All language subtitles for Syskonsalt_2000_English-ELSUBTITLE.COM-ST_38043474

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,776 BRANDS DO PASSED - LITTLE BOY BLUE - 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product ou mark aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product ou mark aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 4 00:00:59,759 --> 00:01:04,197 "Ele comeu o papai e a mamãe também. 5 00:01:04,197 --> 00:01:07,133 Ninguém tem o apetite do Great Tom. 6 00:01:07,133 --> 00:01:12,435 Ninguém pescou this maravilha, who jumps da água as um raio. 7 00:01:12,672 --> 00:01:15,909 As barbatanas são as handles, quando voa hairs ares... 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,242 lançando olhares years fishermen". 9 00:01:19,846 --> 00:01:24,909 "Diz a lenda that só Deus sabe onde ele vive". 10 00:01:25,952 --> 00:01:28,648 Prune count só mais uma time? 11 00:01:29,622 --> 00:01:32,489 - É melhor não. - Please... 12 00:01:34,127 --> 00:01:37,062 Não quero mais ouvir essa história boba. Turn off a light. 13 00:01:38,765 --> 00:01:41,097 Ouviu or ele disse. We will deitar. 14 00:01:41,935 --> 00:01:45,496 Certo. Vou date bem e vai sleep. 15 00:01:48,308 --> 00:01:50,009 - Jimmy... - O quê? 16 00:01:50,009 --> 00:01:55,777 - Você gosta de mim? - Of course, you like. 17 00:01:55,849 --> 00:01:57,646 E a mamãe? 18 00:01:58,751 --> 00:01:59,911 Veja is dorme. 19 00:02:01,454 --> 00:02:04,557 - E o papai? - Quem poderia não gostar de você? 20 00:02:04,557 --> 00:02:07,253 Eu. Eu não ugust nem um be. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,926 Soon, já chega. 22 00:02:15,368 --> 00:02:16,665 Já to to bed. 23 00:02:21,508 --> 00:02:24,238 - Boa noite, Jimmy. - Durmam. 24 00:02:39,159 --> 00:02:41,252 Traci... 25 00:02:54,941 --> 00:02:57,967 - Wait, wait. - Tem certainty? 26 00:03:01,214 --> 00:03:07,119 - E os meus pais aparecerem? - Não vão appear, eu garanto. 27 00:03:14,527 --> 00:03:18,759 - Quero você... - Não devíamos fazer isso. 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,499 Não devíamos fazer isso. 29 00:03:31,044 --> 00:03:33,478 Acho que ainda não I'm prepared. 30 00:03:39,852 --> 00:03:42,616 We will be seeking refuge together newspaper daqui uma semana. 31 00:03:43,823 --> 00:03:45,848 Também não sei I'm prepared for isso. 32 00:03:47,527 --> 00:03:49,586 Or quer dizer? 33 00:03:50,997 --> 00:03:53,591 Não sei I go. 34 00:04:01,341 --> 00:04:02,706 Não do I deixá-the. 35 00:04:04,577 --> 00:04:09,640 O quê? Os meninos? Não pode deixá-los? 36 00:04:09,749 --> 00:04:13,152 Most e nós? It is so much envolvido... 37 00:04:13,152 --> 00:04:16,589 it is so much an com os meninos que não pensa em mais nada. 38 00:04:16,589 --> 00:04:18,454 Eu não I'm muster. 39 00:04:19,292 --> 00:04:22,061 - Nunca quis sair newspaper daqui, não é? - Quis, sim. 40 00:04:22,061 --> 00:04:26,088 Quis? Então, quando ia I have? 41 00:04:28,768 --> 00:04:32,431 - Quando ia I have? - Não sei. Desculpa. 42 00:04:37,110 --> 00:04:41,314 Sou eu. Não sou sufficiently boa for você. 43 00:04:41,314 --> 00:04:44,875 Você é boa demais para mim. Não é nada disso. 44 00:04:56,029 --> 00:04:59,232 Never go to know is really bom, is não sair desse buraco. 45 00:04:59,232 --> 00:05:01,200 Traci... 46 00:05:03,236 --> 00:05:08,572 Traci, não quero that vá embora brava with me. 47 00:05:09,208 --> 00:05:11,142 Need historian my friend. 48 00:05:25,425 --> 00:05:28,728 As diz, "is vai to procure oil, tem que ir ao Texas". 49 00:05:28,728 --> 00:05:34,598 Or idiot vendeu machine, months q side for home. 50 00:05:35,201 --> 00:05:37,431 O rapaz da recovery ainda tem to calpeco. 51 00:05:37,770 --> 00:05:40,398 Os numbers serial combinam. 52 00:05:42,575 --> 00:05:46,671 Não sei, numa espelunca qualquer. Um bar nojento. 53 00:05:49,682 --> 00:05:53,914 Acho que é 555-0199. 54 00:05:56,289 --> 00:06:00,885 Isso. Paste o endereço dele, perto two bars... 55 00:06:01,694 --> 00:06:04,356 e já vou warning, aquilo lá é report. 56 00:06:04,964 --> 00:06:07,767 É o nosso homem, dear. Find o homem. 57 00:06:07,767 --> 00:06:11,203 Então sejamos discrete, for the eu side com mais notícias. 58 00:06:13,706 --> 00:06:14,674 Isso. 59 00:06:14,674 --> 00:06:18,303 Drink sua cerveja preferred and rest. 60 00:06:22,281 --> 00:06:25,216 - I ask uma here? - É parajá. 61 00:06:44,203 --> 00:06:46,172 Pode ficar com o troca, boneca. 62 00:06:46,172 --> 00:06:51,633 Do I? Or fiz to deserve this? 63 00:06:52,378 --> 00:06:53,436 Obrigada. 64 00:06:54,747 --> 00:06:58,308 Aquele ali é o seu husband, Ray? 65 00:07:00,219 --> 00:07:02,210 Or that ele fez this time? 66 00:07:03,823 --> 00:07:05,391 Eu não sou police. 67 00:07:05,391 --> 00:07:08,554 Não? Ótimo. 68 00:07:08,694 --> 00:07:10,491 Ele acha all são. 69 00:07:11,364 --> 00:07:13,696 Ele é distrustful, não é? 70 00:07:40,893 --> 00:07:41,951 Quem era aquele? 71 00:07:51,103 --> 00:07:53,594 Perguntei quem era aquele. 72 00:07:53,973 --> 00:07:56,066 Não comece, Ray, please. 73 00:07:57,009 --> 00:07:59,603 Just for us to give 20 pratas. 74 00:08:01,147 --> 00:08:03,216 Vou perguntar mais uma time. 75 00:08:03,216 --> 00:08:06,549 - Quem diabo é ele? - As poker that eu saiba? 76 00:08:07,386 --> 00:08:12,024 Não fomos apresentados, mas ele sabe quem você é. 77 00:08:12,024 --> 00:08:15,561 - Você contou for ele? - Contei... 78 00:08:15,561 --> 00:08:17,654 Foi so that deu o dinheiro? 79 00:08:18,798 --> 00:08:22,234 Perhaps tenha me because I am beautiful. 80 00:08:22,401 --> 00:08:25,564 - Ele falou isso? - Não. 81 00:08:27,173 --> 00:08:29,876 - Ray West. - Andy. 82 00:08:29,876 --> 00:08:36,008 Andy? To senhora do balcão wanted to give back sua generosidade. 83 00:08:38,851 --> 00:08:41,251 - Do I? - Of course! 84 00:08:44,257 --> 00:08:47,852 Ela é muito atraente. 85 00:08:49,495 --> 00:08:52,692 Com certainty I wanted to um pedaço para mim, você não? 86 00:08:55,401 --> 00:08:59,531 - Você a conhece? - Only newspaper daqui. 87 00:09:03,442 --> 00:09:05,876 Never or I saw here. 88 00:09:06,379 --> 00:09:11,112 - É de fora? - Sim, só I'm of passagem. 89 00:09:12,385 --> 00:09:15,183 - Negócios... - Isso. 90 00:09:16,822 --> 00:09:19,416 That type of business, Andy? 91 00:09:21,327 --> 00:09:23,261 Automóveis clássicos. 92 00:09:24,931 --> 00:09:29,163 - I try to pechinchas to restauração. - É mesmo? 93 00:09:31,404 --> 00:09:33,872 Em quais models is interessado? 94 00:09:36,609 --> 00:09:41,546 Pontiacs dos anos 60, Corvaires dos anos 70... 95 00:09:41,981 --> 00:09:45,712 especially carros alemães. 96 00:09:47,553 --> 00:09:48,918 Alemães. 97 00:10:06,005 --> 00:10:13,112 Jimmy West, deve render-se, is a prisoner by danos pessoais. 98 00:10:13,112 --> 00:10:18,175 I hope that tenha alguém to take care of two seus irmãos. Ouviu, Jimmy? 99 00:10:21,721 --> 00:10:23,188 Nate... 100 00:10:27,493 --> 00:10:29,484 Between no car. 101 00:10:31,797 --> 00:10:33,594 Faz tempo que não o vejo. 102 00:10:35,534 --> 00:10:39,368 - Tenho thought em fazer uma visit. - Sim, I'm sell... 103 00:10:40,973 --> 00:10:43,999 - As estão os small? - Crescendo. 104 00:10:44,410 --> 00:10:45,399 E você? 105 00:10:48,047 --> 00:10:49,309 Eu? 106 00:10:50,883 --> 00:10:53,317 Traci is muito chateada. 107 00:10:54,720 --> 00:10:57,814 Meu Deus, ela não perde tempo. 108 00:10:58,758 --> 00:11:00,953 I Am Sorry, Nate. 109 00:11:01,627 --> 00:11:05,996 - Vão fazer as pazes? - Não sei. 110 00:11:07,433 --> 00:11:12,871 Não sei mais. Ela tem life of the peel front. 111 00:11:13,706 --> 00:11:16,342 Sim, mas ela queria that fizesse part desse future. 112 00:11:16,342 --> 00:11:19,573 Several meninas estariam willing to pay sua faculdade? 113 00:11:21,347 --> 00:11:23,941 Vocês estão juntos há muito tempo. 114 00:11:26,252 --> 00:11:27,810 Eu sei. 115 00:11:31,490 --> 00:11:34,527 - Não vai acreditar no, ela disse. - O quê? 116 00:11:34,527 --> 00:11:36,552 Ela acha is gay. 117 00:11:43,402 --> 00:11:45,495 Or is acontecendo, face? 118 00:11:47,139 --> 00:11:48,800 He converses with me. 119 00:11:56,982 --> 00:12:00,816 I'm envolvido com another pessoa. 120 00:12:03,689 --> 00:12:07,284 - Quem? - Another pessoa. 121 00:12:07,526 --> 00:12:11,519 - Quem? That other pessoa? - Another pessoa! 122 00:12:12,498 --> 00:12:16,366 - O jovem garanhão! - Não sou nenhum garanhão. 123 00:12:16,535 --> 00:12:20,403 Jimmy West, or sweeps corações! 124 00:12:22,374 --> 00:12:24,274 Até seems... 125 00:12:25,644 --> 00:12:28,114 Tenho mesmo to go, Ray. 126 00:12:28,114 --> 00:12:33,185 Escute, tenho um mina de ouro com aquilo... 127 00:12:33,185 --> 00:12:35,321 Or that I'm really trying to... 128 00:12:35,321 --> 00:12:36,722 são Volkswagens, Ray. 129 00:12:36,722 --> 00:12:40,326 - Eu tenho um. - I try to os ônibus. Ônibus. 130 00:12:40,326 --> 00:12:41,961 - Certo. - These hippies agora... 131 00:12:41,961 --> 00:12:43,429 transformam-us em vans. 132 00:12:43,429 --> 00:12:48,298 - Tem uma dessas? - Tenho. 133 00:12:48,367 --> 00:12:50,703 Ainda tem or original engine? 134 00:12:50,703 --> 00:12:55,504 Vem here. Me dá seu cartão ou um number. 135 00:15:13,779 --> 00:15:16,680 - Police, eu... - Polícia! Standing up! 136 00:15:17,049 --> 00:15:19,251 - Mãos to top! - Sim, senhor. 137 00:15:19,251 --> 00:15:22,982 Quiet! Afaste as pernas! Largue as chaves. 138 00:15:26,859 --> 00:15:28,690 Lift a shirt! 139 00:15:29,295 --> 00:15:31,525 Lift a shirt! 140 00:15:31,931 --> 00:15:35,332 Sem movimentos sudden. Lift a shirt! 141 00:15:37,603 --> 00:15:41,130 Agora, quero that turn slowly. 142 00:15:42,875 --> 00:15:45,002 Isso mesmo. Slowly. 143 00:15:45,911 --> 00:15:46,912 - De joelhos! - Tenho licença. 144 00:15:46,912 --> 00:15:48,747 - No chão! - Sim, senhor. 145 00:15:48,747 --> 00:15:51,417 De joelhos! Cabeça for baixo! Deitado! 146 00:15:51,417 --> 00:15:54,553 Braços esticados pra fora! Braços pra fora! 147 00:15:54,553 --> 00:15:56,919 Palmas das mãos pra cima! 148 00:16:13,739 --> 00:16:17,776 - Acho que não acreditaram em você. - Seu telefonema também não helped develop. 149 00:16:17,776 --> 00:16:19,573 Or that eu deveria ter feito? 150 00:16:25,517 --> 00:16:28,387 Não vou me worry. Contei-lhes or aconteceu. 151 00:16:28,387 --> 00:16:30,756 Quem faz to bed, nela is deita. 152 00:16:30,756 --> 00:16:33,691 Não somos os responsáveis, nem os donos da espelunca. 153 00:16:35,728 --> 00:16:38,397 Nate me olhou de um jeito esquisito, não sei... 154 00:16:38,397 --> 00:16:41,433 - Quem é Nate? - O Agent Carr. 155 00:16:41,433 --> 00:16:43,202 Quem é Agent Carr? 156 00:16:43,202 --> 00:16:46,472 Andava na escola com o Jimmy, acho que é mais velho. 157 00:16:46,472 --> 00:16:47,871 Jogaram not at the same time. 158 00:17:13,565 --> 00:17:15,055 Jimmy... 159 00:17:15,701 --> 00:17:17,032 Is bem? 160 00:17:18,937 --> 00:17:20,506 Is bem, Jimmy? 161 00:17:20,506 --> 00:17:23,031 - Oi. - Oi. 162 00:17:25,744 --> 00:17:28,580 - É um fags bêbado. - Makes pra lá, Ray. 163 00:17:28,580 --> 00:17:29,979 Makes pra lá. 164 00:17:32,017 --> 00:17:34,076 É um fags bêbado. 165 00:17:35,587 --> 00:17:38,818 - Deixe-me em paz. - Is bebendo to minha cerveja. 166 00:17:39,324 --> 00:17:43,886 - Is not a goal with me. - Drink my beer and I ameaça? 167 00:17:44,696 --> 00:17:48,223 Certo, vamos lá. Come on. 168 00:17:50,869 --> 00:17:54,440 - Knows or mais? - Não, diga. 169 00:17:54,440 --> 00:17:55,808 Acho que I com você. 170 00:17:55,808 --> 00:17:58,208 - Prune with me? - I. 171 00:17:58,644 --> 00:18:02,478 Prune with me? Então, come on. Go on! 172 00:18:03,082 --> 00:18:07,018 Seu idiot medroso. Is bêbado. 173 00:18:07,252 --> 00:18:10,551 É um idiot medroso of merda! 174 00:18:13,959 --> 00:18:16,061 Bom, agora vão is to kill! Ótimo. 175 00:18:16,061 --> 00:18:19,598 É só beer. That drug! Amanhã trago mais! 176 00:18:19,598 --> 00:18:23,090 - Não é só beer, é? - Jimmy! 177 00:18:27,840 --> 00:18:29,569 Vem, Jimmy. 178 00:18:36,782 --> 00:18:39,478 By Deus, Ray! Please, não! 179 00:18:39,618 --> 00:18:42,815 - A culpa é minha, is bem? Não... - Não o quê? 180 00:18:43,755 --> 00:18:47,159 - Ray, please, olha for als. - Stop, stop. 181 00:18:47,159 --> 00:18:49,525 Olha for als, Ray. Als is exausta. 182 00:18:50,362 --> 00:18:52,091 Please, olha for als! 183 00:18:52,364 --> 00:18:53,831 Olha for als! 184 00:19:03,308 --> 00:19:06,512 Não, not warm not. Façam no car. 185 00:19:06,512 --> 00:19:10,175 - Why not a car? - Because eu disse! Back! 186 00:19:18,624 --> 00:19:21,855 Certo. Muito bem... 187 00:19:25,464 --> 00:19:26,362 Let's go! 188 00:19:27,099 --> 00:19:30,865 - Puxa. - É isso mesmo. We will com isso! 189 00:19:36,508 --> 00:19:38,476 Let's go! I want to see kisses! 190 00:19:57,362 --> 00:20:00,798 Soon, já terminei. Já chega. Já chega! 191 00:20:23,522 --> 00:20:25,513 Eu disse that já chega! 192 00:20:28,727 --> 00:20:34,290 Fora! Eu disse that terminei e já chega! 193 00:20:35,234 --> 00:20:40,365 E não volte mais pra minha casa, seu merda! Nem pra crap! 194 00:20:44,009 --> 00:20:47,312 - By that tem to be so much harder? - Cale-se e vá pra casa. 195 00:20:47,312 --> 00:20:52,351 Você gostou, não foi? Você gostou! 196 00:20:52,351 --> 00:20:56,515 E você também, menino sad! Managed to grab the or that I wanted! 197 00:24:09,448 --> 00:24:14,681 - Jimmy, hoje não. - But we need to talk. 198 00:24:16,154 --> 00:24:20,215 Ele vai vê-lo. 199 00:24:20,926 --> 00:24:23,292 Não vou para a escola com Traci. 200 00:24:29,701 --> 00:24:31,726 We have to sair newspaper daqui. 201 00:24:33,038 --> 00:24:34,972 That não vai para a escola? 202 00:24:42,180 --> 00:24:44,478 We have to weigh os meninos pra lounge give. 203 00:24:44,850 --> 00:24:48,183 - And to where are we going? - O mais lounge possível. 204 00:24:50,121 --> 00:24:52,521 Eles viram or aconteceu ontem à noite. 205 00:24:53,358 --> 00:24:55,690 Devia go to school com Traci. 206 00:24:59,197 --> 00:25:02,030 - By that sempre lava os lençóis? - Quer alguma coisa? 207 00:25:02,501 --> 00:25:05,061 - 'L urine na bed? - Deixe-me em paz! 208 00:25:05,770 --> 00:25:07,965 Ou são só a few pingos? 209 00:25:21,686 --> 00:25:22,345 Obrigada. 210 00:25:27,792 --> 00:25:29,316 Está com fome? 211 00:25:30,395 --> 00:25:35,133 - We are sem cerveja. - Vou find. 212 00:25:35,133 --> 00:25:37,235 Or that o menino triste estava murmuring? 213 00:25:37,235 --> 00:25:40,972 Pediu pra eu ask desculpa by ele. 214 00:25:40,972 --> 00:25:43,475 Disse that quer ficar here mais um be... 215 00:25:43,475 --> 00:25:45,466 to take care of two boys. 216 00:25:47,679 --> 00:25:53,345 Pode ficar and see grama crescer. Our days here estão counted. 217 00:27:05,223 --> 00:27:07,748 Onde está o velhote that costuma trazer o correio? 218 00:27:09,794 --> 00:27:14,754 Or velho Sheppard faleceu na noite passada. Heart attack. 219 00:27:15,166 --> 00:27:19,159 I am sorry. He seemed to be um bom homem. 220 00:27:20,205 --> 00:27:23,299 - Não chegou a conhecê-lo? - Não, senhor. 221 00:27:25,644 --> 00:27:30,741 Nossa! Aquele foi um belo lançamento, predatory. 222 00:27:31,750 --> 00:27:36,087 - As a chama? - Jimmy. Jimmy West. 223 00:27:36,087 --> 00:27:40,291 - , Or West do Liceu Lincoln? - Sim, senhor. 224 00:27:40,291 --> 00:27:44,284 Of course, lembro de ter lido seu respect no jornal. 225 00:27:56,841 --> 00:27:59,275 Or that faria was pescasse or Big Tom? 226 00:28:01,513 --> 00:28:03,481 Metia no rabo dele. 227 00:28:05,750 --> 00:28:07,741 É muito grande pra fazer isso. 228 00:28:31,443 --> 00:28:35,243 Me lembro desse time. Nate Carr fazia part give. 229 00:28:36,047 --> 00:28:39,150 Achei that serious or next Ricky Henderson ou coisa assim. 230 00:28:39,150 --> 00:28:41,482 Nate é um grande amigo meu. 231 00:28:44,189 --> 00:28:46,680 Aquele violent, ali... 232 00:28:47,392 --> 00:28:50,327 - Trabalha? - Não. 233 00:28:50,829 --> 00:28:54,492 Bem that eu achei. Esteve no Vietnã? 234 00:28:56,067 --> 00:28:58,092 Prestou serviço militar, certo? 235 00:28:59,170 --> 00:29:03,274 - Acho que sim. - Com certainty esteve no for. 236 00:29:03,274 --> 00:29:04,642 As you know disso? 237 00:29:04,642 --> 00:29:08,680 Filho, delivered letters, há mais de 20 anos. 238 00:29:08,680 --> 00:29:13,174 - Not need I-the to know. - Sério? 239 00:29:13,885 --> 00:29:17,844 Brincadeira. Check da Associação two Veterans of War. 240 00:29:20,125 --> 00:29:24,459 - Pode colocá-las na caixa, senhor? - Of course. 241 00:29:49,687 --> 00:29:50,949 - Olá. - Olá. 242 00:29:51,623 --> 00:29:54,659 - Must be or Researcher Flea. - Fleaharty, minha senhora. 243 00:29:54,659 --> 00:29:56,594 Dissemos tudo or that we knew à polícia. 244 00:29:56,594 --> 00:29:59,119 Sou do forensic department, não vou fazer perguntas. 245 00:29:59,531 --> 00:30:00,732 São só uns minutos. 246 00:30:00,732 --> 00:30:03,326 Q short fita and can side ao trabalho. 247 00:30:03,568 --> 00:30:05,637 - Vai cut to fita? - Newspaper daqui to one minute. 248 00:30:05,637 --> 00:30:08,333 - Do I offer um drinque? - Fica for q. 249 00:30:25,590 --> 00:30:29,993 - Jimmy, or that é um canhoto? - Quem lança com a mao esquerda. 250 00:30:30,929 --> 00:30:33,454 - É canhoto? - Quem me dera. 251 00:30:33,898 --> 00:30:37,425 Mark, is treinando isso, to mao esquerda? 252 00:30:38,069 --> 00:30:40,605 Felt that my scope will be more in a hurry neste outono. 253 00:30:40,605 --> 00:30:42,402 Acha mesmo? 254 00:30:43,074 --> 00:30:44,666 Tenho uma coisa for você. 255 00:30:45,009 --> 00:30:47,409 - Date os olhos. - Não sei se quero. 256 00:30:52,784 --> 00:30:56,151 É a sua ball special, to lançou against Derby. 257 00:30:56,788 --> 00:30:58,690 - É sua. - For the eu store? 258 00:30:58,690 --> 00:31:00,180 To save. 259 00:31:02,694 --> 00:31:05,029 - I jogar "T-Ball" year for which the vem? - Prune. 260 00:31:05,029 --> 00:31:08,833 "T-Ball"! Jogo easy too. 261 00:31:08,833 --> 00:31:12,064 - É pra fags. - Não bate no seu irmão. 262 00:31:17,242 --> 00:31:19,676 - Tem alguma coisa me itching. - O quê? 263 00:31:20,211 --> 00:31:20,912 - Me dá isso! - Não. 264 00:31:20,912 --> 00:31:23,147 Mark, me dá isso. Dá pra mim! 265 00:31:23,147 --> 00:31:26,207 Não, não. 266 00:31:26,351 --> 00:31:27,841 Pirralho! 267 00:31:33,658 --> 00:31:35,250 We are going to attend ao jogo. 268 00:31:42,467 --> 00:31:45,800 - De quem é? - Gives Traci. 269 00:31:47,605 --> 00:31:48,367 Parem com isso! 270 00:31:48,439 --> 00:31:51,203 - Ela vem aqui hoje? - Vejam a televisão. 271 00:31:51,743 --> 00:31:54,211 Queriam see um canhoto, vejam. 272 00:31:55,013 --> 00:31:57,072 Vejam o movimento do arm esquerdo. 273 00:31:57,982 --> 00:32:00,576 Meninos, isso é um canhoto. 274 00:33:10,088 --> 00:33:12,454 - Is cool, predatory? - Desculpe, senhor. 275 00:33:13,257 --> 00:33:15,122 Or that it is intent, predatory? 276 00:33:18,229 --> 00:33:19,797 No outro dia, disse, which happened to be a veteran... 277 00:33:19,797 --> 00:33:23,198 For two of US. Dez anos e duas idas ao Vietnã. 278 00:33:25,203 --> 00:33:28,866 Mas não ficou ferido, ficou? Quero dizer, voltou bem? 279 00:33:29,874 --> 00:33:31,933 Deus olhou by mim. 280 00:33:32,643 --> 00:33:35,305 Então, não topdressing checks da Associação two Veterans? 281 00:33:38,383 --> 00:33:42,149 Fala logo, filho. Or who wanted to know? 282 00:33:47,725 --> 00:33:51,183 Meu pai, or Ray... 283 00:33:52,930 --> 00:33:55,490 Ele tem something wrong... 284 00:33:57,101 --> 00:33:58,864 aqui embaixo. 285 00:34:01,639 --> 00:34:02,867 O quê? 286 00:34:03,408 --> 00:34:05,808 Não sei. Tem uma species of... 287 00:34:06,144 --> 00:34:09,079 sack drunk com um tube. 288 00:34:11,349 --> 00:34:14,841 - Nossa! - Eu sei. 289 00:34:21,859 --> 00:34:25,022 - E or isso tem to see with me? - Nothing. 290 00:34:26,330 --> 00:34:30,234 But as disse that foi ao Vietnã... 291 00:34:30,234 --> 00:34:34,872 I was thinking about it, não podia check os arquivos da A. V. E... 292 00:34:34,872 --> 00:34:38,603 Quer dizer, see you medical records give? 293 00:34:39,510 --> 00:34:42,343 São informações confidenciais, predatory. 294 00:34:42,713 --> 00:34:46,240 Eles controlam tudo aquilo muito bem. 295 00:34:50,621 --> 00:34:55,183 - For quer saber? - Desculpe, senhor. Tenho go. 296 00:35:30,728 --> 00:35:33,965 Certo, for which não vai até o lake, agora? 297 00:35:33,965 --> 00:35:36,567 - Não quero mais fish. - Is I well as responding? 298 00:35:36,567 --> 00:35:37,535 Não, senhor. 299 00:35:37,535 --> 00:35:40,663 Quer ficar com these luvas? Então vá para o lago. 300 00:35:42,974 --> 00:35:44,942 - That drug! - O quê? 301 00:35:44,942 --> 00:35:46,307 Sim, senhor. 302 00:37:09,694 --> 00:37:14,893 - Quando retiraram those troops? - Em 1973. 303 00:37:21,272 --> 00:37:22,569 Me diz uma coisa. 304 00:37:23,975 --> 00:37:26,273 Those lançamentos that face... 305 00:37:26,877 --> 00:37:31,871 that não vai para a faculdade ou endeavouring to enter num program? 306 00:37:33,017 --> 00:37:34,951 Não sei. 307 00:37:38,756 --> 00:37:40,246 And I say " mais... 308 00:37:40,858 --> 00:37:46,797 is acertar sempre aquele latão, não precise de estudos. 309 00:37:53,337 --> 00:37:57,569 - Não acha that ele é seu pai, certo? - Não sei. 310 00:37:58,376 --> 00:38:04,315 - Tem certidão de nascimento? - Nunca vi nenhuma. Acho que não. 311 00:38:08,352 --> 00:38:10,479 I say uma coisa... 312 00:38:11,722 --> 00:38:16,819 aquela sua mãe deve ser uma wife devotada... 313 00:38:17,228 --> 00:38:20,464 uma time that ele não pode... você sabe. 314 00:38:20,464 --> 00:38:22,489 Ela é muito devotada. 315 00:38:23,467 --> 00:38:25,094 É here. 316 00:38:27,838 --> 00:38:29,473 Tem certainty that não quer uma carona até em casa? 317 00:38:29,473 --> 00:38:30,770 São mais de 2 Km. 318 00:38:30,841 --> 00:38:35,505 - Já fiz isso mais uma vez. - As pernas são suas. 319 00:39:50,087 --> 00:39:54,046 Jimmy, can tell a história do peixe de novo? 320 00:39:54,859 --> 00:39:56,560 Hoje, não. I'm very tired. 321 00:39:56,560 --> 00:39:59,051 Fala logo that is a lie and fica still. 322 00:39:59,296 --> 00:40:03,167 E acho que não me lembro bem dela agora. 323 00:40:03,167 --> 00:40:07,705 Além disso, you are tired. Is com os olhos heavy, dating... 324 00:40:07,705 --> 00:40:09,400 Take, leia isso. 325 00:40:13,010 --> 00:40:17,379 - Onde encontrou isso? - No armário dele. 326 00:40:17,882 --> 00:40:20,373 Wait, você came lá? Não estava stuck? 327 00:40:23,220 --> 00:40:25,711 Mark, nunca mais volte lá! 328 00:40:25,823 --> 00:40:28,849 Ele sabe até quando alguém olha pela maçaneta. 329 00:40:29,360 --> 00:40:34,059 We're going to move out of home? Tinha um monte de caixas lá. 330 00:40:34,765 --> 00:40:37,666 Caixas? Or tinham within? 331 00:40:39,203 --> 00:40:41,068 Photographs e coisas assim. 332 00:40:45,176 --> 00:40:49,513 Deixei a luva e a bola lá. Que você me deu. 333 00:40:49,513 --> 00:40:51,003 Drug. 334 00:40:54,385 --> 00:40:55,052 Mark, you know as ele é! 335 00:40:55,052 --> 00:40:58,613 - Estava aberto. - Não, você sabe as ele é. 336 00:41:00,458 --> 00:41:04,292 Let's turn to that ele esqueça, is bem? 337 00:41:47,371 --> 00:41:49,236 Esqueceu dos faróis. 338 00:42:03,888 --> 00:42:05,583 Lembra disso? 339 00:42:14,031 --> 00:42:17,023 Prune dress for mim? 340 00:43:40,217 --> 00:43:42,242 Or foi? 341 00:44:00,404 --> 00:44:02,269 Or is fazendo? 342 00:44:05,309 --> 00:44:08,210 Só queria ouvir seu grande coração... 343 00:44:09,446 --> 00:44:11,676 batendo. 344 00:45:09,139 --> 00:45:12,233 Or that tem within das caixas no seu quarto? 345 00:45:24,088 --> 00:45:26,556 Pensou not that eu disse? 346 00:45:29,660 --> 00:45:31,184 Pensou? 347 00:45:33,030 --> 00:45:34,497 Kate? 348 00:45:36,166 --> 00:45:37,895 Not quê? 349 00:45:38,702 --> 00:45:43,469 Na nossa game, em irmos embora newspaper daqui. 350 00:45:50,414 --> 00:45:52,780 Only embraced me for a moment. 351 00:45:56,286 --> 00:45:58,345 Só me to embrace it. 352 00:46:05,829 --> 00:46:07,296 That estão fazendo, vocês dois? 353 00:46:08,098 --> 00:46:10,464 Is posing for a photo, Katie? 354 00:46:13,237 --> 00:46:15,034 Então, Katie, vai from com ele? 355 00:46:16,673 --> 00:46:21,345 Certo, então pull, or steal. By não or strip here? Pull-o! 356 00:46:21,345 --> 00:46:22,880 - Jimmy! Jimmy! - Deixe-em peace! 357 00:46:22,880 --> 00:46:23,981 Deixe-em peace, drug! 358 00:46:23,981 --> 00:46:26,416 Or is havendo? Is chatted? Olha só, Katie, você or magoou! 359 00:46:26,416 --> 00:46:30,020 Ela não fez nada. You're tired, e eu também. 360 00:46:30,020 --> 00:46:32,511 - Tired of quê? Você não trabalha! - E você? 361 00:46:33,490 --> 00:46:35,259 - Is showing o jogo, é? - Throw hand of mim, Ray! 362 00:46:35,259 --> 00:46:37,090 Nem precisava da minha cerveja! 363 00:46:38,495 --> 00:46:43,228 - Não need to disso! - Não quero brigar, mas talk. 364 00:46:45,068 --> 00:46:48,469 - Or you're thinking? - Olha pra ele. 365 00:46:48,906 --> 00:46:52,000 Or menino's sad is veering um homem. 366 00:46:53,544 --> 00:46:58,004 Não é verdade, Jimmy? Acho that we must count on-lhe. 367 00:46:59,616 --> 00:47:01,485 - Não faça isto, please! - But we have to tell, Katie. 368 00:47:01,485 --> 00:47:03,720 - Eu tenho counting. - Eu já sei, Ray. 369 00:47:03,720 --> 00:47:05,756 Não know coisa nenhuma, Jimmy! 370 00:47:05,756 --> 00:47:08,258 - Meu Deus, acalme-se! - Conta você ou conto eu. 371 00:47:08,258 --> 00:47:12,429 - Não faça isso, Ray! - Jimmy, é um péssimo pai, wise? 372 00:47:12,429 --> 00:47:18,268 - Not credited! Não credited nisso! - O that ia fazer, count pra ele? 373 00:47:18,268 --> 00:47:23,103 Because it is me olhando? As não soubesse! Não sabia? 374 00:47:24,208 --> 00:47:26,608 Is me dizendo que não sabia? 375 00:47:44,795 --> 00:47:46,285 Traci. 376 00:47:51,835 --> 00:47:54,895 Traci, eu sei that is aí. 377 00:48:08,852 --> 00:48:10,285 O que você quer? 378 00:48:13,056 --> 00:48:15,616 Quero dizer uma coisa. 379 00:48:15,826 --> 00:48:19,193 É? E quem é ela? 380 00:48:22,199 --> 00:48:24,190 Nate falou com você? 381 00:48:25,135 --> 00:48:27,262 Não credited. 382 00:48:29,172 --> 00:48:31,333 Deixe-me hair less enter. 383 00:48:34,444 --> 00:48:36,046 - Você me usou. - Eu or quê? 384 00:48:36,046 --> 00:48:38,548 Você me usou, você me usou! 385 00:48:38,548 --> 00:48:41,278 Eu jamais to used it, Traci. Você sabe disso. 386 00:48:41,718 --> 00:48:44,619 Não sei or dizer. Eu... 387 00:48:46,056 --> 00:48:49,583 Não sei... só sei that I'm ferrado, muito ferrado. 388 00:48:47,591 --> 00:48:49,626 I'm more than ferrado. 389 00:48:49,626 --> 00:48:52,686 Você está ferrado? We are all ferrados! 390 00:48:54,398 --> 00:48:55,524 Olha... 391 00:48:58,268 --> 00:49:05,231 Is ouvir or tenho a dizer, nunca mais need I see. 392 00:49:28,198 --> 00:49:30,428 Os meus irmãos... 393 00:49:33,236 --> 00:49:35,568 são meus filhos. 394 00:49:44,147 --> 00:49:46,513 To the other woman was Kate. 395 00:49:48,719 --> 00:49:52,746 Mas ela é sua mãe. 396 00:49:55,058 --> 00:49:56,650 Eu sei. 397 00:49:57,427 --> 00:50:02,023 - Why not me contou before? - I'm sorry. 398 00:50:05,836 --> 00:50:08,134 Lamento muito, Traci. 399 00:50:11,274 --> 00:50:15,210 I am sorry that tenha desperdiçado their last 2 years of school with me. 400 00:50:17,147 --> 00:50:21,982 Devia ter saído com outros faces, faces normais. 401 00:50:23,720 --> 00:50:25,950 Sinto muito. 402 00:50:27,190 --> 00:50:31,294 Ha people com quem pode falar sobre isso. 403 00:50:31,294 --> 00:50:34,398 Agora, tenho pull os meninos de lá. 404 00:50:34,398 --> 00:50:36,332 Escute. 405 00:50:39,169 --> 00:50:44,232 Não acho is tudo bem, só because vim here and contei. 406 00:50:48,478 --> 00:50:50,309 Não vá. 407 00:50:56,953 --> 00:50:58,011 Traci. 408 00:50:59,256 --> 00:51:00,484 Só mais uma coisa. 409 00:51:01,024 --> 00:51:04,892 Pode ir até o IGA? 410 00:51:06,063 --> 00:51:10,133 You know that tank that arranjaram, com o peixe grande? 411 00:51:10,133 --> 00:51:11,691 Sei. 412 00:51:12,402 --> 00:51:14,971 Is conseguisse pull... 413 00:51:14,971 --> 00:51:18,668 o maior peixe de lá e colocá-Io not lake, to os meninos... 414 00:51:19,176 --> 00:51:23,943 Is bem, eu farei. 415 00:51:53,877 --> 00:51:58,211 Jimmy, vem cá. 416 00:52:00,350 --> 00:52:02,477 Go, quero falar com você. 417 00:52:03,887 --> 00:52:07,152 Eu contei a verdade, e agora quero judah-what. 418 00:52:08,458 --> 00:52:11,825 Veja, não I'm escondendo nothing. 419 00:52:13,563 --> 00:52:15,292 Onde estão os meninos, Ray? 420 00:52:16,433 --> 00:52:18,560 Katie os levou numa matinê. 421 00:52:20,337 --> 00:52:24,433 Queria que você ficasse com eles... 422 00:52:25,876 --> 00:52:29,012 but I was ao abrigo e não estava lá, so... 423 00:52:29,012 --> 00:52:33,142 - Or you were seeing? - Sei lá, uma drug bonecos. 424 00:52:33,884 --> 00:52:40,483 And Katie was I irritating. Ela is concerned com você. 425 00:52:45,795 --> 00:52:48,161 Isso era seu. 426 00:52:50,934 --> 00:52:52,299 Vem cá. 427 00:53:00,844 --> 00:53:04,575 - Só quero converse com você. - Or tem pra me dizer? 428 00:53:05,849 --> 00:53:09,478 Sente-se um be. É só água. 429 00:53:10,987 --> 00:53:12,284 Jimmy... 430 00:53:13,590 --> 00:53:15,820 você cresceu... 431 00:53:17,527 --> 00:53:22,332 Estranhei see isso below which da sua bed. 432 00:53:22,332 --> 00:53:23,900 Podia arranjar uma magazine for men! 433 00:53:23,900 --> 00:53:28,238 - É só um livro. - Eu sei, mas faltam algumas pages. 434 00:53:28,238 --> 00:53:31,107 - Or missing? - Tenho to tell umas coisas. 435 00:53:31,107 --> 00:53:33,944 - That coisas? - Knows that you never... 436 00:53:33,944 --> 00:53:36,880 - Known as é be there... - Não me interessa. 437 00:53:36,880 --> 00:53:42,052 And see or Willy Pete Rock queimando o corpo de um bebê? 438 00:53:42,052 --> 00:53:44,621 - A coisa mais important, um bebê. - Is me ouvindo? 439 00:53:44,621 --> 00:53:50,460 And not be able to judah-the. Ardem e choram e gritam... 440 00:53:50,460 --> 00:53:52,295 e não pode judah-the, Jimmy! Não pode fazer nada! 441 00:53:52,295 --> 00:53:55,165 Não quero know, Ray, não quero know! 442 00:53:55,165 --> 00:53:56,733 Por favor, tente me ouvir, só um be. 443 00:53:56,733 --> 00:54:00,601 - Não me interessa. - Please... 444 00:54:00,737 --> 00:54:03,273 Não entende... 445 00:54:03,273 --> 00:54:05,070 Não quero know, Ray! 446 00:54:05,609 --> 00:54:11,479 Jimmy... ha... 447 00:54:20,957 --> 00:54:23,693 - Oi, Flea. - E aí? 448 00:54:23,693 --> 00:54:25,320 Or you managed to grab? 449 00:54:25,695 --> 00:54:28,198 Bem, é o sangue da victim. 450 00:54:28,198 --> 00:54:30,166 I'm waiting for, or result, gives urine... 451 00:54:30,166 --> 00:54:32,600 mas até agora, as the history of them seems to do sense. 452 00:54:33,536 --> 00:54:35,238 Or is acontecendo, Carr? 453 00:54:35,238 --> 00:54:37,729 Não devia be pulling uma soneca? 454 00:54:38,675 --> 00:54:40,609 Accurate falar com você, Sergeant. 455 00:54:41,344 --> 00:54:43,676 Sei quando I'm sobrando. 456 00:54:44,247 --> 00:54:48,418 Flea, is faça agent viagens this afternoon. 457 00:54:48,418 --> 00:54:50,687 We need to interrogate aquela pessoa. 458 00:54:50,687 --> 00:54:55,124 - That pessoa? - Não é assunto seu, Carr. 459 00:54:55,225 --> 00:54:57,090 As I ajudar? 460 00:55:04,567 --> 00:55:07,070 I wish I ajudar na investigação... 461 00:55:07,070 --> 00:55:08,662 do Bar Rattlesnake. 462 00:55:09,205 --> 00:55:13,243 Accurate você na round, sabe disso. E seems ter sido um acidente. 463 00:55:13,243 --> 00:55:14,744 Nothing demais. 464 00:55:14,744 --> 00:55:17,838 Conheço as those that dirigem or estabelecimento. 465 00:55:18,048 --> 00:55:23,145 Estão limpos sem background. Não most importantly, nem fine trânsito. 466 00:55:24,954 --> 00:55:31,484 Não são so much santos assim. Acabei de falar com a garota Connor. 467 00:55:33,730 --> 00:55:35,061 Sente-se, Carr. 468 00:55:35,332 --> 00:55:37,800 Paste. Mild to within. 469 00:56:28,585 --> 00:56:29,677 Jimmy? 470 00:56:40,430 --> 00:56:41,658 Or é isso? 471 00:56:43,266 --> 00:56:45,427 Contei entire a verdade. 472 00:56:47,270 --> 00:56:49,602 Is na time of deixá-lo from. 473 00:56:59,382 --> 00:57:01,782 Também vou feel lack give, Kate. 474 00:57:07,590 --> 00:57:09,990 I feel lack give, Kate. 475 00:58:13,756 --> 00:58:15,348 Ray. 476 00:58:17,560 --> 00:58:22,190 - É ele? - Não, é só uma lost soul. 477 00:59:03,006 --> 00:59:04,303 Or is fazendo? 478 00:59:04,874 --> 00:59:06,705 Não quero mais jump. 479 00:59:23,192 --> 00:59:26,025 Há quanto tempo ele foi embora? 480 00:59:27,096 --> 00:59:28,927 Há dois dias. 481 00:59:31,301 --> 00:59:33,667 Você acha volta? 482 00:59:37,040 --> 00:59:40,567 Não sei. Não quero falar sobre isso. 483 00:59:43,313 --> 00:59:44,575 Is bem. 484 00:59:46,683 --> 00:59:52,019 - Esse carro já andou? - Not since eu nasci. 485 00:59:52,722 --> 00:59:55,486 Jimmy escondia aqui, quando o pai ficava bêbado. 486 00:59:56,059 --> 00:59:57,460 Or Bones and ainda is the back. 487 00:59:57,460 --> 01:00:00,863 - O Ossos? - Sim, or cão do Jimmy. 488 01:00:00,863 --> 01:00:03,525 Papai deu um tiro nele, você ainda they fraldas. 489 01:00:04,033 --> 01:00:05,625 Por quê? 490 01:00:09,138 --> 01:00:12,809 Ele estava bêbado e chamou or Jimmy. 491 01:00:12,809 --> 01:00:16,472 Jimmy não apareceu, and he killed her puppy. 492 01:00:21,517 --> 01:00:23,781 He wanted tivéssemos um puppy. 493 01:00:25,388 --> 01:00:26,855 Vai sonhando. 494 01:00:29,459 --> 01:00:33,293 - Ele is the one behind? - Foi onde or buried. 495 01:00:41,904 --> 01:00:44,031 Não é so much assustador. 496 01:00:47,810 --> 01:00:50,802 - Veio aqui seek minhocas? - Não. 497 01:00:52,849 --> 01:00:55,010 Alguém andou digging. 498 01:00:55,718 --> 01:00:57,481 Mark! Mark! 499 01:01:03,059 --> 01:01:05,687 Não conseguem ficar lounge of confusão, não é? 500 01:01:07,530 --> 01:01:10,099 - Or estava vendo, aí embaixo? - É só my ball. 501 01:01:10,099 --> 01:01:13,330 Só sua ball? Essa ball is for the whole party, não é? 502 01:01:14,570 --> 01:01:17,437 Makes us see. 503 01:01:26,149 --> 01:01:28,251 Was to ball special do Jimmy! 504 01:01:28,251 --> 01:01:31,220 Jimmy did not want andassem below which two cars, certo? 505 01:01:31,220 --> 01:01:33,279 Então não o façam. 506 01:02:12,161 --> 01:02:13,526 Traci. 507 01:02:21,971 --> 01:02:23,029 Como vai? 508 01:02:25,908 --> 01:02:28,001 - Or who wanted to? - Onde está o Jimmy? 509 01:02:29,846 --> 01:02:31,541 Jimmy não mora mais aqui. 510 01:02:32,415 --> 01:02:36,317 As assim não mora mais aqui? Onde ele is, pra onde foi? 511 01:02:37,019 --> 01:02:38,919 Foi procurement if same. 512 01:02:40,523 --> 01:02:44,084 Sei ele não abandonaria os meninos. 513 01:02:44,627 --> 01:02:46,329 Querida, você não sabe nada. 514 01:02:46,329 --> 01:02:52,131 Eu sei muito mais do thinking. Ouviu, Kate? Eu sei! 515 01:02:52,869 --> 01:02:54,564 Eu... 516 01:02:56,205 --> 01:02:59,675 Tenho sure that it will be the first to vê-lo, quando vier à surface. 517 01:02:59,675 --> 01:03:02,278 Agora dê meia volta newspaper daqui com seu belo car... 518 01:03:02,278 --> 01:03:04,610 e saia da minha propriedade. 519 01:03:42,318 --> 01:03:43,920 Um peixe! 520 01:03:43,920 --> 01:03:47,651 Tem um peixe gigante ali! Tem um peixe gigante! 521 01:03:51,527 --> 01:03:54,797 Tem um peixe huge ali! É huge! 522 01:03:54,797 --> 01:03:58,028 - By that did not or paste? - Cala a boca! 523 01:04:02,738 --> 01:04:07,334 By that ele usou a palavra "surface"? It will be a track? 524 01:04:07,543 --> 01:04:12,480 Sei seems ridiculous, but only saberia o conhecesse. 525 01:04:13,182 --> 01:04:16,385 For ele, tudo tem duplo sense. 526 01:04:16,385 --> 01:04:18,487 Gosta de mexer com a cabeça das people. 527 01:04:18,487 --> 01:04:21,217 Mas não sei or mais poderia mean. 528 01:04:21,891 --> 01:04:28,231 Certo, vou passar by lá quando tudo estiver calmo. 529 01:04:28,231 --> 01:04:32,065 - E vai check or lake? - E I will check or lake. 530 01:04:33,002 --> 01:04:34,264 Obrigada. 531 01:04:35,037 --> 01:04:36,595 É o melhor. 532 01:04:37,640 --> 01:04:41,770 - Não tem medo that eu or found? - Tenho. 533 01:04:42,311 --> 01:04:44,541 Mas uma coisa eu sei... 534 01:04:44,747 --> 01:04:46,682 when Jimmy was... 535 01:04:46,682 --> 01:04:50,319 tudo or that I was afastar os meninos daqueles dois. 536 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 Faria tudo hairs meninos. 537 01:05:12,541 --> 01:05:17,979 Eu tinha mais dois desses, my dear. Estavam all ali em cima. 538 01:05:18,881 --> 01:05:23,875 - Aqui estão. - Desculpe. 539 01:05:28,658 --> 01:05:31,786 - Vou fazer something to eat. - Certo. 540 01:05:46,642 --> 01:05:48,911 Mark! Eu peguei! 541 01:05:48,911 --> 01:05:52,574 Mark! Peguei or Big Tom! 542 01:06:01,123 --> 01:06:05,059 Vai, rolled and eu puxo. 543 01:06:07,430 --> 01:06:09,227 Me dá um pau. 544 01:06:12,168 --> 01:06:14,227 Let, me dá um pau. 545 01:06:15,771 --> 01:06:17,170 Safe here. 546 01:06:18,107 --> 01:06:23,545 Mamãe, paste ele! Hit! 547 01:06:26,882 --> 01:06:29,612 É o Big Tom, eu sei. É o Big Tom. 548 01:06:30,152 --> 01:06:32,643 Ray, venha ver isto. 549 01:06:36,392 --> 01:06:40,192 Mãe! Come on see, we paste, or Big Tom! 550 01:06:44,233 --> 01:06:46,201 Olha só! 551 01:06:48,537 --> 01:06:51,700 - Olha só! - Não credited with that é verdade! 552 01:06:51,941 --> 01:06:54,443 - Pescaram ele? - We fish. 553 01:06:54,443 --> 01:06:57,037 - Or we will fazer com ele? - Não sei. 554 01:06:57,546 --> 01:06:59,348 - Querem escamá-what? - Não. 555 01:06:59,348 --> 01:07:01,450 We're going to within. We can escamá-what. 556 01:07:01,450 --> 01:07:03,077 Não credited. 557 01:07:04,320 --> 01:07:06,288 Eu disse that tinha something ali. 558 01:07:26,142 --> 01:07:29,441 I hope you or Jimmy volte depressa to be able vê-lo. 559 01:07:31,113 --> 01:07:33,673 Nunca mais vai vê-lo q gives the changing. 560 01:07:34,483 --> 01:07:36,075 People devia place ele volta no lake. 561 01:07:39,889 --> 01:07:43,086 Acha that vai ficar muito quente neste plastic? 562 01:07:43,926 --> 01:07:46,986 Não sei. Já is morto mesmo. 563 01:07:52,001 --> 01:07:53,127 Olá. 564 01:07:58,274 --> 01:07:59,764 Venha here. 565 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Come on, vou show uma coisa pra vocês. 566 01:08:06,682 --> 01:08:09,151 We are here, certo? 567 01:08:09,151 --> 01:08:13,456 And Oklahoma fica aqui bem em cima de nós, estão vendo? 568 01:08:13,456 --> 01:08:16,992 Marquei to rota e vou colocá-the num of the place where Jimmy possa vê-la. 569 01:08:16,992 --> 01:08:19,392 - Is bem? - Is. 570 01:08:22,898 --> 01:08:25,696 We will ensure that ele venha view or Big Tom. 571 01:08:27,236 --> 01:08:29,966 - Certo? - Certo. 572 01:08:53,662 --> 01:08:54,754 Obrigado. 573 01:08:54,830 --> 01:08:59,502 Com licença, mas não há uma lei about drinking em serviço? 574 01:08:59,502 --> 01:09:01,197 As é? 575 01:09:01,604 --> 01:09:05,438 Carr. Nate Carr. 576 01:09:09,311 --> 01:09:13,145 - Nos conhecemos? - Eu sei o conheço. 577 01:09:13,782 --> 01:09:17,920 - Uma bag urinária? - The second or report of urology. 578 01:09:17,920 --> 01:09:21,357 - As um aparelho na bexiga. - Eu sei, or é. 579 01:09:21,357 --> 01:09:25,761 - Quer café? - Sim, as eu precisasse... 580 01:09:25,761 --> 01:09:28,364 That is not arranja alguém for limpar isso? Olha essa sujeira... 581 01:09:28,364 --> 01:09:31,333 - Clean você. - By that não uma das meninas? 582 01:09:31,333 --> 01:09:35,337 - As meninas estão occupied. - Sei. De qualquer forma... 583 01:09:35,337 --> 01:09:38,465 or urologista disse that these coisas são-prone infecções. 584 01:09:38,607 --> 01:09:42,444 Found sangue na urine, que não era da victim. 585 01:09:42,444 --> 01:09:44,105 - E? - E? 586 01:09:45,281 --> 01:09:49,251 Quem quer that tenha decided to mijar on to a victim, não o fez bem. 587 01:09:49,251 --> 01:09:52,482 - As assim? - They um sac. 588 01:09:53,222 --> 01:09:54,621 Verei isso amanhã. 589 01:09:55,057 --> 01:09:56,684 You will see o quê? 590 01:09:57,426 --> 01:10:00,486 - I hope estejam frias. - Estão geladas. 591 01:10:03,465 --> 01:10:04,533 Sim. 592 01:10:04,533 --> 01:10:09,766 Sergeant, is matter is us to attend out of time? 593 01:10:10,372 --> 01:10:14,331 Is bem, Carr, você deserves. 594 01:10:14,877 --> 01:10:18,404 - Researcher Carr! - Com licença. 595 01:10:24,753 --> 01:10:28,985 Não we use to fazer isto, minha senhora, mas... 596 01:10:29,992 --> 01:10:32,895 Pode me chamar de Doris. 597 01:10:32,895 --> 01:10:35,363 Doris, muito bem. Doris. 598 01:10:35,564 --> 01:10:38,601 But, is isto to ajudar, perhaps devêssemos começar do beginning. 599 01:10:38,601 --> 01:10:41,337 - That drug é essa? - Cerveja do Texas. 600 01:10:41,337 --> 01:10:44,039 Achei that devíamos demonstrate nossa hospitalidade. 601 01:10:44,039 --> 01:10:47,099 Já ouviram falar da Samuel Adams? 602 01:10:48,911 --> 01:10:50,276 Certo. 603 01:10:51,714 --> 01:10:55,275 This Andrew Berg trabalhou for você, certo? 604 01:10:57,019 --> 01:11:00,990 Sempre pensei sim. It was detetive particular. 605 01:11:00,990 --> 01:11:05,361 Só não esperava that morresse for my cause. 606 01:11:05,361 --> 01:11:11,100 Only I knew that it was not Texas, for uns papéis that recebi. 607 01:11:11,100 --> 01:11:14,729 - Quanto tempo trabalhou to você? - Dez anos. 608 01:11:15,404 --> 01:11:21,741 - Dez anos. Not the same case? - Sim. 609 01:11:26,348 --> 01:11:28,839 Bem, isto pode be quite interesting. 610 01:11:31,086 --> 01:11:36,149 Não quero fazer uma avaliação antecipada de vocês... 611 01:11:36,358 --> 01:11:39,191 but all as forças da lei com lidei são uma porcaria. 612 01:11:39,461 --> 01:11:42,164 A Polícia é uma porcaria! Or the FBI é uma porcaria! 613 01:11:42,164 --> 01:11:46,225 And, especially, as investigações internal military são uma porcaria! 614 01:11:47,403 --> 01:11:50,472 Passei 8 ou 9 anos tempting to paste a single filho da mãe... 615 01:11:50,472 --> 01:11:52,341 and all falharam. 616 01:11:52,341 --> 01:11:56,072 Foi so that I decided to hire meu detetive particular. 617 01:11:58,147 --> 01:12:02,982 This last é uma porcaria, to the main military internal. 618 01:12:04,019 --> 01:12:06,146 Ouviram or eu disse! 619 01:12:07,423 --> 01:12:09,291 Perhaps não sejam as todos os outros. 620 01:12:09,291 --> 01:12:11,953 Fale-me dessa coisa two military. 621 01:12:13,862 --> 01:12:16,632 Or homem that arruinou my life was a soldier... 622 01:12:16,632 --> 01:12:19,234 ou hair less seemed to be um. 623 01:12:19,234 --> 01:12:21,566 Só não tinha sheet identificação. 624 01:12:58,607 --> 01:13:00,165 Onde está a sua mãe? 625 01:13:01,810 --> 01:13:03,072 Na cozinha. 626 01:13:03,612 --> 01:13:06,513 - Is zangada com você. - Is it? 627 01:13:06,982 --> 01:13:08,882 Or is acontecendo? 628 01:13:09,852 --> 01:13:12,878 Diz que não sai newspaper daqui while Jimmy não side. 629 01:13:15,758 --> 01:13:17,419 I give another beer. 630 01:13:26,135 --> 01:13:29,772 It was comum to find jovens soldiers do Forte Dix ou... 631 01:13:29,772 --> 01:13:32,240 MacGuire pegando carona. 632 01:13:34,042 --> 01:13:40,140 To maioria pegava ônibus, but a few andavam of carona. 633 01:13:45,621 --> 01:13:50,115 Lam to Nova York de licença. 634 01:13:51,827 --> 01:13:56,598 My husband never serviu um one day... 635 01:13:56,598 --> 01:13:59,761 mas adorava os soldiers... 636 01:14:00,269 --> 01:14:04,672 especially os mais jovens, do Vietnã. 637 01:14:05,207 --> 01:14:07,198 I felt that lhes devia something. 638 01:14:19,855 --> 01:14:22,756 Dear, olha esse cara. 639 01:14:33,235 --> 01:14:34,336 - Olá. - Olá. 640 01:14:34,336 --> 01:14:35,938 For onde vai, face? 641 01:14:35,938 --> 01:14:39,669 Bem, for home, I hope. 642 01:14:40,676 --> 01:14:43,512 Tem que puxar com força, costuma emperrar. 643 01:14:43,512 --> 01:14:44,780 Certo. 644 01:14:44,780 --> 01:14:46,680 For home? 645 01:14:50,552 --> 01:14:52,884 - Saiu do Forte (fort Dix? - Sim. 646 01:14:54,022 --> 01:14:58,083 - É um lindo bebê. É um menino? - Sim, obrigada. 647 01:14:59,428 --> 01:15:02,363 - That idade tem? - Six months. 648 01:15:04,032 --> 01:15:07,202 Sim, é o meu menino. 649 01:15:07,202 --> 01:15:11,139 - Quanto pesa? - Não sei, uns six kilos. 650 01:15:11,139 --> 01:15:14,943 6,5 kg Is large. Vai ser maior o papai. 651 01:15:14,943 --> 01:15:16,911 Menino grandão. 652 01:15:20,582 --> 01:15:24,486 I ask uma coisa? I pegá-lo no colo? 653 01:15:24,486 --> 01:15:26,147 Please. 654 01:15:28,090 --> 01:15:32,461 Is bem. Vai, meu querido. 655 01:15:32,461 --> 01:15:35,794 - Isso, vamos lá. - Secure firm. 656 01:15:37,399 --> 01:15:40,527 That belo rapaz. Gosta da minha medalha. 657 01:15:41,937 --> 01:15:43,461 Gosta? 658 01:15:44,907 --> 01:15:46,575 É uma beauty. 659 01:15:46,575 --> 01:15:50,879 Tenho something to você, um brinquedo. 660 01:15:50,879 --> 01:15:52,870 Já tinha visto uma dessas before? 661 01:15:54,516 --> 01:15:58,220 Meu Deus. Please, não machuque ele. 662 01:15:58,220 --> 01:15:59,812 Danny, ele tem uma gun. 663 01:16:05,627 --> 01:16:07,563 Danny! Não! 664 01:16:07,563 --> 01:16:09,698 Please, não. 665 01:16:09,698 --> 01:16:13,759 Não me machuque, please. 666 01:16:14,002 --> 01:16:16,835 Não me machuque... 667 01:16:52,074 --> 01:16:54,838 Was the last time that I saw meu bebê. 668 01:17:07,923 --> 01:17:09,825 Foi então that recorreu ao For? 669 01:17:09,825 --> 01:17:13,261 I was ao Forte Dix. I enrolaram for 8 years. 670 01:17:14,529 --> 01:17:17,430 E, então, contatou other agências? 671 01:17:18,467 --> 01:17:20,697 Sim, excellent base to tudo to get help. 672 01:17:21,737 --> 01:17:23,705 E foi quando Andrew veii to or Texas? 673 01:17:24,673 --> 01:17:27,776 Q vasculhar all or sul, for 10 years. 674 01:17:27,776 --> 01:17:31,610 - Acho that this is the last stop. - Maybe ele estivesse perto. 675 01:17:32,247 --> 01:17:36,343 Mencionou algum nome, possíveis suspeitos? 676 01:17:36,785 --> 01:17:41,848 Muitos, mas havia sempre uma razão for eliminá-the. 677 01:17:42,391 --> 01:17:44,723 Mas não tinha nomes no Texas. 678 01:17:45,327 --> 01:17:49,320 The only coisa that sei do Texas, é that Andy was here. 679 01:17:52,067 --> 01:17:54,661 Foi uma grande ajuda, Doris. 680 01:17:56,938 --> 01:17:59,641 Will be not motel, if we need mais informações? 681 01:17:59,641 --> 01:18:02,633 Sim ou no restaurant. 682 01:18:02,978 --> 01:18:06,846 I want to try this "Tex-Mex" that tenho ouvido falar. 683 01:18:19,628 --> 01:18:22,330 Fique de olho nela on his turn. 684 01:18:22,330 --> 01:18:25,200 - Als is not Rainbow. - Com certainty, Sergeant. 685 01:18:25,200 --> 01:18:31,070 Flea, can carry or cart dela. Nate or will continue to know where is the. 686 01:18:31,339 --> 01:18:34,137 - Q, pode trazê-lo de volta. - Understood. 687 01:18:36,011 --> 01:18:37,171 Sergeant? 688 01:18:37,612 --> 01:18:40,046 Há uma coisa que não me sai da cabeça. 689 01:18:42,484 --> 01:18:45,248 Falei com um cara chamado Tom, lá na loja. 690 01:18:45,921 --> 01:18:49,124 Ele me contou mais coisas estranhas on or West. 691 01:18:49,124 --> 01:18:52,116 Deixe isso for amanhã. Fique de olho nela esta noite. 692 01:18:52,461 --> 01:18:54,863 Mas o garoto West não tem been seen. 693 01:18:54,863 --> 01:18:56,732 Isso é easy, Carr. 694 01:18:56,732 --> 01:18:59,098 Preencha um relatório missing. 695 01:19:03,338 --> 01:19:08,298 Doris, or researcher Fleaharty will get-ao seu quarto. 696 01:19:28,296 --> 01:19:30,532 Aqui é or Agent Carr, unidade 14. 697 01:19:30,532 --> 01:19:34,169 It seems to nossa Doris já is recolheu. Peço uma pause. 698 01:19:34,169 --> 01:19:35,966 Understood, unit 14. 699 01:19:59,394 --> 01:20:03,922 The BEER 700 01:20:05,634 --> 01:20:08,569 VENHA CONHECER A MAIOR PELE DE COBRA 701 01:21:07,529 --> 01:21:09,258 Não é da minha conta, entendeu? 702 01:21:09,331 --> 01:21:11,128 Certo, entendi. 703 01:21:14,069 --> 01:21:15,604 - Here it is. - Obrigado. 704 01:21:15,604 --> 01:21:16,969 Makes pra lá. 705 01:21:17,839 --> 01:21:20,865 Als will take care of you. Só um time. 706 01:21:22,844 --> 01:21:24,539 Não, eu levo ele. 707 01:21:25,046 --> 01:21:27,173 Or vai to ask for this night? 708 01:21:27,849 --> 01:21:33,255 - That such a Samuel Adams? - Desculpe, mas não temos essa. 709 01:21:33,255 --> 01:21:36,247 - É uma cerveja ianque, não é? - É, sim. 710 01:21:43,598 --> 01:21:48,865 Quem pensa that é? Garth Brooks? 711 01:21:52,274 --> 01:21:54,504 Você tem um sorriso e both. 712 01:21:57,012 --> 01:21:59,139 Desculpe. 713 01:22:00,048 --> 01:22:02,482 We can serve-lhe other coisa? 714 01:22:03,752 --> 01:22:05,481 Fica for q. 715 01:22:28,510 --> 01:22:31,001 Isto deve segurá-lo for mais ou least an hour. 716 01:22:32,347 --> 01:22:36,010 Essa missão de vigilância deve ser coisa serious of which may. 717 01:22:36,084 --> 01:22:38,720 - Here it is. - Obrigado, minha senhora. 718 01:22:38,720 --> 01:22:42,123 - That the quarto estão vigiando? - O 102, minha senhora. 719 01:22:42,123 --> 01:22:46,617 Disse or 102? Esse quarto is vazio. 720 01:22:47,696 --> 01:22:50,832 As assim vazio? A televisão is linked. 721 01:22:50,832 --> 01:22:53,096 O hóspede deve ter deixado linked. 722 01:22:54,536 --> 01:22:57,739 Mas esse quarto não is alugado for Mrs. Doris Knight? 723 01:22:57,739 --> 01:22:59,941 Knight fechou as contas à late... 724 01:22:59,941 --> 01:23:03,433 e esperou here for um carro de aluguel. 725 01:23:03,945 --> 01:23:07,549 Disse as beds eram pequenas e o outro truck was apertado. 726 01:23:07,549 --> 01:23:09,617 Disse to onde ia? 727 01:23:09,617 --> 01:23:14,689 Eu indiquei or Holiday Inn, for which tem beds maiores. 728 01:23:14,689 --> 01:23:18,318 Não sei, ela não seemed easy to meet. 729 01:23:18,960 --> 01:23:20,723 Obrigado, minha senhora. 730 01:23:21,930 --> 01:23:25,024 Não vai perguntar that car lhe trouxeram? 731 01:23:25,734 --> 01:23:27,964 Of course, this was my next questions. 732 01:23:29,704 --> 01:23:34,437 Um preto lindíssimo. He seemed to um Cadillac. 733 01:24:13,515 --> 01:24:18,578 - Or is fazendo? - Disse that devíamos jogá-lo de volta. 734 01:24:23,425 --> 01:24:27,191 Ele is morto, Mikey, "M-O-R-T-O." Morto! 735 01:25:42,837 --> 01:25:44,065 We will. 736 01:26:17,305 --> 01:26:18,465 But that drug! 737 01:26:19,741 --> 01:26:21,402 Sou eu, soldier. 738 01:26:25,947 --> 01:26:30,782 - Is cometendo um grande erro. - Não, foi você quem errou. 739 01:26:31,152 --> 01:26:33,450 Devia ter me killed também. 740 01:26:33,621 --> 01:26:35,282 Assim, eu não teria that viver com isto. 741 01:26:37,625 --> 01:26:41,994 - I want to say uma coisa, soldier. - Please. 742 01:26:43,431 --> 01:26:47,299 Say, "Only ends up quando a senhora gorda cantar". 743 01:26:48,736 --> 01:26:51,227 - Say! - Você é doida. 744 01:27:16,631 --> 01:27:18,599 Junior! 745 01:27:25,139 --> 01:27:26,697 Junior! 746 01:29:06,074 --> 01:29:07,405 Junior! 747 01:29:32,333 --> 01:29:36,064 I want to say uma coisa. 748 01:29:38,840 --> 01:29:42,537 Say, "Na verdade, o silêncio não é de ouro". 749 01:29:43,344 --> 01:29:47,542 Please, senhora, tenho dois meninos ali. 750 01:29:48,850 --> 01:29:52,183 Let's, say. 751 01:30:08,703 --> 01:30:10,830 Polícia! Stop! 752 01:30:11,272 --> 01:30:13,365 Jogue weapon agora! 753 01:30:13,975 --> 01:30:17,433 Ms. Knight, jogue weapon agora! 754 01:30:19,981 --> 01:30:22,711 Ms. Knight, não me obrigue to fazer isto! 755 01:31:09,997 --> 01:31:11,658 Nate! 756 01:31:24,145 --> 01:31:26,739 Não, Mikey, vem cá. 757 01:31:28,282 --> 01:31:29,647 Foi aquela senhora? 758 01:31:43,097 --> 01:31:46,498 Mark? Mark? 759 01:31:49,070 --> 01:31:50,594 Você está bem? 760 01:31:54,208 --> 01:31:59,305 Mark, or Jimmy... 761 01:31:59,480 --> 01:32:01,778 Jimmy estivesse hidden... 762 01:32:03,784 --> 01:32:05,183 for onde iria ele? 763 01:32:06,921 --> 01:32:08,183 Não sei. 764 01:32:08,422 --> 01:32:13,121 Perhaps ele... você disse that ele se escondia na van. 765 01:32:09,857 --> 01:32:13,122 Você disse that ele se escondia na van. 766 01:32:14,996 --> 01:32:20,730 É... acho que alguém andou digging for lá. 767 01:32:21,402 --> 01:32:22,960 Digging? 768 01:32:27,675 --> 01:32:30,735 Certo, não saiam daí, is bem? 769 01:32:33,147 --> 01:32:35,138 Eu já volto. 770 01:33:11,485 --> 01:33:14,113 Let's go! We are preferably from, we go! 771 01:33:21,629 --> 01:33:22,891 We need a pa. 772 01:33:24,131 --> 01:33:26,190 Uma pa, depressa! 773 01:33:28,169 --> 01:33:31,439 Or vocês estão trying? Alguma species of tesouro? 774 01:33:31,439 --> 01:33:35,776 - Poupe-nos disso. - Aí só tem terra e mais terra. 775 01:33:35,776 --> 01:33:36,777 Or é isso? 776 01:33:36,777 --> 01:33:41,315 Pliers! Tragam a porcaria do pliers! 777 01:33:41,315 --> 01:33:42,783 - Chega here. - Depressa! 778 01:33:42,783 --> 01:33:45,720 Anda,... come on, I tempt open. 779 01:33:45,720 --> 01:33:47,187 Depressa! Drug! 780 01:33:58,532 --> 01:34:00,193 Open! 781 01:34:13,214 --> 01:34:14,806 Merda! 782 01:34:15,916 --> 01:34:18,111 Is tudo bem. Vai ficar bem. 783 01:34:20,788 --> 01:34:23,586 Jimmy! 784 01:35:24,318 --> 01:35:25,580 Jimmy? 785 01:35:27,221 --> 01:35:29,883 Jimmy, is bem? 786 01:35:34,428 --> 01:35:38,694 Eu amo muito vocês for ficar lá embaixo! 787 01:35:41,669 --> 01:35:43,864 Come on, boys, let's embora. 788 01:36:35,422 --> 01:36:40,189 Done by (c) dCd / June 2007 789 01:36:41,305 --> 01:36:47,408 Contribua becoming-se um usuário VIP and remove all ads do www.SubtitleDB.org 790 01:36:48,305 --> 01:36:54,582 Contribua becoming-se um usuário VIP and remove all ads do www.SubtitleDB.org 791 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 55154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.