All language subtitles for Solos.S01E06.1080p.WEB.H264-GGEZ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,926 -NARRATOR: Who decides who belongs in the world? 2 00:00:26,152 --> 00:00:27,653 MAN: Blizzard emergency conditions 3 00:00:27,737 --> 00:00:30,364 are now in effect across Northern Wisconsin 4 00:00:30,448 --> 00:00:32,366 through early Sunday morning. 5 00:00:32,450 --> 00:00:34,201 Winds up to 70 miles-per-hour 6 00:00:34,285 --> 00:00:36,162 have resulted in whiteout conditions 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,165 with snowfalls up to three feet throughout the region. 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,168 Severe wind chills reach 30 degrees below zero. 9 00:00:42,293 --> 00:00:45,129 Road closures are in effect throughout the region, 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,632 as the Weather Service is warning everyone to stay inside. 11 00:00:48,716 --> 00:00:51,051 Lockdowns are in effect in Francis County 12 00:00:51,135 --> 00:00:52,511 and Smith County, 13 00:00:52,595 --> 00:00:54,555 with power lines down on Essex Road. 14 00:00:54,638 --> 00:00:57,892 The local police precinct is working to restore power. 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,894 Blizzard conditions have killed three 16 00:00:59,977 --> 00:01:02,271 with seven more in critical condition. 17 00:01:02,354 --> 00:01:05,691 Severe warnings to stay inside continue throughout the night, 18 00:01:05,775 --> 00:01:07,443 as residents are encouraged 19 00:01:07,526 --> 00:01:09,403 to take shelter in their basements, 20 00:01:09,487 --> 00:01:11,655 and to keep all doors and windows closed, 21 00:01:11,739 --> 00:01:12,948 as the wind chill... 22 00:01:15,618 --> 00:01:16,994 -Shit. 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,825 Mmm... Mm-mmm-mmm-mmm-mmm. 24 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 Mmm.... 25 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 Ahh! 26 00:02:04,083 --> 00:02:05,209 Mmm! 27 00:02:06,377 --> 00:02:07,545 Mmm. 28 00:04:06,372 --> 00:04:08,582 Oh! Hmm. 29 00:04:13,671 --> 00:04:15,339 Ah! 30 00:04:15,422 --> 00:04:16,882 Ahh! 31 00:05:04,054 --> 00:05:05,931 FEMALE VOICE: Hello, Nera. 32 00:05:06,015 --> 00:05:08,892 -Call Dr. Burrell. -Sure. How's it going tonight? 33 00:05:08,976 --> 00:05:10,310 -Call Dr. Burrell. 34 00:05:10,394 --> 00:05:12,521 -Calling Dr. Burrell at betterbaby. 35 00:05:14,231 --> 00:05:15,607 -DOCTOR BURRELL: Nera, what's wrong? 36 00:05:15,691 --> 00:05:18,027 -I think I'm going into labor. 37 00:05:18,110 --> 00:05:20,446 -DOCTOR BURRELL: That can't be right. It's too soon. 38 00:05:20,529 --> 00:05:22,948 -I know, but something's wrong. 39 00:05:23,032 --> 00:05:24,742 -DOCTOR BURRELL: Listen, Nera, 40 00:05:24,825 --> 00:05:26,201 there must be a malfunction with the programming. 41 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 -FEMALE VOICE: Connection lost. Redialing. 42 00:05:36,253 --> 00:05:37,588 -FEMALE VOICE: Redialing. 43 00:05:40,174 --> 00:05:41,383 -Status? 44 00:05:41,467 --> 00:05:42,426 -FEMALE VOICE: Can't connect. 45 00:05:42,509 --> 00:05:43,886 Lost service. 46 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 Call 911. 47 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 -FEMALE VOICE: 911. What's the emergency? 48 00:05:51,477 --> 00:05:53,312 -I think I'm going into labor. 49 00:05:53,395 --> 00:05:54,563 -FEMALE VOICE: Ma'am.... 50 00:05:56,732 --> 00:05:58,317 -I said I think I'm going into... 51 00:05:58,400 --> 00:06:00,277 -FEMALE VOICE: Speak up. 52 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 -Hi. I said I think I'm going into labor and I'm alone. 53 00:06:02,488 --> 00:06:05,282 Hi! Hello? 54 00:06:05,365 --> 00:06:08,285 I said I think I am going into labor, 55 00:06:08,368 --> 00:06:10,287 and I am alone. 56 00:06:10,370 --> 00:06:12,998 I need someone to send help, please. 57 00:06:13,082 --> 00:06:15,125 -FEMALE VOICE: Connection lost. 58 00:06:16,335 --> 00:06:17,836 -Fuck! 59 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 -Fuck. 60 00:07:08,595 --> 00:07:11,223 Oh! 61 00:08:43,482 --> 00:08:44,524 Jacob. 62 00:09:22,104 --> 00:09:24,398 Jacob? 63 00:09:26,900 --> 00:09:28,151 Hello? 64 00:09:30,654 --> 00:09:31,822 What? 65 00:09:33,365 --> 00:09:34,574 Jacob? 66 00:09:38,370 --> 00:09:41,456 Boo! 67 00:09:54,636 --> 00:09:56,054 Jacob? 68 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 Jacob! 69 00:09:59,558 --> 00:10:00,851 How'd you get here? 70 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 Stop it. 71 00:10:06,773 --> 00:10:08,400 They said this couldn't happen. 72 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 Just stop it. Just stop it. 73 00:10:10,736 --> 00:10:12,612 Okay? Just stay right here. 74 00:10:12,696 --> 00:10:15,490 Sit down. Stop. Don't move. 75 00:10:15,574 --> 00:10:18,160 Okay. Okay. 76 00:10:21,663 --> 00:10:25,459 Jacob... 77 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 -Dada! -Okay. 78 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 -Don't move, okay, baby? -Okay. 79 00:10:31,715 --> 00:10:35,385 Okay. 80 00:10:35,469 --> 00:10:38,138 Stop it, Jacob. Stop it! 81 00:10:38,221 --> 00:10:39,890 Jacob, stop it. Stop it. 82 00:10:43,393 --> 00:10:46,021 FEMALE VOICE : Call from Dr. Burrell at betterbaby. 83 00:10:50,650 --> 00:10:52,944 Call from Dr. Burrell at betterbaby. 84 00:10:54,821 --> 00:10:56,490 -He's two. He's already two. 85 00:10:56,573 --> 00:10:58,533 You said those side effects wouldn't happen. 86 00:10:58,617 --> 00:11:00,160 -DOCTOR BURRELL: The software malfunctioned. 87 00:11:00,243 --> 00:11:02,662 I... I don't know how... But he is incredibly... 88 00:11:02,746 --> 00:11:05,707 You have to protect... by any means necessary. 89 00:11:05,791 --> 00:11:07,667 He is incredibly... 90 00:11:07,751 --> 00:11:08,960 -FEMALE VOICE: Connection lost. 91 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 -God! Fuck! 92 00:11:20,097 --> 00:11:21,807 Jacob. 93 00:11:26,520 --> 00:11:28,105 Jacob. 94 00:11:33,318 --> 00:11:34,653 Baby. 95 00:11:43,412 --> 00:11:44,663 Jacob? 96 00:11:51,545 --> 00:11:52,963 Jac... 97 00:11:55,424 --> 00:11:57,426 -Hi, Mommy. 98 00:12:02,514 --> 00:12:05,559 What's wrong, Mommy? 99 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 -Stop it, Jacob. 100 00:12:06,935 --> 00:12:09,479 -What did I do wrong, Mommy? 101 00:12:09,563 --> 00:12:11,731 All I did was get born. 102 00:12:16,945 --> 00:12:18,822 -Give me the knife. 103 00:12:21,116 --> 00:12:23,160 Give me the knife, young man. 104 00:12:23,243 --> 00:12:24,995 -I need it. 105 00:12:27,247 --> 00:12:28,498 -For what? 106 00:12:28,582 --> 00:12:32,169 -To protect me from you. 107 00:12:33,837 --> 00:12:37,007 This sweater's itchy, Mommy. 108 00:12:37,090 --> 00:12:39,217 It's itchy, Mommy. 109 00:12:39,301 --> 00:12:41,970 -I can see that. 110 00:12:50,479 --> 00:12:51,605 Come here. 111 00:12:58,862 --> 00:13:00,906 Mommy's just scared. 112 00:13:00,989 --> 00:13:02,491 Okay? 113 00:13:04,534 --> 00:13:06,953 So now you can give Mommy the knife? 114 00:13:08,497 --> 00:13:10,999 Oh, Jacob. 115 00:13:11,082 --> 00:13:13,627 Hey, come on. 116 00:13:13,710 --> 00:13:16,046 Okay. 117 00:13:16,129 --> 00:13:18,632 -FEMALE VOICE: Three new voicemails from Dr. Burrell. 118 00:13:18,715 --> 00:13:21,843 -I'm hungry. -Let's give Mommy a minute. 119 00:13:21,927 --> 00:13:25,305 -Play voicemail. -I said, I'm hungry. 120 00:13:25,388 --> 00:13:26,389 I heard you, baby. 121 00:13:26,473 --> 00:13:28,183 -Give Mommy a second. -Now! 122 00:13:28,266 --> 00:13:29,643 MAN: Nera, did you do it? 123 00:13:34,773 --> 00:13:35,941 -Okay, baby. 124 00:13:38,944 --> 00:13:40,946 Okay, go wash your hands. 125 00:13:44,282 --> 00:13:46,701 Now go sit at the table. 126 00:13:51,915 --> 00:13:55,168 Hmm... 127 00:13:55,252 --> 00:13:57,045 -Milk, too, please. 128 00:14:05,720 --> 00:14:07,681 Tell me a story, Mommy. 129 00:14:09,391 --> 00:14:11,977 -What kind of story, baby? 130 00:14:12,060 --> 00:14:13,144 -A happy one. 131 00:14:16,356 --> 00:14:17,983 -Hmm... 132 00:14:21,069 --> 00:14:23,530 Once upon a time... 133 00:14:23,613 --> 00:14:26,533 Once upon a time, there was a woman... 134 00:14:26,616 --> 00:14:29,160 -Ooh! This is getting good. 135 00:14:31,871 --> 00:14:34,082 Once upon a time, there was a woman... 136 00:14:34,165 --> 00:14:37,544 who... 137 00:14:37,627 --> 00:14:41,423 hated being alone. 138 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 -How come, Mommy? 139 00:14:44,884 --> 00:14:48,221 -It's because... 140 00:14:48,305 --> 00:14:51,766 Because it's all that she knew. 141 00:14:51,850 --> 00:14:55,478 When she was a baby... 142 00:14:55,562 --> 00:14:59,482 some strangers found her 143 00:14:59,566 --> 00:15:01,276 in a Dumpster. 144 00:15:04,696 --> 00:15:08,199 She had been there the whole day. 145 00:15:08,283 --> 00:15:11,161 And... 146 00:15:11,244 --> 00:15:13,872 it even made the news. 147 00:15:13,955 --> 00:15:17,125 A little black baby girl 148 00:15:17,208 --> 00:15:19,461 found in the Dumpster all alone. 149 00:15:21,546 --> 00:15:24,507 And even then, no one claimed her. 150 00:15:24,591 --> 00:15:25,717 No one wanted her. 151 00:15:25,800 --> 00:15:30,221 They thought she was wrong. 152 00:15:30,305 --> 00:15:35,185 She went from home to home, 153 00:15:35,268 --> 00:15:36,728 family to family. 154 00:15:40,899 --> 00:15:42,317 Always alone. 155 00:15:42,400 --> 00:15:45,028 -What happened when she grew up? 156 00:15:46,071 --> 00:15:47,572 -Well... 157 00:15:50,367 --> 00:15:52,410 She was still alone. 158 00:15:52,494 --> 00:15:54,746 She tried to find someone... 159 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 someone to spend time with, 160 00:15:56,456 --> 00:15:58,583 someone to laugh... 161 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 But... 162 00:16:02,295 --> 00:16:03,546 No one... 163 00:16:05,382 --> 00:16:07,759 No one really liked her. 164 00:16:07,842 --> 00:16:09,135 -How come, Mommy? 165 00:16:11,596 --> 00:16:15,183 -Um... they didn't think she was very fun. 166 00:16:15,266 --> 00:16:16,601 Maybe she wasn't. 167 00:16:16,685 --> 00:16:21,064 Maybe during, um, dinner 168 00:16:21,147 --> 00:16:22,774 or a boring movie, 169 00:16:22,857 --> 00:16:25,527 she would drift off and think of that Dumpster. 170 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 And... 171 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 You know, it's, uh... 172 00:16:31,282 --> 00:16:34,244 darkness smell... 173 00:16:37,706 --> 00:16:40,375 It's meaning... 174 00:16:40,458 --> 00:16:44,671 about how no one thought she belonged in the world. 175 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 But then, uh... 176 00:17:08,987 --> 00:17:10,071 -But then? 177 00:17:13,825 --> 00:17:14,951 Your story. 178 00:17:19,831 --> 00:17:20,915 -Yeah. 179 00:17:22,500 --> 00:17:25,670 But then... 180 00:17:25,754 --> 00:17:27,297 this woman, 181 00:17:27,380 --> 00:17:29,257 she decided that she was... 182 00:17:32,802 --> 00:17:34,262 In a change of fate, 183 00:17:34,345 --> 00:17:35,638 she was never gonna be alone again. 184 00:17:35,722 --> 00:17:37,557 She was gonna have a baby. 185 00:17:37,640 --> 00:17:40,727 -And did she? Did she have the baby, Mommy? 186 00:17:48,151 --> 00:17:49,402 -Yes. 187 00:17:51,571 --> 00:17:54,949 And she had him, but he didn't come out like she thought. 188 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 -He didn't? 189 00:18:02,081 --> 00:18:04,167 What was wrong with him? 190 00:18:20,058 --> 00:18:23,019 -Ma'am? -What do you want? 191 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 -OFFICER: We got a call. 192 00:18:24,479 --> 00:18:26,147 Operator said she heard you scream. 193 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 Is everything okay here? 194 00:18:35,782 --> 00:18:38,535 -Ma'am. -Yes, everything's fine. 195 00:18:39,661 --> 00:18:41,329 -Then why'd you call? 196 00:18:41,412 --> 00:18:42,997 Are you alone? 197 00:18:46,042 --> 00:18:47,418 -My son's here. 198 00:18:47,502 --> 00:18:50,547 -Did you call about your son? 199 00:18:50,630 --> 00:18:52,298 Why don't I have a word with him? 200 00:18:59,097 --> 00:19:02,183 -No. 201 00:19:02,267 --> 00:19:04,561 You're not touching him. He's fine. 202 00:19:04,644 --> 00:19:08,189 -Ma'am? 203 00:19:08,273 --> 00:19:11,192 -There's nothing wrong with him. 204 00:19:11,276 --> 00:19:13,236 We're fine. 205 00:19:13,319 --> 00:19:15,530 -Next time I'm called back here, I'm gonna have to... 206 00:19:17,407 --> 00:19:21,494 -So what was going on with the kid, Mom? 207 00:19:21,578 --> 00:19:25,415 The... The one from your story? 208 00:19:30,169 --> 00:19:31,713 -Nothing, baby. 209 00:19:33,548 --> 00:19:35,508 He was perfect. 13229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.