01:35:08,685 --> 01:35:12,888
♪ Well, it just don't pay them ♪
1546
01:35:15,524 --> 01:35:18,327
♪ I want to believe in You ♪
1547
01:35:18,460 --> 01:35:20,329
♪ Just give me a sign ♪
1548
01:35:20,462 --> 01:35:23,499
♪ I'd like to believe in You ♪
1549
01:35:23,633 --> 01:35:25,567
♪ Just give me more time ♪
1550
01:35:25,702 --> 01:35:28,404
♪ I want to believe in You ♪
1551
01:35:28,537 --> 01:35:32,474
♪ But You have to
believe in me ♪
1552
01:35:36,145 --> 01:35:39,114
♪ I try to believe in You ♪
1553
01:35:39,248 --> 01:35:41,216
♪ Just show me the way ♪
1554
01:35:41,350 --> 01:35:44,219
♪ I want to believe in You ♪
1555
01:35:44,353 --> 01:35:46,388
♪ So don't throw it away ♪
1556
01:35:46,522 --> 01:35:49,191
♪ I want to believe in You ♪
1557
01:35:49,325 --> 01:35:53,797
♪ But You have to
believe in me ♪
1558
01:35:57,466 --> 01:35:59,301
♪ Hey lah ♪
1559
01:35:59,435 --> 01:36:02,806
♪ Hey lah ho ah ♪
1560
01:36:02,938 --> 01:36:04,573
♪ Hey lah ♪
1561
01:36:04,708 --> 01:36:07,976
♪ Hey lah ho ah ♪
1562
01:36:08,110 --> 01:36:09,612
♪ Hey lah ♪
1563
01:36:09,746 --> 01:36:13,048
♪ Hey lah ho ah ♪
1564
01:36:13,182 --> 01:36:14,850
♪ Hey lah ♪
1565
01:36:14,983 --> 01:36:17,353
♪ Hey lah ho ah ♪
1566
01:36:17,486 --> 01:36:18,887
♪ Hey lah ♪
1567
01:36:22,858 --> 01:36:25,961
♪ I want to believe in You ♪
1568
01:36:26,095 --> 01:36:28,063
♪ Just give me a sign ♪
1569
01:36:28,197 --> 01:36:31,200
♪ I'd like to believe in You ♪
1570
01:36:31,333 --> 01:36:33,302
♪ Just give me more time ♪
1571
01:36:33,435 --> 01:36:36,038
♪ I want to believe in You ♪
1572
01:36:36,171 --> 01:36:40,943
♪ But You have to
believe in me ♪
1573
01:36:43,747 --> 01:36:46,616
♪ I try to believe in You ♪
1574
01:36:46,750 --> 01:36:48,852
♪ Just show me the way ♪
1575
01:36:48,984 --> 01:36:51,755
♪ I want to believe in You ♪
1576
01:36:51,887 --> 01:36:54,189
♪ So don't throw it away ♪
1577
01:36:54,323 --> 01:36:56,760
♪ I want to believe in You ♪
1578
01:36:56,892 --> 01:37:01,530
♪ But You have to
believe in me ♪
1579
01:37:02,498 --> 01:37:04,032
♪ Hey... ♪
1580
01:37:04,166 --> 01:37:05,567
♪ Hey hey ♪
1581
01:37:07,903 --> 01:37:10,539
♪ Hey lah ♪
1582
01:37:10,673 --> 01:37:13,108
♪ Hey lah ho ah ♪
1583
01:37:13,242 --> 01:37:15,745
♪ Hey lah ♪
1584
01:37:15,879 --> 01:37:17,179
♪ Hey lah... ♪
111939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.