Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,776
BRANDS DO PASSED
- LITTLE BOY BLUE -
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product ou mark aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product ou mark aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
4
00:00:59,759 --> 00:01:04,197
"Ele comeu o papai e a mamãe também.
5
00:01:04,197 --> 00:01:07,133
Ninguém tem o apetite do Great Tom.
6
00:01:07,133 --> 00:01:12,435
Ninguém pescou this maravilha, who
jumps da água as um raio.
7
00:01:12,672 --> 00:01:15,909
As barbatanas são as handles, quando
voa hairs ares...
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,242
lançando olhares years fishermen".
9
00:01:19,846 --> 00:01:24,909
"Diz a lenda that só Deus sabe onde
ele vive".
10
00:01:25,952 --> 00:01:28,648
Prune count só mais uma time?
11
00:01:29,622 --> 00:01:32,489
- É melhor não.
- Please...
12
00:01:34,127 --> 00:01:37,062
Não quero mais ouvir essa história
boba. Turn off a light.
13
00:01:38,765 --> 00:01:41,097
Ouviu or ele disse. We will deitar.
14
00:01:41,935 --> 00:01:45,496
Certo. Vou date bem e vai sleep.
15
00:01:48,308 --> 00:01:50,009
- Jimmy...
- O quê?
16
00:01:50,009 --> 00:01:55,777
- Você gosta de mim?
- Of course, you like.
17
00:01:55,849 --> 00:01:57,646
E a mamãe?
18
00:01:58,751 --> 00:01:59,911
Veja is dorme.
19
00:02:01,454 --> 00:02:04,557
- E o papai?
- Quem poderia não gostar de você?
20
00:02:04,557 --> 00:02:07,253
Eu. Eu não ugust nem um be.
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,926
Soon, já chega.
22
00:02:15,368 --> 00:02:16,665
Já to to bed.
23
00:02:21,508 --> 00:02:24,238
- Boa noite, Jimmy.
- Durmam.
24
00:02:39,159 --> 00:02:41,252
Traci...
25
00:02:54,941 --> 00:02:57,967
- Wait, wait.
- Tem certainty?
26
00:03:01,214 --> 00:03:07,119
- E os meus pais aparecerem?
- Não vão appear, eu garanto.
27
00:03:14,527 --> 00:03:18,759
- Quero você...
- Não devíamos fazer isso.
28
00:03:22,702 --> 00:03:24,499
Não devíamos fazer isso.
29
00:03:31,044 --> 00:03:33,478
Acho que ainda não I'm prepared.
30
00:03:39,852 --> 00:03:42,616
We will be seeking refuge together
newspaper daqui uma semana.
31
00:03:43,823 --> 00:03:45,848
Também não sei I'm prepared for
isso.
32
00:03:47,527 --> 00:03:49,586
Or quer dizer?
33
00:03:50,997 --> 00:03:53,591
Não sei I go.
34
00:04:01,341 --> 00:04:02,706
Não do I deixá-the.
35
00:04:04,577 --> 00:04:09,640
O quê? Os meninos? Não pode
deixá-los?
36
00:04:09,749 --> 00:04:13,152
Most e nós? It is so much
envolvido...
37
00:04:13,152 --> 00:04:16,589
it is so much an com os meninos que
não pensa em mais nada.
38
00:04:16,589 --> 00:04:18,454
Eu não I'm muster.
39
00:04:19,292 --> 00:04:22,061
- Nunca quis sair newspaper daqui,
não é?
- Quis, sim.
40
00:04:22,061 --> 00:04:26,088
Quis? Então, quando ia I have?
41
00:04:28,768 --> 00:04:32,431
- Quando ia I have?
- Não sei. Desculpa.
42
00:04:37,110 --> 00:04:41,314
Sou eu. Não sou sufficiently boa for
você.
43
00:04:41,314 --> 00:04:44,875
Você é boa demais para mim. Não é
nada disso.
44
00:04:56,029 --> 00:04:59,232
Never go to know is really bom, is
não sair desse buraco.
45
00:04:59,232 --> 00:05:01,200
Traci...
46
00:05:03,236 --> 00:05:08,572
Traci, não quero that vá embora
brava with me.
47
00:05:09,208 --> 00:05:11,142
Need historian my friend.
48
00:05:25,425 --> 00:05:28,728
As diz, "is vai to procure oil, tem
que ir ao Texas".
49
00:05:28,728 --> 00:05:34,598
Or idiot vendeu machine, months q
side for home.
50
00:05:35,201 --> 00:05:37,431
O rapaz da recovery ainda tem to
calpeco.
51
00:05:37,770 --> 00:05:40,398
Os numbers serial combinam.
52
00:05:42,575 --> 00:05:46,671
Não sei, numa espelunca qualquer. Um
bar nojento.
53
00:05:49,682 --> 00:05:53,914
Acho que é 555-0199.
54
00:05:56,289 --> 00:06:00,885
Isso. Paste o endereço dele, perto
two bars...
55
00:06:01,694 --> 00:06:04,356
e já vou warning, aquilo lá é
report.
56
00:06:04,964 --> 00:06:07,767
É o nosso homem, dear. Find o homem.
57
00:06:07,767 --> 00:06:11,203
Então sejamos discrete, for the eu
side com mais notícias.
58
00:06:13,706 --> 00:06:14,674
Isso.
59
00:06:14,674 --> 00:06:18,303
Drink sua cerveja preferred and rest.
60
00:06:22,281 --> 00:06:25,216
- I ask uma here?
- É parajá.
61
00:06:44,203 --> 00:06:46,172
Pode ficar com o troca, boneca.
62
00:06:46,172 --> 00:06:51,633
Do I? Or fiz to deserve this?
63
00:06:52,378 --> 00:06:53,436
Obrigada.
64
00:06:54,747 --> 00:06:58,308
Aquele ali é o seu husband, Ray?
65
00:07:00,219 --> 00:07:02,210
Or that ele fez this time?
66
00:07:03,823 --> 00:07:05,391
Eu não sou police.
67
00:07:05,391 --> 00:07:08,554
Não? Ótimo.
68
00:07:08,694 --> 00:07:10,491
Ele acha all são.
69
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
Ele é distrustful, não é?
70
00:07:40,893 --> 00:07:41,951
Quem era aquele?
71
00:07:51,103 --> 00:07:53,594
Perguntei quem era aquele.
72
00:07:53,973 --> 00:07:56,066
Não comece, Ray, please.
73
00:07:57,009 --> 00:07:59,603
Just for us to give 20 pratas.
74
00:08:01,147 --> 00:08:03,216
Vou perguntar mais uma time.
75
00:08:03,216 --> 00:08:06,549
- Quem diabo é ele?
- As poker that eu saiba?
76
00:08:07,386 --> 00:08:12,024
Não fomos apresentados, mas ele sabe
quem você é.
77
00:08:12,024 --> 00:08:15,561
- Você contou for ele?
- Contei...
78
00:08:15,561 --> 00:08:17,654
Foi so that deu o dinheiro?
79
00:08:18,798 --> 00:08:22,234
Perhaps tenha me because I am
beautiful.
80
00:08:22,401 --> 00:08:25,564
- Ele falou isso?
- Não.
81
00:08:27,173 --> 00:08:29,876
- Ray West.
- Andy.
82
00:08:29,876 --> 00:08:36,008
Andy? To senhora do balcão wanted to
give back sua generosidade.
83
00:08:38,851 --> 00:08:41,251
- Do I?
- Of course!
84
00:08:44,257 --> 00:08:47,852
Ela é muito atraente.
85
00:08:49,495 --> 00:08:52,692
Com certainty I wanted to um pedaço
para mim, você não?
86
00:08:55,401 --> 00:08:59,531
- Você a conhece?
- Only newspaper daqui.
87
00:09:03,442 --> 00:09:05,876
Never or I saw here.
88
00:09:06,379 --> 00:09:11,112
- É de fora?
- Sim, só I'm of passagem.
89
00:09:12,385 --> 00:09:15,183
- Negócios...
- Isso.
90
00:09:16,822 --> 00:09:19,416
That type of business, Andy?
91
00:09:21,327 --> 00:09:23,261
Automóveis clássicos.
92
00:09:24,931 --> 00:09:29,163
- I try to pechinchas to
restauração.
- É mesmo?
93
00:09:31,404 --> 00:09:33,872
Em quais models is interessado?
94
00:09:36,609 --> 00:09:41,546
Pontiacs dos anos 60, Corvaires dos
anos 70...
95
00:09:41,981 --> 00:09:45,712
especially carros alemães.
96
00:09:47,553 --> 00:09:48,918
Alemães.
97
00:10:06,005 --> 00:10:13,112
Jimmy West, deve render-se, is a
prisoner by danos pessoais.
98
00:10:13,112 --> 00:10:18,175
I hope that tenha alguém to take
care of two seus irmãos. Ouviu,
Jimmy?
99
00:10:21,721 --> 00:10:23,188
Nate...
100
00:10:27,493 --> 00:10:29,484
Between no car.
101
00:10:31,797 --> 00:10:33,594
Faz tempo que não o vejo.
102
00:10:35,534 --> 00:10:39,368
- Tenho thought em fazer uma visit.
- Sim, I'm sell...
103
00:10:40,973 --> 00:10:43,999
- As estão os small?
- Crescendo.
104
00:10:44,410 --> 00:10:45,399
E você?
105
00:10:48,047 --> 00:10:49,309
Eu?
106
00:10:50,883 --> 00:10:53,317
Traci is muito chateada.
107
00:10:54,720 --> 00:10:57,814
Meu Deus, ela não perde tempo.
108
00:10:58,758 --> 00:11:00,953
I Am Sorry, Nate.
109
00:11:01,627 --> 00:11:05,996
- Vão fazer as pazes?
- Não sei.
110
00:11:07,433 --> 00:11:12,871
Não sei mais. Ela tem life of the
peel front.
111
00:11:13,706 --> 00:11:16,342
Sim, mas ela queria that fizesse part
desse future.
112
00:11:16,342 --> 00:11:19,573
Several meninas estariam willing to
pay sua faculdade?
113
00:11:21,347 --> 00:11:23,941
Vocês estão juntos há muito tempo.
114
00:11:26,252 --> 00:11:27,810
Eu sei.
115
00:11:31,490 --> 00:11:34,527
- Não vai acreditar no, ela disse.
- O quê?
116
00:11:34,527 --> 00:11:36,552
Ela acha is gay.
117
00:11:43,402 --> 00:11:45,495
Or is acontecendo, face?
118
00:11:47,139 --> 00:11:48,800
He converses with me.
119
00:11:56,982 --> 00:12:00,816
I'm envolvido com another pessoa.
120
00:12:03,689 --> 00:12:07,284
- Quem?
- Another pessoa.
121
00:12:07,526 --> 00:12:11,519
- Quem? That other pessoa?
- Another pessoa!
122
00:12:12,498 --> 00:12:16,366
- O jovem garanhão!
- Não sou nenhum garanhão.
123
00:12:16,535 --> 00:12:20,403
Jimmy West, or sweeps corações!
124
00:12:22,374 --> 00:12:24,274
Até seems...
125
00:12:25,644 --> 00:12:28,114
Tenho mesmo to go, Ray.
126
00:12:28,114 --> 00:12:33,185
Escute, tenho um mina de ouro com
aquilo...
127
00:12:33,185 --> 00:12:35,321
Or that I'm really trying to...
128
00:12:35,321 --> 00:12:36,722
são Volkswagens, Ray.
129
00:12:36,722 --> 00:12:40,326
- Eu tenho um.
- I try to os ônibus. Ônibus.
130
00:12:40,326 --> 00:12:41,961
- Certo.
- These hippies agora...
131
00:12:41,961 --> 00:12:43,429
transformam-us em vans.
132
00:12:43,429 --> 00:12:48,298
- Tem uma dessas?
- Tenho.
133
00:12:48,367 --> 00:12:50,703
Ainda tem or original engine?
134
00:12:50,703 --> 00:12:55,504
Vem here. Me dá seu cartão ou um
number.
135
00:15:13,779 --> 00:15:16,680
- Police, eu...
- Polícia! Standing up!
136
00:15:17,049 --> 00:15:19,251
- Mãos to top!
- Sim, senhor.
137
00:15:19,251 --> 00:15:22,982
Quiet! Afaste as pernas! Largue as
chaves.
138
00:15:26,859 --> 00:15:28,690
Lift a shirt!
139
00:15:29,295 --> 00:15:31,525
Lift a shirt!
140
00:15:31,931 --> 00:15:35,332
Sem movimentos sudden. Lift a shirt!
141
00:15:37,603 --> 00:15:41,130
Agora, quero that turn slowly.
142
00:15:42,875 --> 00:15:45,002
Isso mesmo. Slowly.
143
00:15:45,911 --> 00:15:46,912
- De joelhos!
- Tenho licença.
144
00:15:46,912 --> 00:15:48,747
- No chão!
- Sim, senhor.
145
00:15:48,747 --> 00:15:51,417
De joelhos! Cabeça for baixo!
Deitado!
146
00:15:51,417 --> 00:15:54,553
Braços esticados pra fora! Braços
pra fora!
147
00:15:54,553 --> 00:15:56,919
Palmas das mãos pra cima!
148
00:16:13,739 --> 00:16:17,776
- Acho que não acreditaram em você.
- Seu telefonema também não helped
develop.
149
00:16:17,776 --> 00:16:19,573
Or that eu deveria ter feito?
150
00:16:25,517 --> 00:16:28,387
Não vou me worry. Contei-lhes or
aconteceu.
151
00:16:28,387 --> 00:16:30,756
Quem faz to bed, nela is deita.
152
00:16:30,756 --> 00:16:33,691
Não somos os responsáveis, nem os
donos da espelunca.
153
00:16:35,728 --> 00:16:38,397
Nate me olhou de um jeito esquisito,
não sei...
154
00:16:38,397 --> 00:16:41,433
- Quem é Nate?
- O Agent Carr.
155
00:16:41,433 --> 00:16:43,202
Quem é Agent Carr?
156
00:16:43,202 --> 00:16:46,472
Andava na escola com o Jimmy, acho
que é mais velho.
157
00:16:46,472 --> 00:16:47,871
Jogaram not at the same time.
158
00:17:13,565 --> 00:17:15,055
Jimmy...
159
00:17:15,701 --> 00:17:17,032
Is bem?
160
00:17:18,937 --> 00:17:20,506
Is bem, Jimmy?
161
00:17:20,506 --> 00:17:23,031
- Oi.
- Oi.
162
00:17:25,744 --> 00:17:28,580
- É um fags bêbado.
- Makes pra lá, Ray.
163
00:17:28,580 --> 00:17:29,979
Makes pra lá.
164
00:17:32,017 --> 00:17:34,076
É um fags bêbado.
165
00:17:35,587 --> 00:17:38,818
- Deixe-me em paz.
- Is bebendo to minha cerveja.
166
00:17:39,324 --> 00:17:43,886
- Is not a goal with me.
- Drink my beer and I ameaça?
167
00:17:44,696 --> 00:17:48,223
Certo, vamos lá. Come on.
168
00:17:50,869 --> 00:17:54,440
- Knows or mais?
- Não, diga.
169
00:17:54,440 --> 00:17:55,808
Acho que I com você.
170
00:17:55,808 --> 00:17:58,208
- Prune with me?
- I.
171
00:17:58,644 --> 00:18:02,478
Prune with me? Então, come on. Go on!
172
00:18:03,082 --> 00:18:07,018
Seu idiot medroso. Is bêbado.
173
00:18:07,252 --> 00:18:10,551
É um idiot medroso of merda!
174
00:18:13,959 --> 00:18:16,061
Bom, agora vão is to kill! Ótimo.
175
00:18:16,061 --> 00:18:19,598
É só beer. That drug! Amanhã trago
mais!
176
00:18:19,598 --> 00:18:23,090
- Não é só beer, é?
- Jimmy!
177
00:18:27,840 --> 00:18:29,569
Vem, Jimmy.
178
00:18:36,782 --> 00:18:39,478
By Deus, Ray! Please, não!
179
00:18:39,618 --> 00:18:42,815
- A culpa é minha, is bem? Não...
- Não o quê?
180
00:18:43,755 --> 00:18:47,159
- Ray, please, olha for als.
- Stop, stop.
181
00:18:47,159 --> 00:18:49,525
Olha for als, Ray. Als is exausta.
182
00:18:50,362 --> 00:18:52,091
Please, olha for als!
183
00:18:52,364 --> 00:18:53,831
Olha for als!
184
00:19:03,308 --> 00:19:06,512
Não, not warm not. Façam no car.
185
00:19:06,512 --> 00:19:10,175
- Why not a car?
- Because eu disse! Back!
186
00:19:18,624 --> 00:19:21,855
Certo. Muito bem...
187
00:19:25,464 --> 00:19:26,362
Let's go!
188
00:19:27,099 --> 00:19:30,865
- Puxa.
- É isso mesmo. We will com isso!
189
00:19:36,508 --> 00:19:38,476
Let's go! I want to see kisses!
190
00:19:57,362 --> 00:20:00,798
Soon, já terminei. Já chega. Já
chega!
191
00:20:23,522 --> 00:20:25,513
Eu disse that já chega!
192
00:20:28,727 --> 00:20:34,290
Fora! Eu disse that terminei e já
chega!
193
00:20:35,234 --> 00:20:40,365
E não volte mais pra minha casa, seu
merda! Nem pra crap!
194
00:20:44,009 --> 00:20:47,312
- By that tem to be so much harder?
- Cale-se e vá pra casa.
195
00:20:47,312 --> 00:20:52,351
Você gostou, não foi? Você gostou!
196
00:20:52,351 --> 00:20:56,515
E você também, menino sad! Managed
to grab the or that I wanted!
197
00:24:09,448 --> 00:24:14,681
- Jimmy, hoje não.
- But we need to talk.
198
00:24:16,154 --> 00:24:20,215
Ele vai vê-lo.
199
00:24:20,926 --> 00:24:23,292
Não vou para a escola com Traci.
200
00:24:29,701 --> 00:24:31,726
We have to sair newspaper daqui.
201
00:24:33,038 --> 00:24:34,972
That não vai para a escola?
202
00:24:42,180 --> 00:24:44,478
We have to weigh os meninos pra
lounge give.
203
00:24:44,850 --> 00:24:48,183
- And to where are we going?
- O mais lounge possível.
204
00:24:50,121 --> 00:24:52,521
Eles viram or aconteceu ontem à
noite.
205
00:24:53,358 --> 00:24:55,690
Devia go to school com Traci.
206
00:24:59,197 --> 00:25:02,030
- By that sempre lava os lençóis?
- Quer alguma coisa?
207
00:25:02,501 --> 00:25:05,061
- 'L urine na bed?
- Deixe-me em paz!
208
00:25:05,770 --> 00:25:07,965
Ou são só a few pingos?
209
00:25:21,686 --> 00:25:22,345
Obrigada.
210
00:25:27,792 --> 00:25:29,316
Está com fome?
211
00:25:30,395 --> 00:25:35,133
- We are sem cerveja.
- Vou find.
212
00:25:35,133 --> 00:25:37,235
Or that o menino triste estava
murmuring?
213
00:25:37,235 --> 00:25:40,972
Pediu pra eu ask desculpa by ele.
214
00:25:40,972 --> 00:25:43,475
Disse that quer ficar here mais um
be...
215
00:25:43,475 --> 00:25:45,466
to take care of two boys.
216
00:25:47,679 --> 00:25:53,345
Pode ficar and see grama crescer. Our
days here estão counted.
217
00:27:05,223 --> 00:27:07,748
Onde está o velhote that costuma
trazer o correio?
218
00:27:09,794 --> 00:27:14,754
Or velho Sheppard faleceu na noite
passada. Heart attack.
219
00:27:15,166 --> 00:27:19,159
I am sorry. He seemed to be um bom
homem.
220
00:27:20,205 --> 00:27:23,299
- Não chegou a conhecê-lo?
- Não, senhor.
221
00:27:25,644 --> 00:27:30,741
Nossa! Aquele foi um belo
lançamento, predatory.
222
00:27:31,750 --> 00:27:36,087
- As a chama?
- Jimmy. Jimmy West.
223
00:27:36,087 --> 00:27:40,291
- , Or West do Liceu Lincoln?
- Sim, senhor.
224
00:27:40,291 --> 00:27:44,284
Of course, lembro de ter lido seu
respect no jornal.
225
00:27:56,841 --> 00:27:59,275
Or that faria was pescasse or Big Tom?
226
00:28:01,513 --> 00:28:03,481
Metia no rabo dele.
227
00:28:05,750 --> 00:28:07,741
É muito grande pra fazer isso.
228
00:28:31,443 --> 00:28:35,243
Me lembro desse time. Nate Carr fazia
part give.
229
00:28:36,047 --> 00:28:39,150
Achei that serious or next Ricky
Henderson ou coisa assim.
230
00:28:39,150 --> 00:28:41,482
Nate é um grande amigo meu.
231
00:28:44,189 --> 00:28:46,680
Aquele violent, ali...
232
00:28:47,392 --> 00:28:50,327
- Trabalha?
- Não.
233
00:28:50,829 --> 00:28:54,492
Bem that eu achei. Esteve no Vietnã?
234
00:28:56,067 --> 00:28:58,092
Prestou serviço militar, certo?
235
00:28:59,170 --> 00:29:03,274
- Acho que sim.
- Com certainty esteve no for.
236
00:29:03,274 --> 00:29:04,642
As you know disso?
237
00:29:04,642 --> 00:29:08,680
Filho, delivered letters, há mais de
20 anos.
238
00:29:08,680 --> 00:29:13,174
- Not need I-the to know.
- Sério?
239
00:29:13,885 --> 00:29:17,844
Brincadeira. Check da Associação
two Veterans of War.
240
00:29:20,125 --> 00:29:24,459
- Pode colocá-las na caixa, senhor?
- Of course.
241
00:29:49,687 --> 00:29:50,949
- Olá.
- Olá.
242
00:29:51,623 --> 00:29:54,659
- Must be or Researcher Flea.
- Fleaharty, minha senhora.
243
00:29:54,659 --> 00:29:56,594
Dissemos tudo or that we knew à
polícia.
244
00:29:56,594 --> 00:29:59,119
Sou do forensic department, não vou
fazer perguntas.
245
00:29:59,531 --> 00:30:00,732
São só uns minutos.
246
00:30:00,732 --> 00:30:03,326
Q short fita and can side ao trabalho.
247
00:30:03,568 --> 00:30:05,637
- Vai cut to fita?
- Newspaper daqui to one minute.
248
00:30:05,637 --> 00:30:08,333
- Do I offer um drinque?
- Fica for q.
249
00:30:25,590 --> 00:30:29,993
- Jimmy, or that é um canhoto?
- Quem lança com a mao esquerda.
250
00:30:30,929 --> 00:30:33,454
- É canhoto?
- Quem me dera.
251
00:30:33,898 --> 00:30:37,425
Mark, is treinando isso, to mao
esquerda?
252
00:30:38,069 --> 00:30:40,605
Felt that my scope will be more in a
hurry neste outono.
253
00:30:40,605 --> 00:30:42,402
Acha mesmo?
254
00:30:43,074 --> 00:30:44,666
Tenho uma coisa for você.
255
00:30:45,009 --> 00:30:47,409
- Date os olhos.
- Não sei se quero.
256
00:30:52,784 --> 00:30:56,151
É a sua ball special, to lançou
against Derby.
257
00:30:56,788 --> 00:30:58,690
- É sua.
- For the eu store?
258
00:30:58,690 --> 00:31:00,180
To save.
259
00:31:02,694 --> 00:31:05,029
- I jogar "T-Ball" year for which the
vem?
- Prune.
260
00:31:05,029 --> 00:31:08,833
"T-Ball"! Jogo easy too.
261
00:31:08,833 --> 00:31:12,064
- É pra fags.
- Não bate no seu irmão.
262
00:31:17,242 --> 00:31:19,676
- Tem alguma coisa me itching.
- O quê?
263
00:31:20,211 --> 00:31:20,912
- Me dá isso!
- Não.
264
00:31:20,912 --> 00:31:23,147
Mark, me dá isso. Dá pra mim!
265
00:31:23,147 --> 00:31:26,207
Não, não.
266
00:31:26,351 --> 00:31:27,841
Pirralho!
267
00:31:33,658 --> 00:31:35,250
We are going to attend ao jogo.
268
00:31:42,467 --> 00:31:45,800
- De quem é?
- Gives Traci.
269
00:31:47,605 --> 00:31:48,367
Parem com isso!
270
00:31:48,439 --> 00:31:51,203
- Ela vem aqui hoje?
- Vejam a televisão.
271
00:31:51,743 --> 00:31:54,211
Queriam see um canhoto, vejam.
272
00:31:55,013 --> 00:31:57,072
Vejam o movimento do arm esquerdo.
273
00:31:57,982 --> 00:32:00,576
Meninos, isso é um canhoto.
274
00:33:10,088 --> 00:33:12,454
- Is cool, predatory?
- Desculpe, senhor.
275
00:33:13,257 --> 00:33:15,122
Or that it is intent, predatory?
276
00:33:18,229 --> 00:33:19,797
No outro dia, disse, which happened
to be a veteran...
277
00:33:19,797 --> 00:33:23,198
For two of US. Dez anos e duas idas
ao Vietnã.
278
00:33:25,203 --> 00:33:28,866
Mas não ficou ferido, ficou? Quero
dizer, voltou bem?
279
00:33:29,874 --> 00:33:31,933
Deus olhou by mim.
280
00:33:32,643 --> 00:33:35,305
Então, não topdressing checks da
Associação two Veterans?
281
00:33:38,383 --> 00:33:42,149
Fala logo, filho. Or who wanted to
know?
282
00:33:47,725 --> 00:33:51,183
Meu pai, or Ray...
283
00:33:52,930 --> 00:33:55,490
Ele tem something wrong...
284
00:33:57,101 --> 00:33:58,864
aqui embaixo.
285
00:34:01,639 --> 00:34:02,867
O quê?
286
00:34:03,408 --> 00:34:05,808
Não sei. Tem uma species of...
287
00:34:06,144 --> 00:34:09,079
sack drunk com um tube.
288
00:34:11,349 --> 00:34:14,841
- Nossa!
- Eu sei.
289
00:34:21,859 --> 00:34:25,022
- E or isso tem to see with me?
- Nothing.
290
00:34:26,330 --> 00:34:30,234
But as disse that foi ao Vietnã...
291
00:34:30,234 --> 00:34:34,872
I was thinking about it, não podia
check os arquivos da A. V. E...
292
00:34:34,872 --> 00:34:38,603
Quer dizer, see you medical records
give?
293
00:34:39,510 --> 00:34:42,343
São informações confidenciais,
predatory.
294
00:34:42,713 --> 00:34:46,240
Eles controlam tudo aquilo muito bem.
295
00:34:50,621 --> 00:34:55,183
- For quer saber?
- Desculpe, senhor. Tenho go.
296
00:35:30,728 --> 00:35:33,965
Certo, for which não vai até o
lake, agora?
297
00:35:33,965 --> 00:35:36,567
- Não quero mais fish.
- Is I well as responding?
298
00:35:36,567 --> 00:35:37,535
Não, senhor.
299
00:35:37,535 --> 00:35:40,663
Quer ficar com these luvas? Então
vá para o lago.
300
00:35:42,974 --> 00:35:44,942
- That drug!
- O quê?
301
00:35:44,942 --> 00:35:46,307
Sim, senhor.
302
00:37:09,694 --> 00:37:14,893
- Quando retiraram those troops?
- Em 1973.
303
00:37:21,272 --> 00:37:22,569
Me diz uma coisa.
304
00:37:23,975 --> 00:37:26,273
Those lançamentos that face...
305
00:37:26,877 --> 00:37:31,871
that não vai para a faculdade ou
endeavouring to enter num program?
306
00:37:33,017 --> 00:37:34,951
Não sei.
307
00:37:38,756 --> 00:37:40,246
And I say " mais...
308
00:37:40,858 --> 00:37:46,797
is acertar sempre aquele latão, não
precise de estudos.
309
00:37:53,337 --> 00:37:57,569
- Não acha that ele é seu pai,
certo?
- Não sei.
310
00:37:58,376 --> 00:38:04,315
- Tem certidão de nascimento?
- Nunca vi nenhuma. Acho que não.
311
00:38:08,352 --> 00:38:10,479
I say uma coisa...
312
00:38:11,722 --> 00:38:16,819
aquela sua mãe deve ser uma wife
devotada...
313
00:38:17,228 --> 00:38:20,464
uma time that ele não pode... você
sabe.
314
00:38:20,464 --> 00:38:22,489
Ela é muito devotada.
315
00:38:23,467 --> 00:38:25,094
É here.
316
00:38:27,838 --> 00:38:29,473
Tem certainty that não quer uma
carona até em casa?
317
00:38:29,473 --> 00:38:30,770
São mais de 2 Km.
318
00:38:30,841 --> 00:38:35,505
- Já fiz isso mais uma vez.
- As pernas são suas.
319
00:39:50,087 --> 00:39:54,046
Jimmy, can tell a história do peixe
de novo?
320
00:39:54,859 --> 00:39:56,560
Hoje, não. I'm very tired.
321
00:39:56,560 --> 00:39:59,051
Fala logo that is a lie and fica
still.
322
00:39:59,296 --> 00:40:03,167
E acho que não me lembro bem dela
agora.
323
00:40:03,167 --> 00:40:07,705
Além disso, you are tired. Is com os
olhos heavy, dating...
324
00:40:07,705 --> 00:40:09,400
Take, leia isso.
325
00:40:13,010 --> 00:40:17,379
- Onde encontrou isso?
- No armário dele.
326
00:40:17,882 --> 00:40:20,373
Wait, você came lá? Não estava
stuck?
327
00:40:23,220 --> 00:40:25,711
Mark, nunca mais volte lá!
328
00:40:25,823 --> 00:40:28,849
Ele sabe até quando alguém olha
pela maçaneta.
329
00:40:29,360 --> 00:40:34,059
We're going to move out of home?
Tinha um monte de caixas lá.
330
00:40:34,765 --> 00:40:37,666
Caixas? Or tinham within?
331
00:40:39,203 --> 00:40:41,068
Photographs e coisas assim.
332
00:40:45,176 --> 00:40:49,513
Deixei a luva e a bola lá. Que você
me deu.
333
00:40:49,513 --> 00:40:51,003
Drug.
334
00:40:54,385 --> 00:40:55,052
Mark, you know as ele é!
335
00:40:55,052 --> 00:40:58,613
- Estava aberto.
- Não, você sabe as ele é.
336
00:41:00,458 --> 00:41:04,292
Let's turn to that ele esqueça, is
bem?
337
00:41:47,371 --> 00:41:49,236
Esqueceu dos faróis.
338
00:42:03,888 --> 00:42:05,583
Lembra disso?
339
00:42:14,031 --> 00:42:17,023
Prune dress for mim?
340
00:43:40,217 --> 00:43:42,242
Or foi?
341
00:44:00,404 --> 00:44:02,269
Or is fazendo?
342
00:44:05,309 --> 00:44:08,210
Só queria ouvir seu grande
coração...
343
00:44:09,446 --> 00:44:11,676
batendo.
344
00:45:09,139 --> 00:45:12,233
Or that tem within das caixas no seu
quarto?
345
00:45:24,088 --> 00:45:26,556
Pensou not that eu disse?
346
00:45:29,660 --> 00:45:31,184
Pensou?
347
00:45:33,030 --> 00:45:34,497
Kate?
348
00:45:36,166 --> 00:45:37,895
Not quê?
349
00:45:38,702 --> 00:45:43,469
Na nossa game, em irmos embora
newspaper daqui.
350
00:45:50,414 --> 00:45:52,780
Only embraced me for a moment.
351
00:45:56,286 --> 00:45:58,345
Só me to embrace it.
352
00:46:05,829 --> 00:46:07,296
That estão fazendo, vocês dois?
353
00:46:08,098 --> 00:46:10,464
Is posing for a photo, Katie?
354
00:46:13,237 --> 00:46:15,034
Então, Katie, vai from com ele?
355
00:46:16,673 --> 00:46:21,345
Certo, então pull, or steal. By não
or strip here? Pull-o!
356
00:46:21,345 --> 00:46:22,880
- Jimmy! Jimmy!
- Deixe-em peace!
357
00:46:22,880 --> 00:46:23,981
Deixe-em peace, drug!
358
00:46:23,981 --> 00:46:26,416
Or is havendo? Is chatted? Olha só,
Katie, você or magoou!
359
00:46:26,416 --> 00:46:30,020
Ela não fez nada. You're tired, e eu
também.
360
00:46:30,020 --> 00:46:32,511
- Tired of quê? Você não trabalha!
- E você?
361
00:46:33,490 --> 00:46:35,259
- Is showing o jogo, é?
- Throw hand of mim, Ray!
362
00:46:35,259 --> 00:46:37,090
Nem precisava da minha cerveja!
363
00:46:38,495 --> 00:46:43,228
- Não need to disso!
- Não quero brigar, mas talk.
364
00:46:45,068 --> 00:46:48,469
- Or you're thinking?
- Olha pra ele.
365
00:46:48,906 --> 00:46:52,000
Or menino's sad is veering um homem.
366
00:46:53,544 --> 00:46:58,004
Não é verdade, Jimmy? Acho that we
must count on-lhe.
367
00:46:59,616 --> 00:47:01,485
- Não faça isto, please!
- But we have to tell, Katie.
368
00:47:01,485 --> 00:47:03,720
- Eu tenho counting.
- Eu já sei, Ray.
369
00:47:03,720 --> 00:47:05,756
Não know coisa nenhuma, Jimmy!
370
00:47:05,756 --> 00:47:08,258
- Meu Deus, acalme-se!
- Conta você ou conto eu.
371
00:47:08,258 --> 00:47:12,429
- Não faça isso, Ray!
- Jimmy, é um péssimo pai, wise?
372
00:47:12,429 --> 00:47:18,268
- Not credited! Não credited nisso!
- O that ia fazer, count pra ele?
373
00:47:18,268 --> 00:47:23,103
Because it is me olhando? As não
soubesse! Não sabia?
374
00:47:24,208 --> 00:47:26,608
Is me dizendo que não sabia?
375
00:47:44,795 --> 00:47:46,285
Traci.
376
00:47:51,835 --> 00:47:54,895
Traci, eu sei that is aí.
377
00:48:08,852 --> 00:48:10,285
O que você quer?
378
00:48:13,056 --> 00:48:15,616
Quero dizer uma coisa.
379
00:48:15,826 --> 00:48:19,193
É? E quem é ela?
380
00:48:22,199 --> 00:48:24,190
Nate falou com você?
381
00:48:25,135 --> 00:48:27,262
Não credited.
382
00:48:29,172 --> 00:48:31,333
Deixe-me hair less enter.
383
00:48:34,444 --> 00:48:36,046
- Você me usou.
- Eu or quê?
384
00:48:36,046 --> 00:48:38,548
Você me usou, você me usou!
385
00:48:38,548 --> 00:48:41,278
Eu jamais to used it, Traci. Você
sabe disso.
386
00:48:41,718 --> 00:48:44,619
Não sei or dizer. Eu...
387
00:48:46,056 --> 00:48:49,583
Não sei... só sei that I'm ferrado,
muito ferrado.
388
00:48:47,591 --> 00:48:49,626
I'm more than ferrado.
389
00:48:49,626 --> 00:48:52,686
Você está ferrado? We are all
ferrados!
390
00:48:54,398 --> 00:48:55,524
Olha...
391
00:48:58,268 --> 00:49:05,231
Is ouvir or tenho a dizer, nunca mais
need I see.
392
00:49:28,198 --> 00:49:30,428
Os meus irmãos...
393
00:49:33,236 --> 00:49:35,568
são meus filhos.
394
00:49:44,147 --> 00:49:46,513
To the other woman was Kate.
395
00:49:48,719 --> 00:49:52,746
Mas ela é sua mãe.
396
00:49:55,058 --> 00:49:56,650
Eu sei.
397
00:49:57,427 --> 00:50:02,023
- Why not me contou before?
- I'm sorry.
398
00:50:05,836 --> 00:50:08,134
Lamento muito, Traci.
399
00:50:11,274 --> 00:50:15,210
I am sorry that tenha desperdiçado
their last 2 years of school with me.
400
00:50:17,147 --> 00:50:21,982
Devia ter saído com outros faces,
faces normais.
401
00:50:23,720 --> 00:50:25,950
Sinto muito.
402
00:50:27,190 --> 00:50:31,294
Ha people com quem pode falar sobre
isso.
403
00:50:31,294 --> 00:50:34,398
Agora, tenho pull os meninos de lá.
404
00:50:34,398 --> 00:50:36,332
Escute.
405
00:50:39,169 --> 00:50:44,232
Não acho is tudo bem, só because
vim here and contei.
406
00:50:48,478 --> 00:50:50,309
Não vá.
407
00:50:56,953 --> 00:50:58,011
Traci.
408
00:50:59,256 --> 00:51:00,484
Só mais uma coisa.
409
00:51:01,024 --> 00:51:04,892
Pode ir até o IGA?
410
00:51:06,063 --> 00:51:10,133
You know that tank that arranjaram,
com o peixe grande?
411
00:51:10,133 --> 00:51:11,691
Sei.
412
00:51:12,402 --> 00:51:14,971
Is conseguisse pull...
413
00:51:14,971 --> 00:51:18,668
o maior peixe de lá e colocá-Io not
lake, to os meninos...
414
00:51:19,176 --> 00:51:23,943
Is bem, eu farei.
415
00:51:53,877 --> 00:51:58,211
Jimmy, vem cá.
416
00:52:00,350 --> 00:52:02,477
Go, quero falar com você.
417
00:52:03,887 --> 00:52:07,152
Eu contei a verdade, e agora quero
judah-what.
418
00:52:08,458 --> 00:52:11,825
Veja, não I'm escondendo nothing.
419
00:52:13,563 --> 00:52:15,292
Onde estão os meninos, Ray?
420
00:52:16,433 --> 00:52:18,560
Katie os levou numa matinê.
421
00:52:20,337 --> 00:52:24,433
Queria que você ficasse com eles...
422
00:52:25,876 --> 00:52:29,012
but I was ao abrigo e não estava
lá, so...
423
00:52:29,012 --> 00:52:33,142
- Or you were seeing?
- Sei lá, uma drug bonecos.
424
00:52:33,884 --> 00:52:40,483
And Katie was I irritating. Ela is
concerned com você.
425
00:52:45,795 --> 00:52:48,161
Isso era seu.
426
00:52:50,934 --> 00:52:52,299
Vem cá.
427
00:53:00,844 --> 00:53:04,575
- Só quero converse com você.
- Or tem pra me dizer?
428
00:53:05,849 --> 00:53:09,478
Sente-se um be. É só água.
429
00:53:10,987 --> 00:53:12,284
Jimmy...
430
00:53:13,590 --> 00:53:15,820
você cresceu...
431
00:53:17,527 --> 00:53:22,332
Estranhei see isso below which da sua
bed.
432
00:53:22,332 --> 00:53:23,900
Podia arranjar uma magazine for men!
433
00:53:23,900 --> 00:53:28,238
- É só um livro.
- Eu sei, mas faltam algumas pages.
434
00:53:28,238 --> 00:53:31,107
- Or missing?
- Tenho to tell umas coisas.
435
00:53:31,107 --> 00:53:33,944
- That coisas?
- Knows that you never...
436
00:53:33,944 --> 00:53:36,880
- Known as é be there...
- Não me interessa.
437
00:53:36,880 --> 00:53:42,052
And see or Willy Pete Rock queimando
o corpo de um bebê?
438
00:53:42,052 --> 00:53:44,621
- A coisa mais important, um bebê.
- Is me ouvindo?
439
00:53:44,621 --> 00:53:50,460
And not be able to judah-the. Ardem e
choram e gritam...
440
00:53:50,460 --> 00:53:52,295
e não pode judah-the, Jimmy! Não
pode fazer nada!
441
00:53:52,295 --> 00:53:55,165
Não quero know, Ray, não quero know!
442
00:53:55,165 --> 00:53:56,733
Por favor, tente me ouvir, só um be.
443
00:53:56,733 --> 00:54:00,601
- Não me interessa.
- Please...
444
00:54:00,737 --> 00:54:03,273
Não entende...
445
00:54:03,273 --> 00:54:05,070
Não quero know, Ray!
446
00:54:05,609 --> 00:54:11,479
Jimmy... ha...
447
00:54:20,957 --> 00:54:23,693
- Oi, Flea.
- E aí?
448
00:54:23,693 --> 00:54:25,320
Or you managed to grab?
449
00:54:25,695 --> 00:54:28,198
Bem, é o sangue da victim.
450
00:54:28,198 --> 00:54:30,166
I'm waiting for, or result, gives
urine...
451
00:54:30,166 --> 00:54:32,600
mas até agora, as the history of
them seems to do sense.
452
00:54:33,536 --> 00:54:35,238
Or is acontecendo, Carr?
453
00:54:35,238 --> 00:54:37,729
Não devia be pulling uma soneca?
454
00:54:38,675 --> 00:54:40,609
Accurate falar com você, Sergeant.
455
00:54:41,344 --> 00:54:43,676
Sei quando I'm sobrando.
456
00:54:44,247 --> 00:54:48,418
Flea, is faça agent viagens this
afternoon.
457
00:54:48,418 --> 00:54:50,687
We need to interrogate aquela pessoa.
458
00:54:50,687 --> 00:54:55,124
- That pessoa?
- Não é assunto seu, Carr.
459
00:54:55,225 --> 00:54:57,090
As I ajudar?
460
00:55:04,567 --> 00:55:07,070
I wish I ajudar na investigação...
461
00:55:07,070 --> 00:55:08,662
do Bar Rattlesnake.
462
00:55:09,205 --> 00:55:13,243
Accurate você na round, sabe disso.
E seems ter sido um acidente.
463
00:55:13,243 --> 00:55:14,744
Nothing demais.
464
00:55:14,744 --> 00:55:17,838
Conheço as those that dirigem or
estabelecimento.
465
00:55:18,048 --> 00:55:23,145
Estão limpos sem background. Não
most importantly, nem fine trânsito.
466
00:55:24,954 --> 00:55:31,484
Não são so much santos assim.
Acabei de falar com a garota Connor.
467
00:55:33,730 --> 00:55:35,061
Sente-se, Carr.
468
00:55:35,332 --> 00:55:37,800
Paste. Mild to within.
469
00:56:28,585 --> 00:56:29,677
Jimmy?
470
00:56:40,430 --> 00:56:41,658
Or é isso?
471
00:56:43,266 --> 00:56:45,427
Contei entire a verdade.
472
00:56:47,270 --> 00:56:49,602
Is na time of deixá-lo from.
473
00:56:59,382 --> 00:57:01,782
Também vou feel lack give, Kate.
474
00:57:07,590 --> 00:57:09,990
I feel lack give, Kate.
475
00:58:13,756 --> 00:58:15,348
Ray.
476
00:58:17,560 --> 00:58:22,190
- É ele?
- Não, é só uma lost soul.
477
00:59:03,006 --> 00:59:04,303
Or is fazendo?
478
00:59:04,874 --> 00:59:06,705
Não quero mais jump.
479
00:59:23,192 --> 00:59:26,025
Há quanto tempo ele foi embora?
480
00:59:27,096 --> 00:59:28,927
Há dois dias.
481
00:59:31,301 --> 00:59:33,667
Você acha volta?
482
00:59:37,040 --> 00:59:40,567
Não sei. Não quero falar sobre isso.
483
00:59:43,313 --> 00:59:44,575
Is bem.
484
00:59:46,683 --> 00:59:52,019
- Esse carro já andou?
- Not since eu nasci.
485
00:59:52,722 --> 00:59:55,486
Jimmy escondia aqui, quando o pai
ficava bêbado.
486
00:59:56,059 --> 00:59:57,460
Or Bones and ainda is the back.
487
00:59:57,460 --> 01:00:00,863
- O Ossos?
- Sim, or cão do Jimmy.
488
01:00:00,863 --> 01:00:03,525
Papai deu um tiro nele, você ainda
they fraldas.
489
01:00:04,033 --> 01:00:05,625
Por quê?
490
01:00:09,138 --> 01:00:12,809
Ele estava bêbado e chamou or Jimmy.
491
01:00:12,809 --> 01:00:16,472
Jimmy não apareceu, and he killed
her puppy.
492
01:00:21,517 --> 01:00:23,781
He wanted tivéssemos um puppy.
493
01:00:25,388 --> 01:00:26,855
Vai sonhando.
494
01:00:29,459 --> 01:00:33,293
- Ele is the one behind?
- Foi onde or buried.
495
01:00:41,904 --> 01:00:44,031
Não é so much assustador.
496
01:00:47,810 --> 01:00:50,802
- Veio aqui seek minhocas?
- Não.
497
01:00:52,849 --> 01:00:55,010
Alguém andou digging.
498
01:00:55,718 --> 01:00:57,481
Mark! Mark!
499
01:01:03,059 --> 01:01:05,687
Não conseguem ficar lounge of
confusão, não é?
500
01:01:07,530 --> 01:01:10,099
- Or estava vendo, aí embaixo?
- É só my ball.
501
01:01:10,099 --> 01:01:13,330
Só sua ball? Essa ball is for the
whole party, não é?
502
01:01:14,570 --> 01:01:17,437
Makes us see.
503
01:01:26,149 --> 01:01:28,251
Was to ball special do Jimmy!
504
01:01:28,251 --> 01:01:31,220
Jimmy did not want andassem below
which two cars, certo?
505
01:01:31,220 --> 01:01:33,279
Então não o façam.
506
01:02:12,161 --> 01:02:13,526
Traci.
507
01:02:21,971 --> 01:02:23,029
Como vai?
508
01:02:25,908 --> 01:02:28,001
- Or who wanted to?
- Onde está o Jimmy?
509
01:02:29,846 --> 01:02:31,541
Jimmy não mora mais aqui.
510
01:02:32,415 --> 01:02:36,317
As assim não mora mais aqui? Onde
ele is, pra onde foi?
511
01:02:37,019 --> 01:02:38,919
Foi procurement if same.
512
01:02:40,523 --> 01:02:44,084
Sei ele não abandonaria os meninos.
513
01:02:44,627 --> 01:02:46,329
Querida, você não sabe nada.
514
01:02:46,329 --> 01:02:52,131
Eu sei muito mais do thinking. Ouviu,
Kate? Eu sei!
515
01:02:52,869 --> 01:02:54,564
Eu...
516
01:02:56,205 --> 01:02:59,675
Tenho sure that it will be the first
to vê-lo, quando vier à surface.
517
01:02:59,675 --> 01:03:02,278
Agora dê meia volta newspaper daqui
com seu belo car...
518
01:03:02,278 --> 01:03:04,610
e saia da minha propriedade.
519
01:03:42,318 --> 01:03:43,920
Um peixe!
520
01:03:43,920 --> 01:03:47,651
Tem um peixe gigante ali! Tem um
peixe gigante!
521
01:03:51,527 --> 01:03:54,797
Tem um peixe huge ali! É huge!
522
01:03:54,797 --> 01:03:58,028
- By that did not or paste?
- Cala a boca!
523
01:04:02,738 --> 01:04:07,334
By that ele usou a palavra "surface"?
It will be a track?
524
01:04:07,543 --> 01:04:12,480
Sei seems ridiculous, but only
saberia o conhecesse.
525
01:04:13,182 --> 01:04:16,385
For ele, tudo tem duplo sense.
526
01:04:16,385 --> 01:04:18,487
Gosta de mexer com a cabeça das
people.
527
01:04:18,487 --> 01:04:21,217
Mas não sei or mais poderia mean.
528
01:04:21,891 --> 01:04:28,231
Certo, vou passar by lá quando tudo
estiver calmo.
529
01:04:28,231 --> 01:04:32,065
- E vai check or lake?
- E I will check or lake.
530
01:04:33,002 --> 01:04:34,264
Obrigada.
531
01:04:35,037 --> 01:04:36,595
É o melhor.
532
01:04:37,640 --> 01:04:41,770
- Não tem medo that eu or found?
- Tenho.
533
01:04:42,311 --> 01:04:44,541
Mas uma coisa eu sei...
534
01:04:44,747 --> 01:04:46,682
when Jimmy was...
535
01:04:46,682 --> 01:04:50,319
tudo or that I was afastar os meninos
daqueles dois.
536
01:04:50,319 --> 01:04:52,480
Faria tudo hairs meninos.
537
01:05:12,541 --> 01:05:17,979
Eu tinha mais dois desses, my dear.
Estavam all ali em cima.
538
01:05:18,881 --> 01:05:23,875
- Aqui estão.
- Desculpe.
539
01:05:28,658 --> 01:05:31,786
- Vou fazer something to eat.
- Certo.
540
01:05:46,642 --> 01:05:48,911
Mark! Eu peguei!
541
01:05:48,911 --> 01:05:52,574
Mark! Peguei or Big Tom!
542
01:06:01,123 --> 01:06:05,059
Vai, rolled and eu puxo.
543
01:06:07,430 --> 01:06:09,227
Me dá um pau.
544
01:06:12,168 --> 01:06:14,227
Let, me dá um pau.
545
01:06:15,771 --> 01:06:17,170
Safe here.
546
01:06:18,107 --> 01:06:23,545
Mamãe, paste ele! Hit!
547
01:06:26,882 --> 01:06:29,612
É o Big Tom, eu sei. É o Big Tom.
548
01:06:30,152 --> 01:06:32,643
Ray, venha ver isto.
549
01:06:36,392 --> 01:06:40,192
Mãe! Come on see, we paste, or Big
Tom!
550
01:06:44,233 --> 01:06:46,201
Olha só!
551
01:06:48,537 --> 01:06:51,700
- Olha só!
- Não credited with that é verdade!
552
01:06:51,941 --> 01:06:54,443
- Pescaram ele?
- We fish.
553
01:06:54,443 --> 01:06:57,037
- Or we will fazer com ele?
- Não sei.
554
01:06:57,546 --> 01:06:59,348
- Querem escamá-what?
- Não.
555
01:06:59,348 --> 01:07:01,450
We're going to within. We can
escamá-what.
556
01:07:01,450 --> 01:07:03,077
Não credited.
557
01:07:04,320 --> 01:07:06,288
Eu disse that tinha something ali.
558
01:07:26,142 --> 01:07:29,441
I hope you or Jimmy volte depressa to
be able vê-lo.
559
01:07:31,113 --> 01:07:33,673
Nunca mais vai vê-lo q gives the
changing.
560
01:07:34,483 --> 01:07:36,075
People devia place ele volta no lake.
561
01:07:39,889 --> 01:07:43,086
Acha that vai ficar muito quente
neste plastic?
562
01:07:43,926 --> 01:07:46,986
Não sei. Já is morto mesmo.
563
01:07:52,001 --> 01:07:53,127
Olá.
564
01:07:58,274 --> 01:07:59,764
Venha here.
565
01:08:03,312 --> 01:08:06,281
Come on, vou show uma coisa pra
vocês.
566
01:08:06,682 --> 01:08:09,151
We are here, certo?
567
01:08:09,151 --> 01:08:13,456
And Oklahoma fica aqui bem em cima de
nós, estão vendo?
568
01:08:13,456 --> 01:08:16,992
Marquei to rota e vou colocá-the num
of the place where Jimmy possa vê-la.
569
01:08:16,992 --> 01:08:19,392
- Is bem?
- Is.
570
01:08:22,898 --> 01:08:25,696
We will ensure that ele venha view or
Big Tom.
571
01:08:27,236 --> 01:08:29,966
- Certo?
- Certo.
572
01:08:53,662 --> 01:08:54,754
Obrigado.
573
01:08:54,830 --> 01:08:59,502
Com licença, mas não há uma lei
about drinking em serviço?
574
01:08:59,502 --> 01:09:01,197
As é?
575
01:09:01,604 --> 01:09:05,438
Carr. Nate Carr.
576
01:09:09,311 --> 01:09:13,145
- Nos conhecemos?
- Eu sei o conheço.
577
01:09:13,782 --> 01:09:17,920
- Uma bag urinária?
- The second or report of urology.
578
01:09:17,920 --> 01:09:21,357
- As um aparelho na bexiga.
- Eu sei, or é.
579
01:09:21,357 --> 01:09:25,761
- Quer café?
- Sim, as eu precisasse...
580
01:09:25,761 --> 01:09:28,364
That is not arranja alguém for
limpar isso? Olha essa sujeira...
581
01:09:28,364 --> 01:09:31,333
- Clean você.
- By that não uma das meninas?
582
01:09:31,333 --> 01:09:35,337
- As meninas estão occupied.
- Sei. De qualquer forma...
583
01:09:35,337 --> 01:09:38,465
or urologista disse that these coisas
são-prone infecções.
584
01:09:38,607 --> 01:09:42,444
Found sangue na urine, que não era
da victim.
585
01:09:42,444 --> 01:09:44,105
- E?
- E?
586
01:09:45,281 --> 01:09:49,251
Quem quer that tenha decided to mijar
on to a victim, não o fez bem.
587
01:09:49,251 --> 01:09:52,482
- As assim?
- They um sac.
588
01:09:53,222 --> 01:09:54,621
Verei isso amanhã.
589
01:09:55,057 --> 01:09:56,684
You will see o quê?
590
01:09:57,426 --> 01:10:00,486
- I hope estejam frias.
- Estão geladas.
591
01:10:03,465 --> 01:10:04,533
Sim.
592
01:10:04,533 --> 01:10:09,766
Sergeant, is matter is us to attend
out of time?
593
01:10:10,372 --> 01:10:14,331
Is bem, Carr, você deserves.
594
01:10:14,877 --> 01:10:18,404
- Researcher Carr!
- Com licença.
595
01:10:24,753 --> 01:10:28,985
Não we use to fazer isto, minha
senhora, mas...
596
01:10:29,992 --> 01:10:32,895
Pode me chamar de Doris.
597
01:10:32,895 --> 01:10:35,363
Doris, muito bem. Doris.
598
01:10:35,564 --> 01:10:38,601
But, is isto to ajudar, perhaps
devêssemos começar do beginning.
599
01:10:38,601 --> 01:10:41,337
- That drug é essa?
- Cerveja do Texas.
600
01:10:41,337 --> 01:10:44,039
Achei that devíamos demonstrate
nossa hospitalidade.
601
01:10:44,039 --> 01:10:47,099
Já ouviram falar da Samuel Adams?
602
01:10:48,911 --> 01:10:50,276
Certo.
603
01:10:51,714 --> 01:10:55,275
This Andrew Berg trabalhou for você,
certo?
604
01:10:57,019 --> 01:11:00,990
Sempre pensei sim. It was detetive
particular.
605
01:11:00,990 --> 01:11:05,361
Só não esperava that morresse for
my cause.
606
01:11:05,361 --> 01:11:11,100
Only I knew that it was not Texas,
for uns papéis that recebi.
607
01:11:11,100 --> 01:11:14,729
- Quanto tempo trabalhou to você?
- Dez anos.
608
01:11:15,404 --> 01:11:21,741
- Dez anos. Not the same case?
- Sim.
609
01:11:26,348 --> 01:11:28,839
Bem, isto pode be quite interesting.
610
01:11:31,086 --> 01:11:36,149
Não quero fazer uma avaliação
antecipada de vocês...
611
01:11:36,358 --> 01:11:39,191
but all as forças da lei com lidei
são uma porcaria.
612
01:11:39,461 --> 01:11:42,164
A Polícia é uma porcaria! Or the
FBI é uma porcaria!
613
01:11:42,164 --> 01:11:46,225
And, especially, as investigações
internal military são uma porcaria!
614
01:11:47,403 --> 01:11:50,472
Passei 8 ou 9 anos tempting to paste
a single filho da mãe...
615
01:11:50,472 --> 01:11:52,341
and all falharam.
616
01:11:52,341 --> 01:11:56,072
Foi so that I decided to hire meu
detetive particular.
617
01:11:58,147 --> 01:12:02,982
This last é uma porcaria, to the
main military internal.
618
01:12:04,019 --> 01:12:06,146
Ouviram or eu disse!
619
01:12:07,423 --> 01:12:09,291
Perhaps não sejam as todos os outros.
620
01:12:09,291 --> 01:12:11,953
Fale-me dessa coisa two military.
621
01:12:13,862 --> 01:12:16,632
Or homem that arruinou my life was a
soldier...
622
01:12:16,632 --> 01:12:19,234
ou hair less seemed to be um.
623
01:12:19,234 --> 01:12:21,566
Só não tinha sheet identificação.
624
01:12:58,607 --> 01:13:00,165
Onde está a sua mãe?
625
01:13:01,810 --> 01:13:03,072
Na cozinha.
626
01:13:03,612 --> 01:13:06,513
- Is zangada com você.
- Is it?
627
01:13:06,982 --> 01:13:08,882
Or is acontecendo?
628
01:13:09,852 --> 01:13:12,878
Diz que não sai newspaper daqui
while Jimmy não side.
629
01:13:15,758 --> 01:13:17,419
I give another beer.
630
01:13:26,135 --> 01:13:29,772
It was comum to find jovens soldiers
do Forte Dix ou...
631
01:13:29,772 --> 01:13:32,240
MacGuire pegando carona.
632
01:13:34,042 --> 01:13:40,140
To maioria pegava ônibus, but a few
andavam of carona.
633
01:13:45,621 --> 01:13:50,115
Lam to Nova York de licença.
634
01:13:51,827 --> 01:13:56,598
My husband never serviu um one day...
635
01:13:56,598 --> 01:13:59,761
mas adorava os soldiers...
636
01:14:00,269 --> 01:14:04,672
especially os mais jovens, do Vietnã.
637
01:14:05,207 --> 01:14:07,198
I felt that lhes devia something.
638
01:14:19,855 --> 01:14:22,756
Dear, olha esse cara.
639
01:14:33,235 --> 01:14:34,336
- Olá.
- Olá.
640
01:14:34,336 --> 01:14:35,938
For onde vai, face?
641
01:14:35,938 --> 01:14:39,669
Bem, for home, I hope.
642
01:14:40,676 --> 01:14:43,512
Tem que puxar com força, costuma
emperrar.
643
01:14:43,512 --> 01:14:44,780
Certo.
644
01:14:44,780 --> 01:14:46,680
For home?
645
01:14:50,552 --> 01:14:52,884
- Saiu do Forte (fort Dix?
- Sim.
646
01:14:54,022 --> 01:14:58,083
- É um lindo bebê. É um menino?
- Sim, obrigada.
647
01:14:59,428 --> 01:15:02,363
- That idade tem?
- Six months.
648
01:15:04,032 --> 01:15:07,202
Sim, é o meu menino.
649
01:15:07,202 --> 01:15:11,139
- Quanto pesa?
- Não sei, uns six kilos.
650
01:15:11,139 --> 01:15:14,943
6,5 kg Is large. Vai ser maior o
papai.
651
01:15:14,943 --> 01:15:16,911
Menino grandão.
652
01:15:20,582 --> 01:15:24,486
I ask uma coisa? I pegá-lo no colo?
653
01:15:24,486 --> 01:15:26,147
Please.
654
01:15:28,090 --> 01:15:32,461
Is bem. Vai, meu querido.
655
01:15:32,461 --> 01:15:35,794
- Isso, vamos lá.
- Secure firm.
656
01:15:37,399 --> 01:15:40,527
That belo rapaz. Gosta da minha
medalha.
657
01:15:41,937 --> 01:15:43,461
Gosta?
658
01:15:44,907 --> 01:15:46,575
É uma beauty.
659
01:15:46,575 --> 01:15:50,879
Tenho something to você, um
brinquedo.
660
01:15:50,879 --> 01:15:52,870
Já tinha visto uma dessas before?
661
01:15:54,516 --> 01:15:58,220
Meu Deus. Please, não machuque ele.
662
01:15:58,220 --> 01:15:59,812
Danny, ele tem uma gun.
663
01:16:05,627 --> 01:16:07,563
Danny! Não!
664
01:16:07,563 --> 01:16:09,698
Please, não.
665
01:16:09,698 --> 01:16:13,759
Não me machuque, please.
666
01:16:14,002 --> 01:16:16,835
Não me machuque...
667
01:16:52,074 --> 01:16:54,838
Was the last time that I saw meu
bebê.
668
01:17:07,923 --> 01:17:09,825
Foi então that recorreu ao For?
669
01:17:09,825 --> 01:17:13,261
I was ao Forte Dix. I enrolaram for 8
years.
670
01:17:14,529 --> 01:17:17,430
E, então, contatou other agências?
671
01:17:18,467 --> 01:17:20,697
Sim, excellent base to tudo to get
help.
672
01:17:21,737 --> 01:17:23,705
E foi quando Andrew veii to or Texas?
673
01:17:24,673 --> 01:17:27,776
Q vasculhar all or sul, for 10 years.
674
01:17:27,776 --> 01:17:31,610
- Acho that this is the last stop.
- Maybe ele estivesse perto.
675
01:17:32,247 --> 01:17:36,343
Mencionou algum nome, possíveis
suspeitos?
676
01:17:36,785 --> 01:17:41,848
Muitos, mas havia sempre uma razão
for eliminá-the.
677
01:17:42,391 --> 01:17:44,723
Mas não tinha nomes no Texas.
678
01:17:45,327 --> 01:17:49,320
The only coisa that sei do Texas, é
that Andy was here.
679
01:17:52,067 --> 01:17:54,661
Foi uma grande ajuda, Doris.
680
01:17:56,938 --> 01:17:59,641
Will be not motel, if we need mais
informações?
681
01:17:59,641 --> 01:18:02,633
Sim ou no restaurant.
682
01:18:02,978 --> 01:18:06,846
I want to try this "Tex-Mex" that
tenho ouvido falar.
683
01:18:19,628 --> 01:18:22,330
Fique de olho nela on his turn.
684
01:18:22,330 --> 01:18:25,200
- Als is not Rainbow.
- Com certainty, Sergeant.
685
01:18:25,200 --> 01:18:31,070
Flea, can carry or cart dela. Nate or
will continue to know where is the.
686
01:18:31,339 --> 01:18:34,137
- Q, pode trazê-lo de volta.
- Understood.
687
01:18:36,011 --> 01:18:37,171
Sergeant?
688
01:18:37,612 --> 01:18:40,046
Há uma coisa que não me sai da
cabeça.
689
01:18:42,484 --> 01:18:45,248
Falei com um cara chamado Tom, lá na
loja.
690
01:18:45,921 --> 01:18:49,124
Ele me contou mais coisas estranhas
on or West.
691
01:18:49,124 --> 01:18:52,116
Deixe isso for amanhã. Fique de olho
nela esta noite.
692
01:18:52,461 --> 01:18:54,863
Mas o garoto West não tem been seen.
693
01:18:54,863 --> 01:18:56,732
Isso é easy, Carr.
694
01:18:56,732 --> 01:18:59,098
Preencha um relatório missing.
695
01:19:03,338 --> 01:19:08,298
Doris, or researcher Fleaharty will
get-ao seu quarto.
696
01:19:28,296 --> 01:19:30,532
Aqui é or Agent Carr, unidade 14.
697
01:19:30,532 --> 01:19:34,169
It seems to nossa Doris já is
recolheu. Peço uma pause.
698
01:19:34,169 --> 01:19:35,966
Understood, unit 14.
699
01:19:59,394 --> 01:20:03,922
The BEER
700
01:20:05,634 --> 01:20:08,569
VENHA CONHECER A MAIOR PELE DE COBRA
701
01:21:07,529 --> 01:21:09,258
Não é da minha conta, entendeu?
702
01:21:09,331 --> 01:21:11,128
Certo, entendi.
703
01:21:14,069 --> 01:21:15,604
- Here it is.
- Obrigado.
704
01:21:15,604 --> 01:21:16,969
Makes pra lá.
705
01:21:17,839 --> 01:21:20,865
Als will take care of you. Só um
time.
706
01:21:22,844 --> 01:21:24,539
Não, eu levo ele.
707
01:21:25,046 --> 01:21:27,173
Or vai to ask for this night?
708
01:21:27,849 --> 01:21:33,255
- That such a Samuel Adams?
- Desculpe, mas não temos essa.
709
01:21:33,255 --> 01:21:36,247
- É uma cerveja ianque, não é?
- É, sim.
710
01:21:43,598 --> 01:21:48,865
Quem pensa that é? Garth Brooks?
711
01:21:52,274 --> 01:21:54,504
Você tem um sorriso e both.
712
01:21:57,012 --> 01:21:59,139
Desculpe.
713
01:22:00,048 --> 01:22:02,482
We can serve-lhe other coisa?
714
01:22:03,752 --> 01:22:05,481
Fica for q.
715
01:22:28,510 --> 01:22:31,001
Isto deve segurá-lo for mais ou
least an hour.
716
01:22:32,347 --> 01:22:36,010
Essa missão de vigilância deve ser
coisa serious of which may.
717
01:22:36,084 --> 01:22:38,720
- Here it is.
- Obrigado, minha senhora.
718
01:22:38,720 --> 01:22:42,123
- That the quarto estão vigiando?
- O 102, minha senhora.
719
01:22:42,123 --> 01:22:46,617
Disse or 102? Esse quarto is vazio.
720
01:22:47,696 --> 01:22:50,832
As assim vazio? A televisão is
linked.
721
01:22:50,832 --> 01:22:53,096
O hóspede deve ter deixado linked.
722
01:22:54,536 --> 01:22:57,739
Mas esse quarto não is alugado for
Mrs. Doris Knight?
723
01:22:57,739 --> 01:22:59,941
Knight fechou as contas à late...
724
01:22:59,941 --> 01:23:03,433
e esperou here for um carro de
aluguel.
725
01:23:03,945 --> 01:23:07,549
Disse as beds eram pequenas e o outro
truck was apertado.
726
01:23:07,549 --> 01:23:09,617
Disse to onde ia?
727
01:23:09,617 --> 01:23:14,689
Eu indiquei or Holiday Inn, for which
tem beds maiores.
728
01:23:14,689 --> 01:23:18,318
Não sei, ela não seemed easy to
meet.
729
01:23:18,960 --> 01:23:20,723
Obrigado, minha senhora.
730
01:23:21,930 --> 01:23:25,024
Não vai perguntar that car lhe
trouxeram?
731
01:23:25,734 --> 01:23:27,964
Of course, this was my next questions.
732
01:23:29,704 --> 01:23:34,437
Um preto lindíssimo. He seemed to um
Cadillac.
733
01:24:13,515 --> 01:24:18,578
- Or is fazendo?
- Disse that devíamos jogá-lo de
volta.
734
01:24:23,425 --> 01:24:27,191
Ele is morto, Mikey, "M-O-R-T-O."
Morto!
735
01:25:42,837 --> 01:25:44,065
We will.
736
01:26:17,305 --> 01:26:18,465
But that drug!
737
01:26:19,741 --> 01:26:21,402
Sou eu, soldier.
738
01:26:25,947 --> 01:26:30,782
- Is cometendo um grande erro.
- Não, foi você quem errou.
739
01:26:31,152 --> 01:26:33,450
Devia ter me killed também.
740
01:26:33,621 --> 01:26:35,282
Assim, eu não teria that viver com
isto.
741
01:26:37,625 --> 01:26:41,994
- I want to say uma coisa, soldier.
- Please.
742
01:26:43,431 --> 01:26:47,299
Say, "Only ends up quando a senhora
gorda cantar".
743
01:26:48,736 --> 01:26:51,227
- Say!
- Você é doida.
744
01:27:16,631 --> 01:27:18,599
Junior!
745
01:27:25,139 --> 01:27:26,697
Junior!
746
01:29:06,074 --> 01:29:07,405
Junior!
747
01:29:32,333 --> 01:29:36,064
I want to say uma coisa.
748
01:29:38,840 --> 01:29:42,537
Say, "Na verdade, o silêncio não é
de ouro".
749
01:29:43,344 --> 01:29:47,542
Please, senhora, tenho dois meninos
ali.
750
01:29:48,850 --> 01:29:52,183
Let's, say.
751
01:30:08,703 --> 01:30:10,830
Polícia! Stop!
752
01:30:11,272 --> 01:30:13,365
Jogue weapon agora!
753
01:30:13,975 --> 01:30:17,433
Ms. Knight, jogue weapon agora!
754
01:30:19,981 --> 01:30:22,711
Ms. Knight, não me obrigue to fazer
isto!
755
01:31:09,997 --> 01:31:11,658
Nate!
756
01:31:24,145 --> 01:31:26,739
Não, Mikey, vem cá.
757
01:31:28,282 --> 01:31:29,647
Foi aquela senhora?
758
01:31:43,097 --> 01:31:46,498
Mark? Mark?
759
01:31:49,070 --> 01:31:50,594
Você está bem?
760
01:31:54,208 --> 01:31:59,305
Mark, or Jimmy...
761
01:31:59,480 --> 01:32:01,778
Jimmy estivesse hidden...
762
01:32:03,784 --> 01:32:05,183
for onde iria ele?
763
01:32:06,921 --> 01:32:08,183
Não sei.
764
01:32:08,422 --> 01:32:13,121
Perhaps ele... você disse that ele
se escondia na van.
765
01:32:09,857 --> 01:32:13,122
Você disse that ele se escondia na
van.
766
01:32:14,996 --> 01:32:20,730
É... acho que alguém andou digging
for lá.
767
01:32:21,402 --> 01:32:22,960
Digging?
768
01:32:27,675 --> 01:32:30,735
Certo, não saiam daí, is bem?
769
01:32:33,147 --> 01:32:35,138
Eu já volto.
770
01:33:11,485 --> 01:33:14,113
Let's go! We are preferably from, we
go!
771
01:33:21,629 --> 01:33:22,891
We need a pa.
772
01:33:24,131 --> 01:33:26,190
Uma pa, depressa!
773
01:33:28,169 --> 01:33:31,439
Or vocês estão trying? Alguma
species of tesouro?
774
01:33:31,439 --> 01:33:35,776
- Poupe-nos disso.
- Aí só tem terra e mais terra.
775
01:33:35,776 --> 01:33:36,777
Or é isso?
776
01:33:36,777 --> 01:33:41,315
Pliers! Tragam a porcaria do pliers!
777
01:33:41,315 --> 01:33:42,783
- Chega here.
- Depressa!
778
01:33:42,783 --> 01:33:45,720
Anda,... come on, I tempt open.
779
01:33:45,720 --> 01:33:47,187
Depressa! Drug!
780
01:33:58,532 --> 01:34:00,193
Open!
781
01:34:13,214 --> 01:34:14,806
Merda!
782
01:34:15,916 --> 01:34:18,111
Is tudo bem. Vai ficar bem.
783
01:34:20,788 --> 01:34:23,586
Jimmy!
784
01:35:24,318 --> 01:35:25,580
Jimmy?
785
01:35:27,221 --> 01:35:29,883
Jimmy, is bem?
786
01:35:34,428 --> 01:35:38,694
Eu amo muito vocês for ficar lá
embaixo!
787
01:35:41,669 --> 01:35:43,864
Come on, boys, let's embora.
788
01:36:35,422 --> 01:36:40,189
Done by (c) dCd / June 2007
789
01:36:41,305 --> 01:36:47,408
Contribua becoming-se um usuário VIP
and remove all ads do
www.SubtitleDB.org
790
01:36:48,305 --> 01:36:54,582
Contribua becoming-se um usuário VIP
and remove all ads do
www.SubtitleDB.org
791
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
55154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.