All language subtitles for The Love Lasts Two Minds eng 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:28,539 --> 00:01:34,820 The Love Lasts Two Minds 3 00:01:35,100 --> 00:01:40,020 Episode 15 4 00:01:41,759 --> 00:01:42,920 Move! 5 00:01:43,640 --> 00:01:44,400 Hurry! 6 00:01:44,380 --> 00:01:46,580 [East Gate] 7 00:01:48,220 --> 00:01:50,300 [Qinhe] 8 00:01:52,560 --> 00:01:53,320 Quiet! 9 00:01:53,920 --> 00:01:54,840 Listen, everyone. 10 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 From today, 11 00:01:55,979 --> 00:02:00,820 [East Gate] 12 00:01:56,440 --> 00:01:57,800 no one can leave the city. 13 00:01:58,360 --> 00:01:59,080 Those who break the rule 14 00:01:59,200 --> 00:02:00,560 will be sentenced as rebels. 15 00:02:00,820 --> 00:02:07,020 [Awe-inspiring Righteousness] 16 00:02:29,240 --> 00:02:31,800 Sir, sir. 17 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 Go in. 18 00:03:27,800 --> 00:03:29,120 The dead wears long suit 19 00:03:29,760 --> 00:03:30,720 with his clothes tied 20 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 and hair tidy. 21 00:03:33,400 --> 00:03:34,320 From what we saw, 22 00:03:34,560 --> 00:03:35,840 he should’ve been murdered before sleeping. 23 00:03:39,200 --> 00:03:39,880 His chest has been penetrated through 24 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 by Mo Knife with an angle 25 00:03:41,560 --> 00:03:42,440 to the back. 26 00:03:43,079 --> 00:03:44,000 There’s blood stain. 27 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 The skin and flesh around the wound is tightened 28 00:03:49,400 --> 00:03:50,520 up with blood all around it, 29 00:03:50,960 --> 00:03:53,240 which tells us he was knifed when he was alive. 30 00:03:55,880 --> 00:03:56,640 No other injury was found 31 00:03:57,400 --> 00:03:58,040 on neck 32 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 or face. 33 00:04:22,600 --> 00:04:23,720 He’s little finger was taken away too. 34 00:04:25,680 --> 00:04:26,840 How would this happen? 35 00:04:28,040 --> 00:04:28,880 Are all those 36 00:04:28,960 --> 00:04:30,200 recent cases 37 00:04:30,400 --> 00:04:31,960 committed by the same person? 38 00:04:33,120 --> 00:04:34,960 Lord He was killed by his own knife. 39 00:04:36,280 --> 00:04:37,440 Old as he is, 40 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 he’s still an martial master. 41 00:04:39,800 --> 00:04:41,600 How could he be easily killed? 42 00:04:41,680 --> 00:04:43,400 He even dares to kill Lord He. 43 00:04:43,680 --> 00:04:44,760 Who is it 44 00:04:45,080 --> 00:04:47,600 that blows up the small Qinhe? 45 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Why am I here? 46 00:04:59,000 --> 00:05:01,160 Am I drunk again? 47 00:05:03,520 --> 00:05:05,320 Can’t even remember when I got out of Yufu Hotel. 48 00:05:06,520 --> 00:05:08,400 Why am I always drunk these days? 49 00:05:38,750 --> 00:05:39,710 You, come here. 50 00:05:44,440 --> 00:05:46,320 Who’s the last person that saw Lord He yesterday? 51 00:05:48,400 --> 00:05:49,159 That should be me 52 00:05:49,880 --> 00:05:51,170 and four maids. 53 00:05:51,400 --> 00:05:52,200 I remember you. 54 00:05:52,520 --> 00:05:53,760 You are the housekeeper of Lord He. 55 00:05:54,159 --> 00:05:55,040 Indeed. 56 00:05:55,400 --> 00:05:56,400 My name is Jin Dade. 57 00:05:56,600 --> 00:05:57,760 And I am the housekeeper. 58 00:05:58,320 --> 00:06:00,440 Tell us everything about last night. 59 00:06:00,760 --> 00:06:01,440 Yes, sir. 60 00:06:03,200 --> 00:06:04,680 Yesterday at dusk, 61 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 my lord was very angry at Lord junior. 62 00:06:08,600 --> 00:06:10,920 he even scolded Mr. Zuo and drove him out. 63 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 He didn’t have dinner. 64 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 Later that night, he came back to his room. 65 00:06:15,360 --> 00:06:16,400 I was afraid he might be hungry, 66 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 so I served him some dinner. 67 00:06:18,680 --> 00:06:19,480 He asked about Lord junior, 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,160 and raged again at him 69 00:06:21,640 --> 00:06:22,720 for not coming back. 70 00:06:23,680 --> 00:06:24,360 So 71 00:06:24,800 --> 00:06:26,560 he kicked all of us out. 72 00:06:27,280 --> 00:06:28,680 Even the people outside of the house? 73 00:06:29,200 --> 00:06:29,920 Yes. 74 00:06:30,920 --> 00:06:32,200 He was very angry, 75 00:06:32,920 --> 00:06:35,320 calling us useless crap, 76 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 and asked us to get the hell out of here. 77 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 After an hour, 78 00:06:40,280 --> 00:06:42,360 I thought he should’ve finished his dinner, 79 00:06:43,080 --> 00:06:45,170 so I went to collect his dishes with the maids. 80 00:06:46,920 --> 00:06:47,680 Sir, 81 00:06:48,070 --> 00:06:50,310 I’m coming in for the dishes. 82 00:07:12,280 --> 00:07:13,440 When I was leaving, 83 00:07:13,440 --> 00:07:15,520 he was sitting there doing just fine. 84 00:07:16,480 --> 00:07:17,720 I would never expect 85 00:07:18,200 --> 00:07:21,040 this happening the second day. 86 00:07:29,480 --> 00:07:30,880 We didn’t fulfill our duty. 87 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 We didn’t fulfill our duty. 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,000 We let the murderer have the chance 89 00:07:35,000 --> 00:07:36,680 to sneak in 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,120 and kill our lord. 91 00:08:04,200 --> 00:08:04,960 Is this... 92 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 caused by poisonous grass? 93 00:08:06,800 --> 00:08:07,880 What is that? 94 00:08:08,600 --> 00:08:09,760 A poisonous herb. 95 00:08:13,480 --> 00:08:14,440 It is recorded in books. 96 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 Such grass is a herb 97 00:08:18,240 --> 00:08:19,520 but very toxic too. 98 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 If you prescribe it, 99 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 you have to find other herbs to balance it 100 00:08:25,920 --> 00:08:27,360 as well as limit the use of it. 101 00:08:29,200 --> 00:08:30,480 If one takes the grass alone, 102 00:08:31,520 --> 00:08:32,880 he’ll soon be unconsciousness 103 00:08:33,549 --> 00:08:34,760 and die in 6 hours 104 00:08:35,320 --> 00:08:36,600 with blood spots on eyelid. 105 00:08:39,720 --> 00:08:41,030 From his symptoms, 106 00:08:42,030 --> 00:08:43,880 he should’ve been poisoned with that grass. 107 00:08:45,040 --> 00:08:46,600 So you mean 108 00:08:51,640 --> 00:08:52,960 based on his symptoms, 109 00:08:53,400 --> 00:08:54,360 before he was stabbed, 110 00:08:54,560 --> 00:08:56,200 he has been poisoned already. 111 00:08:56,800 --> 00:08:58,480 So even if he didn’t get stabbed, 112 00:08:59,000 --> 00:09:00,240 he won’t make it today. 113 00:09:01,520 --> 00:09:04,280 But then why would the murderer gave him 114 00:09:04,520 --> 00:09:07,000 a fatal stab if he has already been poisoned with the fatal herb? 115 00:09:12,360 --> 00:09:14,640 Lord He’s knife weighs 29 kilograms. 116 00:09:15,280 --> 00:09:16,400 Even a male adult can 117 00:09:16,400 --> 00:09:17,280 barely lift it, 118 00:09:18,080 --> 00:09:19,560 not to mention to use it and kill a man. 119 00:09:21,600 --> 00:09:22,360 In my opinion, 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 somebody must’ve poisoned Lord He first 121 00:09:25,680 --> 00:09:26,800 so that he would lost his strength 122 00:09:27,040 --> 00:09:27,760 and be a dead person. 123 00:09:28,640 --> 00:09:30,360 But then somehow, 124 00:09:30,760 --> 00:09:32,080 the murderer took the knife 125 00:09:32,400 --> 00:09:33,160 and stabbed Lord He 126 00:09:33,600 --> 00:09:34,640 to let him die immediately. 127 00:09:44,560 --> 00:09:46,560 What did he poison? 128 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 The cup is full 129 00:10:09,920 --> 00:10:10,880 because he didn’t drink the tea, 130 00:10:11,840 --> 00:10:12,640 which means 131 00:10:12,840 --> 00:10:14,760 it’s not here. 132 00:10:16,360 --> 00:10:19,240 Could it be the dinner? 133 00:10:24,520 --> 00:10:25,880 The grass has no taste nor smell. 134 00:10:27,200 --> 00:10:29,040 Lord He ate the poisoned food 135 00:10:30,120 --> 00:10:31,040 and feel dizzier and dizzier 136 00:10:31,920 --> 00:10:32,760 after a while 137 00:10:34,720 --> 00:10:35,880 with the poison started to work. 138 00:10:36,880 --> 00:10:38,000 So he wanted to go back to bed to have a rest. 139 00:10:40,120 --> 00:10:40,760 At this moment, 140 00:10:41,160 --> 00:10:42,800 the murderer climbed down from the roof 141 00:10:43,590 --> 00:10:44,780 and sneaked in the house. 142 00:11:04,040 --> 00:11:06,760 The murderer can come in and out of the house without people noticing, 143 00:11:07,240 --> 00:11:08,600 so he must be highly skilled at martial arts. 144 00:11:09,080 --> 00:11:09,880 The murder has huge write strength, 145 00:11:10,400 --> 00:11:11,320 who probably should be a man 146 00:11:11,880 --> 00:11:14,360 and knows the house really well. 147 00:11:18,120 --> 00:11:18,680 Sheriff Jing, 148 00:11:18,880 --> 00:11:19,980 am I correct? 149 00:11:26,080 --> 00:11:26,840 Mr. Jin, 150 00:11:27,160 --> 00:11:28,240 based on what I said, 151 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 do you have anyone you suspect? 152 00:11:30,050 --> 00:11:30,850 Well, 153 00:11:32,320 --> 00:11:35,060 I really don’t have any clue, 154 00:11:35,520 --> 00:11:38,360 but I really can’t agree 155 00:11:39,280 --> 00:11:40,920 with the first thing you just deduced. 156 00:11:41,440 --> 00:11:42,040 Why? 157 00:11:42,680 --> 00:11:44,560 You deduced that 158 00:11:45,040 --> 00:11:48,520 the grass which killed my lord is in his dinner, 159 00:11:50,530 --> 00:11:51,700 and that is impossible. 160 00:11:53,720 --> 00:11:55,520 All the dishes 161 00:11:55,840 --> 00:11:56,360 will be tested first by servants 162 00:11:56,640 --> 00:11:59,640 before they are served. 163 00:12:00,320 --> 00:12:01,960 If it is the dinner, 164 00:12:02,600 --> 00:12:04,680 why is the servant still alive? 165 00:12:06,180 --> 00:12:07,150 Test? 166 00:12:08,000 --> 00:12:09,520 Why would your lord 167 00:12:09,560 --> 00:12:10,920 have his servants 168 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 test his daily meals? 169 00:12:12,480 --> 00:12:13,840 I don’t know. 170 00:12:14,080 --> 00:12:15,560 My lord arranged it. 171 00:12:16,000 --> 00:12:17,040 Recently, my lord often 172 00:12:17,040 --> 00:12:18,320 mentioned it’s not safe around us, 173 00:12:18,360 --> 00:12:20,400 and told us to be cautious. 174 00:12:20,800 --> 00:12:22,120 What did he eat 175 00:12:22,160 --> 00:12:22,960 and use yesterday? 176 00:12:23,240 --> 00:12:24,920 There must be something wrong. 177 00:12:30,360 --> 00:12:31,200 Right. 178 00:12:32,000 --> 00:12:35,320 Yesterday, when the lord was talking with Mr. Zuo, 179 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 he gave my lord a bottle of pellet, 180 00:12:39,450 --> 00:12:42,850 and said it helps with sleep and sooth the nerve. 181 00:12:45,920 --> 00:12:47,790 The medicine helps with sleep and sooth the nerve, 182 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 you can use one before you sleep. 183 00:12:53,640 --> 00:12:55,320 Mr. Jin, you mentioned that Zuo Yanxi 184 00:12:55,320 --> 00:12:56,960 was scolded by Lord He last night? 185 00:12:57,080 --> 00:12:57,560 Yes. 186 00:12:58,960 --> 00:12:59,640 But 187 00:13:00,000 --> 00:13:00,880 he’s his father. 188 00:13:01,120 --> 00:13:01,840 There’s no way 189 00:13:01,840 --> 00:13:03,120 he would kill his father 190 00:13:03,360 --> 00:13:04,600 over such a trivial thing. 191 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 Ask Mr. Zuo to come here right now. 192 00:13:07,720 --> 00:13:08,280 Yes, sir. 193 00:13:11,680 --> 00:13:12,520 What else do you want to say? 194 00:13:19,400 --> 00:13:20,080 Jin Dade, 195 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 I assume that you don’t want 196 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 your lord to be killed 197 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 but murder is still at large. 198 00:13:27,640 --> 00:13:29,920 I do remembered something. 199 00:13:30,320 --> 00:13:31,040 But 200 00:13:31,240 --> 00:13:33,400 I don’t think it should be possible. 201 00:13:33,840 --> 00:13:35,960 Say it now if you have any clue. 202 00:13:36,200 --> 00:13:36,920 Yes. 203 00:13:37,280 --> 00:13:40,800 You just said he had poisonous grass. 204 00:13:41,480 --> 00:13:44,860 That grass can indeed kill people, 205 00:13:45,640 --> 00:13:47,840 but it’s rare drug too. 206 00:13:48,160 --> 00:13:49,280 If dealt with caution, 207 00:13:49,400 --> 00:13:51,320 it can also save people’s life. 208 00:13:52,080 --> 00:13:53,000 So 209 00:13:53,120 --> 00:13:54,840 a lot of skilled doctors 210 00:13:54,880 --> 00:13:57,360 will buy some poisonous grass in case. 211 00:14:00,720 --> 00:14:02,920 If my memory served me right, 212 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 we have that in Shuxin Clinic. 213 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 I always noticed it 214 00:14:12,620 --> 00:14:14,840 every time I sent the register and recorded it 215 00:14:15,560 --> 00:14:17,240 since the cost was pretty high. 216 00:14:17,440 --> 00:14:19,080 That’s why I can remember it. 217 00:14:19,720 --> 00:14:21,160 Shuxin Clinic. 218 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 Zuo Yanxi’s Shuxin Clinic… 219 00:14:29,180 --> 00:14:33,700 [Bring the Dying Back to Life] 220 00:14:37,160 --> 00:14:37,840 Sir. 221 00:14:43,840 --> 00:14:44,560 Xin. 222 00:14:47,200 --> 00:14:47,960 Sir, 223 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 why are you back so late? 224 00:14:52,560 --> 00:14:53,240 What happened? 225 00:14:54,240 --> 00:14:54,880 The lord, 226 00:14:56,160 --> 00:14:57,440 he was killed. 227 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 What did you say? 228 00:15:22,760 --> 00:15:23,680 Yanxi, 229 00:15:24,520 --> 00:15:25,080 I’m so sorry. 230 00:15:45,140 --> 00:15:50,260 [Shuxin Clinic] 231 00:15:51,440 --> 00:15:52,120 Lord junior, 232 00:15:52,120 --> 00:15:53,000 you are finally back. 233 00:15:53,600 --> 00:15:54,520 What’s wrong? 234 00:15:54,800 --> 00:15:55,520 Lord has been murdered. 235 00:15:55,720 --> 00:15:56,840 Mr. Zuo is looking for you everywhere. 236 00:15:56,840 --> 00:15:58,080 He wants you to go back now. 237 00:15:58,920 --> 00:15:59,960 What’s wrong with him? 238 00:16:00,680 --> 00:16:01,760 making up a lie like this. 239 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 He’s screwed. 240 00:16:06,200 --> 00:16:07,160 Sir, 241 00:16:09,030 --> 00:16:09,670 I found it. 242 00:16:17,600 --> 00:16:18,200 Sir. 243 00:16:18,480 --> 00:16:19,640 The pellet has no taste. 244 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 Can’t tell what it has. 245 00:16:25,520 --> 00:16:26,120 Zuo Yanxi, 246 00:16:26,920 --> 00:16:27,800 you told the lord 247 00:16:27,800 --> 00:16:29,790 to take the pellet last night. 248 00:16:31,950 --> 00:16:32,440 Yes. 249 00:16:33,440 --> 00:16:34,290 What effects does it have? 250 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 Father couldn’t sleep well recently, 251 00:16:42,720 --> 00:16:44,510 and this medicine helps with sleep. 252 00:16:46,000 --> 00:16:46,960 It only helps with sleep 253 00:16:47,960 --> 00:16:48,840 and has no harm for sure. 254 00:16:51,160 --> 00:16:52,840 It’s been said you were lost last night. 255 00:16:53,290 --> 00:16:54,000 Where have you been? 256 00:16:59,180 --> 00:17:00,130 Why are you quiet? 257 00:17:02,520 --> 00:17:03,640 I have nothing to tell. 258 00:17:03,960 --> 00:17:04,349 You… 259 00:17:07,349 --> 00:17:08,069 Zuo Yanxi, 260 00:17:08,200 --> 00:17:09,040 get the hell out of here! 261 00:17:09,400 --> 00:17:10,280 How can you make up such a terrible lie 262 00:17:10,480 --> 00:17:11,440 about my father being killed 263 00:17:11,440 --> 00:17:12,250 just to trick me back home? 264 00:17:17,829 --> 00:17:18,560 Yuan, 265 00:17:19,040 --> 00:17:19,720 why are you here too? 266 00:17:22,520 --> 00:17:24,800 This one is for your dad. 267 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Lord He was aged, 268 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 yet all you think is to have fun, 269 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 and ignore what he told you. 270 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 So he’s been murdered 271 00:17:34,280 --> 00:17:35,240 while you were drinking and entertained, 272 00:17:35,360 --> 00:17:36,120 all night. 273 00:17:36,960 --> 00:17:38,080 What kind of son you are! 274 00:17:43,080 --> 00:17:43,760 What were you saying? 275 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 Father! 276 00:18:27,600 --> 00:18:28,520 Father! 277 00:18:29,000 --> 00:18:30,280 Father! 278 00:18:32,000 --> 00:18:32,840 How? 279 00:18:33,640 --> 00:18:34,240 Father! 280 00:18:37,520 --> 00:18:38,440 How? 281 00:18:39,000 --> 00:18:39,760 Who did this? 282 00:18:39,980 --> 00:18:41,040 Who did this? 283 00:18:43,340 --> 00:18:44,100 Lord junior, 284 00:18:44,470 --> 00:18:45,320 we are looking into this. 285 00:18:51,600 --> 00:18:53,080 My father was murdered in his own room, 286 00:18:53,840 --> 00:18:55,960 and none of you noticed. 287 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 Were all the guardians 288 00:18:57,840 --> 00:18:58,600 at the door 289 00:18:58,600 --> 00:18:59,210 dead too? 290 00:19:01,520 --> 00:19:02,160 It’s not their fault. 291 00:19:03,600 --> 00:19:04,760 It’s because you ran away last night, 292 00:19:05,200 --> 00:19:06,160 Lord He got furious 293 00:19:06,640 --> 00:19:08,400 and sent all of them out of the yard. 294 00:19:14,320 --> 00:19:15,440 It’s me. 295 00:19:22,850 --> 00:19:23,880 It is me. 296 00:19:34,520 --> 00:19:35,640 Father, 297 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 it’s my fault. 298 00:19:39,520 --> 00:19:40,760 It’s my fault. 299 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Your son’s fault. 300 00:20:10,080 --> 00:20:11,040 The deceased is gone. 301 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 The most important thing now 302 00:20:13,870 --> 00:20:15,000 is to find the murderer. 303 00:20:16,530 --> 00:20:17,400 Zuo Yanxi, 304 00:20:17,920 --> 00:20:19,530 where on earth have you been last night 305 00:20:19,720 --> 00:20:20,400 and what did you do? 306 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Do you have anything to do with Lord He’s death? 307 00:20:23,640 --> 00:20:24,320 Say it! 308 00:20:27,400 --> 00:20:28,520 I have nothing to say. 309 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 Nothing to say. 310 00:20:32,600 --> 00:20:33,640 Well then, tell me, 311 00:20:34,880 --> 00:20:37,520 Lord He had taken poisonous grass before death, 312 00:20:38,200 --> 00:20:38,840 which 313 00:20:39,120 --> 00:20:40,920 only your Shuxin Clinic has. 314 00:20:41,800 --> 00:20:43,830 How can you explain this? 315 00:20:46,970 --> 00:20:48,010 I don’t know. 316 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 No answer from you at all. 317 00:20:50,720 --> 00:20:51,440 Zuo Yanxi, 318 00:20:51,920 --> 00:20:53,000 do you have any idea 319 00:20:53,560 --> 00:20:55,360 that all the evidence leads to you? 320 00:20:55,800 --> 00:20:57,080 You are the most suspicious person. 321 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 That been said. 322 00:21:01,200 --> 00:21:02,040 Somebody 323 00:21:02,920 --> 00:21:05,000 takes Zuo Yanxi back to Yamen for interrogation. 324 00:21:05,240 --> 00:21:05,920 - Yes, sir. - Yes, sir. 325 00:21:30,960 --> 00:21:32,880 Fill the body examination sheet asap, 326 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 and leave the lord to the peace of coffin. 327 00:21:35,880 --> 00:21:37,840 We’ll take our time to investigate 328 00:21:38,230 --> 00:21:40,820 while waiting for the central government’s appointed official coming. 329 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 The lord is of high ranking, 330 00:21:43,400 --> 00:21:44,360 the official from the capital 331 00:21:44,720 --> 00:21:45,880 will be here soon. 332 00:21:46,840 --> 00:21:48,200 Isn’t investigation the faster, the better? 333 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 If it takes too long, 334 00:21:49,960 --> 00:21:50,400 the murderer 335 00:21:50,400 --> 00:21:51,640 might be able to destroy the evidence, 336 00:21:51,960 --> 00:21:52,720 cover his behavior, 337 00:21:52,840 --> 00:21:54,400 and even escape to somewhere else. 338 00:21:56,280 --> 00:21:57,640 Don’t be so single-minded. 339 00:21:58,800 --> 00:22:00,080 No matter what happens, 340 00:22:00,240 --> 00:22:01,520 the officials will be here anyway. 341 00:22:02,480 --> 00:22:03,640 With people from the capital, 342 00:22:04,000 --> 00:22:05,120 the truth will be found out. 343 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Since the central will send people here, 344 00:22:08,320 --> 00:22:10,080 it would be better for you to go back to Yamen 345 00:22:10,320 --> 00:22:11,680 and get prepared for the officials. 346 00:22:13,000 --> 00:22:14,360 I’ll stay here with Yuan 347 00:22:14,920 --> 00:22:16,040 and look around 348 00:22:16,160 --> 00:22:17,080 to see if there’s any clue. 349 00:22:22,680 --> 00:22:23,640 Not a bad idea. 350 00:22:27,800 --> 00:22:29,120 This is Lord He’s place, 351 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 not some random house. 352 00:22:31,160 --> 00:22:33,120 So you two must be careful. 353 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Don’t case any more trouble. 354 00:22:35,160 --> 00:22:35,960 Trust me, my lord. 355 00:22:45,480 --> 00:22:46,120 Jin Dade. 356 00:22:46,800 --> 00:22:47,880 Take us to the kitchen. 357 00:22:51,440 --> 00:22:52,200 Sir, 358 00:22:53,280 --> 00:22:54,040 sir, 359 00:22:54,240 --> 00:22:55,320 this is the kitchen. 360 00:22:59,100 --> 00:23:08,500 [Vinegar] 361 00:23:00,040 --> 00:23:01,800 Where did you put 362 00:23:02,160 --> 00:23:02,800 the dishes you took back from Lord He’s room? 363 00:23:04,320 --> 00:23:05,200 Where did you put them? 364 00:23:26,160 --> 00:23:27,360 These are the plates and bowls 365 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 for Lord He only. 366 00:23:30,090 --> 00:23:32,360 These are brought back from the capital. 367 00:23:34,480 --> 00:23:35,680 They’ve been washed already? 368 00:23:36,680 --> 00:23:37,400 Yes. 369 00:23:38,160 --> 00:23:38,840 Conventionally, 370 00:23:39,560 --> 00:23:40,920 the collected dishes 371 00:23:40,920 --> 00:23:42,040 need to be washed immediately. 372 00:23:53,800 --> 00:23:55,960 You said Lord He had dinner very late last night. 373 00:23:56,000 --> 00:23:57,320 What did he eat? 374 00:23:58,520 --> 00:23:59,320 Last night, 375 00:24:00,200 --> 00:24:01,080 he ate pancake, 376 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 amaranth roll, 377 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 salty water shield, 378 00:24:04,640 --> 00:24:05,920 sweet crab with knotweed juice, 379 00:24:06,120 --> 00:24:08,680 and his favorite fish slices. 380 00:24:09,680 --> 00:24:11,080 These dishes shouldn’t be wrong. 381 00:24:11,720 --> 00:24:13,440 Each of them has been tested, 382 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 and no one had anything wrong. 383 00:24:21,880 --> 00:24:22,680 Let’s go. 384 00:24:24,240 --> 00:24:25,400 We are leaving now? 385 00:24:28,600 --> 00:24:29,240 Well… 386 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 The morning hall should be ready now. 387 00:24:44,120 --> 00:24:45,800 Mu Beiyan is a playboy, 388 00:24:46,080 --> 00:24:47,320 but he has a good heart. 389 00:24:48,440 --> 00:24:51,280 He must feel very guilty. 390 00:24:54,800 --> 00:24:55,360 Zhiwan, 391 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 I still got something. I’ll go back later. 392 00:24:57,760 --> 00:24:58,280 Do as you like. 393 00:24:58,880 --> 00:25:00,200 Tell Mr. Li, will you? 394 00:25:06,440 --> 00:25:07,680 He doesn’t stay with me, that’s fine. 395 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 But he didn’t even ask why I stayed. 396 00:25:16,920 --> 00:25:17,560 My lord, 397 00:25:18,240 --> 00:25:19,200 Lord He is dead, 398 00:25:19,400 --> 00:25:20,520 which means we cut off one of Lord Bo’s wings. 399 00:25:21,160 --> 00:25:22,400 The whole situation turns in your favor. 400 00:25:23,480 --> 00:25:24,520 You did a good job. 401 00:25:25,600 --> 00:25:27,120 It’s my duty. 402 00:25:28,640 --> 00:25:30,040 However great 403 00:25:30,040 --> 00:25:31,240 the ship was, 404 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 we are the small leak 405 00:25:35,880 --> 00:25:37,080 that sinks the ship. 406 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 We will eventually break them down 407 00:25:38,680 --> 00:25:40,360 day by day. 408 00:25:40,920 --> 00:25:41,640 Brilliant idea, my lord. 409 00:25:42,200 --> 00:25:43,320 You’ve asked us 410 00:25:43,800 --> 00:25:44,960 to take his little finger back 411 00:25:45,680 --> 00:25:46,840 every time we broke down a power 412 00:25:47,280 --> 00:25:48,760 or killed a key person. 413 00:25:50,600 --> 00:25:52,640 You have all the credits 414 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 for those fat and strong snakes. 415 00:25:55,560 --> 00:25:56,280 Jiang Tan. 416 00:25:57,840 --> 00:25:58,520 Yes, my lord. 417 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 I asked you to stand by outside yesterday. 418 00:26:02,360 --> 00:26:03,120 But where were you? 419 00:26:03,120 --> 00:26:03,800 Where have you been? 420 00:26:05,760 --> 00:26:07,800 Last night, I... 421 00:26:08,120 --> 00:26:09,940 Think twice before you answer me. 422 00:26:12,120 --> 00:26:12,920 I heard 423 00:26:14,360 --> 00:26:16,360 someone wants to cover up the fire in Qinhe. 424 00:26:16,880 --> 00:26:18,960 So I was trying to find some information last night. 425 00:26:19,520 --> 00:26:20,640 What did you find? 426 00:26:22,240 --> 00:26:22,880 Incompetent as I am, 427 00:26:23,760 --> 00:26:24,400 I didn’t. 428 00:26:24,910 --> 00:26:25,700 Liar! 429 00:26:26,800 --> 00:26:28,400 You don’t want your daddy to be alive? 430 00:26:30,640 --> 00:26:31,480 No sir. 431 00:26:32,680 --> 00:26:34,000 Please, my lord, don’t hurt my father. 432 00:26:34,800 --> 00:26:36,440 I am dedicated to you 433 00:26:36,680 --> 00:26:37,480 whole-heartedly. 434 00:27:05,380 --> 00:27:09,300 [The Memorial Tablet of Mr. He] 435 00:27:16,180 --> 00:27:19,420 [Libation] 436 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 Beiyan, 437 00:27:57,360 --> 00:27:58,080 I am so sorry. 438 00:27:59,440 --> 00:28:01,080 Mr. Li has sent a message to the capital, 439 00:28:01,120 --> 00:28:03,720 and Yamen will do our best. 440 00:28:04,920 --> 00:28:06,280 You are the Lord junior of this place. 441 00:28:06,960 --> 00:28:09,480 Everything will be on your shoulder. 442 00:28:10,880 --> 00:28:13,160 You have to take up the house. 443 00:28:17,960 --> 00:28:18,720 Of course, 444 00:28:19,480 --> 00:28:20,840 you must take care of yourself. 445 00:28:21,880 --> 00:28:22,680 I’m fine. 446 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 You are right. 447 00:28:30,400 --> 00:28:31,120 It’s all my fault. 448 00:28:33,960 --> 00:28:35,640 If I didn’t enrage him, 449 00:28:36,960 --> 00:28:39,800 he won’t be so furious 450 00:28:40,840 --> 00:28:42,240 and sent all the guards away 451 00:28:43,360 --> 00:28:44,800 and gave the murderer a chance. 452 00:28:45,180 --> 00:28:46,500 If someone had plotted on this, 453 00:28:46,900 --> 00:28:48,020 even if he didn’t do it last night, 454 00:28:48,260 --> 00:28:49,300 he’ll do it sooner or later. 455 00:28:53,460 --> 00:28:55,340 If I could’ve been a good son like Yanxi 456 00:28:57,340 --> 00:28:58,780 who always stayed with father, 457 00:29:00,500 --> 00:29:01,460 those villains 458 00:29:02,980 --> 00:29:04,580 wouldn’t have the chance to do it. 459 00:29:05,700 --> 00:29:06,900 Zuo Yanxi 460 00:29:09,420 --> 00:29:11,100 was out there the whole night. 461 00:29:12,040 --> 00:29:13,170 He’s not clean, actually. 462 00:29:15,820 --> 00:29:16,740 Trust me, 463 00:29:18,180 --> 00:29:19,580 Yanxi won’t be the murderer. 464 00:29:20,660 --> 00:29:22,780 You shouldn’t focus on him. 465 00:29:24,510 --> 00:29:25,860 Try to find other clues. 466 00:29:26,660 --> 00:29:29,340 You always spoke rudely to him 467 00:29:29,420 --> 00:29:30,460 and you didn’t get along with him. 468 00:29:31,280 --> 00:29:33,140 Why are you so sure this time? 469 00:29:34,580 --> 00:29:35,900 Yanxi was diligent since he was a kid, 470 00:29:37,500 --> 00:29:39,980 and gifted with talents, 471 00:29:41,860 --> 00:29:43,180 while I, can’t be labeled as dull though, 472 00:29:43,860 --> 00:29:44,900 I was always lazy, 473 00:29:46,300 --> 00:29:47,660 and always outdone by him. 474 00:29:48,700 --> 00:29:49,940 So I was often scolded by father. 475 00:29:54,220 --> 00:29:55,140 Naturally 476 00:29:56,030 --> 00:29:58,830 I would vent my resentment on him. 477 00:30:00,180 --> 00:30:02,340 To let me get scolded less, 478 00:30:03,660 --> 00:30:06,060 he decided to abandon the martial and became a doctor. 479 00:30:08,140 --> 00:30:10,460 I don’t like the stoic way he acts, 480 00:30:13,730 --> 00:30:15,240 but I trust him. 481 00:30:15,860 --> 00:30:16,620 Okay. 482 00:30:16,820 --> 00:30:17,620 Don’t worry, 483 00:30:18,420 --> 00:30:19,780 I will find the truth. 484 00:30:20,740 --> 00:30:22,420 I won’t wrong Zuo Yanxi 485 00:30:23,500 --> 00:30:25,020 and I’ll find the murderer. 486 00:30:25,100 --> 00:30:29,900 [Memorial Tablet of Mr. He] 487 00:30:26,820 --> 00:30:28,300 Father’s life has been tough these years. 488 00:30:31,340 --> 00:30:32,300 He went along the way 489 00:30:33,900 --> 00:30:34,740 with sweats and blood 490 00:30:36,500 --> 00:30:38,140 in exchange of my privileged life. 491 00:30:54,260 --> 00:30:55,900 If I could’ve understood this earlier 492 00:30:57,340 --> 00:30:58,500 and been a good boy, 493 00:31:01,780 --> 00:31:03,060 father wouldn’t… 494 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 The deceased is gone. 495 00:31:07,420 --> 00:31:08,660 Grief is of no help. 496 00:31:10,220 --> 00:31:12,900 The most important thing is to find the murderer 497 00:31:13,820 --> 00:31:15,020 and carry on with our life. 498 00:31:16,060 --> 00:31:17,020 This is the best way 499 00:31:17,260 --> 00:31:18,380 for us 500 00:31:18,780 --> 00:31:20,820 and for the deceased. 501 00:31:39,300 --> 00:31:42,100 [Qinhe County Government] 502 00:31:44,940 --> 00:31:46,300 [Prison] 503 00:31:45,590 --> 00:31:46,480 You can leave now. 504 00:31:46,900 --> 00:31:47,420 Yes, sir. 505 00:32:00,860 --> 00:32:01,940 You didn’t have the courage to say just now. 506 00:32:02,860 --> 00:32:03,900 Now there’s no others, 507 00:32:04,700 --> 00:32:05,780 tell me. 508 00:32:10,260 --> 00:32:10,940 Ci, 509 00:32:13,400 --> 00:32:14,220 what do you want me to say? 510 00:32:14,580 --> 00:32:15,740 I didn’t suspect anything 511 00:32:17,180 --> 00:32:18,620 but only one thing. 512 00:32:19,950 --> 00:32:21,530 Where have you been last night? 513 00:32:24,060 --> 00:32:25,100 I’ve been to the countryside. 514 00:32:27,260 --> 00:32:29,340 [Collections of Medicament] 515 00:32:30,580 --> 00:32:31,340 Tan. 516 00:32:33,540 --> 00:32:34,260 Brother, 517 00:32:34,700 --> 00:32:35,940 I read your secret letter, 518 00:32:36,300 --> 00:32:37,220 and thought about it. 519 00:32:37,980 --> 00:32:39,220 According to the symptoms you told me, 520 00:32:39,620 --> 00:32:41,020 these medical books from our master 521 00:32:41,350 --> 00:32:42,350 should be able to help you. 522 00:32:44,260 --> 00:32:45,580 [Collections of Medicament] 523 00:33:02,220 --> 00:33:03,420 This Collections of Medicament 524 00:33:04,500 --> 00:33:06,180 is master’s experience in practice. 525 00:33:07,540 --> 00:33:08,220 I remember 526 00:33:08,860 --> 00:33:09,900 we collected and transcribed this together 527 00:33:09,900 --> 00:33:11,340 for our master. 528 00:33:15,580 --> 00:33:16,940 It’s all gone. 529 00:33:24,260 --> 00:33:25,440 Is it? 530 00:33:26,260 --> 00:33:27,940 The skills he taught us are still with us, 531 00:33:29,740 --> 00:33:32,140 so is the book we transcribed together. 532 00:34:02,100 --> 00:34:03,100 Why are you so quiet? 533 00:34:05,000 --> 00:34:06,460 Who did you meet in the countryside? 534 00:34:07,740 --> 00:34:08,570 To be honest, 535 00:34:10,420 --> 00:34:11,820 I met with my sister. 536 00:34:13,780 --> 00:34:15,179 You said before 537 00:34:16,050 --> 00:34:17,380 you would see your sister 538 00:34:18,659 --> 00:34:20,090 and ask for some medical books 539 00:34:20,090 --> 00:34:21,130 for my problem. 540 00:34:25,050 --> 00:34:26,050 I’ve got the books 541 00:34:27,380 --> 00:34:29,020 and put them in the clinic. 542 00:34:32,380 --> 00:34:33,420 But probably 543 00:34:34,050 --> 00:34:36,020 those can’t be my alibi. 544 00:34:39,030 --> 00:34:40,139 But your sister can. 545 00:34:40,760 --> 00:34:42,830 She is the perfect alibi. 546 00:34:45,980 --> 00:34:46,659 Or, 547 00:34:47,530 --> 00:34:48,650 she can’t be present? 548 00:34:50,699 --> 00:34:51,610 If she could, 549 00:34:52,340 --> 00:34:54,570 I wouldn’t have to sneak out at mid night. 550 00:34:55,050 --> 00:34:55,900 She has her reason, 551 00:34:56,530 --> 00:34:57,940 and I can’t stand against her. 552 00:34:58,700 --> 00:34:59,500 Ci, 553 00:35:01,020 --> 00:35:01,940 if there’s no witness, 554 00:35:03,060 --> 00:35:04,540 do you still trust me? 555 00:35:07,530 --> 00:35:08,100 I trust you. 556 00:35:18,740 --> 00:35:19,380 Your majesty, 557 00:35:20,300 --> 00:35:21,940 the Ministry of Penalty has emergency letter to submit. 558 00:35:23,900 --> 00:35:25,420 What’s wrong with them? 559 00:35:25,900 --> 00:35:27,500 Always come to me for trivial matters. 560 00:35:27,860 --> 00:35:30,620 Why do I keep them there? 561 00:35:43,650 --> 00:35:44,530 Your majesty. 562 00:35:44,940 --> 00:35:45,700 Princess. 563 00:35:57,540 --> 00:36:00,250 Mu Zhong was killed in Qinhe. 564 00:36:00,980 --> 00:36:01,500 Go, 565 00:36:02,020 --> 00:36:03,940 find me Zhao Yan. 566 00:36:04,940 --> 00:36:05,820 Yes, your majesty. 567 00:36:11,260 --> 00:36:11,940 Princess 568 00:36:23,780 --> 00:36:24,620 Greetings, father. 569 00:36:27,040 --> 00:36:27,910 What happened, father? 570 00:36:29,980 --> 00:36:31,100 I just got an urgent letter 571 00:36:33,420 --> 00:36:34,300 telling me Lord He 572 00:36:35,910 --> 00:36:37,700 was murdered in Qinhe. 573 00:36:38,390 --> 00:36:42,780 I’m sending Zhao Yan to take the case. 574 00:36:43,460 --> 00:36:44,020 Father, 575 00:36:44,530 --> 00:36:46,440 forgive me, but I do not think it would be appropriate. 576 00:36:46,820 --> 00:36:48,170 How so? 577 00:36:48,620 --> 00:36:51,050 Why do you suddenly start to concern about political affairs? 578 00:36:51,380 --> 00:36:53,470 I don’t think Zhao Yan’s ranking is so high enough 579 00:36:54,060 --> 00:36:55,700 that people will take him seriously 580 00:36:56,220 --> 00:36:57,580 and he will disappoint you. 581 00:36:59,180 --> 00:37:00,020 I did so 582 00:37:01,220 --> 00:37:04,860 because Zhao Yan has a good relationship 583 00:37:04,860 --> 00:37:05,500 with Lord He’s oldest son. 584 00:37:06,700 --> 00:37:07,820 If he takes the case, 585 00:37:08,740 --> 00:37:09,860 Lord He’s family 586 00:37:09,860 --> 00:37:11,300 might feel more relieved. 587 00:37:11,780 --> 00:37:12,580 That won’t be a problem. 588 00:37:13,300 --> 00:37:16,020 I’ll go with Zhao Yan as the commissioner. 589 00:37:16,500 --> 00:37:17,860 This way, everyone can see 590 00:37:18,020 --> 00:37:19,620 how seriously you’ve taken this case 591 00:37:20,280 --> 00:37:21,550 and no one would dare to say a thing. 592 00:37:23,020 --> 00:37:23,860 This is a good idea. 593 00:37:25,290 --> 00:37:27,660 A princess will be helpful in this case. 594 00:37:28,180 --> 00:37:28,620 Yes, 595 00:37:28,620 --> 00:37:29,340 father. 596 00:37:46,420 --> 00:37:47,260 Your highness, 597 00:37:49,580 --> 00:37:50,060 your highness, 598 00:37:50,540 --> 00:37:51,380 your highness, 599 00:37:52,020 --> 00:37:53,220 the news from Lord He’s house just came 600 00:37:53,940 --> 00:37:54,980 saying Lord He 601 00:37:55,820 --> 00:37:56,750 was gone. 602 00:37:59,700 --> 00:38:00,580 What did you say? 603 00:38:03,020 --> 00:38:04,260 My teacher was fine not long ago, 604 00:38:04,740 --> 00:38:05,580 how would this happen? 605 00:38:06,650 --> 00:38:07,610 Did you made a mistake? 606 00:38:07,900 --> 00:38:08,620 How would I dare to. 607 00:38:09,660 --> 00:38:10,700 It is absolutely true. 608 00:38:10,820 --> 00:38:11,340 Besides… 609 00:38:12,460 --> 00:38:13,780 I heard 610 00:38:14,620 --> 00:38:15,660 Lord He was murdered by someone. 611 00:38:16,060 --> 00:38:16,780 Prepare my horse. 612 00:38:17,750 --> 00:38:19,280 I’m going to Palace of He now. 613 00:38:19,420 --> 00:38:20,180 Wait, your highness. 614 00:38:22,730 --> 00:38:25,050 The emperor has sent commissioner to supervise the case. 615 00:38:25,620 --> 00:38:26,780 And the coffin of Lord He 616 00:38:26,780 --> 00:38:28,200 will soon be sent to the capital. 617 00:38:28,540 --> 00:38:29,260 In my opinion, 618 00:38:29,820 --> 00:38:30,580 at this point, 619 00:38:30,980 --> 00:38:33,060 you shouldn’t be involved into this mess. 620 00:38:33,940 --> 00:38:35,000 Maybe you should plan for 621 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 going back to the capital as fast as you can. 622 00:38:37,060 --> 00:38:37,740 Indeed, your highness. 623 00:38:38,540 --> 00:38:39,300 Lord He is dead, 624 00:38:39,860 --> 00:38:41,260 and his disappointing son 625 00:38:41,260 --> 00:38:42,220 might achieve nothing. 626 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 By then, Lord He’s military power 627 00:38:43,860 --> 00:38:44,540 Shut up. 628 00:38:45,660 --> 00:38:46,740 I owe so much to my teacher. 629 00:38:47,220 --> 00:38:47,980 How can I choose not to go? 630 00:38:48,260 --> 00:38:48,940 Your highness. 631 00:38:54,060 --> 00:38:55,020 Lord He being murdered 632 00:38:55,020 --> 00:38:56,060 must be a risky and dangerous issue. 633 00:38:56,540 --> 00:38:58,260 Qinhe is just a small place. 634 00:38:58,820 --> 00:39:00,460 Lord He’s funeral will be held back in the capital. 635 00:39:01,500 --> 00:39:01,980 Your highness, 636 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 why don’t you go back to the capital 637 00:39:03,860 --> 00:39:05,980 and apply for organizing the funeral for Lord He? 638 00:39:13,700 --> 00:39:14,660 You made a point. 639 00:39:15,980 --> 00:39:18,700 Doing so fulfills my will 640 00:39:19,620 --> 00:39:21,780 and my teacher’s posthumous glory. 641 00:39:22,780 --> 00:39:23,300 Alright, 642 00:39:23,790 --> 00:39:24,570 let’s do this. 643 00:39:25,100 --> 00:39:26,050 Get prepared, 644 00:39:26,070 --> 00:39:27,150 we’ll go back to the capital immediately. 645 00:39:27,620 --> 00:39:28,060 Yes, sir. 646 00:39:28,180 --> 00:39:35,820 [Meeting Room] 647 00:39:28,340 --> 00:39:29,260 Remember, 648 00:39:29,660 --> 00:39:31,020 let no one out. 649 00:39:32,100 --> 00:39:33,700 If there’s any suspicious people in the town, 650 00:39:34,460 --> 00:39:35,700 take them all back for interrogation. 651 00:39:36,220 --> 00:39:36,660 Yes, sir. 652 00:39:57,000 --> 00:39:57,790 Leave us alone. 653 00:40:04,260 --> 00:40:05,140 You are decocting herbs. 654 00:40:05,140 --> 00:40:05,930 You are ill? 655 00:40:06,540 --> 00:40:07,180 No. 656 00:40:07,340 --> 00:40:08,020 Mr. Li 657 00:40:08,620 --> 00:40:10,580 was getting too anxious 658 00:40:10,780 --> 00:40:11,740 about Lord He’s case 659 00:40:12,060 --> 00:40:12,460 and had a lot of big blisters 660 00:40:12,620 --> 00:40:13,940 in his mouth. 661 00:40:14,380 --> 00:40:16,590 I’m making some herb tea to sooth it. 662 00:40:20,200 --> 00:40:20,630 Jing Zhiwan, 663 00:40:20,630 --> 00:40:21,250 wait. 664 00:40:23,260 --> 00:40:23,940 Is there anything else? 665 00:40:24,340 --> 00:40:26,300 I still have some questions about Lord He’s case 666 00:40:26,490 --> 00:40:27,390 which I’d like to talk about with you. 667 00:40:39,630 --> 00:40:42,490 If it’s others with such a long face 668 00:40:43,100 --> 00:40:44,380 must look extremely ugly. 669 00:40:45,060 --> 00:40:47,200 But you still look so pretty. 670 00:40:49,660 --> 00:40:50,660 Save it. 671 00:40:51,410 --> 00:40:52,570 Don’t you want to talk about the case? 672 00:40:59,020 --> 00:41:00,360 You are close to Zuo Yanxi right? 673 00:41:01,100 --> 00:41:02,950 He is the most suspicious person now 674 00:41:03,220 --> 00:41:04,480 and Yamen has imprisoned him. 675 00:41:04,940 --> 00:41:05,980 But I don’t believe 676 00:41:06,230 --> 00:41:07,970 he would kill his father. 677 00:41:10,030 --> 00:41:11,330 That’s rare for you to speak for him. 678 00:41:12,620 --> 00:41:14,140 Lord He always had a bad temper. 679 00:41:14,860 --> 00:41:16,420 Mu Beiyan was scolded and even beaten much more. 680 00:41:16,860 --> 00:41:19,130 Zuo Yanxi was only scolded, 681 00:41:19,460 --> 00:41:21,260 which can hardly be his motivation 682 00:41:21,340 --> 00:41:22,770 to kill him. 683 00:41:23,780 --> 00:41:24,500 Even he 684 00:41:24,900 --> 00:41:27,380 really wants to kill Lord He, 685 00:41:28,060 --> 00:41:29,450 with his intelligence, 686 00:41:29,980 --> 00:41:30,980 how would he commit such a crime 687 00:41:31,120 --> 00:41:32,890 with so many loopholes? 688 00:41:34,140 --> 00:41:35,670 You have someone else in mind? 43918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.