Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,920
♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬
2
00:00:07,920 --> 00:00:15,990
♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬
3
00:00:15,990 --> 00:00:23,860
♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬
4
00:00:23,860 --> 00:00:32,280
♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬
5
00:00:32,280 --> 00:00:36,200
♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬
6
00:00:36,200 --> 00:00:40,520
♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬
7
00:00:40,520 --> 00:00:46,930
♬ That is shining in the world in my dreams? ♬
8
00:00:48,030 --> 00:00:55,630
♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬
9
00:00:55,630 --> 00:01:03,020
♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬
10
00:01:04,670 --> 00:01:12,390
♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬
11
00:01:12,390 --> 00:01:19,960
♬ In this one life of mine, unending loneliness is stil there, and I ask whether this loneliness can be extinguished
12
00:01:25,950 --> 00:01:30,180
[Siege in Fog]
13
00:01:30,180 --> 00:01:32,880
[Episode 8]
14
00:01:33,930 --> 00:01:42,000
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
15
00:02:14,660 --> 00:02:16,930
Why did you look for me?
16
00:02:18,090 --> 00:02:20,660
Are you trying to attack me?
17
00:02:20,660 --> 00:02:24,450
Second sister-in-law said you saved her when you were younger,
18
00:02:24,450 --> 00:02:26,450
and got hurt near your hairline.
19
00:02:28,360 --> 00:02:31,060
Hurting my hairline is true.
20
00:02:31,060 --> 00:02:33,730
But the person who saved her is Second Brother.
21
00:02:34,540 --> 00:02:38,210
I think she must have hurt her head and forgot.
22
00:02:38,210 --> 00:02:40,140
Then the reason why you married me
23
00:02:40,950 --> 00:02:43,450
had nothing to do with her.
24
00:02:54,240 --> 00:02:56,830
Why would it have to do with her?
25
00:02:59,340 --> 00:03:01,110
Then never mind.
26
00:03:04,210 --> 00:03:10,550
Hey. Do you remember when we first met?
27
00:03:11,990 --> 00:03:13,890
How can I forget?
28
00:03:14,400 --> 00:03:17,090
My mom brought me to your party.
29
00:03:18,250 --> 00:03:20,960
Didn't she plan that to happen?
30
00:04:30,390 --> 00:04:34,260
Xiao Sang are you okay?
31
00:04:40,050 --> 00:04:42,190
Please call me Third young Mistress.
32
00:04:42,190 --> 00:04:43,930
Sorry.
33
00:04:43,930 --> 00:04:46,470
I saw that you came out with no one.
34
00:04:46,470 --> 00:04:49,900
I wasn't assured so I came here to walk with you.
35
00:04:49,900 --> 00:04:54,100
I'm okay. What can happen to me?
36
00:04:55,400 --> 00:05:00,290
But even if something is wrong, who would care?
37
00:05:00,290 --> 00:05:02,300
Let alone pity me.
38
00:05:02,860 --> 00:05:07,540
Xiao Sang, listen to me. If you aren't happy with being a Third young Mistress,
39
00:05:07,540 --> 00:05:11,280
then don't do it. I don't want to see you upset.
40
00:05:13,720 --> 00:05:18,480
You are right. The Yi Third young Mistress,
41
00:05:18,480 --> 00:05:20,880
is only a name.
42
00:05:20,880 --> 00:05:23,740
Everything is only a business.
43
00:05:24,490 --> 00:05:27,220
When my father came to Fu Yuan,
44
00:05:27,220 --> 00:05:30,080
he merely wanted to gain Chief Marshal's favors.
45
00:05:30,080 --> 00:05:32,470
But having a rapid rise in social status,
46
00:05:32,470 --> 00:05:36,890
I can take a few less steps and risks.
47
00:05:37,470 --> 00:05:39,710
I finally realize
48
00:05:39,710 --> 00:05:42,600
why my mother was so determined.
49
00:05:43,950 --> 00:05:45,700
I never thought
50
00:05:45,700 --> 00:05:48,630
that you would say such cold words.
51
00:05:48,630 --> 00:05:50,800
Only when I see your face,
52
00:05:50,800 --> 00:05:54,130
I can still feel that you are that pure and innocent girl from before.
53
00:05:54,130 --> 00:05:57,420
No one is pure and innocent in this world.
54
00:05:57,420 --> 00:06:03,020
When a man thinks that a woman is pure and innocent, he only think that she can be easily tricked.
55
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
When a man thinks that a woman is easily tricked,
56
00:06:08,190 --> 00:06:10,740
she is merely just pretending with him.
57
00:06:13,450 --> 00:06:18,570
She only wants to show the kind side of her to that man.
58
00:06:19,450 --> 00:06:21,890
She is willing to pretend to be stupid.
59
00:06:21,890 --> 00:06:24,190
Did Yi Lian Kai make you sad?
60
00:06:26,490 --> 00:06:28,020
No.
61
00:06:31,250 --> 00:06:35,920
Mr Pan, there are many eyes watching us.
62
00:06:35,920 --> 00:06:38,150
It's better that you avoid arousing suspicions.
63
00:06:42,730 --> 00:06:44,510
Be careful.
64
00:07:08,660 --> 00:07:10,330
I really didn't expect
65
00:07:10,330 --> 00:07:13,230
Fu Yuan to have such an exquisite scenery.
66
00:07:13,230 --> 00:07:15,420
Really makes one wonder.
67
00:07:15,420 --> 00:07:17,940
Thinking of such a scenery,
68
00:07:17,940 --> 00:07:22,210
one would naturally let go of all your problems.
69
00:07:23,710 --> 00:07:27,720
But you looking at the same scenery every day,
70
00:07:27,720 --> 00:07:32,160
How can you understand the feelings between men and women.
71
00:07:32,160 --> 00:07:34,970
Miss Min, I didn't imagine I would meet you here.
72
00:07:35,630 --> 00:07:38,490
I came for a walk and I am not familiar with the local area.
73
00:07:38,490 --> 00:07:41,290
No one showed me around and took me shopping.
74
00:07:41,290 --> 00:07:44,190
I thought this was an important place for military affairs.
75
00:07:44,190 --> 00:07:47,460
And that there would be lesser type of items on sale here.
76
00:07:47,460 --> 00:07:49,870
But the winning factor is that the prices are cheap here.
77
00:07:49,870 --> 00:07:53,930
The good quality powder that I usually buy, it costs four silver coins.
78
00:07:53,930 --> 00:07:57,020
Now, it's only around two to three silver coins.
79
00:07:57,020 --> 00:08:01,740
Based on this calculation, Fu Yuan is a good place to buy things.
80
00:08:04,620 --> 00:08:06,610
Frankly,
81
00:08:07,240 --> 00:08:11,660
Spending all you time inside a walled mansion, your days are peaceful,
82
00:08:11,660 --> 00:08:14,690
but it's also because there are lesser choices.
83
00:08:15,910 --> 00:08:21,680
Isn't relationships between people the same?
84
00:08:21,680 --> 00:08:24,330
Although I don't know what you are talking about
85
00:08:24,330 --> 00:08:28,680
But Miss Min, you are very special. So naturally we are different.
86
00:08:32,620 --> 00:08:35,860
I say, wife of the Third Master. The men in this world
87
00:08:35,860 --> 00:08:38,210
think that they are very smart.
88
00:08:38,210 --> 00:08:41,450
Frankly, it's because they have been pampered by women.
89
00:08:41,450 --> 00:08:43,930
Kids who have been pampered.
90
00:08:43,930 --> 00:08:47,560
If you show some care and concern, match his interests
91
00:08:47,560 --> 00:08:50,510
and they will do anything for you.
92
00:08:51,690 --> 00:08:54,150
Miss Min, you are a smart person.
93
00:08:54,930 --> 00:08:59,910
Talking about this, I have something to consult you.
94
00:09:01,670 --> 00:09:05,990
You are trying to dig out something from me.
95
00:09:16,820 --> 00:09:19,160
Sister you are so generous to treat me,
96
00:09:19,160 --> 00:09:23,660
but with the skill of of this meal, just ask me what you want.
97
00:09:24,390 --> 00:09:27,730
Lan Po said you are good at currying favors with the rich and powerful people.
98
00:09:27,730 --> 00:09:30,450
The government and trade sectors in Jiangzou,
99
00:09:30,450 --> 00:09:33,790
The leaders all know and curry favors from Miss Min.
100
00:09:33,790 --> 00:09:37,330
Frankly speaking, I really love people praising me.
101
00:09:37,330 --> 00:09:40,050
But you are my younger sister. I will tell you then.
102
00:09:40,050 --> 00:09:43,860
I'm not that great. It's Third Master who is overpraising me.
103
00:09:43,860 --> 00:09:46,760
Perhaps, you are not that fantastic as what the rumors said
104
00:09:46,760 --> 00:09:49,960
Miss. Min stands higher than me
105
00:09:49,960 --> 00:09:53,460
You have foresight and could see through everything.
106
00:09:53,460 --> 00:09:56,260
I would like to ask you a question.
107
00:09:56,260 --> 00:09:59,620
If Lan Po fights for the power of the Yi family,
108
00:09:59,620 --> 00:10:01,830
what is his winning score?
109
00:10:06,490 --> 00:10:08,760
Regarding such a question,
110
00:10:08,760 --> 00:10:11,550
frankly, I don't know what to say.
111
00:10:12,120 --> 00:10:16,060
I don't want you to be responsible for the answer. Just say what you think.
112
00:10:18,480 --> 00:10:22,330
Look at the food on this table.
113
00:10:22,330 --> 00:10:25,660
The most tasty is this fish.
114
00:10:25,660 --> 00:10:29,870
But if you were to distribute it,
115
00:10:31,530 --> 00:10:33,720
some would get the head.
116
00:10:33,720 --> 00:10:36,140
Some would get the belly
117
00:10:36,140 --> 00:10:39,910
and some would only get the tail.
118
00:10:39,910 --> 00:10:42,210
Naturally, everyone would be unhappy.
119
00:10:42,210 --> 00:10:45,050
But if everyone were to take it by force,
120
00:10:45,050 --> 00:10:48,930
no one would be able to get the meat of the fish.
121
00:10:51,010 --> 00:10:56,130
How do you divide the fish then?
122
00:10:57,690 --> 00:11:01,230
Did you hear the story about how the pirates split their gold?
123
00:11:01,980 --> 00:11:04,840
The fastest to stretch out to get the meat of the fish
124
00:11:04,840 --> 00:11:07,260
would always get the most and the best.
125
00:11:07,260 --> 00:11:12,320
But whether one wants to be the first,
126
00:11:12,320 --> 00:11:17,150
it will depend on whether Third Master and his wife are interested in it.
127
00:11:20,470 --> 00:11:23,410
Anyway, I love to eat the belly of the fish.
128
00:11:23,410 --> 00:11:25,510
Delicious!
129
00:11:29,580 --> 00:11:31,520
Do you want to try it?
130
00:11:45,230 --> 00:11:49,150
You really are something. Always acting so seriously.
131
00:11:49,150 --> 00:11:54,960
I can't believe that Yi Liankai just lets you do this to him.
132
00:11:54,960 --> 00:11:57,730
So I am at fault here?
133
00:11:58,410 --> 00:12:03,300
All men like to chase women. They all have some temper.
134
00:12:03,300 --> 00:12:06,860
Tell me, you're already sleeping in the same bed with him.
135
00:12:06,860 --> 00:12:11,960
He can still be Liu Xiahui (not touching you). He loves you so much,
136
00:12:11,960 --> 00:12:16,840
don't tell me you feel nothing.
137
00:12:16,840 --> 00:12:23,430
This time you are really wrong. He just hates me.
138
00:12:23,430 --> 00:12:29,770
I'm afraid sleeping in the same bed with me is already hard enough for him.
139
00:12:29,770 --> 00:12:33,600
Why do you treat him as such a womanizer?
140
00:12:33,600 --> 00:12:41,340
I didn't expect someone as smart as you couldn't understand love.
141
00:12:49,280 --> 00:12:52,530
Mr. Fan told me before he died,
142
00:12:52,530 --> 00:12:55,850
Jiangzuo's future is about four characters:
143
00:12:55,850 --> 00:12:58,520
provincial autonomy.
144
00:12:58,520 --> 00:13:02,840
But I think, now the world is in chaos,
145
00:13:02,840 --> 00:13:07,490
provincial autonomy would only cause division.
146
00:13:07,490 --> 00:13:12,200
China has been ruled by monarchy for over 2000 years.
147
00:13:12,200 --> 00:13:15,360
There is a reason for that.
148
00:13:15,360 --> 00:13:20,630
China is such a big country.
149
00:13:20,630 --> 00:13:24,830
Monarchy is too difficult. Sometimes you need to quickly solve it with force.
150
00:13:24,830 --> 00:13:31,330
So I decide to join Mu Rong family in the north and set up our own government.
151
00:13:31,330 --> 00:13:37,250
In the end, it would depend on the struggle between Mu Rong Chen and me.
152
00:13:37,250 --> 00:13:40,860
And see who wins.
153
00:13:40,860 --> 00:13:45,220
Father is right. It's better to do this sooner rather than later.
154
00:13:45,220 --> 00:13:52,310
I think it's better that after the mid-autumn and before October 10, I will transfer the best Fu Army to the north for training.
155
00:13:52,310 --> 00:13:55,960
So we can prepare to take over the throne in the future.
156
00:13:55,960 --> 00:13:57,650
You can't do that.
157
00:13:57,650 --> 00:14:04,020
Our strongest troop was founded by Mr. Fan for the purpose of provincial autonomy.
158
00:14:04,020 --> 00:14:09,680
And now we want them to break their oath and become pawns of power struggle.
159
00:14:09,680 --> 00:14:12,190
I will never allow it.
160
00:14:12,190 --> 00:14:16,910
Father, provincial autonomy might take time.
161
00:14:16,910 --> 00:14:20,130
But work on it slowly, it will happen.
162
00:14:20,130 --> 00:14:26,640
If we really set up our own government with our army, we will only start a war.
163
00:14:26,640 --> 00:14:30,950
- We should really think about this carefully. - Big brother.
164
00:14:30,950 --> 00:14:37,130
Father fought in wars for many years and took control of Jiangzuo by himself.
165
00:14:37,130 --> 00:14:43,050
All these years, he managed to keep the common folk of Jiangzuo away from war.
166
00:14:43,050 --> 00:14:48,470
Now he just wants to do the same to the whole country.
167
00:14:48,470 --> 00:14:50,640
Is that not good?
168
00:14:50,640 --> 00:14:56,150
You want provincial autonomy. I don't agree.
169
00:14:56,150 --> 00:15:01,550
If you want to turn against me and father, you can try.
170
00:15:01,550 --> 00:15:08,770
I want to see who in the Fu army will dare support you.
171
00:15:13,720 --> 00:15:21,220
I think we should plan further. Let's call it a day.
172
00:15:52,160 --> 00:15:53,860
- Big brother.
173
00:15:53,860 --> 00:15:56,240
- Huh?
174
00:16:09,150 --> 00:16:14,480
Big brother. I don't think the second brother meant what he said today.
175
00:16:14,480 --> 00:16:21,840
There are a lot of petty people. Some people must have spread gossip around him. Don't overthink it.
176
00:16:21,840 --> 00:16:28,560
Father already blamed him. I think he regretted it.
177
00:16:30,450 --> 00:16:34,540
Third brother. Don't defend your second brother.
178
00:16:34,540 --> 00:16:40,300
I know him better than you do.
179
00:16:40,300 --> 00:16:46,190
I can ignore it. Whether he said it or not, it is the truth.
180
00:16:46,190 --> 00:16:49,560
But he has a short temper.
181
00:16:49,560 --> 00:16:55,330
I'm worried he might go overboard one day and people will insult our family.
182
00:16:55,330 --> 00:16:59,550
Big brother, I understand all of the things you said.
183
00:16:59,550 --> 00:17:04,550
But I have no military power, and I don't want to fight my second brother,
184
00:17:04,550 --> 00:17:08,190
and divide our family.
185
00:17:08,190 --> 00:17:14,070
All these years, I have been wanting to get out of the power struggles of Yi family.
186
00:17:14,070 --> 00:17:17,230
Don't you know that?
187
00:17:18,070 --> 00:17:22,060
I know you have been hiding your talent and always giving him what he wants.
188
00:17:22,060 --> 00:17:29,170
There are things a man should and shouldn't do. A man's shoulders should bear the world.
189
00:17:29,170 --> 00:17:33,580
I said these not for you or me,
190
00:17:33,580 --> 00:17:39,760
but for the peace of the world and there would be no war.
191
00:17:39,760 --> 00:17:44,370
I would never hurt my own brothers.
192
00:17:44,370 --> 00:17:48,890
Third brother, do you trust me?
193
00:17:48,890 --> 00:17:55,370
Big brother. Brothers only fight. We don't hurt each other.
194
00:17:55,370 --> 00:17:57,950
Good.
195
00:18:00,650 --> 00:18:05,130
What can't the big brother and the third discuss in public?
196
00:18:05,130 --> 00:18:07,800
They have to talk in private?
197
00:18:07,800 --> 00:18:11,700
Are they plotting against me?
198
00:18:11,700 --> 00:18:14,610
Yunxi. You're overthinking this.
199
00:18:14,610 --> 00:18:18,820
Think about what you said. You must have hurt big brother's feelings.
200
00:18:18,820 --> 00:18:23,060
It's normal for brothers to fight and argue.
201
00:18:23,060 --> 00:18:27,060
You can't take back what you said.
202
00:18:27,060 --> 00:18:35,560
The two of you are both too pround to make up. Big brother must be upset and wanted to talk.
203
00:18:36,670 --> 00:18:41,480
Big brother has always been able to control his temper.
204
00:18:41,480 --> 00:18:44,370
It's not as simple as expressing frustration.
205
00:18:44,370 --> 00:18:49,440
Don't always assume the worst in people. Talk to Lan Po.
206
00:18:49,440 --> 00:18:52,960
You have to solve your problems at home.
207
00:18:52,960 --> 00:19:00,030
If things get out of control and tears apart the family, people will laugh at us.
208
00:19:01,520 --> 00:19:10,280
Yanyun. Ever since we were kids, every time we fought, you always defend him.
209
00:19:13,280 --> 00:19:17,370
Fine. I will talk to Lan Po tomorrow.
210
00:19:17,370 --> 00:19:21,120
You should go talk to him in a place where you guys played as kids.
211
00:19:21,120 --> 00:19:24,450
Maybe old feelings will appear when you see old views.
212
00:19:24,450 --> 00:19:28,860
If you have something to say, just let it out.
213
00:19:33,340 --> 00:19:35,740
Smaller.
214
00:19:35,740 --> 00:19:38,290
What's smaller?
215
00:19:40,100 --> 00:19:45,260
When I was little, I liked to climb this stone.
216
00:19:45,890 --> 00:19:52,150
Every time I reached the top, I always had a feeling that I conquered the world.
217
00:19:52,150 --> 00:19:57,090
Now it's different. It's smaller.
218
00:19:57,090 --> 00:20:02,150
All of the things that used to be big now seem smaller.
219
00:20:02,150 --> 00:20:07,170
Do you think I'm smaller too?
220
00:20:11,560 --> 00:20:18,020
Yesterday I said those things out of anger. I wanted big brother to hear them.
221
00:20:18,020 --> 00:20:25,080
All these years I have been out there fighting against the Tian Meng Association.
222
00:20:25,080 --> 00:20:29,460
Our family danced on knife's edges, and marched through the bullets,
223
00:20:29,460 --> 00:20:32,900
before we gained the power we have now.
224
00:20:32,900 --> 00:20:39,880
Big brother wanted to lose it all. I'm not ready to do that.
225
00:20:39,880 --> 00:20:44,760
I know last night he talked to you.
226
00:20:44,760 --> 00:20:49,990
He must want you to help him. What's your decision?
227
00:20:52,810 --> 00:20:58,320
Second brother, I do want to help him.
228
00:21:00,210 --> 00:21:06,760
Now that I think about it, we're the same age. We fought about a lot of things.
229
00:21:06,760 --> 00:21:12,750
We fought for toys, servants, and candies.
230
00:21:12,750 --> 00:21:18,830
It was very simple then. We get into a physical fight. Winner gets to keep things.
231
00:21:18,830 --> 00:21:25,990
Yes. I couldn't take you as a kid. You won more than I did.
232
00:21:27,310 --> 00:21:30,040
Then...
233
00:21:30,040 --> 00:21:33,650
...I shall win again.
234
00:21:33,650 --> 00:21:38,960
But remember, blood it thicker than water.
235
00:21:38,960 --> 00:21:42,230
We made an oath before Mr. Fan.
236
00:21:42,230 --> 00:21:47,780
We brothers only fight, not hurt each other.
237
00:21:48,560 --> 00:21:53,970
Brothers. We only fight, not hurt each other.
238
00:22:12,150 --> 00:22:14,210
It's you.
239
00:22:22,020 --> 00:22:26,370
Junior disciple. Long time no see.
240
00:22:30,430 --> 00:22:32,110
What are you doing here?
241
00:22:32,110 --> 00:22:35,360
I am here to mourn our teacher.
242
00:22:35,360 --> 00:22:38,830
And here I am replacing our teacher to become the political advisor of Yi Family.
243
00:22:38,830 --> 00:22:43,040
You're not even wearing a white flower.
244
00:22:43,040 --> 00:22:46,170
Wearing flowers is just a formality.
245
00:22:46,170 --> 00:22:51,530
I don't care about small things. But I am sad of course.
246
00:22:51,530 --> 00:22:54,920
First, I am the eldest student of Mr. Fan.
247
00:22:54,920 --> 00:22:57,540
Secondly, your family promised me a long time ago...
248
00:22:57,540 --> 00:23:03,010
...they would invite me to replace our teacher.
249
00:23:03,010 --> 00:23:07,000
It's just our teacher was smarter than me and caught the opportunity first.
250
00:23:07,830 --> 00:23:10,960
Since he was the teacher,
251
00:23:10,960 --> 00:23:14,250
I was of course willing to let him.
252
00:23:14,250 --> 00:23:18,190
Now it's different. He's gone.
253
00:23:18,190 --> 00:23:21,810
I naturally should get what was supposed to be mine.
254
00:23:21,810 --> 00:23:26,380
Yours? The promise our family made?
255
00:23:27,860 --> 00:23:32,280
I'm telling you. You should leave Fu Yuan as soon as possible.
256
00:23:32,280 --> 00:23:34,990
Don't show up in front of me.
257
00:23:36,790 --> 00:23:40,390
You want to burn the bridge after you crossed?
258
00:23:49,190 --> 00:23:53,990
Our teacher couldn't stand me. You couldn't either?
259
00:23:54,650 --> 00:23:59,220
Indulged in women's tenderness for too long?
260
00:23:59,220 --> 00:24:02,540
Are you really in love with that Qin Sang?
261
00:24:03,250 --> 00:24:07,230
If you don't listen to my kind words,
262
00:24:07,230 --> 00:24:09,970
don't blame me if I make a physical move.
263
00:24:15,860 --> 00:24:20,670
Ok. You've got nerves. Yi Liankai.
264
00:24:21,720 --> 00:24:23,590
I will be waiting.
265
00:24:37,470 --> 00:24:39,040
Drive.
266
00:24:56,670 --> 00:24:59,140
Paper! Today's paper!
267
00:24:59,140 --> 00:25:01,570
Newspaper for sale!
268
00:25:02,730 --> 00:25:05,590
- Dad! You're finally back!
- Mister.
- Don't keep gambling.
269
00:25:05,590 --> 00:25:06,800
You must have waited long.
270
00:25:06,800 --> 00:25:08,450
Father!
271
00:25:10,040 --> 00:25:12,120
Father! I've missed you!
272
00:25:12,120 --> 00:25:15,540
Let me look at you.
273
00:25:15,540 --> 00:25:17,440
Let me look at you.
274
00:25:18,890 --> 00:25:20,710
You are thin!
275
00:25:20,710 --> 00:25:24,020
Father, you have grey hair now.
276
00:25:24,020 --> 00:25:29,190
I've got it for a long time. I got more after knowing you went to Zhi Mountain.
277
00:25:29,190 --> 00:25:31,390
It's all my fault.
278
00:25:32,790 --> 00:25:35,550
It's because I am good for nothing.
279
00:25:35,550 --> 00:25:37,960
I let that scam Fu Rongcai trick me.
280
00:25:37,960 --> 00:25:41,240
Otherwise our family wouldn't end up like this.
281
00:25:41,240 --> 00:25:43,230
Your mother wouldn't die early.
282
00:25:43,230 --> 00:25:47,480
You wouldn't marry into Yi family.
283
00:25:47,480 --> 00:25:51,950
What's done is done. We should enjoy while we can.
284
00:25:51,950 --> 00:25:55,000
- Alright. - Master, let's go home and talk.
285
00:25:55,000 --> 00:25:57,370
Good. Ok. Let's go home.
286
00:25:57,370 --> 00:26:00,290
Let's talk more when we get home.
287
00:26:00,290 --> 00:26:04,810
Things change so rapidly. Although our children married each other,
288
00:26:04,810 --> 00:26:09,750
in this chaotic world, this is only the first time we met. It's really rude.
289
00:26:09,750 --> 00:26:13,290
Hope you will forgive me.
290
00:26:13,290 --> 00:26:15,260
It has been chaotic.
291
00:26:15,260 --> 00:26:19,870
Marshall, you have been working very hard.
292
00:26:19,870 --> 00:26:22,510
I respect that very much.
293
00:26:22,510 --> 00:26:25,860
Mr. Fan had a great reputation in Jiangzuo.
294
00:26:25,860 --> 00:26:30,570
It's my honor to be here to say goodbye to him.
295
00:26:30,570 --> 00:26:33,290
Marshall, don't be so courteous.
296
00:26:33,290 --> 00:26:37,290
Having to trouble you to do this for my family,
297
00:26:37,290 --> 00:26:40,990
I drink to you.
298
00:26:40,990 --> 00:26:42,530
Alright.
299
00:26:48,630 --> 00:26:50,250
We were too busy talking,
300
00:26:50,250 --> 00:26:54,320
here, taste our special dishes.
301
00:26:54,320 --> 00:26:56,660
See if you like them.
302
00:26:56,660 --> 00:26:58,580
Ok. Ok.
303
00:26:58,580 --> 00:27:02,200
Qin Sang was spoiled.
304
00:27:02,200 --> 00:27:04,790
We failed to be strict to her.
305
00:27:04,790 --> 00:27:07,260
If there's anything she did wrong,
306
00:27:07,260 --> 00:27:11,320
you tell me, and I'll scold her.
307
00:27:11,320 --> 00:27:17,170
No. Qin Sang is an intelligent woman. You have raised her well.
308
00:27:17,170 --> 00:27:20,100
You are after all a well-educated family.
309
00:27:20,100 --> 00:27:22,910
Unlike us, military men.
310
00:27:22,910 --> 00:27:25,610
Father in law, did you know...
311
00:27:25,610 --> 00:27:30,770
...that this has been Xiao Sang's favorite ever since she married into our family. Taste it.
312
00:27:30,770 --> 00:27:34,080
Is is osmanthus chestnut soup?
313
00:27:34,080 --> 00:27:36,050
You know her well.
314
00:27:36,050 --> 00:27:39,090
This has been her favorite since she was a little girl.
315
00:27:39,090 --> 00:27:41,000
- Every single time, she wants... - Sugar.
316
00:27:41,000 --> 00:27:45,790
Yes, yes. Although that's not the authentic way.
317
00:27:45,790 --> 00:27:48,330
She is like her mother. Got a sweet tooth.
318
00:27:48,330 --> 00:27:49,560
Heh heh.
319
00:27:49,560 --> 00:27:52,640
You're too considerate.
320
00:27:52,640 --> 00:27:57,460
Father in law, you praised too much. Qin Sang is the considerate one.
321
00:27:57,460 --> 00:28:01,750
When I was cornered in Zhi Mountain, she risked her life to come find me.
322
00:28:01,750 --> 00:28:06,390
People always said a couple is like birds in the same forest, when bad things happen they find their separate ways.
323
00:28:06,390 --> 00:28:10,790
But she was willing to live and die with me.
324
00:28:10,790 --> 00:28:15,200
It's been more than a lifetime's blessing to be able to marry her.
325
00:28:18,480 --> 00:28:21,960
My father's trip to Zhi Mountain,
326
00:28:21,960 --> 00:28:24,500
he didn't successfully save anyone, but died himself.
327
00:28:24,500 --> 00:28:29,350
Good thing that Qin Sang was there. I think...
328
00:28:29,350 --> 00:28:31,900
...if my father knew, he would be relieved in heaven.
329
00:28:51,290 --> 00:28:55,120
Thank you Mr. Qin for coming all the way here for my father.
330
00:28:55,120 --> 00:28:57,820
- Don't worry about it. - I drink to you...
331
00:28:57,820 --> 00:29:00,140
...to pay my respect.
332
00:29:04,160 --> 00:29:11,400
Well, we are practically a family.
333
00:29:11,400 --> 00:29:15,420
It's my duty to do something for him.
334
00:29:15,420 --> 00:29:17,800
Don't worry about it, please.
335
00:29:33,700 --> 00:29:36,890
It still smells like my father.
336
00:29:38,490 --> 00:29:43,580
I can't believe we are now separated by death.
337
00:29:46,350 --> 00:29:48,800
If there's a next life,
338
00:29:51,050 --> 00:29:54,250
I still want to be your daughter.
339
00:29:56,310 --> 00:30:00,330
Father, did you hear me?
340
00:30:03,660 --> 00:30:09,390
Father, answer me.
341
00:30:13,260 --> 00:30:19,630
Yanyun, I won't let him die in vain.
342
00:30:19,630 --> 00:30:23,150
Our family will give him an answer.
343
00:30:23,150 --> 00:30:27,170
I will not call myself human if I can't avenge him.
344
00:30:49,320 --> 00:30:54,170
Your family is well-educated. Must have seen a lot.
345
00:30:54,170 --> 00:30:59,140
What's your opinion on the political situation these days?
346
00:31:00,040 --> 00:31:03,530
Whether it's military and politics, or people's lives.
347
00:31:03,530 --> 00:31:07,570
It's all about winning ordinary people's approval.
348
00:31:08,380 --> 00:31:10,200
Ever since ancient times,
349
00:31:10,200 --> 00:31:14,460
whoever gets people's approval gets help.
350
00:31:14,460 --> 00:31:17,920
Since ancient history, whoever wins people wins the throne.
351
00:31:17,920 --> 00:31:21,470
Whoever loses it loses the throne.
352
00:31:21,470 --> 00:31:25,280
Western people really care about it too.
353
00:31:25,280 --> 00:31:28,190
They really care about people's opinions.
354
00:31:28,190 --> 00:31:32,770
In my own opinion, that's the most unreliable thing.
355
00:31:32,770 --> 00:31:37,720
Back then, it was common people to supported the government,
356
00:31:37,720 --> 00:31:41,570
and it was also them who rebelled against them.
357
00:31:41,570 --> 00:31:46,000
Also, those who kicked the emperor out of the forbidden city,
358
00:31:46,000 --> 00:31:52,630
were common people. It was also them who asked the emperor to come back.
359
00:31:52,630 --> 00:31:57,310
Human mind is as fluid as water and as unpredictable as smoke.
360
00:31:57,310 --> 00:32:00,640
You're only half right.
361
00:32:00,640 --> 00:32:04,890
There's a saying that goes, success depends on the love of people, and failure is the loss of that love.
362
00:32:04,890 --> 00:32:08,600
It's always been like this since ancient times.
363
00:32:09,180 --> 00:32:12,250
I don't think that's always the case.
364
00:32:12,250 --> 00:32:16,910
Western politics can't be replicated here, no matter how good it is.
365
00:32:16,910 --> 00:32:21,690
Only feet would know if the shoes fit.
366
00:32:23,460 --> 00:32:27,530
But look around the world,
367
00:32:27,530 --> 00:32:31,600
the winners are not afraid to be the first.
368
00:32:31,600 --> 00:32:34,370
Like Washington, in America,
369
00:32:34,370 --> 00:32:37,900
stirred up a revolution, became the president.
370
00:32:37,900 --> 00:32:43,180
He only served two terms, and quit.
371
00:32:43,180 --> 00:32:46,200
This is what it's about.
372
00:32:47,690 --> 00:32:52,970
Your opinions are truly something.
373
00:32:52,970 --> 00:32:55,170
I feel ashamed.
374
00:32:55,170 --> 00:33:00,100
The imperial exam was abolished.
375
00:33:00,100 --> 00:33:03,230
I'm practically...
376
00:33:03,230 --> 00:33:06,240
...a muppet. A decoration.
377
00:33:06,240 --> 00:33:08,270
How could that be?
378
00:33:08,270 --> 00:33:11,900
Your knowledge makes up what's deep under your blood and bones.
379
00:33:11,900 --> 00:33:14,430
You don't have to be modest.
380
00:33:14,430 --> 00:33:17,820
I can talk to you here today.
381
00:33:17,820 --> 00:33:20,070
I really benefit from this conversation.
382
00:33:20,070 --> 00:33:22,830
I have many weaknesses too.
383
00:33:24,400 --> 00:33:28,930
It was all because of my time in prison...
384
00:33:28,930 --> 00:33:32,160
...I had the time to read all the books...
385
00:33:32,160 --> 00:33:35,960
...and understand them better.
386
00:33:35,960 --> 00:33:40,200
I'd like to call that a silver lining.
387
00:33:40,200 --> 00:33:42,660
Here. Drink some tea.
388
00:33:42,660 --> 00:33:44,140
Thank you.
389
00:33:47,210 --> 00:33:50,020
A few years ago, I've read Uncle Qin's essay,
390
00:33:50,020 --> 00:33:52,590
he knows a lot about the governing bodies from abroad.
391
00:33:52,590 --> 00:33:57,320
Only he perceive matters like a scholar, full of idealism.
392
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
It is not suitable for the current situation.
393
00:33:59,320 --> 00:34:01,550
He is a very good scholar.
394
00:34:01,550 --> 00:34:04,600
But he is only that.
395
00:34:08,120 --> 00:34:13,520
Politics is not something Qin Hou Sheng can meddle in.
396
00:34:13,520 --> 00:34:17,340
He keeps talking about human rights, I have a headache from listening to him.
397
00:34:17,340 --> 00:34:23,530
If we give out power so carelessly, then wouldn't there be chaos?
398
00:34:23,530 --> 00:34:26,860
But Uncle Qin has some power.
399
00:34:26,860 --> 00:34:28,770
I know that.
400
00:34:29,790 --> 00:34:33,340
Qin Hou Sheng's ways are old fashioned,
401
00:34:33,340 --> 00:34:36,760
only he doesn't realise it.
402
00:34:36,760 --> 00:34:41,480
As I see it, Uncle Qin is not behind in times, his political views are simply different from others.
403
00:34:41,480 --> 00:34:45,620
If he didn't live in this era, he may be very successful.
404
00:34:45,620 --> 00:34:46,670
That is possible.
405
00:34:46,670 --> 00:34:48,880
Enough, say no more.
406
00:34:48,880 --> 00:34:52,450
Could it be, you also want to support the US system like Qin Hou Sheng too?
407
00:34:52,450 --> 00:34:55,120
We are not westerners!
408
00:35:11,010 --> 00:35:12,330
Bet on a big number... big...
409
00:35:12,330 --> 00:35:13,500
Big!
410
00:35:13,500 --> 00:35:15,170
1, 2, 3, it's small.
411
00:35:15,990 --> 00:35:18,150
Pay up... pay up!
412
00:35:18,150 --> 00:35:19,180
Hurry up!
413
00:35:19,180 --> 00:35:20,500
- Pay up!
- So strange.
414
00:35:20,500 --> 00:35:23,120
I keep losing.
415
00:35:23,120 --> 00:35:24,870
Come on...
416
00:35:24,870 --> 00:35:27,780
You guys seem to be having fun.
417
00:35:27,780 --> 00:35:31,810
Look at your appearance, I can tell you guys have no prospects.
418
00:35:31,810 --> 00:35:36,020
Hurry up and think of another occupation.
419
00:35:36,020 --> 00:35:38,250
Now can you sprout nonsense just by looking at us,
420
00:35:38,250 --> 00:35:42,230
and say we have no prospects?
421
00:35:42,230 --> 00:35:46,420
Exactly! We are all working for the chief of staff Chen Pei.
422
00:35:46,420 --> 00:35:48,590
We have a bright future.
423
00:35:48,590 --> 00:35:51,230
[Yi Army Quarter Master General Chen Pei]
424
00:35:51,230 --> 00:35:53,100
This person?
425
00:35:53,100 --> 00:35:56,080
He is your chief?
426
00:35:56,080 --> 00:35:58,430
I'm telling you, it's because of him!
427
00:35:58,430 --> 00:36:01,240
Look his temples are black,
428
00:36:01,240 --> 00:36:04,520
with one look I know his misfortune is nearing. He will have a short life.
429
00:36:04,520 --> 00:36:07,470
How dare you! Who are you?
430
00:36:07,470 --> 00:36:10,640
How dare you insult our chief.
431
00:36:10,640 --> 00:36:14,190
Who I am is not important.
432
00:36:14,190 --> 00:36:16,950
What's important is,
433
00:36:16,950 --> 00:36:19,780
he really can't live for long.
434
00:36:21,300 --> 00:36:23,340
Stop him!
435
00:36:34,550 --> 00:36:36,030
Get down.
436
00:36:37,900 --> 00:36:39,390
Go.
437
00:36:42,850 --> 00:36:46,760
Sir, he said your temples are black, you can't live for long.
438
00:37:00,480 --> 00:37:05,000
You said my temples are black and I can't live for long?
439
00:37:05,000 --> 00:37:07,980
Yes, I said that.
440
00:37:09,360 --> 00:37:15,090
Alright, then I'll show you who will not live for long.
441
00:37:22,340 --> 00:37:25,790
The famous Chief of staff Officer Chen if you open fire and kill me
442
00:37:25,790 --> 00:37:30,220
because you cough twice, it may cost you your life.
443
00:37:31,180 --> 00:37:32,900
Who do you think you are?
444
00:37:32,900 --> 00:37:35,160
Do you think you are Hua Tou?
(famous physician in history)
445
00:37:35,160 --> 00:37:37,920
I am not a reincarnation of Hua Tou.
446
00:37:37,920 --> 00:37:39,570
But I medicine
447
00:37:39,570 --> 00:37:44,900
I know from the few words we've exchanged, that you may seem strong outside, but weak internally.
448
00:37:44,900 --> 00:37:48,320
And right now, the damp toxins have attacked your heart.
449
00:37:48,320 --> 00:37:52,740
What a joke, my health is very good.
450
00:37:52,740 --> 00:37:57,110
Many people think their health is good.
451
00:37:57,110 --> 00:38:00,690
We can test it out now.
452
00:38:00,690 --> 00:38:04,450
If you do what I say,
453
00:38:04,450 --> 00:38:09,260
if you do not cough in a while, then believe me.
454
00:38:09,260 --> 00:38:13,620
If you do cough, then drag me out and shoot me.
455
00:38:13,620 --> 00:38:15,460
Interesting.
456
00:38:17,360 --> 00:38:21,640
Alright, then I'll play along.
457
00:38:21,640 --> 00:38:25,790
Alright. Then just listen to me.
458
00:38:25,790 --> 00:38:30,850
First direct your "qi" to your stomach.
459
00:38:32,090 --> 00:38:34,950
Between your belly button and your stomach.
460
00:38:34,950 --> 00:38:42,420
That's right. Feel that there's a ball of air there that's rolling nonstop.
461
00:38:42,420 --> 00:38:46,870
Afterwards, push that air upwards,
462
00:38:46,870 --> 00:38:49,190
to your throat but don't release it.
463
00:38:49,190 --> 00:38:53,710
Then you will fill the air rolling in your throat.
464
00:38:54,840 --> 00:38:56,140
No.. don't release it.
465
00:38:56,140 --> 00:38:57,870
Hold it in.
466
00:38:58,750 --> 00:39:00,320
Release it.
467
00:39:09,900 --> 00:39:11,360
I do feel better than before.
468
00:39:11,360 --> 00:39:13,370
You believe me right?
469
00:39:13,370 --> 00:39:15,510
Why are you standing there stupidly for?
470
00:39:15,510 --> 00:39:17,890
- Hurry and bring a chair over.
- Come.
471
00:39:17,890 --> 00:39:19,630
Please sit mister.
472
00:39:20,740 --> 00:39:22,330
Please sit.
473
00:39:25,520 --> 00:39:30,170
I just cured your cough, that's not what's important.
474
00:39:30,170 --> 00:39:32,700
The real motive of me coming here
475
00:39:32,700 --> 00:39:38,300
is I wish to tell you what will happen soon.
476
00:39:40,020 --> 00:39:42,380
Please speak.
477
00:39:42,380 --> 00:39:45,000
General Li is in great danger now.
478
00:39:45,000 --> 00:39:50,770
The Murong Family is targeting him, but you don't know of it yet.
479
00:39:50,770 --> 00:39:55,880
If you were to die, to General Li it means nothing at all.
480
00:39:55,880 --> 00:40:01,260
But I know you Officer Chen Pei is wise, ambitious and intelligent.
481
00:40:01,260 --> 00:40:04,870
You came to work for General Li to do something great.
482
00:40:04,870 --> 00:40:07,050
To create a mark
483
00:40:07,790 --> 00:40:15,210
but, not only would you ruin General Li's empire,
484
00:40:15,210 --> 00:40:18,110
you will become a criminal and you'll be scolded in history, hated by many.
485
00:40:18,110 --> 00:40:24,300
Mister, from what you've said, so how should I resolve it?
486
00:40:24,300 --> 00:40:26,730
Don't be anxious.
487
00:40:26,730 --> 00:40:28,870
I will tell you how to resolve it later.
488
00:40:28,870 --> 00:40:32,460
I want to say what's most important
489
00:40:32,460 --> 00:40:35,580
is you think too highly of yourself.
490
00:40:35,580 --> 00:40:38,360
You dislike what I've said.
491
00:40:38,360 --> 00:40:41,610
You're not only internally weak and dry,
492
00:40:41,610 --> 00:40:45,110
but the situation you're in is also weak and dry.
493
00:40:46,300 --> 00:40:52,650
Do you know how many people are like you are by General Li's side?
494
00:40:52,650 --> 00:40:54,090
Numerous.
495
00:40:54,090 --> 00:40:57,160
You may have powers here, but you must change ahead.
496
00:40:57,160 --> 00:40:58,920
There are so many men under you,
497
00:40:58,920 --> 00:41:05,130
but there are many men who call you their brother but secretly wishes you were dead.
498
00:41:05,130 --> 00:41:11,320
If I didn't come here today, you might have been dead soon.
499
00:41:13,850 --> 00:41:17,550
Then Mister, how do I resolve this situation?
500
00:41:17,550 --> 00:41:19,980
It's very simple.
501
00:41:19,980 --> 00:41:22,590
You only need to do one thing.
502
00:41:22,590 --> 00:41:26,990
Take me into the Li Residence, introduce me to General Li.
503
00:41:26,990 --> 00:41:30,700
I promise I will be promoted, your future will be boundless.
504
00:41:34,620 --> 00:41:36,340
Are you willing?
505
00:41:38,550 --> 00:41:42,400
Father, you got the kitchen to make this congee right?
506
00:41:45,240 --> 00:41:49,150
You, ever since you were little, you don't like to eat rice.
507
00:41:49,150 --> 00:41:52,000
But your mother had an idea.
508
00:41:52,000 --> 00:41:55,620
She added nougat in it.
509
00:41:55,620 --> 00:41:59,760
When you were little, you were able to eat a huge bowl of congee.
510
00:41:59,760 --> 00:42:03,220
This time when I came from Qian Ping, I brought some for you.
511
00:42:03,220 --> 00:42:07,900
I told the kitchen staff to put some in. How is it?
512
00:42:07,900 --> 00:42:10,420
I knew my daughter would like this taste.
513
00:42:10,420 --> 00:42:13,150
This nougat is very fragrant.
514
00:42:13,150 --> 00:42:15,490
Its the same as when I was little.
515
00:42:17,010 --> 00:42:20,760
I know you like sweet.
516
00:42:20,760 --> 00:42:24,910
But I don't know how bitter it is in your heart.
517
00:42:34,670 --> 00:42:41,400
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
518
00:42:41,400 --> 00:42:46,660
♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬
519
00:42:46,660 --> 00:42:52,030
♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬
520
00:42:53,390 --> 00:42:59,400
♬ Love is merely a game of winning or losing ♬
521
00:42:59,400 --> 00:43:05,320
♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬
522
00:43:05,320 --> 00:43:10,590
♬ Your heart becomes a promise ♬
523
00:43:10,590 --> 00:43:16,090
♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬
524
00:43:17,420 --> 00:43:23,370
♬ In the end, everything has hindered the heart ♬
525
00:43:23,370 --> 00:43:28,970
♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬
526
00:43:28,970 --> 00:43:35,060
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
527
00:43:35,060 --> 00:43:40,990
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
528
00:43:40,990 --> 00:43:47,320
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
529
00:43:47,320 --> 00:43:52,870
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
530
00:43:56,780 --> 00:44:02,750
♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬
531
00:44:02,750 --> 00:44:08,780
♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬
532
00:44:08,780 --> 00:44:14,730
♬ Love and hate are constantly awakened ♬
533
00:44:14,730 --> 00:44:20,760
♬ It's the fate that cannot be locked up ♬
534
00:44:22,980 --> 00:44:29,090
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
535
00:44:29,090 --> 00:44:35,110
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
536
00:44:35,110 --> 00:44:41,360
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
537
00:44:41,360 --> 00:44:46,530
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
538
00:44:47,320 --> 00:44:56,580
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
47221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.