All language subtitles for The Adventures Of Elmo In Grouchland (1999) [WebRip 720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:52,019 --> 00:00:54,054 (ERNIE HUMMING) 4 00:00:56,790 --> 00:00:58,092 (GASPS) 5 00:00:59,293 --> 00:01:02,196 Hi there, everybody. Welcome to the movie. 6 00:01:02,230 --> 00:01:04,365 Hey, we're so glad you came. 7 00:01:04,398 --> 00:01:07,301 Ernie, Ernie, listen. I'm going to take a shower. 8 00:01:07,335 --> 00:01:09,137 Have you seen my antibacterial soap? 9 00:01:09,170 --> 00:01:10,371 No, Bert, I haven't. 10 00:01:10,404 --> 00:01:12,206 Oh, now where... 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,476 Now this movie you're about to see is all about Elmo. 12 00:01:15,509 --> 00:01:17,111 Who are you talking to? 13 00:01:17,145 --> 00:01:18,712 The audience, Bert. They're right there. 14 00:01:20,748 --> 00:01:21,782 (GASPS) 15 00:01:21,815 --> 00:01:25,686 Wow, look at all those people. 16 00:01:25,719 --> 00:01:27,721 Hey, nice cardigan. 17 00:01:27,755 --> 00:01:30,491 (LAUGHS) 18 00:01:30,524 --> 00:01:33,627 Now in this movie, Elmo is going to ask for your help. 19 00:01:33,661 --> 00:01:36,130 He wants you to talk and play along. 20 00:01:36,164 --> 00:01:37,865 -How do we start? -It's easy. 21 00:01:37,898 --> 00:01:39,733 Just count backwards from 10. 22 00:01:39,767 --> 00:01:43,337 See Bert, that's how you start a movie, Bert. 23 00:01:43,371 --> 00:01:45,173 Can you all help us count backwards from 10? 24 00:01:45,206 --> 00:01:47,741 -AUDIENCE: Yeah. -Ready? Yell real loud. 25 00:01:47,775 --> 00:01:50,744 ALL: Ten, nine, eight, 26 00:01:50,778 --> 00:01:54,148 seven, six, five, four, 27 00:01:54,182 --> 00:01:56,850 three, two, one! 28 00:01:56,884 --> 00:01:58,886 (BERT GASPS) 29 00:01:58,919 --> 00:02:00,888 Heya Bert, don't you think you ought to put some clothes on now? 30 00:02:01,855 --> 00:02:03,857 Ahhh! 31 00:02:03,891 --> 00:02:05,493 (CHUCKLING) 32 00:02:05,526 --> 00:02:06,827 Enjoy the movie, everybody. 33 00:02:25,879 --> 00:02:27,848 (ELMO SNORING) 34 00:02:39,860 --> 00:02:41,662 (CLOCK TICKING) 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,570 (SHOUTING) Wake up! 36 00:02:49,603 --> 00:02:50,938 Ahhh! 37 00:02:50,971 --> 00:02:54,208 Elmo's up, Elmo's up! Elmo up! 38 00:02:58,646 --> 00:03:02,383 Wow. Hello, everybody. 39 00:03:02,416 --> 00:03:04,585 It's so nice to see you. 40 00:03:04,618 --> 00:03:05,786 (LAUGHS) 41 00:03:05,819 --> 00:03:10,424 Hey, since you're here, Elmo wants to show you something. 42 00:03:10,458 --> 00:03:14,728 It's Elmo's favorite thing in the whole world, yeah. 43 00:03:14,762 --> 00:03:17,398 Elmo's blanket! 44 00:03:17,431 --> 00:03:19,800 Come on over and meet everybody, Blanket. 45 00:03:20,868 --> 00:03:24,572 Blanket? Blanket? 46 00:03:24,605 --> 00:03:26,240 Blanket, where are you? 47 00:03:26,274 --> 00:03:29,877 Elmo wants to show you somebody. 48 00:03:29,910 --> 00:03:32,646 Are you under here, Blanket? Blanket? 49 00:03:33,847 --> 00:03:36,850 Blanket, where are you? 50 00:03:36,884 --> 00:03:39,853 Blanket? Blanket? 51 00:03:39,887 --> 00:03:42,823 Oh hey there, nice people. Have you seen Elmo's blanket? 52 00:03:42,856 --> 00:03:44,458 AUDIENCE: Yes. 53 00:03:44,492 --> 00:03:46,694 Where? Over there? 54 00:03:47,628 --> 00:03:49,697 AUDIENCE: No. 55 00:03:49,730 --> 00:03:53,834 No? Where is Blanket? Blanket? 56 00:03:54,702 --> 00:03:55,636 Blanket? 57 00:03:57,004 --> 00:03:58,506 Is it over here? 58 00:03:58,539 --> 00:03:59,607 AUDIENCE: Yes. 59 00:03:59,640 --> 00:04:03,344 Really? Oh, there you are. 60 00:04:03,377 --> 00:04:04,945 (ELMO LAUGHS) 61 00:04:04,978 --> 00:04:07,748 Thanks everybody for helping. 62 00:04:07,781 --> 00:04:10,984 Blanket. Hey, you come down from there. 63 00:04:14,688 --> 00:04:15,823 (THUDDING) 64 00:04:19,827 --> 00:04:21,295 (LAUGHS) 65 00:04:23,697 --> 00:04:28,769 Blanket. Oh, Blanket, Elmo's so glad he found you. 66 00:04:28,802 --> 00:04:30,971 Elmo doesn't know what he'd do without his best friend. 67 00:04:32,606 --> 00:04:34,408 (LAUGHS) 68 00:04:34,442 --> 00:04:35,609 Stop, that tickles! 69 00:04:36,744 --> 00:04:39,547 * Blanket, do do do 70 00:04:42,082 --> 00:04:47,054 * Who's Elmo's best friend always by his side? * 71 00:04:47,087 --> 00:04:48,322 (LAUGHS) 72 00:04:48,356 --> 00:04:51,725 * That's you, Blanket, yeah 73 00:04:51,759 --> 00:04:55,863 * Elmo's best friend, Elmo finds you when you... 74 00:04:56,830 --> 00:04:58,065 * hide 75 00:04:58,098 --> 00:05:00,033 (LAUGHS) 76 00:05:00,067 --> 00:05:04,405 * Elmo's blanket, a carpet, the magic kind 77 00:05:04,438 --> 00:05:08,909 * Elmo never would ever leave you behind 78 00:05:08,942 --> 00:05:14,615 * Elmo's best friend, let's go for a ride 79 00:05:14,648 --> 00:05:16,083 * Whee 80 00:05:16,116 --> 00:05:17,451 (RECORDER MUSIC PLAYING) 81 00:05:24,157 --> 00:05:29,730 * Who's Elmo's best friend? Who helps Elmo try? 82 00:05:29,763 --> 00:05:31,632 * You, Blanket 83 00:05:33,434 --> 00:05:38,939 * Elmo's best friend won't let Elmo cry * 84 00:05:38,972 --> 00:05:40,107 (LAUGHS) 85 00:05:40,140 --> 00:05:41,141 (THUNDER AND LIGHTNING) 86 00:05:41,174 --> 00:05:46,146 * Together forever in rain or sun 87 00:05:46,179 --> 00:05:50,618 * We do things like two but we're really one 88 00:05:50,651 --> 00:05:55,589 * Elmo's best friend... Uh oh, time to wash you * 89 00:06:00,528 --> 00:06:02,763 Sir, sir, sir? 90 00:06:02,796 --> 00:06:03,964 There's something wrong with this. 91 00:06:05,733 --> 00:06:06,900 Listen. 92 00:06:08,068 --> 00:06:09,537 (COIN TRAY CLICKS) 93 00:06:09,570 --> 00:06:10,571 (BANGS) 94 00:06:11,672 --> 00:06:12,706 (BANGS) 95 00:06:12,740 --> 00:06:13,774 (WATER SWISHES) 96 00:06:13,807 --> 00:06:15,409 It's working! 97 00:06:15,443 --> 00:06:17,377 (BANGING AND SWISHING CONTINUES IN RHYTHM) 98 00:06:24,452 --> 00:06:27,154 Hey, you hear that? Let's groove. 99 00:06:27,187 --> 00:06:28,422 (COIN TRAY CLICKS) 100 00:06:30,558 --> 00:06:31,559 (BUBBLE BURSTS LOUDLY) 101 00:06:33,561 --> 00:06:34,995 Haha! 102 00:06:35,028 --> 00:06:36,530 (CLOTHESLINE SQUEAKS) 103 00:06:37,230 --> 00:06:38,999 (GROOVE CONTINUES) 104 00:06:40,534 --> 00:06:42,102 (PIPES CLATTERING) 105 00:06:44,905 --> 00:06:46,173 (BUCKETS THUDDING) 106 00:06:48,241 --> 00:06:50,177 Blanket, you're wet. 107 00:06:52,780 --> 00:06:54,214 (ELMO HUMMING) 108 00:06:54,247 --> 00:06:55,115 Time to dry. 109 00:06:57,818 --> 00:06:59,520 (SOCK HUMMING) 110 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 (SOCKS HARMONIZING) 111 00:07:18,806 --> 00:07:20,207 (GROOVE CONTINUES) 112 00:07:21,008 --> 00:07:23,043 (DRYER BUZZES) 113 00:07:23,076 --> 00:07:27,648 * Together forever, the world seems fine 114 00:07:27,681 --> 00:07:32,052 * We never would ever leave you behind 115 00:07:32,085 --> 00:07:36,824 * Together forever, the world seems fine 116 00:07:36,857 --> 00:07:40,494 * We never would ever leave you behind * 117 00:07:41,562 --> 00:07:42,863 COUNT: Whoa! 118 00:07:42,896 --> 00:07:44,665 (ELMO YELLING) 119 00:07:45,633 --> 00:07:46,700 (LAUGHS) 120 00:07:49,670 --> 00:07:51,071 Thank you, Blanket. 121 00:07:53,206 --> 00:07:56,143 Hey, let's go home. 122 00:08:01,014 --> 00:08:02,082 Hi, Zoe. 123 00:08:05,252 --> 00:08:06,253 Zoe? 124 00:08:09,256 --> 00:08:11,625 What's wrong? 125 00:08:11,659 --> 00:08:14,995 I really, really wanted to go to the zoo today, 126 00:08:15,028 --> 00:08:18,632 but my daddy had to work, so he couldn't take me. 127 00:08:18,666 --> 00:08:20,100 Oh. 128 00:08:20,133 --> 00:08:23,871 Elmo has an idea. 129 00:08:23,904 --> 00:08:28,008 Since Zoe can't go to the zoo, Elmo will bring the zoo to Zoe. 130 00:08:28,842 --> 00:08:29,877 Huh? 131 00:08:29,910 --> 00:08:30,944 Watch, watch, watch. 132 00:08:31,779 --> 00:08:33,080 (ROARING) 133 00:08:35,749 --> 00:08:37,685 What are you, a lion? 134 00:08:37,718 --> 00:08:39,587 Yeah, yeah, yeah. Watch this! 135 00:08:39,620 --> 00:08:40,821 (GIBBERING) 136 00:08:42,189 --> 00:08:43,557 Oh, that's a monkey! 137 00:08:43,591 --> 00:08:44,658 (LAUGHS) 138 00:08:44,692 --> 00:08:45,793 (SNORTING) 139 00:08:45,826 --> 00:08:49,196 I know, I know, I know. It's a pig! 140 00:08:49,229 --> 00:08:51,699 No, Elmo has something in his nose. 141 00:08:51,732 --> 00:08:52,866 Oh. Hahaha. 142 00:08:54,101 --> 00:08:55,803 (LAUGHS) 143 00:08:55,836 --> 00:08:59,607 That's funny. Thanks, Elmo. 144 00:08:59,640 --> 00:09:01,809 You always make me feel better. 145 00:09:01,842 --> 00:09:02,910 You're welcome, Zoe. 146 00:09:03,777 --> 00:09:05,345 (ZOE GASPS) 147 00:09:05,378 --> 00:09:09,316 Wow. Oh, what a great blanket. 148 00:09:10,951 --> 00:09:14,054 Yeah, it's very special to Elmo, Zoe. 149 00:09:14,087 --> 00:09:15,723 That's why Elmo's going to take it home. 150 00:09:15,756 --> 00:09:17,290 -Soft. -Oh, Zoe, 151 00:09:17,324 --> 00:09:20,127 Elmo has a nice washcloth at home you could hold. 152 00:09:20,160 --> 00:09:22,329 Well, don't worry, Elmo. I'll be careful. 153 00:09:22,362 --> 00:09:25,799 But Zoe, Elmo wants his blanket back now. 154 00:09:25,833 --> 00:09:27,267 Well, in a minute, Elmo. 155 00:09:27,300 --> 00:09:29,803 No, not in a minute, Zoe, now, now. 156 00:09:29,837 --> 00:09:31,772 Elmo wants his blanket back now. 157 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 -Wait. -Elmo wants his blanket back now. 158 00:09:33,841 --> 00:09:35,643 It's mine, mine, mine! 159 00:09:37,711 --> 00:09:38,311 (ZOE GASPS) 160 00:09:40,781 --> 00:09:44,084 Zoe, look what you did. 161 00:09:44,117 --> 00:09:47,354 I didn't mean it. It was an accident. 162 00:09:47,387 --> 00:09:50,123 Zoe's not Elmo's friend anymore. 163 00:09:50,157 --> 00:09:52,392 What? I'm not your friend? 164 00:09:52,425 --> 00:09:53,961 TELLY: I can't stop! 165 00:09:53,994 --> 00:09:55,095 (TELLY YELLING) 166 00:10:00,333 --> 00:10:02,736 Stop Telly, that's Elmo's blanket! 167 00:10:02,770 --> 00:10:03,671 Elmo? 168 00:10:04,805 --> 00:10:06,306 This is so delicate. 169 00:10:06,339 --> 00:10:07,340 (TELLY YELLING) 170 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 Coming through! 171 00:10:10,077 --> 00:10:11,779 Blanket! 172 00:10:11,812 --> 00:10:12,846 (GLASS BREAKING) 173 00:10:12,880 --> 00:10:13,814 Sorry, Ruthie. Blanket! 174 00:10:15,215 --> 00:10:16,016 Cookie... 175 00:10:17,184 --> 00:10:18,819 TELLY: Look out! 176 00:10:18,852 --> 00:10:20,353 (PANTING) Blanket! 177 00:10:20,387 --> 00:10:22,089 (COOKIE MONSTER MOANING) 178 00:10:24,224 --> 00:10:25,959 -Oh waiter? -One second, sir. 179 00:10:25,993 --> 00:10:27,327 Oh. 180 00:10:27,360 --> 00:10:30,163 Elmo wants his blanket back! 181 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 -I can't stop! -Telly! 182 00:10:34,835 --> 00:10:37,304 -Hi, Telly. -Hello. 183 00:10:37,337 --> 00:10:38,371 (BOTH SCREAMING) 184 00:10:43,911 --> 00:10:44,945 Blanket! 185 00:10:46,179 --> 00:10:48,081 Yes, sir? 186 00:10:48,115 --> 00:10:51,785 Oh no, not you again. Well listen, I'd like... 187 00:10:51,819 --> 00:10:55,455 Blanket! Blanket! 188 00:10:55,488 --> 00:10:59,760 This looks like a job for Super Grover. 189 00:11:07,200 --> 00:11:08,969 But what about breakfast? 190 00:11:09,002 --> 00:11:11,905 No thank you, sir. I cannot fly on a full stomach. 191 00:11:20,781 --> 00:11:22,015 BIG BIRD: Oh. 192 00:11:22,049 --> 00:11:24,217 (STARTS TO SNEEZE) 193 00:11:26,419 --> 00:11:27,687 (SNEEZES) 194 00:11:32,125 --> 00:11:33,761 Huh? But... 195 00:11:33,794 --> 00:11:34,461 ELMO: Blanket! 196 00:11:36,764 --> 00:11:37,765 Huh? 197 00:11:38,866 --> 00:11:39,466 Look out! 198 00:11:41,068 --> 00:11:42,435 (THUDS) 199 00:11:44,004 --> 00:11:45,505 (ALL GROANING) 200 00:11:45,538 --> 00:11:47,741 Could somebody please get up? 201 00:11:47,775 --> 00:11:52,279 My little super body cannot take this much weight. 202 00:11:52,312 --> 00:11:53,446 Sorry, Super Grover. 203 00:11:55,048 --> 00:11:56,283 BIG BIRD: They crashed. 204 00:11:57,417 --> 00:11:59,252 They couldn't stop. 205 00:11:59,286 --> 00:12:01,755 Everybody's okay. But where's Elmo's blanket? 206 00:12:01,789 --> 00:12:03,290 BIG BIRD: Oh, I saw it. 207 00:12:03,323 --> 00:12:06,193 It fell out of the sky, and Oscar sneezed in it, 208 00:12:06,226 --> 00:12:08,195 and he dropped it in his can. 209 00:12:08,228 --> 00:12:11,431 Oh, it fell out of the sky, Oscar sneezed in it, 210 00:12:11,464 --> 00:12:13,767 and then Oscar threw it in his can. 211 00:12:13,801 --> 00:12:15,735 Elmo sees. But... 212 00:12:17,838 --> 00:12:19,239 Elmo? 213 00:12:19,272 --> 00:12:20,473 GROVER: Elmo? 214 00:12:20,507 --> 00:12:21,875 (ALL TALKING) 215 00:12:23,243 --> 00:12:24,144 GROVER: Elmo, are you okay? 216 00:12:24,177 --> 00:12:25,412 BABY BEAR: How many fingers am I holding up? 217 00:12:25,445 --> 00:12:26,780 Huh? 218 00:12:26,814 --> 00:12:29,182 That's two, two fingers, 219 00:12:29,216 --> 00:12:31,151 ah ah ah ah ah ah. 220 00:12:32,820 --> 00:12:34,121 Excuse Elmo, make way. 221 00:12:41,228 --> 00:12:44,131 (ECHOES) Oscar, please bring back Elmo's blanket. 222 00:12:46,299 --> 00:12:48,902 Oscar, Elmo really needs his blanket back. 223 00:12:48,936 --> 00:12:50,203 Oh Elmo, it's okay. 224 00:12:50,237 --> 00:12:51,571 Oscar, bring Elmo's blanket back! 225 00:12:51,604 --> 00:12:53,573 Elmo needs his blanket back now! 226 00:12:53,606 --> 00:12:54,842 Oscar, Oscar, Oscar, Oscar! 227 00:12:54,875 --> 00:12:59,046 Okay, okay, okay. Elmo, take it easy, take it easy, calm down. 228 00:12:59,079 --> 00:13:01,214 It's okay. I don't think Oscar's home right now. 229 00:13:01,248 --> 00:13:05,052 Not home? But Gina, Elmo needs his blanket back. 230 00:13:05,085 --> 00:13:07,187 I guess you'll just have to wait for Oscar to get back. 231 00:13:08,055 --> 00:13:09,322 Elmo? 232 00:13:09,356 --> 00:13:11,158 Elmo doesn't want to talk to you, Zoe. 233 00:13:11,191 --> 00:13:13,526 All Elmo wants is his blanket back. 234 00:13:13,560 --> 00:13:16,463 I didn't mean to... 235 00:13:16,496 --> 00:13:20,233 Don't worry, Zoe. Elmo's just a little upset right now. 236 00:13:20,267 --> 00:13:23,570 But Bob, I didn't mean to rip his blanket. 237 00:13:23,603 --> 00:13:26,339 And then Telly came and you saw... 238 00:13:26,373 --> 00:13:28,408 Everybody, break it up. Nothing to see here. 239 00:13:28,441 --> 00:13:30,343 Move along, just a little monster trying to get 240 00:13:30,377 --> 00:13:32,112 his blanket back, thank you. 241 00:13:40,921 --> 00:13:44,291 Elmo can wait. Oscar will probably be back at any second. 242 00:13:44,324 --> 00:13:45,325 (ZOE SIGHS) 243 00:13:45,358 --> 00:13:46,593 Any second now. 244 00:13:47,594 --> 00:13:48,595 Waiting... 245 00:13:50,130 --> 00:13:51,531 Elmo's waiting. 246 00:13:54,001 --> 00:13:55,568 Elmo can't wait anymore. 247 00:13:55,602 --> 00:13:57,170 (YELLING) 248 00:13:58,906 --> 00:13:59,873 (GROANS) 249 00:14:02,409 --> 00:14:06,013 Wow, Elmo didn't know Oscar's place was this big. 250 00:14:07,247 --> 00:14:09,416 Blanket, there you are. 251 00:14:09,449 --> 00:14:13,420 Oh, Elmo's so glad to see you. Elmo missed you. 252 00:14:13,453 --> 00:14:15,055 Come on, let's go home. 253 00:14:15,088 --> 00:14:16,556 (STRAINING) 254 00:14:18,258 --> 00:14:19,492 Ahhh! 255 00:14:19,526 --> 00:14:20,593 Blanket! 256 00:14:21,394 --> 00:14:22,896 Hey, Elmo. 257 00:14:25,498 --> 00:14:26,934 Haha. Have a nice trip. 258 00:14:28,201 --> 00:14:30,503 Blanket! Wow. 259 00:14:32,205 --> 00:14:34,041 Wait, wait, stop the film, stop the film. 260 00:14:34,074 --> 00:14:35,342 Ernie, Ernie! 261 00:14:35,375 --> 00:14:36,409 What's the matter, Bert? 262 00:14:36,443 --> 00:14:37,978 What's happened to Elmo? 263 00:14:38,011 --> 00:14:39,212 Oh, don't worry, Bert. 264 00:14:39,246 --> 00:14:41,949 That's just the way to get to Grouchland. 265 00:14:41,982 --> 00:14:43,350 -Oh. -Roll film. 266 00:14:43,383 --> 00:14:45,052 Neighbor, duck. 267 00:14:45,552 --> 00:14:46,553 Ahhh! 268 00:14:47,620 --> 00:14:50,290 Whoa. Blanket, where are you? 269 00:14:50,323 --> 00:14:51,624 Blanket! 270 00:14:56,363 --> 00:14:57,497 (LAUGHING) 271 00:14:57,530 --> 00:14:59,166 Very colorful. 272 00:15:01,268 --> 00:15:03,136 Ahhh! 273 00:15:05,038 --> 00:15:06,406 (CRASHES) 274 00:15:06,439 --> 00:15:08,675 Wow, that was a fun ride. 275 00:15:08,708 --> 00:15:12,445 Gee, look at this place. Where's Elmo's blanket? 276 00:15:12,479 --> 00:15:16,149 And where is Elmo? 277 00:15:16,183 --> 00:15:18,418 Elmo doesn't think he's on Sesame Street anymore. 278 00:15:20,220 --> 00:15:22,422 Hey, mate, you're in Grouchland. 279 00:15:22,455 --> 00:15:25,492 Just happens to be the greatest place on earth. 280 00:15:25,525 --> 00:15:31,498 A place where you can kick off your shoes and smell your stinky socks. 281 00:15:31,531 --> 00:15:34,567 Oh no, I think I feel a song coming on. 282 00:15:37,604 --> 00:15:39,206 (TRUCK ENGINE STARTING) 283 00:15:40,773 --> 00:15:41,874 ELMO: Wow, this is great. 284 00:15:45,045 --> 00:15:47,280 GROUCH: Watch your toes, musical number coming through. 285 00:15:49,716 --> 00:15:52,085 (GROUCHES SINGING) 286 00:15:59,192 --> 00:16:01,528 * Hear the steady beat of sweaty feet 287 00:16:01,561 --> 00:16:04,097 * On the greasy streets of Grouchland 288 00:16:04,131 --> 00:16:06,166 * Smell the stinkweed gag, the waving wheat 289 00:16:06,199 --> 00:16:07,700 * What a perfect day 290 00:16:12,405 --> 00:16:15,008 (GROUCHES YELLING) 291 00:16:17,744 --> 00:16:20,113 * Bring in the noise, bring in the junk 292 00:16:20,147 --> 00:16:22,382 * Step on a crack, step in the gunk * 293 00:16:22,415 --> 00:16:24,584 Home of the world's worst traffic jam! 294 00:16:24,617 --> 00:16:27,354 * Welcome To Grouchland, now scram 295 00:16:27,387 --> 00:16:29,422 * If there's gum and goo beneath your shoe 296 00:16:29,456 --> 00:16:31,558 * You can bet you stepped in Grouchland 297 00:16:31,591 --> 00:16:33,760 * It's against the law to use shampoo 298 00:16:33,793 --> 00:16:35,695 * So we wash with cheese 299 00:16:39,466 --> 00:16:41,068 (ELMO LAUGHS) 300 00:16:48,108 --> 00:16:50,277 You like me, you really like me! 301 00:16:50,310 --> 00:16:52,379 Now get out of here. Get my good side. 302 00:16:52,412 --> 00:16:54,681 Oh, that's right, I don't have a good side. 303 00:16:54,714 --> 00:16:57,117 * If you're growing old and love the cold 304 00:16:57,150 --> 00:16:59,486 * Spend your golden years in Grouchland 305 00:16:59,519 --> 00:17:01,654 * Where the streets are paved in solid mold 306 00:17:01,688 --> 00:17:03,290 * And the stinkbugs sing 307 00:17:04,591 --> 00:17:07,527 (GROUCHES SINGING) 308 00:17:13,166 --> 00:17:15,235 * Bring in the noise, bring in the junk 309 00:17:15,268 --> 00:17:17,437 * Step on a crack, step in the gunk * 310 00:17:17,470 --> 00:17:20,273 Our motto? I Grouch, therefore I am! 311 00:17:20,307 --> 00:17:24,577 * Welcome to Grouchland 312 00:17:24,611 --> 00:17:29,582 * Welcome to Grouchland 313 00:17:29,616 --> 00:17:34,387 * Welcome to Grouchland 314 00:17:34,421 --> 00:17:38,158 * Welcome to Grouchland 315 00:17:38,191 --> 00:17:39,326 * Now scram 316 00:17:40,660 --> 00:17:42,162 (GROUCHES ALL JEERING) 317 00:17:42,195 --> 00:17:44,531 Wow, Grouchland sounds like fun. 318 00:17:44,564 --> 00:17:47,134 What? 319 00:17:47,167 --> 00:17:50,370 Fun? You obviously don't appreciate Grouch culture. 320 00:17:50,403 --> 00:17:53,173 Let's sing him some greeting cards. 321 00:17:53,206 --> 00:17:54,507 Air mail! 322 00:17:54,541 --> 00:17:55,842 GROUCH: Have a rotten birthday! 323 00:17:55,875 --> 00:17:57,277 GROUCH 2: Happy grouchness. 324 00:17:57,310 --> 00:17:58,178 Yeah, get sick soon! 325 00:17:59,279 --> 00:18:01,214 GROUCH 3: Happy sour 16. 326 00:18:01,248 --> 00:18:03,116 Elmo doesn't know how to read yet. 327 00:18:03,150 --> 00:18:05,385 Oh, isn't that... 328 00:18:05,418 --> 00:18:07,220 (PROPELLER WHIRRING) 329 00:18:11,558 --> 00:18:12,859 (GROUCHES YELLING) 330 00:18:15,562 --> 00:18:16,763 What's happening? 331 00:18:24,371 --> 00:18:27,807 Oh no, it's Huxley again. He'll take anything. 332 00:18:35,215 --> 00:18:36,383 (GROUCHES YELLING) 333 00:18:39,819 --> 00:18:41,521 -What's going on? -HUXLEY: I'll take that. 334 00:18:41,554 --> 00:18:43,256 (SUCTIONING AIR) 335 00:18:43,290 --> 00:18:45,225 Hey, you're taking his greeting card. 336 00:18:45,258 --> 00:18:46,726 HUXLEY: Mmm, I'll take that. 337 00:18:49,262 --> 00:18:50,563 Hey! 338 00:18:50,597 --> 00:18:52,632 * Soggy Sandy was so wet 339 00:18:52,665 --> 00:18:54,834 * That's why they call her Soggy 340 00:18:54,867 --> 00:18:57,937 * Watch her do her soggy dance and after you'll get wet * 341 00:18:57,970 --> 00:19:00,473 HUXLEY: Hey little girl, is that your new Soggy Pants Sandy doll? 342 00:19:00,507 --> 00:19:01,641 Yeah. 343 00:19:01,674 --> 00:19:04,544 You're wrong. Guess whose doll it is now? 344 00:19:04,577 --> 00:19:05,745 (HUXLEY LAUGHS) 345 00:19:05,778 --> 00:19:07,647 Oh no! 346 00:19:07,680 --> 00:19:08,848 He can't do that. That's not nice! 347 00:19:09,682 --> 00:19:11,150 Ahhh! 348 00:19:12,685 --> 00:19:14,454 Put me down, you rotten Huxley. 349 00:19:15,388 --> 00:19:16,389 Wow. 350 00:19:16,823 --> 00:19:18,425 Ahhh! 351 00:19:18,458 --> 00:19:20,260 Stop! 352 00:19:22,395 --> 00:19:24,297 GROUCH: Oh, I bet that hurt. Oh yeah. 353 00:19:24,331 --> 00:19:25,932 Are you okay? 354 00:19:25,965 --> 00:19:27,734 HUXLEY: Did someone say stop? 355 00:19:30,570 --> 00:19:31,838 (ALL GASPING) 356 00:19:54,927 --> 00:19:57,664 All right, who said that? 357 00:19:57,697 --> 00:20:00,933 Which one of you dares to question my evil ways? 358 00:20:00,967 --> 00:20:02,635 GROUCHES: He did. 359 00:20:04,837 --> 00:20:07,340 Elmo said it. 360 00:20:07,374 --> 00:20:08,941 Hey boss, he's the one who said it. 361 00:20:08,975 --> 00:20:11,744 I heard him. It's the cute little red guy. 362 00:20:11,778 --> 00:20:13,446 He's the one questioning your evil ways. 363 00:20:13,480 --> 00:20:15,282 I know that, Bug. 364 00:20:15,315 --> 00:20:18,385 It's not nice to take things that don't belong to you. 365 00:20:18,418 --> 00:20:21,321 He also says, "It is not nice to take things 366 00:20:21,354 --> 00:20:22,822 that do not belong to me." 367 00:20:22,855 --> 00:20:23,923 (LAUGHS) 368 00:20:23,956 --> 00:20:25,658 Isn't that just precious? 369 00:20:25,692 --> 00:20:27,594 Haha. Yeah. 370 00:20:27,627 --> 00:20:29,429 Let me tell you about something. 371 00:20:29,462 --> 00:20:32,532 It all belongs to me. If I touch it, I own it. 372 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Bug! 373 00:20:35,935 --> 00:20:38,771 You see this tennis racket? I own it. 374 00:20:39,739 --> 00:20:43,876 This hammer? I own it. 375 00:20:43,910 --> 00:20:46,913 This velvet painting of Elvis? 376 00:20:46,946 --> 00:20:51,484 I didn't really want it, but I own it. 377 00:20:51,518 --> 00:20:54,421 And this. 378 00:20:54,454 --> 00:20:56,356 Elmo's blanket! 379 00:20:56,389 --> 00:20:57,690 (MAKES BUZZER NOISE) 380 00:20:57,724 --> 00:21:00,960 You're wrong. You see, I didn't borrow this blanket. 381 00:21:00,993 --> 00:21:03,396 I didn't rent this blanket. 382 00:21:03,430 --> 00:21:05,698 I didn't even take out a 36-month lease on this blanket. 383 00:21:08,801 --> 00:21:10,937 I own it. 384 00:21:10,970 --> 00:21:14,374 I think it's made of all-natural fibers, maybe 100% cotton. 385 00:21:14,407 --> 00:21:15,575 Very lovely. 386 00:21:18,811 --> 00:21:21,748 Bug, you really know how to ruin a villainous moment, don't you? 387 00:21:23,983 --> 00:21:27,520 Now get in the cartoonishly evil vehicle and drive. 388 00:21:27,554 --> 00:21:28,154 Sir, yes sir! 389 00:21:29,422 --> 00:21:32,659 No, wait, Blanket, Blanket! 390 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 You know, I would really love to stay and chat, 391 00:21:34,994 --> 00:21:38,531 but I have to get home to take a nap with my brand new wooby. 392 00:21:38,565 --> 00:21:39,566 Woo! 393 00:21:40,967 --> 00:21:42,669 (LAUGHING) 394 00:21:42,702 --> 00:21:44,937 Say, "Bye-bye, wooby." Bye-bye. 395 00:21:46,639 --> 00:21:48,375 It's a blanket! 396 00:21:48,408 --> 00:21:49,576 -Wooby! -Blanket! 397 00:21:49,609 --> 00:21:50,677 -Wooby! -Blanket! 398 00:21:50,710 --> 00:21:51,778 -Wooby! -Blanket! 399 00:21:51,811 --> 00:21:52,945 Mine! 400 00:21:52,979 --> 00:21:54,046 (EVIL LAUGHTER) 401 00:21:55,114 --> 00:21:56,949 Blanket! 402 00:21:59,118 --> 00:22:01,087 Wait! 403 00:22:03,490 --> 00:22:05,425 Stop the movie, stop the movie! 404 00:22:05,458 --> 00:22:06,726 What's the matter, Bert? 405 00:22:06,759 --> 00:22:08,728 Ernie, did you see what Huxley did? 406 00:22:08,761 --> 00:22:11,631 -Yeah. -He took Elmo's blanket. 407 00:22:11,664 --> 00:22:13,900 Hold on, I can't look. 408 00:22:13,933 --> 00:22:17,103 But don't worry, Bert. It'll be okay, right everybody? 409 00:22:17,136 --> 00:22:20,473 Because we know Elmo won't give up until he gets his blanket back. 410 00:22:20,507 --> 00:22:22,709 Roll film. Let's watch, Bert. 411 00:22:22,742 --> 00:22:25,978 Okay, Ernie, but I can't see anything. 412 00:22:26,012 --> 00:22:29,449 Bert, you still have your hands over your eyes, Bert. 413 00:22:29,482 --> 00:22:31,618 Oh. I knew that. 414 00:22:31,651 --> 00:22:33,553 Sure you did, Bert. Come on. 415 00:22:33,586 --> 00:22:36,823 Please, someone help Elmo, please? Excuse Elmo... 416 00:22:36,856 --> 00:22:40,393 (YELLING) 417 00:22:40,427 --> 00:22:43,663 Sir, can you please help Elmo get his blanket back? 418 00:22:43,696 --> 00:22:45,598 I'd love too, but I don't speak English. 419 00:22:48,668 --> 00:22:51,638 Can someone please help Elmo? 420 00:22:51,671 --> 00:22:54,941 Excuse Elmo, that mean old Huxley took Elmo's blanket. 421 00:22:54,974 --> 00:22:58,010 That makes me feel so bad inside. 422 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 Oh wait, I think that's just gas. 423 00:22:59,746 --> 00:23:00,913 (BURPS) 424 00:23:00,947 --> 00:23:02,148 No, please. 425 00:23:06,085 --> 00:23:07,587 Now what is Elmo going to... 426 00:23:10,089 --> 00:23:12,625 Hey, you're the girl with that doll. 427 00:23:12,659 --> 00:23:15,595 Shh, my name's Grizzy. 428 00:23:15,628 --> 00:23:18,831 How come all the Grouches just let that mean old Huxley guy 429 00:23:18,865 --> 00:23:20,500 take everything? 430 00:23:20,533 --> 00:23:22,201 Well, because the only way to stop Huxley 431 00:23:22,234 --> 00:23:24,003 is all the Grouches would have to work together, 432 00:23:24,036 --> 00:23:26,673 and Grouches hate that. 433 00:23:26,706 --> 00:23:28,841 But Elmo has to get his blanket back. 434 00:23:28,875 --> 00:23:31,511 Shh, shh, okay, okay. 435 00:23:31,544 --> 00:23:33,680 Look, maybe I can help you. Follow me. 436 00:23:33,713 --> 00:23:34,781 Okay. 437 00:23:35,848 --> 00:23:39,819 Elmo? Elmo? Elmo? Elmo? 438 00:23:41,888 --> 00:23:43,890 Sorry, Cookie. 439 00:23:43,923 --> 00:23:45,091 (GROANS) 440 00:23:45,124 --> 00:23:47,827 Me having a bad cookie day. 441 00:23:47,860 --> 00:23:49,996 Oh, me head! 442 00:23:50,029 --> 00:23:52,965 Hey, everyone, hey! 443 00:23:54,767 --> 00:23:55,902 What's going on? 444 00:23:55,935 --> 00:23:57,904 Oscar said that Elmo is gone. 445 00:23:57,937 --> 00:24:00,206 He probably went down into Oscar's can for his blanket, 446 00:24:00,239 --> 00:24:02,842 but instead of getting the blanket, he got sucked away 447 00:24:02,875 --> 00:24:06,779 into some far-off and grouchy place and he's never going to... 448 00:24:06,813 --> 00:24:08,214 Telly, easy Telly. 449 00:24:08,247 --> 00:24:10,950 Oscar probably just meant that Elmo went home, that's all. 450 00:24:10,983 --> 00:24:12,985 No, actually the worrywart's right. 451 00:24:13,019 --> 00:24:13,920 ALL: What? 452 00:24:13,953 --> 00:24:15,888 Say what? 453 00:24:15,922 --> 00:24:17,590 Yep, Elmo got sucked down through a door in my can 454 00:24:17,624 --> 00:24:19,191 to Grouchland, USA. 455 00:24:19,225 --> 00:24:21,027 ALL: Grouchland, USA? 456 00:24:21,060 --> 00:24:23,062 -BIG BIRD: Where's that? -This is terrible. 457 00:24:23,095 --> 00:24:26,866 What are we going to do? What are we going to do? 458 00:24:26,899 --> 00:24:28,000 MARIA: Here's what we're going to do, Telly. 459 00:24:28,034 --> 00:24:30,670 We're going to go down to Grouchland, whatever that is, 460 00:24:30,703 --> 00:24:31,838 and get Elmo back. 461 00:24:31,871 --> 00:24:33,239 ALL: Yeah! 462 00:24:35,274 --> 00:24:38,010 Well, all right, but be careful. 463 00:24:38,044 --> 00:24:40,079 I just had the rugs dirtied. (GROANS) 464 00:24:47,086 --> 00:24:49,622 BUG: Oh joy, fruity goodness. 465 00:24:50,957 --> 00:24:52,659 (BUG CHEWING) 466 00:24:56,696 --> 00:24:58,798 Come on, come on, Elmo. 467 00:24:58,831 --> 00:25:00,567 Oh! 468 00:25:00,600 --> 00:25:01,868 Come on, hustle, hustle. 469 00:25:01,901 --> 00:25:03,102 -ELMO: Are we there yet? -Almost. 470 00:25:03,135 --> 00:25:05,137 Hold your horses, kid. Gee. 471 00:25:05,171 --> 00:25:08,641 Well Elmo, there it is. 472 00:25:08,675 --> 00:25:11,210 Greedy Huxley's house on the top of Mount Pickanose. 473 00:25:11,243 --> 00:25:14,614 That's where your blanket is, all the way over there, 474 00:25:14,647 --> 00:25:16,916 far, far away. 475 00:25:16,949 --> 00:25:20,019 Well, Elmo has to get it back by tonight. 476 00:25:20,052 --> 00:25:23,522 Maybe you're not hearing me. It's far, far away. 477 00:25:24,356 --> 00:25:26,058 Oh, well that's okay, Grizzy. 478 00:25:26,092 --> 00:25:27,994 Elmo's done harder stuff than this before. 479 00:25:28,027 --> 00:25:29,562 Like what? 480 00:25:29,596 --> 00:25:31,230 Elmo learned to tie his own shoes. 481 00:25:32,131 --> 00:25:34,266 What are you, crazy? 482 00:25:34,300 --> 00:25:39,739 If you go there, you might never make it back home again. 483 00:25:39,772 --> 00:25:41,173 Oh well, I think I've helped enough. 484 00:25:41,207 --> 00:25:42,775 Good luck to you, kid. 485 00:25:42,809 --> 00:25:45,277 But Grizzy... 486 00:25:45,311 --> 00:25:47,680 Elmo's going to make it, you'll see. 487 00:25:47,714 --> 00:25:50,016 Elmo's going to get to that Huxley's house 488 00:25:50,049 --> 00:25:52,018 and get his blanket back. 489 00:25:57,857 --> 00:26:01,327 Is Elmo kidding? Grizzy is right. 490 00:26:01,360 --> 00:26:02,895 Elmo will never get there. 491 00:26:06,332 --> 00:26:08,134 BIG BIRD: I'm stuck, I'm stuck. 492 00:26:08,167 --> 00:26:09,869 Okay, here we go, Telly. 493 00:26:09,902 --> 00:26:12,338 One, two, three, push. 494 00:26:13,239 --> 00:26:15,207 BIG BIRD: (ECHOING) Thank you. 495 00:26:15,241 --> 00:26:17,710 We're coming, Elmo. 496 00:26:23,382 --> 00:26:26,118 That place is so far, far away. 497 00:26:29,756 --> 00:26:31,624 STUCKWEED: You'll never get there, huh? 498 00:26:31,658 --> 00:26:34,093 Who's talking to Elmo? 499 00:26:34,126 --> 00:26:35,762 Oh, just a little green plant. 500 00:26:37,263 --> 00:26:39,265 Me! Hahaha. 501 00:26:41,133 --> 00:26:43,069 How come nobody ever thinks their shrubbery got 502 00:26:43,102 --> 00:26:44,837 something to say, huh? 503 00:26:44,871 --> 00:26:48,808 But I do because I know exactly how you feel. 504 00:26:48,841 --> 00:26:50,643 -You do? -I do. 505 00:26:50,677 --> 00:26:52,111 You feel like you're stuck. 506 00:26:52,144 --> 00:26:53,646 Yeah. 507 00:26:53,680 --> 00:26:57,383 Well, at least you've got your legs. Am I right? 508 00:26:57,416 --> 00:26:58,317 -Yeah. -Well then, 509 00:26:58,350 --> 00:27:01,420 all you've got to do is take the first step. 510 00:27:01,453 --> 00:27:02,689 Now lend me your ear. 511 00:27:02,722 --> 00:27:07,093 * Elmo, get your chin up Things could be worse 512 00:27:07,126 --> 00:27:11,130 * You could have your feet stuck down in the earth 513 00:27:11,163 --> 00:27:14,801 * I don't see no roots growing from your toes 514 00:27:14,834 --> 00:27:18,037 * Just two furry little feet And they're revving, revving 515 00:27:18,070 --> 00:27:21,340 * Revving to go 516 00:27:21,373 --> 00:27:26,746 * And soon you will see how brave your heart can be 517 00:27:26,779 --> 00:27:30,149 * Look on up to the sky 518 00:27:30,182 --> 00:27:37,223 * Take that first step and kiss your fears goodbye * 519 00:27:37,256 --> 00:27:40,860 Now get up there, my little red muppet, and take that step. 520 00:27:40,893 --> 00:27:42,695 That's it. Now look at that, look at that. 521 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 I knew he could do it. Yeah! 522 00:27:48,768 --> 00:27:49,668 STUCKWEED: Wow. 523 00:27:51,170 --> 00:27:55,141 * Destiny is calling, so listen up, please 524 00:27:55,174 --> 00:27:59,712 * You can feel the rhythm down deep in your knees 525 00:27:59,746 --> 00:28:03,282 * One foot, then the other, your journey has begun 526 00:28:03,315 --> 00:28:07,253 * Elmo, believe it, you're ready, ready, ready to run 527 00:28:07,286 --> 00:28:09,355 * Take that first step 528 00:28:09,388 --> 00:28:14,827 * Soon you will see how brave your heart can be 529 00:28:14,861 --> 00:28:18,197 * Look on up to the sky 530 00:28:18,230 --> 00:28:24,036 * Take that first step and kiss your fears goodbye * 531 00:28:25,371 --> 00:28:27,339 Look at that. There he goes. 532 00:28:28,908 --> 00:28:31,177 Hey, I knew he could do it, yeah! 533 00:28:33,079 --> 00:28:35,447 Look at him go. 534 00:28:35,481 --> 00:28:37,950 That's it, that's it, just keep on going. 535 00:28:37,984 --> 00:28:39,118 Take another step. 536 00:28:39,151 --> 00:28:41,320 * Take the first step 537 00:28:41,353 --> 00:28:47,059 * Soon you will see just how brave your heart can be 538 00:28:47,093 --> 00:28:53,232 * Look on up to the sky Take that first step 539 00:28:53,265 --> 00:28:56,435 * Elmo, we believe in you Take the first step * 540 00:28:58,037 --> 00:28:59,505 You better watch out, Mr. Huxley. 541 00:28:59,538 --> 00:29:01,107 Elmo's coming to get his blanket. 542 00:29:02,141 --> 00:29:03,843 (HUXLEY LAUGHING) 543 00:29:07,013 --> 00:29:08,447 Oh, that's rich. 544 00:29:10,116 --> 00:29:13,986 He's little and he's coming to get his blanket. 545 00:29:14,020 --> 00:29:16,322 Excuse me, boss. Didn't you hear the little guy? 546 00:29:16,355 --> 00:29:21,360 He's taking his first step. Shouldn't we do something? 547 00:29:21,393 --> 00:29:25,832 Well, normally I wouldn't, but I am feeling a bit saucy today, huh? 548 00:29:28,067 --> 00:29:29,768 A little parmesan. 549 00:29:30,937 --> 00:29:32,404 (BELL DINGS) 550 00:29:32,438 --> 00:29:35,074 Perhaps I should toy with the little red monster. 551 00:29:35,107 --> 00:29:35,774 But how? 552 00:29:37,176 --> 00:29:38,444 No, let me think, let me think. 553 00:29:39,611 --> 00:29:43,049 Wow, his eyebrows are huge. 554 00:29:43,082 --> 00:29:46,052 Those aren't eyebrows. That's my aunt and uncle. 555 00:29:46,085 --> 00:29:47,219 Maybe if I look at it this way. 556 00:29:48,554 --> 00:29:50,456 (HUXLEY SHOUTS) 557 00:29:50,489 --> 00:29:52,524 I know. I think it's time for Elmo to take a little trip 558 00:29:52,558 --> 00:29:54,193 to the tunnel, if you know what I mean. 559 00:29:54,994 --> 00:29:55,828 Yeah? 560 00:29:57,063 --> 00:29:58,831 What'd you say, boss? 561 00:29:58,865 --> 00:30:00,933 Bug, what are you doing? 562 00:30:00,967 --> 00:30:02,969 Just having a little snack. 563 00:30:03,002 --> 00:30:05,337 Hard to do your evil bidding on an empty stomach. 564 00:30:05,371 --> 00:30:07,506 Oh, sure. Listen, Bug. Listen good. 565 00:30:07,539 --> 00:30:09,541 Are you listening? 566 00:30:09,575 --> 00:30:11,077 Get back to work! 567 00:30:14,646 --> 00:30:16,415 TELLY: That was a wild ride. 568 00:30:18,117 --> 00:30:20,386 Wow, so this is Grouchland, huh? 569 00:30:20,419 --> 00:30:22,388 Yeah, land of 1,000 stenches. 570 00:30:22,421 --> 00:30:24,924 Yeah, and I think I can smell a number of them right now. 571 00:30:26,158 --> 00:30:27,259 Look who it is. 572 00:30:27,293 --> 00:30:29,128 -It's Oscar. -Oscar? 573 00:30:29,161 --> 00:30:31,363 You look like a million yucks. 574 00:30:31,397 --> 00:30:32,865 -Yeah, go away. -Get out. 575 00:30:34,433 --> 00:30:36,335 Take your friends with you. 576 00:30:36,368 --> 00:30:38,570 Who says you can't go home again? 577 00:30:38,604 --> 00:30:40,406 Oscar, maybe you can get your friends to tell us 578 00:30:40,439 --> 00:30:41,908 where Elmo is. 579 00:30:42,441 --> 00:30:44,243 In a minute. 580 00:30:44,276 --> 00:30:46,478 First, I have to look at the old neighborhood here. 581 00:30:46,512 --> 00:30:50,316 Hey, I wonder where that old septic tank is. 582 00:30:50,349 --> 00:30:52,551 Oscar, we've got to find Elmo first. 583 00:30:52,584 --> 00:30:54,086 Elmo? Elmo? 584 00:30:56,588 --> 00:30:58,157 Have you seen Elmo? 585 00:30:58,190 --> 00:31:00,893 Stop bothering us. First, the little red guy, now you. 586 00:31:04,130 --> 00:31:06,999 (COUGHING) 587 00:31:07,033 --> 00:31:09,135 Oh look, there's a police officer. 588 00:31:09,168 --> 00:31:12,905 Yeah, let's ask him for help. 589 00:31:12,939 --> 00:31:17,443 It's against the law to ask for help in Grouchland. 590 00:31:17,476 --> 00:31:19,611 You have the right to scream your head off. 591 00:31:19,645 --> 00:31:22,114 Should you give up the right to scream your head off, 592 00:31:22,148 --> 00:31:25,651 someone who screams their head off will be provided for you. 593 00:31:27,486 --> 00:31:30,923 Me innocent! Hello, me needs cookie! 594 00:31:41,533 --> 00:31:44,436 Okay, Sydney, Little Ricky, Howard. 595 00:31:44,470 --> 00:31:46,105 -Present. -Listen. 596 00:31:46,138 --> 00:31:48,374 I'm going to get the trap door ready. 597 00:31:48,407 --> 00:31:51,177 You turn the arrow on the sign so it points in the tunnel. 598 00:31:51,210 --> 00:31:52,411 -Got it. -Ready? 599 00:31:52,444 --> 00:31:53,679 Break! 600 00:31:55,447 --> 00:31:58,317 Howard? Howard? Howard! 601 00:31:58,350 --> 00:31:59,351 Coming. 602 00:32:03,689 --> 00:32:05,724 HOWARD: Oh, man. Oh, ow, ow. 603 00:32:05,757 --> 00:32:07,626 Your tushie bone is crushing my skull. 604 00:32:10,129 --> 00:32:11,397 Here he comes. Everybody hide! 605 00:32:15,434 --> 00:32:16,668 (HUMMING) 606 00:32:21,007 --> 00:32:22,008 Oh, hmm. 607 00:32:26,678 --> 00:32:28,347 Oh well, this must be the way. 608 00:32:30,616 --> 00:32:31,750 Is he in yet? 609 00:32:31,783 --> 00:32:33,319 Yeah, yeah, yeah. 610 00:32:33,352 --> 00:32:36,122 Wow, a tunnel, cool! 611 00:32:37,656 --> 00:32:39,691 Whoa, it sure is dark in here. 612 00:32:41,027 --> 00:32:41,693 A little help. 613 00:32:46,198 --> 00:32:48,734 Dark and dirty and dusty. 614 00:32:51,037 --> 00:32:51,970 The boss is going to be so proud of us. 615 00:32:54,240 --> 00:32:58,410 Are you guys still here? Elmo can't see you. 616 00:32:58,444 --> 00:33:01,047 If you're still here, yell Elmo. 617 00:33:01,080 --> 00:33:03,115 AUDIENCE: Elmo! 618 00:33:03,149 --> 00:33:05,251 What? Are you saying something? 619 00:33:05,284 --> 00:33:08,420 Elmo still can't hear you. Please yell louder. 620 00:33:08,454 --> 00:33:09,555 AUDIENCE: Elmo! 621 00:33:10,789 --> 00:33:12,791 Elmo heard you that time. 622 00:33:12,824 --> 00:33:15,294 Hey, Elmo's glad you're still here. 623 00:33:15,327 --> 00:33:16,628 Elmo needs some lights. 624 00:33:16,662 --> 00:33:17,729 (CRASH) 625 00:33:20,466 --> 00:33:23,735 Wow, fireflies. 626 00:33:24,670 --> 00:33:26,638 Hello, fireflies. 627 00:33:28,340 --> 00:33:30,209 Oh fireflies, can you help Elmo? 628 00:33:34,380 --> 00:33:36,382 Can you help Elmo get out of here? 629 00:33:39,385 --> 00:33:41,720 Wow, thank you, fireflies. 630 00:33:44,656 --> 00:33:46,358 Oh, nice hat. 631 00:33:49,661 --> 00:33:52,364 Whee, this is fun. 632 00:33:53,132 --> 00:33:54,233 Whee! 633 00:34:06,145 --> 00:34:07,746 (ELMO LAUGHING) 634 00:34:09,148 --> 00:34:09,748 Uh oh. 635 00:34:12,718 --> 00:34:14,586 (CRASHING) 636 00:34:17,889 --> 00:34:21,527 Oh yay! Thank you, fireflies. 637 00:34:23,529 --> 00:34:26,398 Don't worry, Blanket. Elmo will be there soon. 638 00:34:27,833 --> 00:34:30,736 Impossible. He's still coming? 639 00:34:35,341 --> 00:34:37,209 I'm walking. 640 00:34:37,243 --> 00:34:39,411 The boss is walking, the boss is walking. 641 00:34:39,445 --> 00:34:42,881 Ow, hot rocks, thorny rocks. Should've worn shoes. 642 00:34:42,914 --> 00:34:44,216 The boss is walking. 643 00:34:44,250 --> 00:34:44,850 Ahhh! 644 00:34:51,157 --> 00:34:52,458 PESTIE: Baloney sandwich again? 645 00:34:55,927 --> 00:34:57,529 Get back to work! 646 00:35:16,748 --> 00:35:19,551 Why is that little red furball so determined 647 00:35:19,585 --> 00:35:21,253 to get this blanket? 648 00:35:21,287 --> 00:35:24,456 BUG: Maybe because it's so devastatingly cuddly. 649 00:35:27,959 --> 00:35:29,695 What do you think you're doing? 650 00:35:29,728 --> 00:35:31,930 Just hugging Elmo's blanket. 651 00:35:31,963 --> 00:35:33,765 Whose blanket? 652 00:35:33,799 --> 00:35:35,301 (LAUGHES NERVOUSLY) 653 00:35:35,334 --> 00:35:36,468 I mean your blanket. 654 00:35:36,502 --> 00:35:39,771 Hahaha. That's right, my blanket. 655 00:35:39,805 --> 00:35:41,673 And I'm the only one who can hold it. 656 00:35:46,512 --> 00:35:50,916 Oh, hey tissue, maybe you can be my blanket. 657 00:35:51,583 --> 00:35:53,552 (SIGHS) 658 00:35:53,585 --> 00:35:55,487 What do you think you're doing? 659 00:35:55,521 --> 00:35:57,656 Just... Just holding this tissue, boss. 660 00:35:57,689 --> 00:35:58,557 Whose tissue? 661 00:35:59,758 --> 00:36:01,227 Your tissue, boss. 662 00:36:01,260 --> 00:36:03,495 That's right. Mine. Come here, Bug. 663 00:36:04,463 --> 00:36:06,598 It belongs to me. 664 00:36:06,632 --> 00:36:10,269 * The issue at hand is the tissue at hand 665 00:36:10,302 --> 00:36:15,707 * And I wish you would hand, or I'll squish you at hand 666 00:36:15,741 --> 00:36:17,709 * The tissue at hand to the man who can prove 667 00:36:17,743 --> 00:36:24,483 * He can be the most deserving he 668 00:36:24,516 --> 00:36:27,453 * That's me, me, me, me, me 669 00:36:27,486 --> 00:36:30,389 * Me, me, me, me, me 670 00:36:30,422 --> 00:36:36,528 * Me, me, me, me, me, me, me, me, me * 671 00:36:36,562 --> 00:36:37,829 Thank you, Bug. 672 00:36:37,863 --> 00:36:40,599 Oh, I want that. 673 00:36:40,632 --> 00:36:41,867 Bug, give me that lollipop. 674 00:36:42,701 --> 00:36:44,403 That's mine. 675 00:36:44,436 --> 00:36:47,906 * Look at all I got, this lamp, this yacht 676 00:36:47,939 --> 00:36:50,776 * But what makes having fun is knowing you have none * 677 00:36:52,578 --> 00:36:54,980 Come on, Bug. 678 00:36:55,013 --> 00:36:58,484 * Some may call it greed It's not, it's need 679 00:36:58,517 --> 00:37:02,354 * A need I love to feed, the need to have a lot 680 00:37:02,388 --> 00:37:05,657 * I give my all to all I see, see? 681 00:37:05,691 --> 00:37:07,926 * And all I see I give to me 682 00:37:07,959 --> 00:37:09,761 PESTIE: Take it, boss. 683 00:37:09,795 --> 00:37:13,299 * I see it, take it, then I make it mine 684 00:37:13,332 --> 00:37:16,835 * My little stamper adds a pinch of perfection 685 00:37:16,868 --> 00:37:19,671 * On every middle is my little sign 686 00:37:19,705 --> 00:37:23,942 * I ache to make it mine 687 00:37:23,975 --> 00:37:26,412 * He sees it, takes it, then he makes it mine * 688 00:37:26,445 --> 00:37:27,713 I truly care. 689 00:37:27,746 --> 00:37:29,981 * His little stamper adds a pinch of perfection * 690 00:37:30,015 --> 00:37:31,750 I give and give. 691 00:37:31,783 --> 00:37:33,885 * On every middle is his little sign 692 00:37:33,919 --> 00:37:40,859 * He aches, he aches to make it mine * 693 00:37:40,892 --> 00:37:45,931 Oh, my favorite teddy bear. My yo-yo. I love my yo-yo. 694 00:37:45,964 --> 00:37:47,933 * Something old, something new 695 00:37:47,966 --> 00:37:49,735 * Something borrowed, something blue 696 00:37:49,768 --> 00:37:51,637 * Things that once belonged to you 697 00:37:51,670 --> 00:37:53,739 * Like this plastic telephone 698 00:37:53,772 --> 00:37:55,507 * I love this highway traffic cone 699 00:37:55,541 --> 00:37:57,309 * This wedding cake for Joan and Jake 700 00:37:57,343 --> 00:37:58,877 * this rake, this giant rubber snake 701 00:37:58,910 --> 00:38:01,313 * This Chippendale, don't let it break * 702 00:38:01,347 --> 00:38:04,716 Oops, it's true, love is a many-splintered thing. 703 00:38:04,750 --> 00:38:07,553 * He sees it, takes it, then he makes it mine * 704 00:38:07,586 --> 00:38:09,388 PESTIE: You better believe it. 705 00:38:09,421 --> 00:38:10,856 * Oh, what an honor to be in his collection * 706 00:38:10,889 --> 00:38:12,090 It's such an honor. 707 00:38:12,123 --> 00:38:14,760 * It's like a number that you can't define * 708 00:38:14,793 --> 00:38:15,861 PESTIE 2: An offer you can't refuse. 709 00:38:15,894 --> 00:38:20,766 * He aches, he aches to make it mine 710 00:38:20,799 --> 00:38:25,571 * You say you love your old Atari 711 00:38:25,604 --> 00:38:27,839 * I love it more He loves it more 712 00:38:27,873 --> 00:38:31,577 * You say you love your new Ferrari * 713 00:38:31,610 --> 00:38:33,412 Mine! 714 00:38:33,445 --> 00:38:34,913 * I love it more He loves it more 715 00:38:36,114 --> 00:38:39,418 * Look at me, I'm on safari 716 00:38:39,451 --> 00:38:43,422 * Things I want, my only quarry 717 00:38:43,455 --> 00:38:48,326 * I love what is yours far more than you 718 00:38:50,128 --> 00:38:53,832 * And if love means never having to say you're sorry 719 00:38:53,865 --> 00:38:55,834 * Well, I never do 720 00:38:55,867 --> 00:38:57,703 The lights, somebody turn off the lights! 721 00:38:59,905 --> 00:39:02,874 * I see it, take it, then I make it mine 722 00:39:02,908 --> 00:39:06,845 * I snap a valentine, a sign of affection 723 00:39:06,878 --> 00:39:09,415 * Four little letters make a word so fine 724 00:39:09,448 --> 00:39:13,785 * I ache to make it... 725 00:39:13,819 --> 00:39:17,456 * I see it, take it, then I make it mine 726 00:39:17,489 --> 00:39:20,659 * I give a stamp that says goodbye to neglection 727 00:39:20,692 --> 00:39:23,962 * I've got an offer that you can't decline 728 00:39:23,995 --> 00:39:26,064 * When it broke, disappeared, they're not lost, they're all here 729 00:39:26,097 --> 00:39:27,499 * The things you cannot find because they've been left behind 730 00:39:27,533 --> 00:39:30,135 * Got them locked up in a box with a million missing socks 731 00:39:30,168 --> 00:39:39,377 * Everything I've got here I long to make it mine * 732 00:39:46,818 --> 00:39:48,019 Here's your drink, boss. 733 00:39:48,053 --> 00:39:49,755 Oh, thank you. 734 00:39:52,891 --> 00:39:55,627 So did you think of a plan to stop that Elmo pest yet? 735 00:39:55,661 --> 00:39:58,664 Not yet, boss. I was too busy listening to you sing. 736 00:39:58,697 --> 00:40:00,098 You've got a lovely singing voice. 737 00:40:00,131 --> 00:40:01,433 Oh yes. 738 00:40:03,034 --> 00:40:04,102 Why, thank you. 739 00:40:04,135 --> 00:40:06,872 I always fancied myself a singer. 740 00:40:06,905 --> 00:40:09,741 I almost performed in the bus and truck tour of West Side Story . 741 00:40:09,775 --> 00:40:11,710 They said I wasn't right for Maria. What do they know? 742 00:40:11,743 --> 00:40:14,513 -I feel pretty. -Oh, very pretty. 743 00:40:14,546 --> 00:40:16,882 PESTIE: Very pretty. You should take a weed whacker to those eyebrows. 744 00:40:16,915 --> 00:40:18,550 What'd I say? 745 00:40:18,584 --> 00:40:22,454 Anyway, I digress. Right now, I need you to take care 746 00:40:22,488 --> 00:40:24,022 of my new arch-enemy, Elmo. 747 00:40:24,055 --> 00:40:27,058 -Elmo. -Elmo? 748 00:40:27,092 --> 00:40:31,597 Maybe you should arrange a little introduction for him 749 00:40:32,598 --> 00:40:34,700 to the Queen of Trash. 750 00:40:35,834 --> 00:40:37,168 Queen of Trash? 751 00:40:37,202 --> 00:40:39,505 But nobody ever escapes her dump. 752 00:40:39,538 --> 00:40:41,740 Stop the movie, stop the movie. Ernie, Ernie, Ernie! 753 00:40:41,773 --> 00:40:43,509 -What's the matter now, Bert? -It's just not good. 754 00:40:43,542 --> 00:40:45,977 Huxley's being mean to Elmo. It's just not fair. 755 00:40:46,011 --> 00:40:48,680 Why would anybody be so mean to our little Elmo? 756 00:40:48,714 --> 00:40:52,951 Well, gee Bert, maybe Huxley just hasn't learned how to share yet. 757 00:40:52,984 --> 00:40:55,086 Well Ernie, do you think he ever will? 758 00:40:55,120 --> 00:40:58,790 Maybe, Bert. I sure hope that he does, don't you? 759 00:40:58,824 --> 00:41:00,859 Now come on, Bert. Let's go find out what happens to Elmo. 760 00:41:00,892 --> 00:41:02,060 Okay, good, great. 761 00:41:02,093 --> 00:41:02,894 (HEAD HITS GLASS) 762 00:41:03,862 --> 00:41:05,564 Ernie? Problem. 763 00:41:05,597 --> 00:41:07,065 (LAUGHS) This way, Bert. 764 00:41:11,169 --> 00:41:12,470 Oh boy. 765 00:41:20,111 --> 00:41:22,781 Elmo didn't know it would take this long to get his blanket back. 766 00:41:23,749 --> 00:41:24,616 Oh! 767 00:41:25,216 --> 00:41:26,652 (JACKHAMMERING) 768 00:41:28,587 --> 00:41:33,191 Excuse Elmo. Excuse Elmo! 769 00:41:33,224 --> 00:41:36,662 Sorry, Mac, this whole area is closed for construction. 770 00:41:36,695 --> 00:41:37,763 -Huh? -Yeah. 771 00:41:37,796 --> 00:41:39,665 Bring it in, boys. 772 00:41:39,698 --> 00:41:41,066 PESTIE: Slow, slow, slow. 773 00:41:41,099 --> 00:41:42,267 What's going on? 774 00:41:42,300 --> 00:41:44,069 Slow, slow, slow, slow, slow. 775 00:41:44,102 --> 00:41:45,103 Stop. 776 00:41:48,106 --> 00:41:49,274 Nice work, Charlie! 777 00:41:49,307 --> 00:41:50,776 Thank you. 778 00:41:50,809 --> 00:41:53,011 You see, we're putting in a new Tarbucks 779 00:41:53,044 --> 00:41:54,980 because there just ain't enough of those places around 780 00:41:55,013 --> 00:41:56,882 when you want a nice latte. 781 00:41:56,915 --> 00:41:59,985 But Elmo has to go that way to get to Huxley's house. 782 00:42:00,018 --> 00:42:04,623 Hey, look, you're making me fall behind in my work here. 783 00:42:04,656 --> 00:42:07,025 But you look like a good kid, so I'll tell you which way to go. 784 00:42:07,058 --> 00:42:10,328 -Follow me. -Okay. 785 00:42:10,361 --> 00:42:13,699 In order to get to Huxley's, you've got to go down the path, 786 00:42:13,732 --> 00:42:15,601 through the dump over there. 787 00:42:15,634 --> 00:42:19,104 Really? Thank you very much for your help. 788 00:42:19,137 --> 00:42:20,171 You're very nice. 789 00:42:22,207 --> 00:42:25,110 Nice? You think I'm nice? 790 00:42:25,143 --> 00:42:26,745 Yeah, very nice. Thank you. 791 00:42:28,346 --> 00:42:29,280 You're welcome. 792 00:42:31,717 --> 00:42:32,784 He hugged me. 793 00:42:34,019 --> 00:42:35,320 (JACKHAMMERING) 794 00:42:37,989 --> 00:42:43,061 Ice cream, anchovy swirls right here, ice cream. 795 00:42:43,094 --> 00:42:44,963 -I'll take one. -Okay. 796 00:42:44,996 --> 00:42:46,665 Hey, where's my topping? 797 00:42:46,698 --> 00:42:48,233 Oh, right. 798 00:42:48,266 --> 00:42:49,300 (ICE CREAM SPLATS) 799 00:42:51,036 --> 00:42:52,170 That's disgusting. 800 00:42:52,203 --> 00:42:54,005 And delicious. 801 00:42:54,039 --> 00:42:56,742 No problem. Have a rotten day. 802 00:42:56,775 --> 00:43:00,879 Ice cream, anchovy swirl ice cream. 803 00:43:02,313 --> 00:43:06,184 Oh, ice cream. Anchovy swirl? 804 00:43:06,217 --> 00:43:08,754 How I long for a lick. 805 00:43:08,787 --> 00:43:11,122 Oh, Oscar, get over it. 806 00:43:11,156 --> 00:43:12,691 We've got to think about Elmo. 807 00:43:12,724 --> 00:43:14,159 Cookie. 808 00:43:14,192 --> 00:43:15,727 This is hopeless. 809 00:43:15,761 --> 00:43:18,163 BIG BIRD: Maybe this'll cheer you up. 810 00:43:18,196 --> 00:43:19,631 * A, B, C, D... 811 00:43:19,665 --> 00:43:21,399 No, let me out of here. It's torture! 812 00:43:21,432 --> 00:43:23,101 Let us out, please. 813 00:43:23,134 --> 00:43:25,103 That's it, that's it. I can't take it anymore. 814 00:43:25,136 --> 00:43:27,939 I demand justice. I want a lawyer. 815 00:43:27,973 --> 00:43:30,208 Call the media. Start a defense... 816 00:43:30,241 --> 00:43:33,244 Calm down, Telly. Let me get you some water. 817 00:43:33,278 --> 00:43:35,781 Hey, can we get some water in here? 818 00:43:38,950 --> 00:43:40,385 Thanks. 819 00:43:40,418 --> 00:43:41,987 I didn't get any. 820 00:43:46,224 --> 00:43:47,225 Thank you. 821 00:43:58,069 --> 00:44:01,072 Whoa, this shortcut is very long. 822 00:44:02,974 --> 00:44:04,375 Very smoky. 823 00:44:06,878 --> 00:44:10,682 Ahhh! 824 00:44:10,716 --> 00:44:14,152 Halt! You are trespassing on soiled ground. 825 00:44:14,185 --> 00:44:16,321 Yeah. 826 00:44:16,354 --> 00:44:17,956 Wait, wait, wait, wait. Elmo has to get to Huxley's house. 827 00:44:17,989 --> 00:44:20,859 Oh, no way, Bucko. You're going to see our queen. 828 00:44:20,892 --> 00:44:21,927 Queen? 829 00:44:21,960 --> 00:44:24,295 Oh yeah, and this is her kingdom. 830 00:44:24,329 --> 00:44:26,231 Oh, kingdom. 831 00:44:26,264 --> 00:44:28,867 Kingdom? This looks like junk. 832 00:44:30,168 --> 00:44:31,402 You said the "J" word. 833 00:44:32,904 --> 00:44:34,205 GUARD: You'll find out the difference between 834 00:44:34,239 --> 00:44:35,306 what's junk and what's beautiful. 835 00:44:37,909 --> 00:44:39,711 What's that? 836 00:44:39,745 --> 00:44:40,912 (MUSIC PLAYING) 837 00:44:45,917 --> 00:44:46,818 ELMO: What's going on? 838 00:44:50,155 --> 00:44:51,289 Who is that? 839 00:44:58,096 --> 00:45:02,968 * Listen up because this is all I have to say 840 00:45:03,001 --> 00:45:05,737 * This could be the thing to get you on your way 841 00:45:08,006 --> 00:45:12,911 * Just imagine what is old is new again 842 00:45:12,944 --> 00:45:16,281 * Maybe then you'll understand 843 00:45:16,314 --> 00:45:21,152 * I dare you, take a look around and tell me that you don't see 844 00:45:22,921 --> 00:45:26,057 * Just a worthless pile of garbage and debris 845 00:45:26,091 --> 00:45:31,262 * I see a kingdom, shining bright 846 00:45:33,098 --> 00:45:37,535 * I can see the colors coming through, yeah 847 00:45:37,568 --> 00:45:42,941 * You'll find the beauty if you look at something right 848 00:45:42,974 --> 00:45:46,277 * It's all about your point of view 849 00:45:46,311 --> 00:45:51,216 * In life, it's all about your point of view * 850 00:45:52,183 --> 00:45:53,952 Yeah, you go, girl! 851 00:45:53,985 --> 00:45:55,186 (ELMO LAUGHS) 852 00:45:55,220 --> 00:46:00,358 * Everywhere you look a story can be told 853 00:46:00,391 --> 00:46:03,962 * And the tales they tell are worth their weight in gold * 854 00:46:06,464 --> 00:46:09,267 Hey, hey, that's very inappropriate! Settle down. 855 00:46:09,300 --> 00:46:11,302 Sorry. 856 00:46:11,336 --> 00:46:14,139 * Rotting castaways, and broken bits of glass 857 00:46:14,172 --> 00:46:19,010 * I dare you, take a look around and tell me that you don't see * 858 00:46:19,044 --> 00:46:20,912 Watch this part. This is good. 859 00:46:20,946 --> 00:46:24,049 * Just a worthless pile of garbage and debris 860 00:46:24,082 --> 00:46:30,588 * Because I see a kingdom shining bright 861 00:46:30,621 --> 00:46:35,326 * And if you try, then you can see it too, yeah 862 00:46:35,360 --> 00:46:40,565 * You'll see the beauty if you look at something right 863 00:46:40,598 --> 00:46:44,335 * It's all about your point of view 864 00:46:44,369 --> 00:46:47,939 * In ife, it's all about your point of view * 865 00:46:47,973 --> 00:46:50,408 GUARD: It's our turn. Come on. 866 00:46:51,609 --> 00:46:52,844 Okay, let's go. 867 00:47:01,920 --> 00:47:06,992 * I see a kingdom shining bright 868 00:47:08,359 --> 00:47:11,096 * I can see the colors coming through 869 00:47:13,164 --> 00:47:18,203 * You'll find the beauty if you look at something right 870 00:47:18,236 --> 00:47:21,572 * It's all about your point of view 871 00:47:21,606 --> 00:47:26,878 * In life, it's all about your point of view 872 00:47:26,912 --> 00:47:35,153 * Your point of view, your point of view * 873 00:47:35,186 --> 00:47:37,222 Where do you think you're going? Stay right here. 874 00:47:40,358 --> 00:47:43,061 So who is this who trashed my dump? 875 00:47:43,094 --> 00:47:45,964 This is him, your majesty. He's a trespasser. 876 00:47:45,997 --> 00:47:47,432 Yeah. 877 00:47:47,465 --> 00:47:49,500 No, no. Elmo's not a trespasser, Miss Queen. 878 00:47:49,534 --> 00:47:51,469 Silence, trespasser. 879 00:47:51,502 --> 00:47:54,572 He says he's on his way to Huxley's. 880 00:47:55,340 --> 00:47:56,908 Huxley's, eh? 881 00:47:56,942 --> 00:48:00,045 Yeah, and maybe, maybe he's a Huxley spy. 882 00:48:03,448 --> 00:48:06,217 Elmo's not a spy. Elmo just wants to get his blanket back 883 00:48:06,251 --> 00:48:08,586 from Huxley because it's mine. 884 00:48:08,619 --> 00:48:11,022 Well, you certainly sound like Huxley. 885 00:48:11,056 --> 00:48:13,891 No, Elmo doesn't. Elmo's not like Huxley. 886 00:48:15,593 --> 00:48:18,629 No, no, it's Elmo's blanket. 887 00:48:18,663 --> 00:48:21,366 It's mine, mine, mine, mine. 888 00:48:25,303 --> 00:48:27,472 He says he's not like Huxley. 889 00:48:27,505 --> 00:48:29,207 Make him prove it, your highness. 890 00:48:29,240 --> 00:48:31,342 Yeah, prove it. 891 00:48:31,376 --> 00:48:32,677 -Yeah, prove it. -Well, I think it's time 892 00:48:32,710 --> 00:48:34,312 for the ultimate challenge. 893 00:48:34,345 --> 00:48:36,181 Oh, goody, goody! 894 00:48:36,214 --> 00:48:37,983 What's the ultimate challenge? 895 00:48:38,016 --> 00:48:40,018 You have to give me something. 896 00:48:40,051 --> 00:48:42,353 You see, Huxley could never give anyone anything. 897 00:48:43,254 --> 00:48:44,522 That's true. 898 00:48:44,555 --> 00:48:47,492 Now if you're able to give, then you pass the ultimate challenge 899 00:48:47,525 --> 00:48:49,294 and are free to go. 900 00:48:49,327 --> 00:48:51,496 What does Elmo have to give? 901 00:48:51,529 --> 00:48:54,232 Well, you have to give her royal majesty, 902 00:48:54,265 --> 00:48:58,636 and that would be me, 100 raspberries. 903 00:49:00,338 --> 00:49:01,372 Ooh, the ultimate challenge. 904 00:49:02,373 --> 00:49:03,941 Elmo doesn't have any fruit. 905 00:49:04,742 --> 00:49:06,211 (ALL LAUGHING) 906 00:49:08,613 --> 00:49:13,184 No, no, no. It's not fruit, dear Elmo. 907 00:49:13,218 --> 00:49:14,619 Like this, watch. 908 00:49:15,720 --> 00:49:18,056 (TONGUE FLAPPING) 909 00:49:23,094 --> 00:49:25,730 Oh, that sends shivers down my spine. 910 00:49:27,498 --> 00:49:31,302 Well, Elmo can do that. Elmo knows how to make that sound. 911 00:49:31,336 --> 00:49:35,340 Good. Now I want you to give me 100 raspberries 912 00:49:35,373 --> 00:49:37,375 in 30 seconds. 913 00:49:39,144 --> 00:49:41,712 Now let me go get my raspberry counter. 914 00:49:41,746 --> 00:49:44,415 GUARD: I'll get it, I'll get it. No, my turn. I want to get it. 915 00:49:50,355 --> 00:49:53,258 30 seconds to do 100? 916 00:49:53,291 --> 00:49:55,660 Well, that's why it's called the ultimate challenge. 917 00:49:55,693 --> 00:49:57,262 Ready, set, go. 918 00:49:57,295 --> 00:50:00,431 -Oh no. -Hurry, you're wasting time. 919 00:50:00,465 --> 00:50:02,467 How can Elmo do this? How can Elmo do this? 920 00:50:02,500 --> 00:50:04,669 Oh wait, wait, wait. 921 00:50:04,702 --> 00:50:07,338 Can you please help Elmo do raspberries like this? 922 00:50:07,372 --> 00:50:09,074 (TONGUE FLAPPING) 923 00:50:10,108 --> 00:50:12,777 He's getting help. Is that legal? 924 00:50:12,810 --> 00:50:14,779 Come on. You can do it. You're doing great. 925 00:50:16,781 --> 00:50:18,149 He's never going to do it. 926 00:50:18,183 --> 00:50:20,418 No way. Never been done. 927 00:50:22,120 --> 00:50:23,454 We're doing it. 928 00:50:24,389 --> 00:50:25,656 Oh, he's doing it. 929 00:50:25,690 --> 00:50:27,192 Good, keep going. 930 00:50:27,225 --> 00:50:28,559 You better move it, you better move it. 931 00:50:29,760 --> 00:50:31,062 90! 932 00:50:31,096 --> 00:50:32,797 Oh, I love raspberries. 933 00:50:34,465 --> 00:50:35,600 (ALL CHEERING) 934 00:50:35,633 --> 00:50:36,667 Wow! 935 00:50:36,701 --> 00:50:38,469 We did it! Thank you. 936 00:50:41,406 --> 00:50:43,674 Well, you did it. 937 00:50:43,708 --> 00:50:45,776 -Yeah. -Well, no one has ever 938 00:50:45,810 --> 00:50:48,579 passed the ultimate challenge before, and you did it. 939 00:50:48,613 --> 00:50:51,048 -Well... -He did it, he did it, he did it. 940 00:50:51,449 --> 00:50:53,218 (ALL CHEERING) 941 00:50:53,251 --> 00:50:55,453 Since I'm queen of my word, you're free to go 942 00:50:55,486 --> 00:50:58,123 and pursue the blanket or bedcovering of your choice. 943 00:50:58,623 --> 00:51:00,625 Thank you, Miss Queen. 944 00:51:00,658 --> 00:51:03,194 And Elmo's sorry for calling your dump junk. 945 00:51:03,228 --> 00:51:04,595 It's very pretty. 946 00:51:05,563 --> 00:51:06,731 Thank you. 947 00:51:08,199 --> 00:51:10,535 -Bye-bye. -Bye-bye, Elmo. 948 00:51:10,568 --> 00:51:13,671 -Goodbye, Elmo. -I'm going to miss him. 949 00:51:14,505 --> 00:51:16,707 ELMO: Bye-bye. 950 00:51:16,741 --> 00:51:19,777 * It's all about your point of view 951 00:51:19,810 --> 00:51:24,182 * In life, it's all about your point of view * 952 00:51:24,215 --> 00:51:27,418 PESTIES: Go, team, go. Go, team, go. Go, team, go. 953 00:51:27,452 --> 00:51:28,819 BUG: Excuse me, boss. 954 00:51:28,853 --> 00:51:32,390 Don't you want to play? This usually takes two. 955 00:51:32,423 --> 00:51:34,725 Eh, why should I play when you can do it for me? 956 00:51:34,759 --> 00:51:36,894 Besides, I think I'm winning. 957 00:51:36,927 --> 00:51:38,329 -Huh? -PESTIE: Yay! 958 00:51:39,330 --> 00:51:40,298 (GLASS BREAKING) 959 00:51:41,899 --> 00:51:44,535 I told you. This time I'm keeping it! 960 00:51:44,569 --> 00:51:46,637 (PESTIES GROANING) 961 00:51:46,671 --> 00:51:49,240 Hey, Bug. That was the last ball. 962 00:51:49,274 --> 00:51:50,608 Hey, let's try boxing. 963 00:51:50,641 --> 00:51:51,642 Oh no. 964 00:51:57,448 --> 00:51:58,616 (BELL RINGS) Aha! 965 00:52:00,551 --> 00:52:02,353 Come on, let me see you do your stuff, Bug. 966 00:52:02,387 --> 00:52:03,821 Come on, give me a right, come on! 967 00:52:10,795 --> 00:52:12,897 Oh, that little red bathmat. 968 00:52:13,898 --> 00:52:18,769 Bug, Bug, Bug! 969 00:52:18,803 --> 00:52:20,338 Stop playing games. Come look at this. 970 00:52:20,371 --> 00:52:24,909 Huh? Wow. Would you look at that? 971 00:52:24,942 --> 00:52:27,245 Boy, that Elmo's something, huh? 972 00:52:27,278 --> 00:52:31,316 What guts, what spunk, what chutzpah. 973 00:52:31,349 --> 00:52:34,952 Bug? You are really beginning to bug me. 974 00:52:34,985 --> 00:52:36,321 Probably because I'm a bug. 975 00:52:39,357 --> 00:52:40,925 What is it with this blanket? 976 00:52:46,464 --> 00:52:48,833 That's it. It's time to take care 977 00:52:48,866 --> 00:52:50,735 of that little red fuzz wad once and for all. 978 00:52:54,739 --> 00:52:57,742 Oh no. No, no, no. 979 00:52:57,775 --> 00:53:03,814 Out of my way. It is time to release the secret weapon. 980 00:53:03,848 --> 00:53:05,816 No, boss, anything but that. 981 00:53:05,850 --> 00:53:07,752 You can't do it to the little guy. 982 00:53:07,785 --> 00:53:09,620 Oh really? Well, I've had enough toying 983 00:53:09,654 --> 00:53:11,289 with that little red lintball. Just watch. 984 00:53:15,493 --> 00:53:16,294 (HUXLEY LAUGHS) 985 00:53:18,729 --> 00:53:23,334 Hello, Tiny. Come on, rise and shine. 986 00:53:23,368 --> 00:53:27,505 We have work to do. Yes, we do. 987 00:53:27,538 --> 00:53:29,974 Elmo, you'll make it. Just be strong, little guy. 988 00:53:36,281 --> 00:53:38,783 * I see a kingdom... 989 00:53:40,685 --> 00:53:43,454 (ELMO HUMMING) 990 00:53:47,925 --> 00:53:49,026 (THUDDING) 991 00:53:49,059 --> 00:53:50,261 What's that? 992 00:53:52,597 --> 00:53:54,665 (LOUDER THUDDING) 993 00:53:54,699 --> 00:53:56,567 It's getting closer. 994 00:53:56,601 --> 00:53:57,935 ANIMALS: Chicken! 995 00:54:00,571 --> 00:54:03,774 Elmo's not afraid of a little chicken. 996 00:54:03,808 --> 00:54:05,943 Why should Elmo be afraid of a little chicken? 997 00:54:11,782 --> 00:54:12,950 That's why. 998 00:54:12,983 --> 00:54:14,419 (LOUD SQUAWKING) 999 00:54:14,452 --> 00:54:15,653 Yikes! 1000 00:54:17,422 --> 00:54:20,791 Hey, you dinner, stop running away from me. 1001 00:54:20,825 --> 00:54:22,860 I'm trying to eat you. 1002 00:54:22,893 --> 00:54:24,329 Leave Elmo alone. 1003 00:54:27,932 --> 00:54:29,634 Elmo doesn't want to be eaten. 1004 00:54:29,667 --> 00:54:31,969 (CHICKEN SQUAWKS) 1005 00:54:32,002 --> 00:54:35,706 Will you stop jumping around so much? You're going to make me gassy. 1006 00:54:35,740 --> 00:54:37,642 Leave Elmo alone! 1007 00:54:37,675 --> 00:54:39,344 (CHICKEN BURPS AND FARTS) 1008 00:54:39,377 --> 00:54:44,682 You see what I mean? Now stand still like a piece of corn. 1009 00:54:44,715 --> 00:54:49,019 CHICKEN: Hey, this is not how eating works. 1010 00:54:49,053 --> 00:54:54,692 You stay still and then I sneak up on you and then I eat you. 1011 00:54:54,725 --> 00:54:58,496 So come on, I'm ready for a nice, juicy worm like you. 1012 00:54:58,529 --> 00:55:02,433 No! Wait, wait, Elmo's not a worm. 1013 00:55:02,467 --> 00:55:06,604 Excuse me, I'm not stupid. 1014 00:55:06,637 --> 00:55:08,839 -Elmo knows you're not stupid. -Good. 1015 00:55:08,873 --> 00:55:10,975 But worms aren't red, are they? 1016 00:55:11,008 --> 00:55:14,745 Oh, well sometimes... Well, no. 1017 00:55:14,779 --> 00:55:16,947 -Well, couldn't they be? -No, no, no. 1018 00:55:16,981 --> 00:55:18,916 Worms aren't fuzzy. 1019 00:55:18,949 --> 00:55:21,819 Well yes, but if... 1020 00:55:21,852 --> 00:55:24,489 Will you just be quiet so I can eat you? 1021 00:55:24,522 --> 00:55:27,892 Wait! Worms can't do this. 1022 00:55:27,925 --> 00:55:31,529 * Elmo's a little teapot short and stout 1023 00:55:31,562 --> 00:55:34,665 * Here is his handle, here is his spout 1024 00:55:34,699 --> 00:55:37,502 * When you tip me over... 1025 00:55:37,535 --> 00:55:41,506 Hey, wait a minute, you're not a worm. 1026 00:55:41,539 --> 00:55:43,608 That's what Elmo was trying to tell you. 1027 00:55:43,641 --> 00:55:46,043 You're a teapot. I can't have tea. 1028 00:55:46,076 --> 00:55:47,912 I haven't had my din-din yet. 1029 00:55:47,945 --> 00:55:51,482 Ahhh! 1030 00:55:51,516 --> 00:55:53,818 Well, not quite what I had in mind, but effective nonetheless. 1031 00:56:09,667 --> 00:56:11,135 This is not fun. 1032 00:56:22,580 --> 00:56:23,414 Ow! 1033 00:56:30,855 --> 00:56:32,423 Oh no. 1034 00:56:34,559 --> 00:56:36,594 Are you guys still here with Elmo? 1035 00:56:36,627 --> 00:56:37,862 AUDIENCE: Yeah. 1036 00:56:37,895 --> 00:56:42,500 Oh, good. Elmo feels a lot better with you here, 1037 00:56:42,533 --> 00:56:44,535 but Elmo still misses his blanket. 1038 00:56:47,605 --> 00:56:49,640 Wait, wait, wait, stop the movie again. 1039 00:56:49,674 --> 00:56:51,175 -Ernie, Ernie! -What now, Bert? 1040 00:56:51,208 --> 00:56:53,544 Well, Ernie, this is terrible. 1041 00:56:53,578 --> 00:56:56,146 Elmo didn't get his blanket back. How can it end this way? 1042 00:56:56,180 --> 00:56:57,882 -It's so sad. -Oh, no, no. 1043 00:56:57,915 --> 00:56:59,650 Bert, Bert, Bert, no, Bert, listen. 1044 00:56:59,684 --> 00:57:01,218 -Don't Bert me. -No, it's okay, Bert. 1045 00:57:01,251 --> 00:57:03,988 The movie's not over yet. 1046 00:57:04,021 --> 00:57:06,724 Oh, you mean good things could still happen? 1047 00:57:06,757 --> 00:57:07,892 Of course they can, Bert. In fact, 1048 00:57:07,925 --> 00:57:09,860 I'm sure good things will happen 1049 00:57:09,894 --> 00:57:13,464 because who'd want to see a movie with a sad ending, Bert? 1050 00:57:14,732 --> 00:57:16,100 -Titanic. -What? 1051 00:57:16,133 --> 00:57:18,102 - Titanic had a sad ending. -No, Bert. 1052 00:57:18,135 --> 00:57:20,505 Roll the film. Come on, Bert. Come on. 1053 00:57:20,538 --> 00:57:22,607 -Gone With The Wind. -No, Bert, No. 1054 00:57:22,640 --> 00:57:23,608 -Doctor Zhivago. -Shh, quiet, Bert. 1055 00:57:29,146 --> 00:57:30,180 (JAILER SNORING) 1056 00:57:31,916 --> 00:57:33,618 Chocolate covered fish cakes. 1057 00:57:35,853 --> 00:57:37,888 Hey you, Tangerine. 1058 00:57:37,922 --> 00:57:41,892 Maria? There's a Grouch. 1059 00:57:41,926 --> 00:57:45,095 No, no, no, wait. I really want to help. 1060 00:57:45,129 --> 00:57:46,163 Well, who are you? 1061 00:57:47,798 --> 00:57:50,535 All right, all right, all right. 1062 00:57:50,568 --> 00:57:52,169 I'm Elmo's friend, Grizzy. 1063 00:57:52,202 --> 00:57:53,704 Now wait, shh! 1064 00:57:53,738 --> 00:57:55,272 (ZOE YELLING) 1065 00:57:55,305 --> 00:57:58,509 GRIZZY: Don't let it get around that I'm helping Elmo. 1066 00:57:58,543 --> 00:57:59,977 So where is he? 1067 00:58:00,010 --> 00:58:02,179 He went to Huxley's. 1068 00:58:02,212 --> 00:58:06,551 What, Huxley? First this guy ruined my beautiful Grouchland, 1069 00:58:06,584 --> 00:58:08,218 and now he's messing with my... 1070 00:58:11,188 --> 00:58:14,992 Oscar, were you going to say friend? 1071 00:58:15,025 --> 00:58:17,862 No, I was going to say french-fried fish heads. 1072 00:58:19,296 --> 00:58:20,731 MUPPET: Right, sure. 1073 00:58:20,765 --> 00:58:23,701 All right, so the little stinkball is my friend. 1074 00:58:23,734 --> 00:58:26,070 I've got to go do something about this. 1075 00:58:30,808 --> 00:58:33,678 Hey, listen up, you Grouch-potatoes. 1076 00:58:33,711 --> 00:58:35,580 Come on over here. Listen to me. 1077 00:58:35,613 --> 00:58:36,714 GROUCH: Why should we listen to you? 1078 00:58:36,747 --> 00:58:38,215 You're going to get my ugly rash. 1079 00:58:38,248 --> 00:58:40,585 Go soak your head. 1080 00:58:40,618 --> 00:58:43,688 You call yourselves Grouches. 1081 00:58:43,721 --> 00:58:46,056 Look at you. 1082 00:58:46,090 --> 00:58:48,325 This Huxley character's taken everything that makes 1083 00:58:48,358 --> 00:58:50,227 Grouchland so disgusting, 1084 00:58:50,260 --> 00:58:52,663 and you're not doing anything about it. 1085 00:58:53,798 --> 00:58:55,265 We've got to fight for our trash, 1086 00:58:56,266 --> 00:58:57,835 stand up for our slop 1087 00:58:59,103 --> 00:59:02,940 because when they take our goo, 1088 00:59:02,973 --> 00:59:04,274 we've got to do. 1089 00:59:04,308 --> 00:59:06,176 Yeah, that's right. We've got to do. 1090 00:59:06,210 --> 00:59:08,646 When they take our goo, we've got to do. 1091 00:59:08,679 --> 00:59:10,615 ALL: When they take our goo, we've got to do. 1092 00:59:11,181 --> 00:59:12,983 I love goo. 1093 00:59:13,017 --> 00:59:15,586 When they take our goo, we've got to do. 1094 00:59:15,620 --> 00:59:17,888 When they take our goo, we've got to do. 1095 00:59:17,922 --> 00:59:19,924 When they take our goo, we've got to do. 1096 00:59:19,957 --> 00:59:21,992 When they take our goo, we've got to do. 1097 00:59:22,026 --> 00:59:23,961 When they take our goo, we've got to do. 1098 00:59:23,994 --> 00:59:25,963 When they take our goo, we've got to do. 1099 00:59:25,996 --> 00:59:27,632 (ALL CHANTING) 1100 00:59:43,881 --> 00:59:46,183 Hey you, get up. You're in my spot. 1101 00:59:46,216 --> 00:59:47,885 Get out of my spot now. 1102 00:59:47,918 --> 00:59:49,954 Huh? Elmo's sorry. 1103 00:59:49,987 --> 00:59:54,859 Oh hey, don't cry. I can get a new spot. 1104 00:59:56,026 --> 00:59:57,828 Elmo's not sad about that. 1105 00:59:57,862 --> 00:59:59,897 Oh. Well, what then, huh? 1106 00:59:59,930 --> 01:00:02,900 Come on, my friend, tell me what's wrong. 1107 01:00:02,933 --> 01:00:05,002 Elmo didn't get his blanket back. 1108 01:00:05,035 --> 01:00:08,405 Elmo can't do anything. Elmo's just a little monster. 1109 01:00:08,438 --> 01:00:11,108 Little? Hey, look at me, huh? 1110 01:00:11,141 --> 01:00:13,410 I'm just a little, tiny caterpillar, right? 1111 01:00:13,443 --> 01:00:15,112 -Yeah. -Wrong. 1112 01:00:15,145 --> 01:00:18,282 One day, I'm going to be a butterfly. 1113 01:00:18,315 --> 01:00:20,084 -You are? -Oh yeah, yeah. 1114 01:00:20,117 --> 01:00:23,020 I'm going to change into a beautiful butterfly. 1115 01:00:23,053 --> 01:00:25,355 Yeah, I will because I have what it takes 1116 01:00:25,389 --> 01:00:28,358 right here, inside. 1117 01:00:28,392 --> 01:00:31,662 You know what, kid? So do you. 1118 01:00:31,696 --> 01:00:33,764 You proved it by getting this far. 1119 01:00:33,798 --> 01:00:35,833 Just look inside. 1120 01:00:40,237 --> 01:00:44,441 Yeah, you're right. Inside. Elmo can do it. 1121 01:00:44,474 --> 01:00:46,343 Elmo can get to Huxley's house. 1122 01:00:46,376 --> 01:00:48,645 Yeah, I knew you could, kid. (LAUGHS) 1123 01:00:49,947 --> 01:00:52,049 Thank you, Mr. Caterpillar, thank you. 1124 01:00:52,082 --> 01:00:54,719 Don't worry Blanket, Elmo's coming! 1125 01:00:58,022 --> 01:01:00,257 (BUG HUMMING) 1126 01:01:00,290 --> 01:01:02,059 -PESTIE 1: Go ahead, eat it. -PESTIE 2: Don't you think he'd mind? 1127 01:01:02,092 --> 01:01:05,462 -Eh, he wouldn't mind. -Hey, that bacon's for the boss. 1128 01:01:05,495 --> 01:01:08,332 And besides, Howard, your cholesterol level's way too high. 1129 01:01:13,170 --> 01:01:14,204 PESTIE: Hey. 1130 01:01:14,238 --> 01:01:15,439 -Morning, boss. -Morning, Bug. 1131 01:01:15,472 --> 01:01:17,374 I made you some poached eggs, 1132 01:01:17,407 --> 01:01:19,343 I pressed your favorite pair of slacks, 1133 01:01:19,376 --> 01:01:21,712 the ones that make you look thin and villainous, 1134 01:01:21,746 --> 01:01:23,748 and I brewed you some coffee. 1135 01:01:23,781 --> 01:01:25,182 Anything about me in the paper? 1136 01:01:25,215 --> 01:01:27,017 Check page six. 1137 01:01:27,051 --> 01:01:28,819 What's it say? You know I can't read. 1138 01:01:28,853 --> 01:01:30,721 It says you're a greedy, no-good... 1139 01:01:31,889 --> 01:01:34,324 I mean, a lovely man. Hahaha. 1140 01:01:34,358 --> 01:01:35,425 Thank you, Bug. 1141 01:01:39,229 --> 01:01:41,031 It's a wonderful day. 1142 01:01:41,065 --> 01:01:44,368 My sun is shining, my birds are chirping, 1143 01:01:44,401 --> 01:01:46,737 and my humongous chicken has defeated Elmo. 1144 01:01:47,337 --> 01:01:48,939 No! 1145 01:01:48,973 --> 01:01:53,410 Yes! And the wooby is mine for keepsies. 1146 01:01:53,443 --> 01:01:56,146 The wooby is mine for keepsies, the wooby is mine for keepsies, 1147 01:01:56,180 --> 01:01:58,182 the wooby is mine for keepsies, for keepsies, for keepsies. 1148 01:01:58,215 --> 01:01:59,750 Give me those. The wooby is mine for keepsies. 1149 01:01:59,784 --> 01:02:00,985 The wooby is mine for keepsies. 1150 01:02:01,018 --> 01:02:03,053 Poor little Elmo. 1151 01:02:03,087 --> 01:02:05,322 Somebody can't see what's so special about this stupid blanket. 1152 01:02:05,355 --> 01:02:07,257 Why didn't he just get a different one? 1153 01:02:07,291 --> 01:02:09,459 Maybe he loved that blanket. 1154 01:02:09,493 --> 01:02:11,128 Aw, maybe he loved that blanket. Maybe he loved that blanket. 1155 01:02:11,161 --> 01:02:12,429 (MUTTERING) 1156 01:02:12,462 --> 01:02:13,297 You don't know what you're talking about. 1157 01:02:13,330 --> 01:02:14,731 ELMO: Blanket! 1158 01:02:16,333 --> 01:02:19,436 Elmo wants his blanket back now! 1159 01:02:21,571 --> 01:02:22,940 The little piece of macrame lives. 1160 01:02:26,210 --> 01:02:28,813 Blanket! 1161 01:02:30,580 --> 01:02:32,216 Pesties, pesties! 1162 01:02:32,249 --> 01:02:33,317 Don't let him escape with my wooby! 1163 01:02:34,885 --> 01:02:36,420 Dirty rascal! We'll get him, boss. 1164 01:02:40,224 --> 01:02:41,225 Um, boss? 1165 01:02:47,331 --> 01:02:48,365 (PESTIES CHEERING) 1166 01:02:52,970 --> 01:02:55,539 Oh boy. What are you doing? 1167 01:02:55,572 --> 01:02:58,208 Too high, too high, too high. 1168 01:03:03,080 --> 01:03:06,183 Hey, you let Elmo and his blanket go! 1169 01:03:06,216 --> 01:03:09,820 I don't think so. You and your blanket are both mine now. 1170 01:03:14,491 --> 01:03:17,594 -ELMO: No! No! -Yes! 1171 01:03:17,627 --> 01:03:19,796 -No! No! No! -Yes! Yes! 1172 01:03:21,231 --> 01:03:23,367 Stop right there, you mean old Huxley. 1173 01:03:23,400 --> 01:03:25,435 Zoe? 1174 01:03:25,469 --> 01:03:29,273 GORDON: Yeah, come on. Elmo, are you okay? 1175 01:03:29,306 --> 01:03:32,009 Ah, you do have friends, huh? 1176 01:03:32,042 --> 01:03:34,078 And don't they look sweet. 1177 01:03:34,111 --> 01:03:36,480 I bet you all just have a grand old time together, 1178 01:03:36,513 --> 01:03:39,917 just saying the alphabet and counting all day long. 1179 01:03:41,218 --> 01:03:42,519 -Yeah. -Hahahaha. 1180 01:03:44,421 --> 01:03:45,822 It's over, Huxley. 1181 01:03:47,557 --> 01:03:49,259 Get him. 1182 01:03:49,293 --> 01:03:50,427 Huxley don't pay me enough for this. 1183 01:03:50,460 --> 01:03:51,261 What do you mean pay? 1184 01:03:52,562 --> 01:03:53,964 I want my mommy! 1185 01:03:53,998 --> 01:03:55,565 (GROUCHES YELLING) 1186 01:03:58,903 --> 01:04:01,138 Grouches cooperating? 1187 01:04:01,171 --> 01:04:03,140 How are you going to get out of this one, Huxley? 1188 01:04:03,173 --> 01:04:06,143 -I've got a plan. -Oh yeah? What? 1189 01:04:06,176 --> 01:04:07,211 I don't know, I haven't figured it out yet. 1190 01:04:08,578 --> 01:04:11,982 Not real villainous, is it? 1191 01:04:12,016 --> 01:04:15,652 They may save you, you annoying red monster, 1192 01:04:15,685 --> 01:04:17,121 but they can't save your wooby! 1193 01:04:17,154 --> 01:04:19,023 No, no, no! That's not a wooby! 1194 01:04:19,056 --> 01:04:20,891 That's Elmo's blanket! 1195 01:04:24,628 --> 01:04:26,096 (BELL RINGING) 1196 01:04:30,935 --> 01:04:32,202 MARIA: Be careful! 1197 01:04:32,236 --> 01:04:33,938 (EVIL LAUGHTER) 1198 01:04:35,439 --> 01:04:37,007 That's it. 1199 01:04:42,646 --> 01:04:43,580 (ALL CHEERING) 1200 01:04:48,085 --> 01:04:50,420 ELMO: Wait, wait, wait a minute. Wait, wait, wait! 1201 01:04:50,454 --> 01:04:52,089 Where's Elmo's blanket? 1202 01:05:00,597 --> 01:05:02,599 No, Blanket! 1203 01:05:02,632 --> 01:05:07,404 Haha, that's my Bug. Give me back my wooby! 1204 01:05:07,437 --> 01:05:09,673 No, boss. You're nothing but a basket case. 1205 01:05:09,706 --> 01:05:10,941 What? 1206 01:05:10,975 --> 01:05:12,977 This blanket belongs to Elmo. 1207 01:05:16,446 --> 01:05:17,581 Blanket. 1208 01:05:21,685 --> 01:05:23,287 Thank you, Bug. 1209 01:05:23,320 --> 01:05:24,421 You're welcome, Elmo. 1210 01:05:28,158 --> 01:05:31,295 How could you do this to me? I thought we were friends. 1211 01:05:31,328 --> 01:05:34,198 No, you're a greedy, selfish villain, 1212 01:05:34,231 --> 01:05:37,434 and nobody likes to be friends with a greedy, selfish villain. 1213 01:05:37,467 --> 01:05:40,104 Come on, Bug. Be a bug, huh? I mean, just be a bug just for a second. 1214 01:05:40,137 --> 01:05:41,171 Give me another chance. 1215 01:05:41,205 --> 01:05:43,173 Let me give everything back. 1216 01:05:43,207 --> 01:05:45,542 I'll give back all the yo-yo's and all the rollerblades 1217 01:05:45,575 --> 01:05:47,111 and all those bicycles and all the kids' toys, 1218 01:05:47,144 --> 01:05:48,378 all the dolls, everything. I'll give it all back. 1219 01:05:48,412 --> 01:05:49,746 -No. -Bug, Bug, 1220 01:05:49,779 --> 01:05:51,982 I'll give back every single teddy bear. 1221 01:05:52,016 --> 01:05:53,583 I'll give back the sun and the moon 1222 01:05:53,617 --> 01:05:55,252 and the earth and the stars. 1223 01:05:55,285 --> 01:05:58,088 Less talking, more giving. 1224 01:05:58,122 --> 01:05:59,990 You're tired. You're not in your right frame of mind. 1225 01:06:00,024 --> 01:06:02,026 This isn't when you make an important decision, Bug. 1226 01:06:02,059 --> 01:06:03,093 Bug, Bug, listen to me... 1227 01:06:04,528 --> 01:06:06,063 Oh, Blanket. 1228 01:06:11,701 --> 01:06:14,604 Oh, thanks for helping, everybody. 1229 01:06:14,638 --> 01:06:17,674 Elmo sure is lucky to have friends like you. 1230 01:06:17,707 --> 01:06:19,709 We're really proud of you, Elmo. 1231 01:06:19,743 --> 01:06:21,278 Yeah, way to go, Elmo. 1232 01:06:21,311 --> 01:06:23,447 You're one brave little monster. 1233 01:06:23,480 --> 01:06:24,748 Oh, thanks, Big Bird. 1234 01:06:24,781 --> 01:06:27,184 Let's hear it for Elmo! 1235 01:06:27,217 --> 01:06:28,485 (ALL CHEERING) 1236 01:06:30,420 --> 01:06:32,556 Let's go back to Sesame Street. 1237 01:06:32,589 --> 01:06:34,324 I know a shortcut. Ready, guys? 1238 01:06:35,225 --> 01:06:38,695 Let's go, Blanket! Yay! 1239 01:07:00,450 --> 01:07:04,588 Zoe, Elmo's sorry for hurting your feelings. 1240 01:07:07,424 --> 01:07:10,427 Can we still be friends? 1241 01:07:10,460 --> 01:07:15,299 Well... Yeah. Friends forever. 1242 01:07:15,332 --> 01:07:16,733 Yeah. (LAUGHS) 1243 01:07:21,505 --> 01:07:24,708 Wow, I can hold it? 1244 01:07:24,741 --> 01:07:26,743 Sure. What could happen? 1245 01:07:26,776 --> 01:07:28,412 (BOTH LAUGHING) 1246 01:07:28,445 --> 01:07:32,649 * Together forever, the world seems fine 1247 01:07:32,682 --> 01:07:37,321 * We never would ever leave you behind 1248 01:07:37,354 --> 01:07:41,725 * Together forever, the world seems fine 1249 01:07:41,758 --> 01:07:45,629 * We never would ever leave you behind * 1250 01:07:47,597 --> 01:07:50,634 Elmo just wanted to say thanks for helping. 1251 01:07:50,667 --> 01:07:53,370 Elmo couldn't have done it without you. 1252 01:07:53,403 --> 01:07:56,306 Elmo love you. Bye-bye. 1253 01:07:56,340 --> 01:07:57,441 (LAUGHS) 1254 01:07:57,474 --> 01:08:00,410 * Together forever, the world seems fine 1255 01:08:00,444 --> 01:08:04,181 * We never would ever leave you behind * 1256 01:08:04,214 --> 01:08:05,849 See, Bert? Just like I told you, 1257 01:08:05,882 --> 01:08:07,151 Elmo got his blanket back. 1258 01:08:07,184 --> 01:08:08,652 Yeah, a happy ending. 1259 01:08:08,685 --> 01:08:10,787 Yep, and thank you all for helping. 1260 01:08:10,820 --> 01:08:13,623 Oh yeah, yeah. You deserve a big round of applause. 1261 01:08:13,657 --> 01:08:16,593 Oh yeah, everybody clap for yourselves. Come on, come on. 1262 01:08:16,626 --> 01:08:18,162 (AUDIENCE CHEERING) 1263 01:08:18,195 --> 01:08:19,496 Okay Bert, time to go home. 1264 01:08:19,529 --> 01:08:21,265 Yeah, I knew everything was going to be okay. 1265 01:08:21,298 --> 01:08:23,200 -Sure you did. -I knew Elmo would get his blanket back. 1266 01:08:23,233 --> 01:08:24,768 -Yeah, right. -I knew there'd be a happy ending. 1267 01:08:24,801 --> 01:08:26,436 -Of course, Bert. -See ya! 1268 01:08:26,470 --> 01:08:29,406 Oh, look, look, look, look! Ernie, credits! 1269 01:08:29,439 --> 01:08:31,741 Oh, I want to see who did the catering. 1270 01:08:31,775 --> 01:08:33,510 Yeah, that was really good toast. 1271 01:08:33,543 --> 01:08:35,412 You know, they cut off the crusts and everything. 1272 01:08:35,445 --> 01:08:37,614 Bert? Time to feed your pigeons. 1273 01:08:37,647 --> 01:08:39,616 Oh, thank you. Bernice? 1274 01:08:39,649 --> 01:08:40,517 Bye-bye. 83690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.