All language subtitles for Siege in fog ep8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,920 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,920 --> 00:00:15,990 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:15,990 --> 00:00:23,860 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,860 --> 00:00:32,280 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,280 --> 00:00:36,200 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,200 --> 00:00:40,520 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,520 --> 00:00:46,930 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:48,030 --> 00:00:55,630 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,630 --> 00:01:03,020 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,670 --> 00:01:12,390 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,390 --> 00:01:19,960 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is stil there, and I ask whether this loneliness can be extinguished 12 00:01:25,950 --> 00:01:30,180 [Siege in Fog] 13 00:01:30,180 --> 00:01:32,880 [Episode 8] 14 00:01:33,930 --> 00:01:42,000 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 15 00:02:14,660 --> 00:02:16,930 Why did you look for me? 16 00:02:18,090 --> 00:02:20,660 Are you trying to attack me? 17 00:02:20,660 --> 00:02:24,450 Second sister-in-law said you saved her when you were younger, 18 00:02:24,450 --> 00:02:26,450 and got hurt near your hairline. 19 00:02:28,360 --> 00:02:31,060 Hurting my hairline is true. 20 00:02:31,060 --> 00:02:33,730 But the person who saved her is Second Brother. 21 00:02:34,540 --> 00:02:38,210 I think she must have hurt her head and forgot. 22 00:02:38,210 --> 00:02:40,140 Then the reason why you married me 23 00:02:40,950 --> 00:02:43,450 had nothing to do with her. 24 00:02:54,240 --> 00:02:56,830 Why would it have to do with her? 25 00:02:59,340 --> 00:03:01,110 Then never mind. 26 00:03:04,210 --> 00:03:10,550 Hey. Do you remember when we first met? 27 00:03:11,990 --> 00:03:13,890 How can I forget? 28 00:03:14,400 --> 00:03:17,090 My mom brought me to your party. 29 00:03:18,250 --> 00:03:20,960 Didn't she plan that to happen? 30 00:04:30,390 --> 00:04:34,260 Xiao Sang are you okay? 31 00:04:40,050 --> 00:04:42,190 Please call me Third young Mistress. 32 00:04:42,190 --> 00:04:43,930 Sorry. 33 00:04:43,930 --> 00:04:46,470 I saw that you came out with no one. 34 00:04:46,470 --> 00:04:49,900 I wasn't assured so I came here to walk with you. 35 00:04:49,900 --> 00:04:54,100 I'm okay. What can happen to me? 36 00:04:55,400 --> 00:05:00,290 But even if something is wrong, who would care? 37 00:05:00,290 --> 00:05:02,300 Let alone pity me. 38 00:05:02,860 --> 00:05:07,540 Xiao Sang, listen to me. If you aren't happy with being a Third young Mistress, 39 00:05:07,540 --> 00:05:11,280 then don't do it. I don't want to see you upset. 40 00:05:13,720 --> 00:05:18,480 You are right. The Yi Third young Mistress, 41 00:05:18,480 --> 00:05:20,880 is only a name. 42 00:05:20,880 --> 00:05:23,740 Everything is only a business. 43 00:05:24,490 --> 00:05:27,220 When my father came to Fu Yuan, 44 00:05:27,220 --> 00:05:30,080 he merely wanted to gain Chief Marshal's favors. 45 00:05:30,080 --> 00:05:32,470 But having a rapid rise in social status, 46 00:05:32,470 --> 00:05:36,890 I can take a few less steps and risks. 47 00:05:37,470 --> 00:05:39,710 I finally realize 48 00:05:39,710 --> 00:05:42,600 why my mother was so determined. 49 00:05:43,950 --> 00:05:45,700 I never thought 50 00:05:45,700 --> 00:05:48,630 that you would say such cold words. 51 00:05:48,630 --> 00:05:50,800 Only when I see your face, 52 00:05:50,800 --> 00:05:54,130 I can still feel that you are that pure and innocent girl from before. 53 00:05:54,130 --> 00:05:57,420 No one is pure and innocent in this world. 54 00:05:57,420 --> 00:06:03,020 When a man thinks that a woman is pure and innocent, he only think that she can be easily tricked. 55 00:06:03,960 --> 00:06:06,920 When a man thinks that a woman is easily tricked, 56 00:06:08,190 --> 00:06:10,740 she is merely just pretending with him. 57 00:06:13,450 --> 00:06:18,570 She only wants to show the kind side of her to that man. 58 00:06:19,450 --> 00:06:21,890 She is willing to pretend to be stupid. 59 00:06:21,890 --> 00:06:24,190 Did Yi Lian Kai make you sad? 60 00:06:26,490 --> 00:06:28,020 No. 61 00:06:31,250 --> 00:06:35,920 Mr Pan, there are many eyes watching us. 62 00:06:35,920 --> 00:06:38,150 It's better that you avoid arousing suspicions. 63 00:06:42,730 --> 00:06:44,510 Be careful. 64 00:07:08,660 --> 00:07:10,330 I really didn't expect 65 00:07:10,330 --> 00:07:13,230 Fu Yuan to have such an exquisite scenery. 66 00:07:13,230 --> 00:07:15,420 Really makes one wonder. 67 00:07:15,420 --> 00:07:17,940 Thinking of such a scenery, 68 00:07:17,940 --> 00:07:22,210 one would naturally let go of all your problems. 69 00:07:23,710 --> 00:07:27,720 But you looking at the same scenery every day, 70 00:07:27,720 --> 00:07:32,160 How can you understand the feelings between men and women. 71 00:07:32,160 --> 00:07:34,970 Miss Min, I didn't imagine I would meet you here. 72 00:07:35,630 --> 00:07:38,490 I came for a walk and I am not familiar with the local area. 73 00:07:38,490 --> 00:07:41,290 No one showed me around and took me shopping. 74 00:07:41,290 --> 00:07:44,190 I thought this was an important place for military affairs. 75 00:07:44,190 --> 00:07:47,460 And that there would be lesser type of items on sale here. 76 00:07:47,460 --> 00:07:49,870 But the winning factor is that the prices are cheap here. 77 00:07:49,870 --> 00:07:53,930 The good quality powder that I usually buy, it costs four silver coins. 78 00:07:53,930 --> 00:07:57,020 Now, it's only around two to three silver coins. 79 00:07:57,020 --> 00:08:01,740 Based on this calculation, Fu Yuan is a good place to buy things. 80 00:08:04,620 --> 00:08:06,610 Frankly, 81 00:08:07,240 --> 00:08:11,660 Spending all you time inside a walled mansion, your days are peaceful, 82 00:08:11,660 --> 00:08:14,690 but it's also because there are lesser choices. 83 00:08:15,910 --> 00:08:21,680 Isn't relationships between people the same? 84 00:08:21,680 --> 00:08:24,330 Although I don't know what you are talking about 85 00:08:24,330 --> 00:08:28,680 But Miss Min, you are very special. So naturally we are different. 86 00:08:32,620 --> 00:08:35,860 I say, wife of the Third Master. The men in this world 87 00:08:35,860 --> 00:08:38,210 think that they are very smart. 88 00:08:38,210 --> 00:08:41,450 Frankly, it's because they have been pampered by women. 89 00:08:41,450 --> 00:08:43,930 Kids who have been pampered. 90 00:08:43,930 --> 00:08:47,560 If you show some care and concern, match his interests 91 00:08:47,560 --> 00:08:50,510 and they will do anything for you. 92 00:08:51,690 --> 00:08:54,150 Miss Min, you are a smart person. 93 00:08:54,930 --> 00:08:59,910 Talking about this, I have something to consult you. 94 00:09:01,670 --> 00:09:05,990 You are trying to dig out something from me. 95 00:09:16,820 --> 00:09:19,160 Sister you are so generous to treat me, 96 00:09:19,160 --> 00:09:23,660 but with the skill of of this meal, just ask me what you want. 97 00:09:24,390 --> 00:09:27,730 Lan Po said you are good at currying favors with the rich and powerful people. 98 00:09:27,730 --> 00:09:30,450 The government and trade sectors in Jiangzou, 99 00:09:30,450 --> 00:09:33,790 The leaders all know and curry favors from Miss Min. 100 00:09:33,790 --> 00:09:37,330 Frankly speaking, I really love people praising me. 101 00:09:37,330 --> 00:09:40,050 But you are my younger sister. I will tell you then. 102 00:09:40,050 --> 00:09:43,860 I'm not that great. It's Third Master who is overpraising me. 103 00:09:43,860 --> 00:09:46,760 Perhaps, you are not that fantastic as what the rumors said 104 00:09:46,760 --> 00:09:49,960 Miss. Min stands higher than me 105 00:09:49,960 --> 00:09:53,460 You have foresight and could see through everything. 106 00:09:53,460 --> 00:09:56,260 I would like to ask you a question. 107 00:09:56,260 --> 00:09:59,620 If Lan Po fights for the power of the Yi family, 108 00:09:59,620 --> 00:10:01,830 what is his winning score? 109 00:10:06,490 --> 00:10:08,760 Regarding such a question, 110 00:10:08,760 --> 00:10:11,550 frankly, I don't know what to say. 111 00:10:12,120 --> 00:10:16,060 I don't want you to be responsible for the answer. Just say what you think. 112 00:10:18,480 --> 00:10:22,330 Look at the food on this table. 113 00:10:22,330 --> 00:10:25,660 The most tasty is this fish. 114 00:10:25,660 --> 00:10:29,870 But if you were to distribute it, 115 00:10:31,530 --> 00:10:33,720 some would get the head. 116 00:10:33,720 --> 00:10:36,140 Some would get the belly 117 00:10:36,140 --> 00:10:39,910 and some would only get the tail. 118 00:10:39,910 --> 00:10:42,210 Naturally, everyone would be unhappy. 119 00:10:42,210 --> 00:10:45,050 But if everyone were to take it by force, 120 00:10:45,050 --> 00:10:48,930 no one would be able to get the meat of the fish. 121 00:10:51,010 --> 00:10:56,130 How do you divide the fish then? 122 00:10:57,690 --> 00:11:01,230 Did you hear the story about how the pirates split their gold? 123 00:11:01,980 --> 00:11:04,840 The fastest to stretch out to get the meat of the fish 124 00:11:04,840 --> 00:11:07,260 would always get the most and the best. 125 00:11:07,260 --> 00:11:12,320 But whether one wants to be the first, 126 00:11:12,320 --> 00:11:17,150 it will depend on whether Third Master and his wife are interested in it. 127 00:11:20,470 --> 00:11:23,410 Anyway, I love to eat the belly of the fish. 128 00:11:23,410 --> 00:11:25,510 Delicious! 129 00:11:29,580 --> 00:11:31,520 Do you want to try it? 130 00:11:45,230 --> 00:11:49,150 You really are something. Always acting so seriously. 131 00:11:49,150 --> 00:11:54,960 I can't believe that Yi Liankai just lets you do this to him. 132 00:11:54,960 --> 00:11:57,730 So I am at fault here? 133 00:11:58,410 --> 00:12:03,300 All men like to chase women. They all have some temper. 134 00:12:03,300 --> 00:12:06,860 Tell me, you're already sleeping in the same bed with him. 135 00:12:06,860 --> 00:12:11,960 He can still be Liu Xiahui (not touching you). He loves you so much, 136 00:12:11,960 --> 00:12:16,840 don't tell me you feel nothing. 137 00:12:16,840 --> 00:12:23,430 This time you are really wrong. He just hates me. 138 00:12:23,430 --> 00:12:29,770 I'm afraid sleeping in the same bed with me is already hard enough for him. 139 00:12:29,770 --> 00:12:33,600 Why do you treat him as such a womanizer? 140 00:12:33,600 --> 00:12:41,340 I didn't expect someone as smart as you couldn't understand love. 141 00:12:49,280 --> 00:12:52,530 Mr. Fan told me before he died, 142 00:12:52,530 --> 00:12:55,850 Jiangzuo's future is about four characters: 143 00:12:55,850 --> 00:12:58,520 provincial autonomy. 144 00:12:58,520 --> 00:13:02,840 But I think, now the world is in chaos, 145 00:13:02,840 --> 00:13:07,490 provincial autonomy would only cause division. 146 00:13:07,490 --> 00:13:12,200 China has been ruled by monarchy for over 2000 years. 147 00:13:12,200 --> 00:13:15,360 There is a reason for that. 148 00:13:15,360 --> 00:13:20,630 China is such a big country. 149 00:13:20,630 --> 00:13:24,830 Monarchy is too difficult. Sometimes you need to quickly solve it with force. 150 00:13:24,830 --> 00:13:31,330 So I decide to join Mu Rong family in the north and set up our own government. 151 00:13:31,330 --> 00:13:37,250 In the end, it would depend on the struggle between Mu Rong Chen and me. 152 00:13:37,250 --> 00:13:40,860 And see who wins. 153 00:13:40,860 --> 00:13:45,220 Father is right. It's better to do this sooner rather than later. 154 00:13:45,220 --> 00:13:52,310 I think it's better that after the mid-autumn and before October 10, I will transfer the best Fu Army to the north for training. 155 00:13:52,310 --> 00:13:55,960 So we can prepare to take over the throne in the future. 156 00:13:55,960 --> 00:13:57,650 You can't do that. 157 00:13:57,650 --> 00:14:04,020 Our strongest troop was founded by Mr. Fan for the purpose of provincial autonomy. 158 00:14:04,020 --> 00:14:09,680 And now we want them to break their oath and become pawns of power struggle. 159 00:14:09,680 --> 00:14:12,190 I will never allow it. 160 00:14:12,190 --> 00:14:16,910 Father, provincial autonomy might take time. 161 00:14:16,910 --> 00:14:20,130 But work on it slowly, it will happen. 162 00:14:20,130 --> 00:14:26,640 If we really set up our own government with our army, we will only start a war. 163 00:14:26,640 --> 00:14:30,950 - We should really think about this carefully. - Big brother. 164 00:14:30,950 --> 00:14:37,130 Father fought in wars for many years and took control of Jiangzuo by himself. 165 00:14:37,130 --> 00:14:43,050 All these years, he managed to keep the common folk of Jiangzuo away from war. 166 00:14:43,050 --> 00:14:48,470 Now he just wants to do the same to the whole country. 167 00:14:48,470 --> 00:14:50,640 Is that not good? 168 00:14:50,640 --> 00:14:56,150 You want provincial autonomy. I don't agree. 169 00:14:56,150 --> 00:15:01,550 If you want to turn against me and father, you can try. 170 00:15:01,550 --> 00:15:08,770 I want to see who in the Fu army will dare support you. 171 00:15:13,720 --> 00:15:21,220 I think we should plan further. Let's call it a day. 172 00:15:52,160 --> 00:15:53,860 - Big brother. 173 00:15:53,860 --> 00:15:56,240 - Huh? 174 00:16:09,150 --> 00:16:14,480 Big brother. I don't think the second brother meant what he said today. 175 00:16:14,480 --> 00:16:21,840 There are a lot of petty people. Some people must have spread gossip around him. Don't overthink it. 176 00:16:21,840 --> 00:16:28,560 Father already blamed him. I think he regretted it. 177 00:16:30,450 --> 00:16:34,540 Third brother. Don't defend your second brother. 178 00:16:34,540 --> 00:16:40,300 I know him better than you do. 179 00:16:40,300 --> 00:16:46,190 I can ignore it. Whether he said it or not, it is the truth. 180 00:16:46,190 --> 00:16:49,560 But he has a short temper. 181 00:16:49,560 --> 00:16:55,330 I'm worried he might go overboard one day and people will insult our family. 182 00:16:55,330 --> 00:16:59,550 Big brother, I understand all of the things you said. 183 00:16:59,550 --> 00:17:04,550 But I have no military power, and I don't want to fight my second brother, 184 00:17:04,550 --> 00:17:08,190 and divide our family. 185 00:17:08,190 --> 00:17:14,070 All these years, I have been wanting to get out of the power struggles of Yi family. 186 00:17:14,070 --> 00:17:17,230 Don't you know that? 187 00:17:18,070 --> 00:17:22,060 I know you have been hiding your talent and always giving him what he wants. 188 00:17:22,060 --> 00:17:29,170 There are things a man should and shouldn't do. A man's shoulders should bear the world. 189 00:17:29,170 --> 00:17:33,580 I said these not for you or me, 190 00:17:33,580 --> 00:17:39,760 but for the peace of the world and there would be no war. 191 00:17:39,760 --> 00:17:44,370 I would never hurt my own brothers. 192 00:17:44,370 --> 00:17:48,890 Third brother, do you trust me? 193 00:17:48,890 --> 00:17:55,370 Big brother. Brothers only fight. We don't hurt each other. 194 00:17:55,370 --> 00:17:57,950 Good. 195 00:18:00,650 --> 00:18:05,130 What can't the big brother and the third discuss in public? 196 00:18:05,130 --> 00:18:07,800 They have to talk in private? 197 00:18:07,800 --> 00:18:11,700 Are they plotting against me? 198 00:18:11,700 --> 00:18:14,610 Yunxi. You're overthinking this. 199 00:18:14,610 --> 00:18:18,820 Think about what you said. You must have hurt big brother's feelings. 200 00:18:18,820 --> 00:18:23,060 It's normal for brothers to fight and argue. 201 00:18:23,060 --> 00:18:27,060 You can't take back what you said. 202 00:18:27,060 --> 00:18:35,560 The two of you are both too pround to make up. Big brother must be upset and wanted to talk. 203 00:18:36,670 --> 00:18:41,480 Big brother has always been able to control his temper. 204 00:18:41,480 --> 00:18:44,370 It's not as simple as expressing frustration. 205 00:18:44,370 --> 00:18:49,440 Don't always assume the worst in people. Talk to Lan Po. 206 00:18:49,440 --> 00:18:52,960 You have to solve your problems at home. 207 00:18:52,960 --> 00:19:00,030 If things get out of control and tears apart the family, people will laugh at us. 208 00:19:01,520 --> 00:19:10,280 Yanyun. Ever since we were kids, every time we fought, you always defend him. 209 00:19:13,280 --> 00:19:17,370 Fine. I will talk to Lan Po tomorrow. 210 00:19:17,370 --> 00:19:21,120 You should go talk to him in a place where you guys played as kids. 211 00:19:21,120 --> 00:19:24,450 Maybe old feelings will appear when you see old views. 212 00:19:24,450 --> 00:19:28,860 If you have something to say, just let it out. 213 00:19:33,340 --> 00:19:35,740 Smaller. 214 00:19:35,740 --> 00:19:38,290 What's smaller? 215 00:19:40,100 --> 00:19:45,260 When I was little, I liked to climb this stone. 216 00:19:45,890 --> 00:19:52,150 Every time I reached the top, I always had a feeling that I conquered the world. 217 00:19:52,150 --> 00:19:57,090 Now it's different. It's smaller. 218 00:19:57,090 --> 00:20:02,150 All of the things that used to be big now seem smaller. 219 00:20:02,150 --> 00:20:07,170 Do you think I'm smaller too? 220 00:20:11,560 --> 00:20:18,020 Yesterday I said those things out of anger. I wanted big brother to hear them. 221 00:20:18,020 --> 00:20:25,080 All these years I have been out there fighting against the Tian Meng Association. 222 00:20:25,080 --> 00:20:29,460 Our family danced on knife's edges, and marched through the bullets, 223 00:20:29,460 --> 00:20:32,900 before we gained the power we have now. 224 00:20:32,900 --> 00:20:39,880 Big brother wanted to lose it all. I'm not ready to do that. 225 00:20:39,880 --> 00:20:44,760 I know last night he talked to you. 226 00:20:44,760 --> 00:20:49,990 He must want you to help him. What's your decision? 227 00:20:52,810 --> 00:20:58,320 Second brother, I do want to help him. 228 00:21:00,210 --> 00:21:06,760 Now that I think about it, we're the same age. We fought about a lot of things. 229 00:21:06,760 --> 00:21:12,750 We fought for toys, servants, and candies. 230 00:21:12,750 --> 00:21:18,830 It was very simple then. We get into a physical fight. Winner gets to keep things. 231 00:21:18,830 --> 00:21:25,990 Yes. I couldn't take you as a kid. You won more than I did. 232 00:21:27,310 --> 00:21:30,040 Then... 233 00:21:30,040 --> 00:21:33,650 ...I shall win again. 234 00:21:33,650 --> 00:21:38,960 But remember, blood it thicker than water. 235 00:21:38,960 --> 00:21:42,230 We made an oath before Mr. Fan. 236 00:21:42,230 --> 00:21:47,780 We brothers only fight, not hurt each other. 237 00:21:48,560 --> 00:21:53,970 Brothers. We only fight, not hurt each other. 238 00:22:12,150 --> 00:22:14,210 It's you. 239 00:22:22,020 --> 00:22:26,370 Junior disciple. Long time no see. 240 00:22:30,430 --> 00:22:32,110 What are you doing here? 241 00:22:32,110 --> 00:22:35,360 I am here to mourn our teacher. 242 00:22:35,360 --> 00:22:38,830 And here I am replacing our teacher to become the political advisor of Yi Family. 243 00:22:38,830 --> 00:22:43,040 You're not even wearing a white flower. 244 00:22:43,040 --> 00:22:46,170 Wearing flowers is just a formality. 245 00:22:46,170 --> 00:22:51,530 I don't care about small things. But I am sad of course. 246 00:22:51,530 --> 00:22:54,920 First, I am the eldest student of Mr. Fan. 247 00:22:54,920 --> 00:22:57,540 Secondly, your family promised me a long time ago... 248 00:22:57,540 --> 00:23:03,010 ...they would invite me to replace our teacher. 249 00:23:03,010 --> 00:23:07,000 It's just our teacher was smarter than me and caught the opportunity first. 250 00:23:07,830 --> 00:23:10,960 Since he was the teacher, 251 00:23:10,960 --> 00:23:14,250 I was of course willing to let him. 252 00:23:14,250 --> 00:23:18,190 Now it's different. He's gone. 253 00:23:18,190 --> 00:23:21,810 I naturally should get what was supposed to be mine. 254 00:23:21,810 --> 00:23:26,380 Yours? The promise our family made? 255 00:23:27,860 --> 00:23:32,280 I'm telling you. You should leave Fu Yuan as soon as possible. 256 00:23:32,280 --> 00:23:34,990 Don't show up in front of me. 257 00:23:36,790 --> 00:23:40,390 You want to burn the bridge after you crossed? 258 00:23:49,190 --> 00:23:53,990 Our teacher couldn't stand me. You couldn't either? 259 00:23:54,650 --> 00:23:59,220 Indulged in women's tenderness for too long? 260 00:23:59,220 --> 00:24:02,540 Are you really in love with that Qin Sang? 261 00:24:03,250 --> 00:24:07,230 If you don't listen to my kind words, 262 00:24:07,230 --> 00:24:09,970 don't blame me if I make a physical move. 263 00:24:15,860 --> 00:24:20,670 Ok. You've got nerves. Yi Liankai. 264 00:24:21,720 --> 00:24:23,590 I will be waiting. 265 00:24:37,470 --> 00:24:39,040 Drive. 266 00:24:56,670 --> 00:24:59,140 Paper! Today's paper! 267 00:24:59,140 --> 00:25:01,570 Newspaper for sale! 268 00:25:02,730 --> 00:25:05,590 - Dad! You're finally back! - Mister. - Don't keep gambling. 269 00:25:05,590 --> 00:25:06,800 You must have waited long. 270 00:25:06,800 --> 00:25:08,450 Father! 271 00:25:10,040 --> 00:25:12,120 Father! I've missed you! 272 00:25:12,120 --> 00:25:15,540 Let me look at you. 273 00:25:15,540 --> 00:25:17,440 Let me look at you. 274 00:25:18,890 --> 00:25:20,710 You are thin! 275 00:25:20,710 --> 00:25:24,020 Father, you have grey hair now. 276 00:25:24,020 --> 00:25:29,190 I've got it for a long time. I got more after knowing you went to Zhi Mountain. 277 00:25:29,190 --> 00:25:31,390 It's all my fault. 278 00:25:32,790 --> 00:25:35,550 It's because I am good for nothing. 279 00:25:35,550 --> 00:25:37,960 I let that scam Fu Rongcai trick me. 280 00:25:37,960 --> 00:25:41,240 Otherwise our family wouldn't end up like this. 281 00:25:41,240 --> 00:25:43,230 Your mother wouldn't die early. 282 00:25:43,230 --> 00:25:47,480 You wouldn't marry into Yi family. 283 00:25:47,480 --> 00:25:51,950 What's done is done. We should enjoy while we can. 284 00:25:51,950 --> 00:25:55,000 - Alright. - Master, let's go home and talk. 285 00:25:55,000 --> 00:25:57,370 Good. Ok. Let's go home. 286 00:25:57,370 --> 00:26:00,290 Let's talk more when we get home. 287 00:26:00,290 --> 00:26:04,810 Things change so rapidly. Although our children married each other, 288 00:26:04,810 --> 00:26:09,750 in this chaotic world, this is only the first time we met. It's really rude. 289 00:26:09,750 --> 00:26:13,290 Hope you will forgive me. 290 00:26:13,290 --> 00:26:15,260 It has been chaotic. 291 00:26:15,260 --> 00:26:19,870 Marshall, you have been working very hard. 292 00:26:19,870 --> 00:26:22,510 I respect that very much. 293 00:26:22,510 --> 00:26:25,860 Mr. Fan had a great reputation in Jiangzuo. 294 00:26:25,860 --> 00:26:30,570 It's my honor to be here to say goodbye to him. 295 00:26:30,570 --> 00:26:33,290 Marshall, don't be so courteous. 296 00:26:33,290 --> 00:26:37,290 Having to trouble you to do this for my family, 297 00:26:37,290 --> 00:26:40,990 I drink to you. 298 00:26:40,990 --> 00:26:42,530 Alright. 299 00:26:48,630 --> 00:26:50,250 We were too busy talking, 300 00:26:50,250 --> 00:26:54,320 here, taste our special dishes. 301 00:26:54,320 --> 00:26:56,660 See if you like them. 302 00:26:56,660 --> 00:26:58,580 Ok. Ok. 303 00:26:58,580 --> 00:27:02,200 Qin Sang was spoiled. 304 00:27:02,200 --> 00:27:04,790 We failed to be strict to her. 305 00:27:04,790 --> 00:27:07,260 If there's anything she did wrong, 306 00:27:07,260 --> 00:27:11,320 you tell me, and I'll scold her. 307 00:27:11,320 --> 00:27:17,170 No. Qin Sang is an intelligent woman. You have raised her well. 308 00:27:17,170 --> 00:27:20,100 You are after all a well-educated family. 309 00:27:20,100 --> 00:27:22,910 Unlike us, military men. 310 00:27:22,910 --> 00:27:25,610 Father in law, did you know... 311 00:27:25,610 --> 00:27:30,770 ...that this has been Xiao Sang's favorite ever since she married into our family. Taste it. 312 00:27:30,770 --> 00:27:34,080 Is is osmanthus chestnut soup? 313 00:27:34,080 --> 00:27:36,050 You know her well. 314 00:27:36,050 --> 00:27:39,090 This has been her favorite since she was a little girl. 315 00:27:39,090 --> 00:27:41,000 - Every single time, she wants... - Sugar. 316 00:27:41,000 --> 00:27:45,790 Yes, yes. Although that's not the authentic way. 317 00:27:45,790 --> 00:27:48,330 She is like her mother. Got a sweet tooth. 318 00:27:48,330 --> 00:27:49,560 Heh heh. 319 00:27:49,560 --> 00:27:52,640 You're too considerate. 320 00:27:52,640 --> 00:27:57,460 Father in law, you praised too much. Qin Sang is the considerate one. 321 00:27:57,460 --> 00:28:01,750 When I was cornered in Zhi Mountain, she risked her life to come find me. 322 00:28:01,750 --> 00:28:06,390 People always said a couple is like birds in the same forest, when bad things happen they find their separate ways. 323 00:28:06,390 --> 00:28:10,790 But she was willing to live and die with me. 324 00:28:10,790 --> 00:28:15,200 It's been more than a lifetime's blessing to be able to marry her. 325 00:28:18,480 --> 00:28:21,960 My father's trip to Zhi Mountain, 326 00:28:21,960 --> 00:28:24,500 he didn't successfully save anyone, but died himself. 327 00:28:24,500 --> 00:28:29,350 Good thing that Qin Sang was there. I think... 328 00:28:29,350 --> 00:28:31,900 ...if my father knew, he would be relieved in heaven. 329 00:28:51,290 --> 00:28:55,120 Thank you Mr. Qin for coming all the way here for my father. 330 00:28:55,120 --> 00:28:57,820 - Don't worry about it. - I drink to you... 331 00:28:57,820 --> 00:29:00,140 ...to pay my respect. 332 00:29:04,160 --> 00:29:11,400 Well, we are practically a family. 333 00:29:11,400 --> 00:29:15,420 It's my duty to do something for him. 334 00:29:15,420 --> 00:29:17,800 Don't worry about it, please. 335 00:29:33,700 --> 00:29:36,890 It still smells like my father. 336 00:29:38,490 --> 00:29:43,580 I can't believe we are now separated by death. 337 00:29:46,350 --> 00:29:48,800 If there's a next life, 338 00:29:51,050 --> 00:29:54,250 I still want to be your daughter. 339 00:29:56,310 --> 00:30:00,330 Father, did you hear me? 340 00:30:03,660 --> 00:30:09,390 Father, answer me. 341 00:30:13,260 --> 00:30:19,630 Yanyun, I won't let him die in vain. 342 00:30:19,630 --> 00:30:23,150 Our family will give him an answer. 343 00:30:23,150 --> 00:30:27,170 I will not call myself human if I can't avenge him. 344 00:30:49,320 --> 00:30:54,170 Your family is well-educated. Must have seen a lot. 345 00:30:54,170 --> 00:30:59,140 What's your opinion on the political situation these days? 346 00:31:00,040 --> 00:31:03,530 Whether it's military and politics, or people's lives. 347 00:31:03,530 --> 00:31:07,570 It's all about winning ordinary people's approval. 348 00:31:08,380 --> 00:31:10,200 Ever since ancient times, 349 00:31:10,200 --> 00:31:14,460 whoever gets people's approval gets help. 350 00:31:14,460 --> 00:31:17,920 Since ancient history, whoever wins people wins the throne. 351 00:31:17,920 --> 00:31:21,470 Whoever loses it loses the throne. 352 00:31:21,470 --> 00:31:25,280 Western people really care about it too. 353 00:31:25,280 --> 00:31:28,190 They really care about people's opinions. 354 00:31:28,190 --> 00:31:32,770 In my own opinion, that's the most unreliable thing. 355 00:31:32,770 --> 00:31:37,720 Back then, it was common people to supported the government, 356 00:31:37,720 --> 00:31:41,570 and it was also them who rebelled against them. 357 00:31:41,570 --> 00:31:46,000 Also, those who kicked the emperor out of the forbidden city, 358 00:31:46,000 --> 00:31:52,630 were common people. It was also them who asked the emperor to come back. 359 00:31:52,630 --> 00:31:57,310 Human mind is as fluid as water and as unpredictable as smoke. 360 00:31:57,310 --> 00:32:00,640 You're only half right. 361 00:32:00,640 --> 00:32:04,890 There's a saying that goes, success depends on the love of people, and failure is the loss of that love. 362 00:32:04,890 --> 00:32:08,600 It's always been like this since ancient times. 363 00:32:09,180 --> 00:32:12,250 I don't think that's always the case. 364 00:32:12,250 --> 00:32:16,910 Western politics can't be replicated here, no matter how good it is. 365 00:32:16,910 --> 00:32:21,690 Only feet would know if the shoes fit. 366 00:32:23,460 --> 00:32:27,530 But look around the world, 367 00:32:27,530 --> 00:32:31,600 the winners are not afraid to be the first. 368 00:32:31,600 --> 00:32:34,370 Like Washington, in America, 369 00:32:34,370 --> 00:32:37,900 stirred up a revolution, became the president. 370 00:32:37,900 --> 00:32:43,180 He only served two terms, and quit. 371 00:32:43,180 --> 00:32:46,200 This is what it's about. 372 00:32:47,690 --> 00:32:52,970 Your opinions are truly something. 373 00:32:52,970 --> 00:32:55,170 I feel ashamed. 374 00:32:55,170 --> 00:33:00,100 The imperial exam was abolished. 375 00:33:00,100 --> 00:33:03,230 I'm practically... 376 00:33:03,230 --> 00:33:06,240 ...a muppet. A decoration. 377 00:33:06,240 --> 00:33:08,270 How could that be? 378 00:33:08,270 --> 00:33:11,900 Your knowledge makes up what's deep under your blood and bones. 379 00:33:11,900 --> 00:33:14,430 You don't have to be modest. 380 00:33:14,430 --> 00:33:17,820 I can talk to you here today. 381 00:33:17,820 --> 00:33:20,070 I really benefit from this conversation. 382 00:33:20,070 --> 00:33:22,830 I have many weaknesses too. 383 00:33:24,400 --> 00:33:28,930 It was all because of my time in prison... 384 00:33:28,930 --> 00:33:32,160 ...I had the time to read all the books... 385 00:33:32,160 --> 00:33:35,960 ...and understand them better. 386 00:33:35,960 --> 00:33:40,200 I'd like to call that a silver lining. 387 00:33:40,200 --> 00:33:42,660 Here. Drink some tea. 388 00:33:42,660 --> 00:33:44,140 Thank you. 389 00:33:47,210 --> 00:33:50,020 A few years ago, I've read Uncle Qin's essay, 390 00:33:50,020 --> 00:33:52,590 he knows a lot about the governing bodies from abroad. 391 00:33:52,590 --> 00:33:57,320 Only he perceive matters like a scholar, full of idealism. 392 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 It is not suitable for the current situation. 393 00:33:59,320 --> 00:34:01,550 He is a very good scholar. 394 00:34:01,550 --> 00:34:04,600 But he is only that. 395 00:34:08,120 --> 00:34:13,520 Politics is not something Qin Hou Sheng can meddle in. 396 00:34:13,520 --> 00:34:17,340 He keeps talking about human rights, I have a headache from listening to him. 397 00:34:17,340 --> 00:34:23,530 If we give out power so carelessly, then wouldn't there be chaos? 398 00:34:23,530 --> 00:34:26,860 But Uncle Qin has some power. 399 00:34:26,860 --> 00:34:28,770 I know that. 400 00:34:29,790 --> 00:34:33,340 Qin Hou Sheng's ways are old fashioned, 401 00:34:33,340 --> 00:34:36,760 only he doesn't realise it. 402 00:34:36,760 --> 00:34:41,480 As I see it, Uncle Qin is not behind in times, his political views are simply different from others. 403 00:34:41,480 --> 00:34:45,620 If he didn't live in this era, he may be very successful. 404 00:34:45,620 --> 00:34:46,670 That is possible. 405 00:34:46,670 --> 00:34:48,880 Enough, say no more. 406 00:34:48,880 --> 00:34:52,450 Could it be, you also want to support the US system like Qin Hou Sheng too? 407 00:34:52,450 --> 00:34:55,120 We are not westerners! 408 00:35:11,010 --> 00:35:12,330 Bet on a big number... big... 409 00:35:12,330 --> 00:35:13,500 Big! 410 00:35:13,500 --> 00:35:15,170 1, 2, 3, it's small. 411 00:35:15,990 --> 00:35:18,150 Pay up... pay up! 412 00:35:18,150 --> 00:35:19,180 Hurry up! 413 00:35:19,180 --> 00:35:20,500 - Pay up! - So strange. 414 00:35:20,500 --> 00:35:23,120 I keep losing. 415 00:35:23,120 --> 00:35:24,870 Come on... 416 00:35:24,870 --> 00:35:27,780 You guys seem to be having fun. 417 00:35:27,780 --> 00:35:31,810 Look at your appearance, I can tell you guys have no prospects. 418 00:35:31,810 --> 00:35:36,020 Hurry up and think of another occupation. 419 00:35:36,020 --> 00:35:38,250 Now can you sprout nonsense just by looking at us, 420 00:35:38,250 --> 00:35:42,230 and say we have no prospects? 421 00:35:42,230 --> 00:35:46,420 Exactly! We are all working for the chief of staff Chen Pei. 422 00:35:46,420 --> 00:35:48,590 We have a bright future. 423 00:35:48,590 --> 00:35:51,230 [Yi Army Quarter Master General Chen Pei] 424 00:35:51,230 --> 00:35:53,100 This person? 425 00:35:53,100 --> 00:35:56,080 He is your chief? 426 00:35:56,080 --> 00:35:58,430 I'm telling you, it's because of him! 427 00:35:58,430 --> 00:36:01,240 Look his temples are black, 428 00:36:01,240 --> 00:36:04,520 with one look I know his misfortune is nearing. He will have a short life. 429 00:36:04,520 --> 00:36:07,470 How dare you! Who are you? 430 00:36:07,470 --> 00:36:10,640 How dare you insult our chief. 431 00:36:10,640 --> 00:36:14,190 Who I am is not important. 432 00:36:14,190 --> 00:36:16,950 What's important is, 433 00:36:16,950 --> 00:36:19,780 he really can't live for long. 434 00:36:21,300 --> 00:36:23,340 Stop him! 435 00:36:34,550 --> 00:36:36,030 Get down. 436 00:36:37,900 --> 00:36:39,390 Go. 437 00:36:42,850 --> 00:36:46,760 Sir, he said your temples are black, you can't live for long. 438 00:37:00,480 --> 00:37:05,000 You said my temples are black and I can't live for long? 439 00:37:05,000 --> 00:37:07,980 Yes, I said that. 440 00:37:09,360 --> 00:37:15,090 Alright, then I'll show you who will not live for long. 441 00:37:22,340 --> 00:37:25,790 The famous Chief of staff Officer Chen if you open fire and kill me 442 00:37:25,790 --> 00:37:30,220 because you cough twice, it may cost you your life. 443 00:37:31,180 --> 00:37:32,900 Who do you think you are? 444 00:37:32,900 --> 00:37:35,160 Do you think you are Hua Tou? (famous physician in history) 445 00:37:35,160 --> 00:37:37,920 I am not a reincarnation of Hua Tou. 446 00:37:37,920 --> 00:37:39,570 But I medicine 447 00:37:39,570 --> 00:37:44,900 I know from the few words we've exchanged, that you may seem strong outside, but weak internally. 448 00:37:44,900 --> 00:37:48,320 And right now, the damp toxins have attacked your heart. 449 00:37:48,320 --> 00:37:52,740 What a joke, my health is very good. 450 00:37:52,740 --> 00:37:57,110 Many people think their health is good. 451 00:37:57,110 --> 00:38:00,690 We can test it out now. 452 00:38:00,690 --> 00:38:04,450 If you do what I say, 453 00:38:04,450 --> 00:38:09,260 if you do not cough in a while, then believe me. 454 00:38:09,260 --> 00:38:13,620 If you do cough, then drag me out and shoot me. 455 00:38:13,620 --> 00:38:15,460 Interesting. 456 00:38:17,360 --> 00:38:21,640 Alright, then I'll play along. 457 00:38:21,640 --> 00:38:25,790 Alright. Then just listen to me. 458 00:38:25,790 --> 00:38:30,850 First direct your "qi" to your stomach. 459 00:38:32,090 --> 00:38:34,950 Between your belly button and your stomach. 460 00:38:34,950 --> 00:38:42,420 That's right. Feel that there's a ball of air there that's rolling nonstop. 461 00:38:42,420 --> 00:38:46,870 Afterwards, push that air upwards, 462 00:38:46,870 --> 00:38:49,190 to your throat but don't release it. 463 00:38:49,190 --> 00:38:53,710 Then you will fill the air rolling in your throat. 464 00:38:54,840 --> 00:38:56,140 No.. don't release it. 465 00:38:56,140 --> 00:38:57,870 Hold it in. 466 00:38:58,750 --> 00:39:00,320 Release it. 467 00:39:09,900 --> 00:39:11,360 I do feel better than before. 468 00:39:11,360 --> 00:39:13,370 You believe me right? 469 00:39:13,370 --> 00:39:15,510 Why are you standing there stupidly for? 470 00:39:15,510 --> 00:39:17,890 - Hurry and bring a chair over. - Come. 471 00:39:17,890 --> 00:39:19,630 Please sit mister. 472 00:39:20,740 --> 00:39:22,330 Please sit. 473 00:39:25,520 --> 00:39:30,170 I just cured your cough, that's not what's important. 474 00:39:30,170 --> 00:39:32,700 The real motive of me coming here 475 00:39:32,700 --> 00:39:38,300 is I wish to tell you what will happen soon. 476 00:39:40,020 --> 00:39:42,380 Please speak. 477 00:39:42,380 --> 00:39:45,000 General Li is in great danger now. 478 00:39:45,000 --> 00:39:50,770 The Murong Family is targeting him, but you don't know of it yet. 479 00:39:50,770 --> 00:39:55,880 If you were to die, to General Li it means nothing at all. 480 00:39:55,880 --> 00:40:01,260 But I know you Officer Chen Pei is wise, ambitious and intelligent. 481 00:40:01,260 --> 00:40:04,870 You came to work for General Li to do something great. 482 00:40:04,870 --> 00:40:07,050 To create a mark 483 00:40:07,790 --> 00:40:15,210 but, not only would you ruin General Li's empire, 484 00:40:15,210 --> 00:40:18,110 you will become a criminal and you'll be scolded in history, hated by many. 485 00:40:18,110 --> 00:40:24,300 Mister, from what you've said, so how should I resolve it? 486 00:40:24,300 --> 00:40:26,730 Don't be anxious. 487 00:40:26,730 --> 00:40:28,870 I will tell you how to resolve it later. 488 00:40:28,870 --> 00:40:32,460 I want to say what's most important 489 00:40:32,460 --> 00:40:35,580 is you think too highly of yourself. 490 00:40:35,580 --> 00:40:38,360 You dislike what I've said. 491 00:40:38,360 --> 00:40:41,610 You're not only internally weak and dry, 492 00:40:41,610 --> 00:40:45,110 but the situation you're in is also weak and dry. 493 00:40:46,300 --> 00:40:52,650 Do you know how many people are like you are by General Li's side? 494 00:40:52,650 --> 00:40:54,090 Numerous. 495 00:40:54,090 --> 00:40:57,160 You may have powers here, but you must change ahead. 496 00:40:57,160 --> 00:40:58,920 There are so many men under you, 497 00:40:58,920 --> 00:41:05,130 but there are many men who call you their brother but secretly wishes you were dead. 498 00:41:05,130 --> 00:41:11,320 If I didn't come here today, you might have been dead soon. 499 00:41:13,850 --> 00:41:17,550 Then Mister, how do I resolve this situation? 500 00:41:17,550 --> 00:41:19,980 It's very simple. 501 00:41:19,980 --> 00:41:22,590 You only need to do one thing. 502 00:41:22,590 --> 00:41:26,990 Take me into the Li Residence, introduce me to General Li. 503 00:41:26,990 --> 00:41:30,700 I promise I will be promoted, your future will be boundless. 504 00:41:34,620 --> 00:41:36,340 Are you willing? 505 00:41:38,550 --> 00:41:42,400 Father, you got the kitchen to make this congee right? 506 00:41:45,240 --> 00:41:49,150 You, ever since you were little, you don't like to eat rice. 507 00:41:49,150 --> 00:41:52,000 But your mother had an idea. 508 00:41:52,000 --> 00:41:55,620 She added nougat in it. 509 00:41:55,620 --> 00:41:59,760 When you were little, you were able to eat a huge bowl of congee. 510 00:41:59,760 --> 00:42:03,220 This time when I came from Qian Ping, I brought some for you. 511 00:42:03,220 --> 00:42:07,900 I told the kitchen staff to put some in. How is it? 512 00:42:07,900 --> 00:42:10,420 I knew my daughter would like this taste. 513 00:42:10,420 --> 00:42:13,150 This nougat is very fragrant. 514 00:42:13,150 --> 00:42:15,490 Its the same as when I was little. 515 00:42:17,010 --> 00:42:20,760 I know you like sweet. 516 00:42:20,760 --> 00:42:24,910 But I don't know how bitter it is in your heart. 517 00:42:34,670 --> 00:42:41,400 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 518 00:42:41,400 --> 00:42:46,660 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 519 00:42:46,660 --> 00:42:52,030 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 520 00:42:53,390 --> 00:42:59,400 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 521 00:42:59,400 --> 00:43:05,320 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 522 00:43:05,320 --> 00:43:10,590 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 523 00:43:10,590 --> 00:43:16,090 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 524 00:43:17,420 --> 00:43:23,370 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 525 00:43:23,370 --> 00:43:28,970 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 526 00:43:28,970 --> 00:43:35,060 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 527 00:43:35,060 --> 00:43:40,990 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 528 00:43:40,990 --> 00:43:47,320 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 529 00:43:47,320 --> 00:43:52,870 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 530 00:43:56,780 --> 00:44:02,750 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 531 00:44:02,750 --> 00:44:08,780 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 532 00:44:08,780 --> 00:44:14,730 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 533 00:44:14,730 --> 00:44:20,760 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 534 00:44:22,980 --> 00:44:29,090 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 535 00:44:29,090 --> 00:44:35,110 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 536 00:44:35,110 --> 00:44:41,360 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 537 00:44:41,360 --> 00:44:46,530 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 538 00:44:47,320 --> 00:44:56,580 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 47221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.