All language subtitles for Siege in fog ep4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:07,960 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:16,060 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,060 --> 00:00:23,790 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,790 --> 00:00:32,300 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,300 --> 00:00:36,290 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,290 --> 00:00:40,510 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,510 --> 00:00:48,070 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:48,070 --> 00:00:55,640 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,640 --> 00:01:04,540 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,540 --> 00:01:12,320 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,320 --> 00:01:21,000 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is stil there, and I ask whether this loneliness can be extinguished 12 00:01:25,960 --> 00:01:30,020 [Siege in Fog] 13 00:01:30,020 --> 00:01:32,950 [Episode 4] 14 00:01:35,320 --> 00:01:37,870 Once a person persist in something, 15 00:01:39,230 --> 00:01:42,580 they will disregard everything else. 16 00:01:43,590 --> 00:01:45,900 My mother wanted me to marry him, 17 00:01:47,050 --> 00:01:50,600 just to fulfill the wish she could not achieve. 18 00:01:50,600 --> 00:01:56,450 To allow father to regain his position and success politically. 19 00:01:56,450 --> 00:02:01,440 So the Qin family will not be in the control of others. 20 00:02:01,440 --> 00:02:06,960 And right now, just hoping he can succeed with the Yi family. 21 00:02:09,160 --> 00:02:10,590 Which means... 22 00:02:10,590 --> 00:02:15,570 If he succeed and fulfils your mother's wishes. 23 00:02:16,420 --> 00:02:19,360 Will you start to choose the life you want? 24 00:02:19,870 --> 00:02:22,630 - I will. - Good. 25 00:02:22,630 --> 00:02:24,580 Then let me help him. 26 00:02:25,350 --> 00:02:28,080 Help him become the successor of the Fu Army 27 00:02:28,080 --> 00:02:31,210 By helping him, I'm also helping you. 28 00:02:31,210 --> 00:02:33,720 Help you gain the freedom to choose. 29 00:02:34,310 --> 00:02:38,670 No matter if you choose me or not, in this lifetime, 30 00:02:40,200 --> 00:02:42,600 I won't leave you again. 31 00:02:43,270 --> 00:02:50,620 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 32 00:02:51,290 --> 00:02:55,190 Do you think I'll believe someone who's broken a promise before? 33 00:02:55,190 --> 00:02:59,480 The handkerchief that you gave me, I already threw it away. 34 00:03:00,590 --> 00:03:02,730 Since it's been discarded, 35 00:03:04,480 --> 00:03:06,980 my heart has also been discarded. 36 00:03:07,860 --> 00:03:10,830 It was on the day you broke your promise. - Qin Sang. 37 00:03:12,050 --> 00:03:16,320 If I have the chance, I will tell you the entire truth about what happened that day. 38 00:03:27,490 --> 00:03:29,900 It's always been in my heart. 39 00:03:40,330 --> 00:03:44,240 You want my help, it's not impossible. 40 00:03:44,240 --> 00:03:47,620 But, what benefit will I get out of it? 41 00:03:47,620 --> 00:03:50,890 Everyone says that Miss Min is not a normal person. 42 00:03:50,890 --> 00:03:54,740 After meeting you today, you sure live up to the rumours. 43 00:03:54,740 --> 00:03:56,420 Tell me what ever you want. 44 00:03:56,420 --> 00:03:59,090 I want your old mansion in Fu Yuan. 45 00:04:19,440 --> 00:04:21,350 The area we will cross is Li Chong Nian's territory. 46 00:04:21,350 --> 00:04:25,030 Right now the battle has just ended, they are less on guard. 47 00:04:25,030 --> 00:04:27,780 We can use Miss Min's connection to pass. 48 00:04:27,780 --> 00:04:30,220 If we wait for them to realise and strengthen their defense, 49 00:04:30,220 --> 00:04:33,980 we will never be able to return to Fu Yuan. Let's leave right now. 50 00:04:45,210 --> 00:04:47,550 Is this person in here? 51 00:04:47,550 --> 00:04:50,370 - No. - Speak the truth. 52 00:04:50,370 --> 00:04:51,720 He really isn't here. 53 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 Leave. 54 00:04:59,590 --> 00:05:02,220 This is the information of the rich young men 55 00:05:02,220 --> 00:05:04,810 who has been released? 56 00:05:04,810 --> 00:05:08,530 In total, there were 4 released. It's all right there. 57 00:05:10,390 --> 00:05:15,550 It has been a while since the news of my assassination been released. Has there been any movements? 58 00:05:15,550 --> 00:05:18,310 Our Fu Yuan Army has been relatively quiet. 59 00:05:18,310 --> 00:05:21,360 Except the same can't be said about one person's movements, 60 00:05:21,360 --> 00:05:23,520 has been more active. 61 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 Who? 62 00:05:25,000 --> 00:05:27,040 Li Chong Nian. 63 00:05:27,040 --> 00:05:29,470 Some say he went to Cheng Zhou. 64 00:05:29,470 --> 00:05:31,740 some say he went to Fang Jia Dian. 65 00:05:31,740 --> 00:05:35,460 There's also someone who said he went to Jiang Shuang Xi territory. 66 00:05:35,460 --> 00:05:37,440 All the information say with confidence that 67 00:05:37,440 --> 00:05:40,710 they saw it with their own eyes. 68 00:05:40,710 --> 00:05:45,800 So, I can't distinguish who's telling the truth and who's lying. 69 00:05:46,310 --> 00:05:51,260 He is just setting up a front to hide his real motives. 70 00:05:56,490 --> 00:05:58,570 Little Sister, you really are young and beautiful. 71 00:05:58,570 --> 00:06:02,370 Last time at Mt Zhi, you're beauty has left a deep impression. 72 00:06:05,240 --> 00:06:06,800 You're not only young and beautiful, 73 00:06:06,800 --> 00:06:10,320 even the scent on your body is fresh and clean. 74 00:06:11,070 --> 00:06:16,230 But this scent is like an unmarried girl (a virgin). 75 00:06:18,630 --> 00:06:20,710 Ever since marrying into the Yi Family, 76 00:06:20,710 --> 00:06:23,700 I never leave the house or meet anyone. 77 00:06:23,700 --> 00:06:29,050 Not like you Miss Min, who has seen everything and very experienced. 78 00:06:29,630 --> 00:06:31,550 Have you heard of a saying, 79 00:06:31,550 --> 00:06:33,980 once a woman have a man 80 00:06:33,980 --> 00:06:37,400 their scent on their body will change. 81 00:06:40,130 --> 00:06:43,190 Surely I'm not right about 3rd Young Mistress? 82 00:06:43,190 --> 00:06:45,730 You married into the Yi family for so many years, 83 00:06:45,730 --> 00:06:50,220 surely you can't be just a wife in name only? 84 00:06:51,690 --> 00:06:56,220 Miss Min, you shouldn't speak nonsense. 85 00:07:11,520 --> 00:07:13,690 Mr Pan, can you please be a bit more alert? 86 00:07:13,690 --> 00:07:16,470 If you fall asleep and someone plans to harm me, 87 00:07:16,470 --> 00:07:18,600 then I'll be vulnerable. 88 00:07:18,600 --> 00:07:20,760 I'm sorry 3rd Master. 89 00:07:20,760 --> 00:07:24,120 Even though we're driving through the mountains, the car is so comfortable. 90 00:07:24,120 --> 00:07:28,420 It's so stable and doesn't rock much, it make me so relaxed. 91 00:07:29,110 --> 00:07:31,200 Doesn't the East Pacific have cars? 92 00:07:31,200 --> 00:07:34,090 No, they do. It's just when we received our training in Japan. 93 00:07:34,090 --> 00:07:36,550 we traveled by the army trucks, we've never been in a private car. 94 00:07:36,550 --> 00:07:39,980 Today's experience, let's me know of it's advantages. 95 00:07:39,980 --> 00:07:43,420 No wonder generals and wealthy people likes travelling in cars. 96 00:07:44,140 --> 00:07:47,090 If it is a car, then that's easy, 97 00:07:47,090 --> 00:07:49,660 when I get back, I'll give you one. 98 00:07:49,660 --> 00:07:54,020 Although I don't have power, but I have lots of money in the bank. 99 00:07:55,510 --> 00:07:59,060 Thank you for your generosity, but you don't need to break the bank. 100 00:07:59,060 --> 00:08:00,760 After experiencing hash times, 101 00:08:00,760 --> 00:08:03,720 you should enjoy your time when you can. 102 00:08:03,720 --> 00:08:07,290 If you die one day and didn't enjoy life, that would be regrettable. 103 00:08:07,290 --> 00:08:11,010 From what I see, you will be able to enjoy your life for a long time. 104 00:08:11,010 --> 00:08:13,440 A smart guy, you know what to say. 105 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 You must be thinking, 106 00:08:15,440 --> 00:08:18,140 I should have sat in the same car as Miss Min. 107 00:08:18,140 --> 00:08:22,670 Only in the arms of a beauty, can this view be truly appreciated. 108 00:08:22,670 --> 00:08:24,730 Pity that you had to be stuck in a car with me. 109 00:08:24,730 --> 00:08:28,410 Two men stuck together, you must feel uncomfortable right? 110 00:08:28,410 --> 00:08:30,260 You're wrong about that. 111 00:08:30,260 --> 00:08:35,300 Sharing a car with you, was something I had Miss Min arrange. 112 00:08:36,030 --> 00:08:40,590 I did all this for you. 113 00:09:29,490 --> 00:09:32,320 My father is dead. 114 00:09:32,320 --> 00:09:35,900 My father died just like that. 115 00:09:35,900 --> 00:09:39,670 Yan Yun, don't worry. 116 00:09:39,670 --> 00:09:44,110 It's my fault. Our whole family owes you this. 117 00:09:44,110 --> 00:09:47,680 I'll definitely avenge his death for you. 118 00:09:50,460 --> 00:09:53,920 Okay, you may leave. 119 00:09:54,770 --> 00:09:55,840 Okay. 120 00:09:55,840 --> 00:09:58,620 Leave... you, come here... 121 00:09:58,620 --> 00:10:02,860 The search is so tight outside, how can we pass? 122 00:10:04,450 --> 00:10:06,070 If we can't pass 123 00:10:06,070 --> 00:10:08,520 why would I need to find Miss Min? 124 00:10:08,520 --> 00:10:10,820 Miss Min said we can cross over, 125 00:10:10,820 --> 00:10:13,470 then we'll definitely be able to. 126 00:10:15,150 --> 00:10:18,320 This is Li Chong Nian and the Fu Army's battle ground, 127 00:10:18,320 --> 00:10:20,830 yet you appear so boldly here, 128 00:10:20,830 --> 00:10:23,160 it might attract people's attention. 129 00:10:23,160 --> 00:10:24,750 Of course I know that. 130 00:10:24,750 --> 00:10:28,860 But right now, don't I have Mr Pan by my side protecting me? 131 00:10:28,860 --> 00:10:31,620 If Li Chong Nian's soldiers do come 132 00:10:32,520 --> 00:10:35,390 I'll just send you to stop them, how about it? 133 00:10:38,790 --> 00:10:41,790 I'm just joking with you. I'm just hungry. 134 00:10:41,790 --> 00:10:44,790 Sat in the car for an entire day, get off to have something to eat. 135 00:10:44,790 --> 00:10:48,360 Stretch out my back and legs... loosen up. 136 00:10:49,350 --> 00:10:52,900 Mr Pan, if you are with 3rd Young Master for longer, you'll know 137 00:10:52,900 --> 00:10:56,520 he never does things the normal way. 138 00:10:56,520 --> 00:10:59,740 Even if he knows there's a tiger in the mountains, he'll still go there. 139 00:10:59,740 --> 00:11:01,810 I'm not as brave as you say. 140 00:11:01,810 --> 00:11:05,050 If I'm really that brave, I would just just charge through. 141 00:11:05,050 --> 00:11:06,790 Why would I need the help of a woman? 142 00:11:06,790 --> 00:11:09,990 You didn't charge forwards, instead you came to find me, 143 00:11:09,990 --> 00:11:13,600 it doesn't mean you're a coward, instead it shows you're cautious. 144 00:11:13,600 --> 00:11:16,670 In this world, someone like 3rd Young Master, 145 00:11:16,670 --> 00:11:20,470 can sweep in when needed, yet meticulous when you must be cautious. 146 00:11:20,470 --> 00:11:25,240 To be able to be adaptable, there's only a few who can do that. 147 00:11:30,240 --> 00:11:34,330 Only a few? Then let's count them? 148 00:11:34,330 --> 00:11:37,600 Mr Pan, do you still remember meeting me for the first time? 149 00:11:37,600 --> 00:11:41,230 You told me Jiang Shang Xi and Murong Feng are no threats. 150 00:11:41,230 --> 00:11:44,640 Then let me ask you, what about Li Chong Nian? 151 00:11:46,760 --> 00:11:51,800 From what I see, the person you should be wary of is 152 00:11:52,430 --> 00:11:54,620 Li Chong Nian. 153 00:11:55,470 --> 00:12:00,190 Eat some more, don't know when we'll return again. 154 00:12:05,600 --> 00:12:09,110 Don't worry. Those in the car are my friends. 155 00:12:09,110 --> 00:12:14,130 My apologies. The superior has ordered that everyone must get down from the car and be body-searched. 156 00:12:14,130 --> 00:12:16,420 - Including me? - Of course. 157 00:12:16,420 --> 00:12:19,950 Let's do this then. Make a call and check who dares to body-search me. 158 00:12:19,950 --> 00:12:21,990 We won't call anymore. 159 00:12:24,200 --> 00:12:25,690 Including Chief Marshal Li? 160 00:12:25,690 --> 00:12:28,670 Chief Marshal Li is already resting now. 161 00:12:29,600 --> 00:12:32,530 Trust me. Call him. 162 00:12:32,530 --> 00:12:37,040 If not, I will strip you of your uniform. 163 00:12:43,100 --> 00:12:44,550 Okay. 164 00:13:00,000 --> 00:13:03,960 Father, don't regret your move. 165 00:13:05,700 --> 00:13:07,390 Forget about this. 166 00:13:07,390 --> 00:13:11,950 Playing chess with an uneasy mind will cause many errors. 167 00:13:13,300 --> 00:13:16,230 You are more calm then me. 168 00:13:16,230 --> 00:13:20,360 Your mind is uneasy because you are the protagonist. 169 00:13:20,360 --> 00:13:25,300 I am calm like a mountain because I am not really involved. 170 00:13:25,300 --> 00:13:31,690 Tell me. Between the Eldest and Second Eldest, who will come back first? 171 00:13:31,690 --> 00:13:35,930 What's wrong, Father? You don't want them to come back together? 172 00:13:35,930 --> 00:13:37,950 Of course not. 173 00:13:37,950 --> 00:13:41,820 I hope they can come back together too. 174 00:13:41,820 --> 00:13:43,590 For the mid-autumn reunion, 175 00:13:43,590 --> 00:13:48,990 it's great to have everyone getting along and being happy. 176 00:13:48,990 --> 00:13:53,160 But during this critical phase, I hope that, 177 00:13:53,160 --> 00:13:55,670 no matter what they do, 178 00:13:55,670 --> 00:13:58,250 they can differentiate between superiority, good and bad. 179 00:13:58,250 --> 00:14:02,250 Once it is clear who is better and who is not as good, 180 00:14:02,250 --> 00:14:04,760 That way, when I have to abandon one, 181 00:14:04,760 --> 00:14:07,580 there wouldn't be any guilt and grief. 182 00:14:09,700 --> 00:14:11,860 Young Marshal is here. 183 00:14:24,140 --> 00:14:34,060 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 184 00:14:46,900 --> 00:14:50,220 Why is your hand so cold? Are you feeling unwell? 185 00:14:50,220 --> 00:14:51,800 I'm fine. 186 00:14:54,500 --> 00:14:56,990 My father told me that 187 00:14:56,990 --> 00:15:00,560 if there is news of his death, 188 00:15:00,560 --> 00:15:04,690 I must not cry. I must bear with it. 189 00:15:07,000 --> 00:15:11,790 Father-in-law's body isn't cold yet. Father is in danger for his life. 190 00:15:11,790 --> 00:15:17,600 The Yi family wouldn't be able to circumvent this difficulty. 191 00:15:17,600 --> 00:15:24,220 As for me, I'm afraid that my return will bring me heavier responsibilities. 192 00:15:25,400 --> 00:15:30,870 My father said once, the view from up high is always dangerous. 193 00:15:30,870 --> 00:15:34,200 The Yi family has been in control of the West Bank for so many years, 194 00:15:34,200 --> 00:15:37,180 There are endless number of greedy eyes looking on. 195 00:15:38,600 --> 00:15:43,420 We won't be able to hide from those secret eyes. 196 00:15:44,300 --> 00:15:47,850 Yanyun, don't worry. 197 00:15:47,850 --> 00:15:53,950 No matter who killed your father. The Yi family will not let it go. 198 00:15:53,950 --> 00:15:59,770 I, Yi Lianshen, will definitely take revenge for your father. [or my father in law] 199 00:15:59,770 --> 00:16:05,790 I understand. I won't let my father died in vain. 200 00:16:21,620 --> 00:16:24,660 Third Master, you are back. 201 00:16:26,600 --> 00:16:27,880 Eldest Brother, how is Father? 202 00:16:27,880 --> 00:16:29,390 Don't worry. Father is fine. 203 00:16:29,390 --> 00:16:30,930 - It's good that you are back safe and sound. - Eldest Sister-in-law. 204 00:16:30,930 --> 00:16:34,060 - Are you okay? - How can I not worry about him? How is Father doing? 205 00:16:34,060 --> 00:16:37,490 He is really fine. Look at how relaxed I am. 206 00:16:37,490 --> 00:16:39,460 Don't worry. 207 00:16:41,100 --> 00:16:42,690 House Steward. 208 00:16:42,690 --> 00:16:44,030 Take good care of these two friends of mine. 209 00:16:44,030 --> 00:16:47,190 Okay. This way, please. 210 00:17:00,300 --> 00:17:01,890 Eldest Brother, how is Father? 211 00:17:01,890 --> 00:17:04,300 Second Brother, it's good that you are back safe and sound. 212 00:17:04,300 --> 00:17:07,770 Don't worry. There is nothing wrong with Father. 213 00:17:07,770 --> 00:17:11,050 Second Brother. Eldest Brother has been with Father. 214 00:17:11,050 --> 00:17:14,440 I believe his injury is not that serious. Let's listen to Eldest Brother. 215 00:17:14,440 --> 00:17:18,510 You still don't feel bad saying this? If you didn't bring your scoundrel friends 216 00:17:18,510 --> 00:17:22,440 To party on Zhi Mountain. How could they have surrounded you? 217 00:17:22,440 --> 00:17:25,610 If Mr Fan didn't worry about your safety and went in advance to mediate, 218 00:17:25,610 --> 00:17:27,740 how could he have been killed along the way? 219 00:17:27,740 --> 00:17:29,430 Don't say anymore. 220 00:17:29,430 --> 00:17:33,030 Enough. Since young till now, the both of you have always been like this. 221 00:17:33,030 --> 00:17:35,970 Can't you sit down and talk it in a civil manner among yourselves? 222 00:17:35,970 --> 00:17:38,610 Today, Second Brother you fought an excellent campaign. 223 00:17:38,610 --> 00:17:41,540 Third Brother successfully forced the Murong's army to retreat. 224 00:17:41,540 --> 00:17:45,930 Moreover, both of you came back safe and sound. This is a happy occasion. 225 00:17:45,930 --> 00:17:50,420 Listen to me. If you have anything to say, go in and talk later. 226 00:17:52,300 --> 00:17:55,300 - Okay. - Okay. 227 00:17:58,600 --> 00:18:01,430 Father specially arranged for this feast to welcome you back. 228 00:18:01,430 --> 00:18:04,300 If you don't eat it, he will be unhappy. 229 00:18:04,300 --> 00:18:06,090 Come, let's eat. 230 00:18:06,090 --> 00:18:10,240 - Eldest Brother. - Lately, Father keeps running into harmful situations. What's going on? 231 00:18:10,240 --> 00:18:15,670 Don't worry about this. Father is fine. 232 00:18:15,670 --> 00:18:20,630 Father originally planned to lure the killer 233 00:18:20,630 --> 00:18:23,700 but for the past few days, there were no movements from the killer. 234 00:18:23,700 --> 00:18:28,170 This is why Father faked his own assassination. 235 00:18:28,170 --> 00:18:33,410 He wanted to see what everyone has been hiding. 236 00:18:33,410 --> 00:18:36,270 So to say, Father is really okay? 237 00:18:36,270 --> 00:18:40,060 He's fine. Don't worry. Let's eat. 238 00:18:40,060 --> 00:18:41,600 Come. 239 00:18:48,900 --> 00:18:53,170 Yanyun, Mr. Fan was our chief strategist. 240 00:18:53,170 --> 00:18:57,240 We are extremely hurt by his death. 241 00:18:57,240 --> 00:19:00,640 You need to be careful and don't get sick. 242 00:19:00,640 --> 00:19:04,280 Believe me we will get the killer. 243 00:19:04,280 --> 00:19:07,680 I thank you on behalf of my father. 244 00:19:07,680 --> 00:19:12,420 As a daughter, I'm not filial for not being able to take revenge for my father. 245 00:19:12,420 --> 00:19:15,180 Regarding who killed my father, 246 00:19:15,180 --> 00:19:18,420 please decide for me. 247 00:19:18,420 --> 00:19:22,910 Sister-in-law, blame me for this. 248 00:19:22,910 --> 00:19:27,150 If I wasn't in a hurry to go down the mountain to find Lan Po, 249 00:19:28,300 --> 00:19:31,220 this wouldn't have happened. 250 00:19:31,220 --> 00:19:33,820 I know very well, 251 00:19:33,820 --> 00:19:37,340 If my father didn't send you the bodyguards, 252 00:19:38,100 --> 00:19:42,870 I'm afraid that the person who will be grieving today, is Third Brother. 253 00:19:48,000 --> 00:19:51,630 Let Second Sister be alone first. I will get someone to deliver the meal to her later. 254 00:19:51,630 --> 00:19:54,820 Thank you, Eldest Sister-in-law. 255 00:19:56,600 --> 00:20:00,500 By the way, once news of Father's assassination got out, 256 00:20:00,500 --> 00:20:03,730 All the forces in Jiangzuo Province has been moving. 257 00:20:03,730 --> 00:20:08,850 You rushed back very quickly. On the way back here, did everything go without any hitches? 258 00:20:08,850 --> 00:20:12,180 Brothers you probably don't know this yet. I was in a rush. 259 00:20:12,180 --> 00:20:16,360 I went through Li Zhongnian's territory. I met his army. 260 00:20:16,360 --> 00:20:20,830 I called in some favors and was able to get away. 261 00:20:21,900 --> 00:20:25,040 Third Brother, I don't want to lecture you. 262 00:20:25,040 --> 00:20:27,650 Once you and Qinsang got out safely, 263 00:20:27,650 --> 00:20:31,400 You should have sent me a telegraph and wait for me at the train station. 264 00:20:31,400 --> 00:20:34,690 We could have came back together. Why did you take such a risk? 265 00:20:34,690 --> 00:20:38,330 Riding a horse near the road is already dangerous. 266 00:20:38,330 --> 00:20:43,380 If we took the train, who knows what trouble we would have encountered. 267 00:20:46,100 --> 00:20:48,940 Maybe sister in law is correct. 268 00:20:48,940 --> 00:20:52,860 When we are eating, let's not talk. Let's have a proper meal. 269 00:20:52,860 --> 00:20:54,330 Okay. 270 00:21:05,200 --> 00:21:06,760 Yanyun. 271 00:21:11,200 --> 00:21:13,320 Don't force yourself. 272 00:21:15,900 --> 00:21:18,400 My father just died like that. 273 00:21:25,200 --> 00:21:28,350 I just can't accept the death of my father. 274 00:21:32,000 --> 00:21:36,160 I didn't even get to see him for the last time. 275 00:21:44,800 --> 00:21:48,570 When will we able to find my father's body? 276 00:21:52,600 --> 00:21:55,280 Why did you use his death as an essay? 277 00:21:55,280 --> 00:21:58,160 Why aren't you looking for the killer? 278 00:21:58,160 --> 00:22:02,590 Yanyun, I'm sorry. 279 00:22:03,800 --> 00:22:05,490 My whole family is sorry to you. 280 00:22:05,490 --> 00:22:09,240 You can hit or scold me. 281 00:22:09,240 --> 00:22:11,800 Just don't torture yourself. 282 00:22:12,670 --> 00:22:17,770 Also that Qing Sang, 283 00:22:17,770 --> 00:22:21,510 for her my father lost his life. 284 00:22:26,800 --> 00:22:31,810 Yanyun, our family's everything 285 00:22:31,810 --> 00:22:34,380 is only achieved because of your father. 286 00:22:35,300 --> 00:22:42,010 Now that your father is no longer around, all parties are monitoring us very closely. 287 00:22:42,010 --> 00:22:46,000 Thus, during this critical period, 288 00:22:47,200 --> 00:22:50,010 I can't let Jiangzuo became chaotic and lead to a war. 289 00:22:50,010 --> 00:22:52,940 I can't confuse the people in Jiangzuo too. 290 00:22:54,700 --> 00:22:56,830 About going revenge, 291 00:22:58,200 --> 00:23:03,430 let's give the matter a further thought. 292 00:23:24,380 --> 00:23:26,090 What are you doing? 293 00:23:26,090 --> 00:23:30,390 I just hate myself, why am I so childish? 294 00:23:30,390 --> 00:23:33,600 Why did I go to Mr Zhi to find you? 295 00:23:34,350 --> 00:23:36,370 It caused the death of Mr Fan. 296 00:23:36,370 --> 00:23:38,650 Who's blaming you? 297 00:23:38,650 --> 00:23:43,530 Ever since we returned, eldest brother and sister-in-law said you were bold and courageous. 298 00:23:43,530 --> 00:23:46,770 But to 2nd sister-in-law, I'm a troublemaker. 299 00:23:46,770 --> 00:23:50,220 If I didn't insist on getting on the train with Mr Fan, 300 00:23:50,220 --> 00:23:53,460 he wouldn't have shared his guards with me. 301 00:23:54,300 --> 00:23:59,030 If he had his guards to protect him, the assassin wouldn't have succeeded. 302 00:23:59,030 --> 00:24:01,960 Mr Fan wouldn't be dead. 303 00:24:06,150 --> 00:24:10,170 Did I go to Mr Zhi with hidden motives? 304 00:24:10,170 --> 00:24:14,400 Just to show that I'm a fearless loyal wife? 305 00:24:14,400 --> 00:24:17,190 Is that how you see me too? 306 00:24:18,870 --> 00:24:21,960 If we were not saved on Mt Zhi, 307 00:24:21,960 --> 00:24:24,920 if 2nd brother didn't come in time to save us, 308 00:24:24,920 --> 00:24:27,870 If the fire burning moved up the mountain instead, 309 00:24:27,870 --> 00:24:32,100 If any of those happened, we wouldn't be able to stand here safely today. 310 00:24:32,100 --> 00:24:38,650 So you have to understand, there are a lot of things we can't control. 311 00:24:38,650 --> 00:24:42,930 But second sister in law is so erratic towards me. 312 00:24:42,930 --> 00:24:46,380 What should I do to make her happy? 313 00:24:46,380 --> 00:24:52,500 If I could die for Mr. Fan, I would do it. 314 00:25:03,010 --> 00:25:05,780 Don't talk when you are angry. 315 00:25:05,780 --> 00:25:09,430 Your life is in my hands, understand? 316 00:25:11,940 --> 00:25:16,470 Also, don't blame Yanyun. 317 00:25:16,470 --> 00:25:23,210 We grew up together. I understand her well. She is really straightforward. 318 00:25:23,210 --> 00:25:29,710 Also she was really close to her father since it was just the two of them. Now he is gone, 319 00:25:29,710 --> 00:25:34,300 She is having a hard time. 320 00:25:34,300 --> 00:25:40,070 When she get past this time, she will treat you better. 321 00:25:41,030 --> 00:25:46,580 Why didn't you tell Eldest Brother, Second Brother tried to kill you? 322 00:25:49,360 --> 00:25:53,310 Don't tell other people about that. I don't believe Second Brother did it. 323 00:25:53,310 --> 00:25:56,180 If Second Brother thinks you wouldn't talk about it, next time he will try something worse. 324 00:25:56,180 --> 00:26:00,100 Remember this! We only fight but we don't hurt one another. 325 00:26:00,100 --> 00:26:03,870 I just want to finish what Mr. Fan entrusted to me. 326 00:26:03,870 --> 00:26:09,390 Also, don't keep on pushing me to fight Second Brother all the time. 327 00:26:13,040 --> 00:26:16,340 - Next time, if he tries again I am going to tell.. - Enough. 328 00:26:16,340 --> 00:26:21,710 The assasine was acting on his own! Do you understand?! 329 00:26:31,370 --> 00:26:33,990 Young Marshal is here. 330 00:26:37,240 --> 00:26:39,890 Sit, everyone. 331 00:26:39,890 --> 00:26:44,020 Young Marshal, you are finally back. After Mr. Fan died, 332 00:26:44,020 --> 00:26:47,900 Then immediately Chief Marshall was hurt. 333 00:26:47,900 --> 00:26:49,520 It's really unfortunately. 334 00:26:49,520 --> 00:26:53,240 I agree. The situation is really unfortunate. 335 00:26:53,240 --> 00:26:57,500 What does Commander Li recommend? 336 00:26:57,500 --> 00:27:01,690 Young Marshal, you spend a lot of time with the forces and does it extremly well. 337 00:27:01,690 --> 00:27:07,210 This we all understand. But control of the whole of Jiangzuo Province, 338 00:27:07,210 --> 00:27:10,640 That is much larger than just organizing the forces. 339 00:27:10,640 --> 00:27:12,760 Commander Han, you are absolutely correct. 340 00:27:12,760 --> 00:27:19,270 Then according to you, who should be in control? 341 00:27:25,880 --> 00:27:28,760 I am not talented, but I want to say something. 342 00:27:28,760 --> 00:27:32,910 Young Marshal, is young and energetic. Really reminds of your father. 343 00:27:32,910 --> 00:27:37,210 But right now, when the General Marshall's situation is not certain. 344 00:27:37,210 --> 00:27:43,200 If Young Marshal, need to face off against Li Zhongnian, Murong Chen, and Jiang Shuanqi. 345 00:27:43,200 --> 00:27:47,420 I think that is a big risk for us. 346 00:27:47,420 --> 00:27:53,780 Jiangzuo Province is in a precarious situation. If we turn everything over to you, Young Marshall. 347 00:27:53,780 --> 00:27:57,130 I think that would be a mistake. 348 00:27:57,130 --> 00:28:03,410 I am standing up for everything and saying this 349 00:28:03,410 --> 00:28:07,190 Young Marshal is still extremly young. 350 00:28:07,190 --> 00:28:14,010 General Marshal is incapacitated. We should elect someone else. 351 00:28:14,010 --> 00:28:17,030 What does everyone else think? 352 00:28:22,420 --> 00:28:26,750 Commander Li, who do you think we should select? 353 00:28:26,750 --> 00:28:31,520 Regarding who is elected, that depend on everyone here. 354 00:28:31,520 --> 00:28:36,100 I am only speaking bravely, wishing the best for everyone. 355 00:28:36,100 --> 00:28:38,580 Speaking bravely, ha. 356 00:28:38,580 --> 00:28:43,760 I already informed the forces that 357 00:28:43,760 --> 00:28:49,160 What right do you have to speak here? 358 00:28:55,250 --> 00:29:00,240 Do you think I will listen to you because of your rank? 359 00:29:00,240 --> 00:29:05,330 General Yi is not here, a rascal like you wishes to take over. 360 00:29:05,330 --> 00:29:07,000 - Ling Zi - Here 361 00:29:07,000 --> 00:29:10,110 - Read - Yes 362 00:29:13,810 --> 00:29:18,330 All Lieutenants and Marshals 363 00:29:18,330 --> 00:29:23,890 can be commanded by 2nd Young Master. Marshal Lu Ming Xuan... 364 00:29:25,310 --> 00:29:28,350 - You try it! - What are you doing?! 365 00:29:28,350 --> 00:29:33,210 - Young marshal! - Commander Li! - Put the guns down! 366 00:29:37,470 --> 00:29:42,100 It appears the situation is contained. 367 00:29:42,100 --> 00:29:46,310 From what I see, Fu Yuan city is still prosperous. 368 00:29:46,310 --> 00:29:49,650 Why don't you stay here for a few more days? 369 00:29:49,650 --> 00:29:53,850 Looks like you came prepared. 370 00:29:53,850 --> 00:29:57,290 Brothers, we gone through hell and back together for so many years. 371 00:29:57,290 --> 00:30:00,960 We have more bullet wounds, that he has guns. 372 00:30:00,960 --> 00:30:05,320 I am not going to let him be in charge without a fight. 373 00:30:07,100 --> 00:30:09,550 Say something! 374 00:30:16,500 --> 00:30:19,360 Stand down. 375 00:30:23,930 --> 00:30:30,900 I am still young. By doing this, I might be offending you. 376 00:30:30,900 --> 00:30:36,610 But don't worry. I will make sure everyone is satisfied today. 377 00:30:36,610 --> 00:30:38,900 - Private 378 00:30:42,730 --> 00:30:43,960 - Young Marshal - Read 379 00:30:43,960 --> 00:30:46,540 - Yes 380 00:30:47,580 --> 00:30:50,870 First letter from Commander Li 381 00:30:50,870 --> 00:30:55,610 without confirming General Marshal's death start plotting. 382 00:30:57,500 --> 00:31:01,960 Second letter, to Marshal Li, the defence of Mt Zhi is important 383 00:31:01,960 --> 00:31:05,040 you'll be heavily rewarded. From Mr Xu from Chong Zhou. 384 00:31:05,040 --> 00:31:13,080 To Officer Zhou, our army will head to Fu Zhou tomorrow, pretend to be in battle. From Li Chong Nian 385 00:31:13,080 --> 00:31:20,120 To Officer Han, tomorrow 50 boxes of rifles will arrive from abroad that is your reward. From Li Chong Nian. 386 00:31:20,120 --> 00:31:24,060 To Officer Feng, in 22 days 50 boxes of rifles will arrive... 387 00:31:24,060 --> 00:31:26,270 - You asshole! 388 00:31:26,270 --> 00:31:28,950 - Say one more word... 389 00:31:31,230 --> 00:31:33,540 Continue 390 00:31:33,540 --> 00:31:38,330 From Li Chong Nian. M-Mashal Li... 391 00:31:38,330 --> 00:31:41,190 Louder! 392 00:31:48,140 --> 00:31:51,220 Your voice is so soft, no one can hear you. 393 00:31:51,220 --> 00:31:53,130 Continue to read. 394 00:31:53,130 --> 00:31:58,050 A-Already received what was said at the top secret meeting. From Chong Nian. 395 00:31:58,920 --> 00:32:04,390 Marshal Zhang, the battle last month at Yi Zhou is all but a ruse. 396 00:32:04,390 --> 00:32:06,740 From Chong Nian. 397 00:32:13,210 --> 00:32:17,390 His voice is soft, I couldn't hear a thing. 398 00:32:17,390 --> 00:32:22,090 Young Marshal, did you hear what he read? 399 00:32:22,090 --> 00:32:25,560 I didn't hear a single thing either. 400 00:32:25,560 --> 00:32:28,620 - Did any of you hear anything? - No! 401 00:32:30,140 --> 00:32:32,910 - How about you guys? - We didn't hear anything either. 402 00:32:32,910 --> 00:32:35,170 We heard nothing. 403 00:32:35,170 --> 00:32:37,370 Sit down. 404 00:32:48,210 --> 00:32:50,740 Commander Li 405 00:32:50,740 --> 00:32:52,860 General Commander 406 00:32:53,540 --> 00:32:58,770 You followed me for over 10 years. It must have been hard. 407 00:32:58,770 --> 00:33:01,840 It is time to retire. 408 00:33:01,840 --> 00:33:10,820 How about this, from tomorrow onward you can be a city representative. What do you think? 409 00:33:10,820 --> 00:33:15,370 I am willing. Thank you General Marshal. 410 00:33:15,370 --> 00:33:19,640 Young Marshal, what do you think? 411 00:33:19,640 --> 00:33:22,430 I will follow your commands. 412 00:33:23,870 --> 00:33:27,300 Then that is what we will do. 413 00:33:27,300 --> 00:33:31,560 Okay, I am not going to interrupt the meeting anymore. Continue. 414 00:33:42,800 --> 00:33:46,970 Yanyun, it's good that you came back. 415 00:33:46,970 --> 00:33:50,720 Good child, it was hard on you. 416 00:33:50,720 --> 00:33:56,080 If you have any troubles tell me. I will help you. 417 00:33:57,570 --> 00:34:02,900 Mr. Fan's problems are our Yi family's problems. 418 00:34:04,110 --> 00:34:09,530 Thank you father for helping me. 419 00:34:09,530 --> 00:34:12,090 Father. 420 00:34:14,180 --> 00:34:18,870 Mr Fan left very abruptly. Everyone is upset. 421 00:34:18,870 --> 00:34:24,990 Yanyun, later I will bring you to see your father. 422 00:34:24,990 --> 00:34:27,430 Okay? 423 00:34:34,850 --> 00:34:39,960 Father. 424 00:34:58,300 --> 00:35:00,050 Father. 425 00:35:14,610 --> 00:35:16,560 It's mid-autumn already 426 00:35:16,560 --> 00:35:20,000 Lian Shen (2nd Son) has been busy fighting in the South. 427 00:35:20,000 --> 00:35:23,420 Yanyan was also busy with teaching. 428 00:35:23,420 --> 00:35:26,410 Ever since Lian Kai married a wife, 429 00:35:26,410 --> 00:35:28,670 he spends more of his days in Chang Ye. 430 00:35:28,670 --> 00:35:31,090 I just never see you come home. 431 00:35:31,860 --> 00:35:36,170 It's rare you're all back, Mid-Autumn is always busy. 432 00:35:36,170 --> 00:35:39,470 Having a family dinner is not easy. 433 00:35:39,470 --> 00:35:42,940 Father, as long as you are healthy. 434 00:35:42,940 --> 00:35:45,690 It's all our fortune. 435 00:35:46,480 --> 00:35:50,350 When I was little, I hated festivals the most. 436 00:35:50,350 --> 00:35:52,920 I always thought during holidays, 437 00:35:52,920 --> 00:35:56,150 our hearts will stop. 438 00:35:56,150 --> 00:35:59,800 Once it stops, it will be afraid. 439 00:36:00,480 --> 00:36:05,830 But recently, I've been looking forward to festivals. 440 00:36:05,830 --> 00:36:09,420 Looks like I really am getting old. 441 00:36:10,420 --> 00:36:12,380 We were not filial. 442 00:36:12,380 --> 00:36:16,260 Doing little to share your burden. 443 00:36:16,860 --> 00:36:19,860 Weather it's business or worries. 444 00:36:19,860 --> 00:36:22,450 We've brought them onto ourselves. 445 00:36:22,450 --> 00:36:24,840 Wanting lots of power 446 00:36:24,840 --> 00:36:29,530 and for your family to be well, can't have it all? 447 00:36:30,570 --> 00:36:34,490 No matter what, you cannot lead a perfect life. 448 00:36:34,490 --> 00:36:36,860 Just hope we can live a long life. 449 00:36:36,860 --> 00:36:41,380 We should live for a long time. 450 00:36:43,700 --> 00:36:45,700 I remember when I was young, 451 00:36:45,700 --> 00:36:48,360 father become the Deputy Marshal of Qian Ping. 452 00:36:48,360 --> 00:36:50,780 That time I was scared that you weren't busy, 453 00:36:50,780 --> 00:36:52,430 when you weren't busy, 454 00:36:52,430 --> 00:36:56,850 you would always check on my education and I would always get punished. 455 00:36:57,830 --> 00:37:00,760 From then on I never punished you. 456 00:37:00,760 --> 00:37:04,680 That's because you were too harsh and I always avoided you. 457 00:37:08,260 --> 00:37:09,950 I say, Old Master, 458 00:37:09,950 --> 00:37:13,720 why are you men being so serious? 459 00:37:13,720 --> 00:37:15,960 We women don't understand the discussion topics. 460 00:37:15,960 --> 00:37:19,230 Let's all have a toast. 461 00:37:19,230 --> 00:37:21,760 Today is a festival day, how does the saying go? 462 00:37:21,760 --> 00:37:23,810 A full moon and family... 463 00:37:23,810 --> 00:37:26,020 We can also play a game of guessing. 464 00:37:26,020 --> 00:37:28,960 Last year Mr Fan- 465 00:37:39,590 --> 00:37:40,840 Father, 466 00:37:40,840 --> 00:37:42,500 Just go. 467 00:37:55,530 --> 00:37:59,660 Mr Fan is no longer here, what full moon and family are you talking about? 468 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Don't kneel down. 469 00:39:00,610 --> 00:39:03,600 Mr. Fan is Lan Puo's master . 470 00:39:03,600 --> 00:39:06,920 He's also my teacher. I should pay my respects. 471 00:39:06,920 --> 00:39:08,990 You don't have the rights. 472 00:39:11,630 --> 00:39:14,620 Please stop blaming me. 473 00:39:14,620 --> 00:39:19,840 Right now, I feel deep regret 474 00:39:19,840 --> 00:39:21,930 for insisting on boarding the train with Mr Fan. 475 00:39:22,990 --> 00:39:26,150 I wish I could repay you with my life. 476 00:39:26,150 --> 00:39:28,190 That's the right thing to do. 477 00:39:29,720 --> 00:39:34,810 But I also felt the pain, 478 00:39:34,810 --> 00:39:37,910 of losing a family member. 479 00:39:39,290 --> 00:39:43,460 Back then when my family fell out of favour, 480 00:39:43,460 --> 00:39:47,640 mother fell ill and never recovered. She passed away with hate. 481 00:39:52,100 --> 00:39:56,090 But second sister-in-law, the dead can't come back alive. 482 00:39:56,810 --> 00:39:59,800 Only when those still alive can pick themselves up 483 00:40:00,620 --> 00:40:03,660 can the dead be reassured in the afterlife. 484 00:40:04,310 --> 00:40:07,290 Is this why you married Lan Puo? 485 00:40:09,100 --> 00:40:12,440 You picked yourself up? What do you want from the Yi Family? 486 00:40:12,440 --> 00:40:16,600 Second Sister-in-law, how could you say this? 487 00:40:19,980 --> 00:40:22,460 Then ask yourself. 488 00:40:26,830 --> 00:40:28,710 I have a clear conscience. 489 00:40:28,710 --> 00:40:32,400 Back then, if you weren't the Yi Family's second daughter-in-law, 490 00:40:32,400 --> 00:40:35,080 your father would have died in prison. 491 00:40:35,590 --> 00:40:38,410 You don't care that Lian Kai is womanising and having fun. 492 00:40:38,410 --> 00:40:41,410 When Mt Zhi was surrounded, you ran there to die. 493 00:40:41,410 --> 00:40:44,570 Did you not gamble to gain the reputation of being a fearless and loyal wife? 494 00:40:45,630 --> 00:40:48,560 If you did no stop my father's train, 495 00:40:48,560 --> 00:40:50,800 he sent some of his guards to protect you. 496 00:40:50,800 --> 00:40:53,230 How could he be assassinated? 497 00:40:53,820 --> 00:40:56,440 How dare you say you have a clear conscience? 498 00:41:01,210 --> 00:41:03,300 You are right. 499 00:41:04,900 --> 00:41:08,190 I am in the wrong. 500 00:41:08,190 --> 00:41:10,640 So I should kneel here and repent. 501 00:41:10,640 --> 00:41:13,380 I don't want you to kneel here and repent. 502 00:41:13,380 --> 00:41:17,120 Don't show up in front of my father. Get lost now. 503 00:41:17,120 --> 00:41:18,090 Second Sister-in-law. 504 00:41:18,090 --> 00:41:20,150 Leave. 505 00:41:32,730 --> 00:41:35,060 Leave now. 506 00:41:35,950 --> 00:41:38,390 Leave. 507 00:41:38,390 --> 00:41:40,670 Leave. 508 00:42:05,000 --> 00:42:13,060 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 509 00:42:16,390 --> 00:42:21,620 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 510 00:42:21,620 --> 00:42:26,990 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 511 00:42:28,360 --> 00:42:34,350 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 512 00:42:34,350 --> 00:42:40,200 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 513 00:42:40,200 --> 00:42:45,610 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 514 00:42:45,610 --> 00:42:50,970 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 515 00:42:52,390 --> 00:42:58,350 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 516 00:42:58,350 --> 00:43:03,980 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 517 00:43:03,980 --> 00:43:10,040 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 518 00:43:10,040 --> 00:43:16,060 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 519 00:43:16,060 --> 00:43:22,440 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 520 00:43:22,440 --> 00:43:27,960 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬f 521 00:43:31,730 --> 00:43:37,780 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 522 00:43:37,780 --> 00:43:43,780 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 523 00:43:43,780 --> 00:43:49,740 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 524 00:43:49,740 --> 00:43:54,930 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 525 00:43:57,910 --> 00:44:04,280 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 526 00:44:04,280 --> 00:44:10,180 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 527 00:44:10,180 --> 00:44:16,490 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 528 00:44:16,490 --> 00:44:22,450 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 529 00:44:22,450 --> 00:44:29,960 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 46907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.