All language subtitles for Siege in fog ep36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,980 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,980 --> 00:00:16,020 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,020 --> 00:00:23,900 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,900 --> 00:00:32,270 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,270 --> 00:00:36,150 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,150 --> 00:00:40,520 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,520 --> 00:00:47,720 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,720 --> 00:00:55,690 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,690 --> 00:01:04,610 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,610 --> 00:01:12,270 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,270 --> 00:01:20,710 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 12 00:01:25,980 --> 00:01:30,120 [Siege in Fog] 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,100 [Episode 36] 14 00:01:36,240 --> 00:01:41,450 Father, I am afraid, to be honest. 15 00:01:43,210 --> 00:01:47,210 You are not afraid of going to Yi Zhou. 16 00:01:47,210 --> 00:01:50,500 You are worried about the safety of Qin Sang. 17 00:01:52,500 --> 00:01:57,770 My son is such a devoted lover. 18 00:01:58,950 --> 00:02:06,980 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 19 00:02:11,590 --> 00:02:15,970 I will let your brother drag Li Zhongnian. 20 00:02:15,970 --> 00:02:17,570 Father! 21 00:02:36,660 --> 00:02:39,050 Oh, second young master! 22 00:02:40,190 --> 00:02:44,950 Every time you come here, I feel afraid. 23 00:02:44,950 --> 00:02:50,020 Why? Do I have three heads and six arms which frightens you? 24 00:02:50,790 --> 00:02:52,530 I don't mean that. 25 00:02:52,530 --> 00:02:56,700 I just know that you are a man value friendship and justice. 26 00:02:57,720 --> 00:03:03,550 Just in case you change your mind because you don't want your elder brother to come to Yi Zhou. 27 00:03:03,550 --> 00:03:06,810 I should prepare how to explain to Chief Marshal Li. 28 00:03:07,620 --> 00:03:12,680 Actually, it is known that Li's subordinates Commander Yao and Provincial Military Governor Chen, 29 00:03:12,680 --> 00:03:15,820 hey all know that Marshal Li has endured this humiliation to carry out this task. 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,150 Their has long been discontentment among them. 31 00:03:18,150 --> 00:03:21,220 If this is put off like this, 32 00:03:21,220 --> 00:03:24,080 and kept unsolved. 33 00:03:24,080 --> 00:03:29,290 I think Marshal Li is hard to win people's heart in Yi Zhou. 34 00:03:29,290 --> 00:03:34,110 Whether he can explain the matter or not is Li Zhongnian's own responsibility. 35 00:03:35,050 --> 00:03:37,860 I came here just want to tell you 36 00:03:38,510 --> 00:03:42,690 My elder brother will not go to Yizhou. 37 00:03:42,690 --> 00:03:45,860 Third Young Master of my family will go there. 38 00:03:45,860 --> 00:03:47,870 As to when he will start off, 39 00:03:48,460 --> 00:03:52,120 I will inform you when it is all settled. 40 00:04:17,330 --> 00:04:20,360 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 41 00:04:31,420 --> 00:04:33,870 You still have the face to come here to see my father! 42 00:04:35,900 --> 00:04:41,990 Second Sister, I don't feel guilty to my Teacher, why can't I visit him? 43 00:04:42,670 --> 00:04:46,400 How dare you still say this in front of my father! 44 00:04:46,400 --> 00:04:49,180 You are the director behind all of this and remain unarrested. 45 00:04:49,180 --> 00:04:53,090 And the murderer who killed my father is protected by your whole family. 46 00:04:53,090 --> 00:04:55,360 How can you say you should not be blamed! 47 00:04:57,650 --> 00:05:00,600 I can understand you are still mad at me. 48 00:05:00,600 --> 00:05:02,700 But I will go to Yi Zhou soon. 49 00:05:02,700 --> 00:05:05,120 I don't see a point about dragging me into this again. 50 00:05:05,120 --> 00:05:08,750 I have also punished Pan Jianchi and elicit Liang Xinbei. 51 00:05:08,750 --> 00:05:12,340 Before I leave Family Yi, I have done everything that I can do. 52 00:05:12,340 --> 00:05:16,470 You are married to our family and you are one of us. 53 00:05:16,470 --> 00:05:18,830 Why do you have to emphasize the difference between you and me so clearly? 54 00:05:18,830 --> 00:05:23,330 It is my father's wish to let me marry to Family Yi. 55 00:05:23,330 --> 00:05:26,760 I have fulfilled my father's will. 56 00:05:26,760 --> 00:05:28,930 But what I want to do for my father 57 00:05:28,930 --> 00:05:31,490 is far from finished. 58 00:05:32,100 --> 00:05:35,890 But you, as a student of my father, would rather go for death to Yi Zhou, 59 00:05:35,890 --> 00:05:38,920 but stay here and revenge for your teacher. 60 00:05:43,450 --> 00:05:48,160 Second Sister-in-law, if he can hear me in heaven, 61 00:05:48,160 --> 00:05:52,750 I believe he wants to spend your life happily 62 00:05:52,750 --> 00:05:55,630 instead of living your life with anger. 63 00:05:57,680 --> 00:06:02,060 If I can't get back from my visit to Yi Zhou this time, 64 00:06:02,060 --> 00:06:06,590 I will take it as using my own life 65 00:06:06,590 --> 00:06:09,380 to express apology for Qin Sang. 66 00:06:36,660 --> 00:06:40,730 The lines are too simple and the focus is not accurate, either. 67 00:06:40,730 --> 00:06:42,890 Colors are a bit too light, 68 00:06:42,890 --> 00:06:45,590 The whole scene of the drawing doesn't feel right. 69 00:06:46,130 --> 00:06:51,090 What I draw is just my inner feeling. Just for fun. 70 00:06:51,090 --> 00:06:54,620 Using those skills to criticize my painting, 71 00:06:54,620 --> 00:06:57,090 is meaningless. 72 00:06:57,090 --> 00:07:00,650 Oh, it turned out that what you draw is other's inner world. 73 00:07:01,540 --> 00:07:04,500 But what's the place you just drew? 74 00:07:04,500 --> 00:07:08,040 It is not like Qian Ping or Fu Yuan. 75 00:07:09,350 --> 00:07:12,570 It's a place in my dream, I don't remember it clearly. 76 00:07:12,570 --> 00:07:17,140 I only remember in my dream, someone is holding my hands, 77 00:07:17,140 --> 00:07:20,730 telling me: don't be afraid. 78 00:07:20,730 --> 00:07:23,370 I will lead you to some place safe. 79 00:07:23,970 --> 00:07:26,630 Are you playing hide and seek? 80 00:07:26,630 --> 00:07:29,190 Dreams are piecemeal. 81 00:07:29,190 --> 00:07:33,750 What finally stays is only those feelings, no logic at all. 82 00:07:36,740 --> 00:07:41,520 It can only be me who holds your hand in your dream. 83 00:07:41,520 --> 00:07:46,600 If you say it is someone else, I will tear down your dream. 84 00:07:46,600 --> 00:07:49,720 Tell me, who is that person? 85 00:07:50,330 --> 00:07:52,270 He is 86 00:07:52,270 --> 00:07:57,200 the only one who can make me feel protected in this whole world. 87 00:07:57,200 --> 00:08:01,750 He is like sun, making me want to hug him helplessly. 88 00:08:01,750 --> 00:08:06,400 He makes me want to fall asleep in his warm hug forever. 89 00:08:07,850 --> 00:08:10,270 I will protect you. 90 00:08:10,270 --> 00:08:15,810 I want to hide you at the safest place and protect your forever. 91 00:08:19,040 --> 00:08:22,380 You just want to leave me at this room of your family. 92 00:08:23,000 --> 00:08:25,720 lock me in this safe box. 93 00:08:25,720 --> 00:08:29,530 What you are doing cannot be called protection, you are grounding me. 94 00:08:29,530 --> 00:08:34,900 if this can make you alive, I will do this at any expense. 95 00:08:34,900 --> 00:08:39,890 But I know that compared to live like a dead person, 96 00:08:39,890 --> 00:08:43,720 you expect a free and happy life. 97 00:08:46,130 --> 00:08:50,680 Lan Po, you know me. 98 00:08:56,150 --> 00:08:59,360 Xiao Sang, I will take you out of here, 99 00:08:59,360 --> 00:09:03,070 But you have to listen to me, especially danger happens, 100 00:09:03,070 --> 00:09:07,590 You have to what I tell you.Only if you are safe, 101 00:09:07,590 --> 00:09:10,480 can I live without any worries. 102 00:09:10,480 --> 00:09:13,010 But you have to swear to me, 103 00:09:13,010 --> 00:09:16,070 take your own life seriously. 104 00:09:18,720 --> 00:09:21,530 your life is connected to mine. 105 00:09:22,740 --> 00:09:27,670 If you get killed, I will finish mine as well. 106 00:09:29,720 --> 00:09:34,080 Why can a silly girl like you exist in this world? 107 00:09:39,070 --> 00:09:41,750 Because you have too many tricks. 108 00:09:41,750 --> 00:09:44,920 I can only keep you in the most stupid way. 109 00:09:46,790 --> 00:09:48,700 So beautiful. 110 00:09:48,700 --> 00:09:50,590 Stop. 111 00:09:50,590 --> 00:09:52,830 I say the drawing. 112 00:09:57,710 --> 00:09:59,820 How long will it take to mount this painting? 113 00:09:59,820 --> 00:10:03,820 Third Young Master, your painting has to be added four layers of gloss oil. 114 00:10:03,820 --> 00:10:07,500 After it, it needs three to four days to dry. 115 00:10:07,500 --> 00:10:11,840 Then, it needs waxing, polishing and... 116 00:10:11,840 --> 00:10:15,130 Just tell me when can you give that to me, 117 00:10:15,130 --> 00:10:19,310 The day after tomorrow. I can give you this painting the day after tomorrow. 118 00:10:19,310 --> 00:10:22,640 I will be in Yi Zhou the day after tomorrow, nobody can come and get it. 119 00:10:22,640 --> 00:10:24,920 I will get this for him. 120 00:10:28,320 --> 00:10:30,930 Miss Li always shows up unexpectedly. 121 00:10:30,930 --> 00:10:36,020 I doubt if there are your spies always following me and inform you my location. 122 00:10:36,020 --> 00:10:40,550 As a famous figure, it's not hard to find where you are. 123 00:10:45,890 --> 00:10:50,600 The lines and structure of this painting is quite unskilled, 124 00:10:50,600 --> 00:10:52,610 making people feel unpeaceful. 125 00:10:52,610 --> 00:10:56,820 This painting will make everyone unpeaceful in this world, 126 00:10:56,820 --> 00:11:00,200 except two. 127 00:11:01,070 --> 00:11:04,580 I have no interest in the private life of you and your wife. 128 00:11:04,580 --> 00:11:10,100 I am only worried about you that your good life will end soon before it even starts. 129 00:11:12,290 --> 00:11:15,350 Have you decided to go to Yi Zhou as a hostage? 130 00:11:17,960 --> 00:11:23,970 Miss Li is so informed, I guess even Fu Rongcai doesn't know about this. 131 00:11:24,540 --> 00:11:30,880 It is only my guessing. The elder Master didn't leave. So I guess there is a change in this matter. 132 00:11:30,880 --> 00:11:34,750 One possibility is Family Yi decides to kill Fu Rongcai and send soldiers to Yi Zhou. 133 00:11:34,750 --> 00:11:38,200 Or it changes a hostage to another person. 134 00:11:38,200 --> 00:11:43,280 Among the three Masters of Family Yi, the Eldest Master is a good pawn, but you're an abandoned one. 135 00:11:43,280 --> 00:11:48,880 Using an abandoned pawn in place of the good one, the people in Family Yi is really clever. 136 00:11:48,880 --> 00:11:51,790 Isn't Li Zhongyan just wants a talent who is good at finance? 137 00:11:51,790 --> 00:11:58,890 So, Family Yi has to show the capability of our family in the making deals. 138 00:11:58,890 --> 00:12:03,130 Why can you still enjoy this even your life has become a bet? 139 00:12:03,130 --> 00:12:06,550 I can let you and Qin Sang go to Europe. 140 00:12:06,550 --> 00:12:09,760 But I can't just you go to Yi Zhou for death. 141 00:12:09,760 --> 00:12:15,380 Miss Li, we have gone through the life-or-death situation together. It seems we came to end every time. 142 00:12:15,380 --> 00:12:20,330 But didn't we survive at the last second? 143 00:12:20,330 --> 00:12:23,230 We can not live depend on good luck. 144 00:12:23,230 --> 00:12:29,220 You have more lucks than other now, but you can't guarantee this forever, 145 00:12:29,220 --> 00:12:35,590 Good luck, some say, comes from God, others say it comes from yourself. 146 00:12:35,590 --> 00:12:42,560 It is said that the social contexts that make heroes. But if people can change the situation, good luck will come itself. 147 00:12:42,560 --> 00:12:44,000 Boss, 148 00:12:44,000 --> 00:12:45,230 the deadline is tomorrow. 149 00:12:45,230 --> 00:12:48,940 Got that, third Young Master. 150 00:12:59,640 --> 00:13:05,040 If third Young Master come to Yi Zhou with me, 151 00:13:05,040 --> 00:13:07,160 I still feel worried. 152 00:13:07,160 --> 00:13:12,020 What we want are talents who are good at making money. If they two go to Yi Zhou, 153 00:13:12,020 --> 00:13:16,850 they probably drink and have fun every day. 154 00:13:16,850 --> 00:13:21,210 Third Young Master is a leader in business and trade in Fu Yuan. 155 00:13:21,210 --> 00:13:25,950 Don't tell me he is not capable of being an economic consultant in Yi Zhou. 156 00:13:25,950 --> 00:13:30,860 I don't mean that. The point is if he really wants to help Yi Zhou, 157 00:13:30,860 --> 00:13:37,730 What if he ruined our economy in the name of helping us develop the economy? 158 00:13:44,690 --> 00:13:51,110 Mister Fu, if you have any dissatisfaction, please tell me by this. 159 00:13:54,950 --> 00:14:00,910 Who are defeated in the war has no right to argue. 160 00:14:00,910 --> 00:14:07,620 But now, Chief Marshal is being sympathetic, gave your group enough respect, and left you a hostage. 161 00:14:07,620 --> 00:14:13,290 If it were me, our army would have already in Yi Zhou. 162 00:14:14,010 --> 00:14:17,860 Ok. Deal. Just do as you said. 163 00:14:17,860 --> 00:14:23,380 Please tell me Third Young Master to pack and go with me in no time. 164 00:14:23,380 --> 00:14:25,920 As when to set off, 165 00:14:25,920 --> 00:14:28,560 is not decided by you. 166 00:14:48,900 --> 00:14:53,890 Great! the swordsmanship is excellent, Chief Marshal. 167 00:14:53,890 --> 00:14:54,690 ? 168 00:14:54,690 --> 00:14:57,890 Uncle, my father wants to fight one round with you. 169 00:14:57,890 --> 00:15:01,700 no no. My swordsmanship is far behind Mischief's. 170 00:15:01,700 --> 00:15:05,070 Uncle, come on. We are a family. 171 00:15:05,070 --> 00:15:10,860 My father said you started the training before him and are very skilled at this. 172 00:15:10,860 --> 00:15:15,480 Ok, fine. Let's have one round. 173 00:15:20,630 --> 00:15:22,880 Father got one point. 174 00:15:26,090 --> 00:15:27,460 Father got another one. 175 00:15:27,460 --> 00:15:30,250 Uncle, how long you haven't trained yourself. 176 00:15:30,250 --> 00:15:34,420 You lost eight points already even the match just began. If my father didn't show mercy, 177 00:15:34,420 --> 00:15:37,290 you may have lost more than ten points. -I don't need his mercy! 178 00:15:37,290 --> 00:15:40,400 He was defeated by me when we were young. 179 00:15:40,400 --> 00:15:44,460 Father got any point. Uncle, when did you win against my father? 180 00:15:44,460 --> 00:15:46,270 Fourth Year of Qianyuan, 181 00:15:46,270 --> 00:15:48,830 Uncle has such a good memory. 182 00:15:49,860 --> 00:15:53,620 When did Third Mother die then? 183 00:15:57,330 --> 00:16:01,590 Uncle, don't you have a good memory. Can't you remember this? 184 00:16:01,590 --> 00:16:03,790 Sixth year in Qian Yuan. 185 00:16:03,790 --> 00:16:06,830 Was she buried as traditional rituals? 186 00:16:08,050 --> 00:16:12,710 Was she framed by others? Did you know who framed her? 187 00:16:12,710 --> 00:16:17,790 Nobody has framed her. It is all because your mother is a muddle-headed woman, 188 00:16:17,790 --> 00:16:21,030 she only cared about sixth Young Master in Family Yi and never cared about me. 189 00:16:21,030 --> 00:16:23,850 She wasted all my efforts. 190 00:16:28,620 --> 00:16:31,040 What did you say? 191 00:16:31,040 --> 00:16:33,370 You are not Chief Marshal. 192 00:16:37,090 --> 00:16:42,590 I didn't expect this matter has something to do with my Mother. 193 00:16:50,220 --> 00:16:56,290 My first marriage is with Zhang Xikun's sister. 194 00:16:56,290 --> 00:17:01,380 Before I married her, I had never seen her once. 195 00:17:01,380 --> 00:17:05,270 I only saw her hands when we performed the formal bows in wedding ceremony. 196 00:17:05,270 --> 00:17:09,980 Just as a glance made me believe she is a girl from a decent family. 197 00:17:09,980 --> 00:17:15,060 Her skin is so smooth and tender, feel like water can come out if it is pressed. Her fingers are slender 198 00:17:15,060 --> 00:17:21,130 they looked so fragile. I was afraid that if I hold her hands with too much strength, the bones may shatter. 199 00:17:21,130 --> 00:17:27,450 Chief Mistress is from a noble family, it is bet she hadn't done any chore before. 200 00:17:27,450 --> 00:17:33,770 Now I can not recall her appearance except her hands. 201 00:17:33,770 --> 00:17:38,560 She often flop through account book of the family in front of those stewards. 202 00:17:38,560 --> 00:17:43,870 With several remarks, she made those stewards understand instantly. 203 00:17:43,870 --> 00:17:49,670 At that moment, I realized that she can help me manage the family. 204 00:17:49,670 --> 00:17:55,750 When I was in the palace, I have heard that even those mistresses lived in boudoir disconnected from outside world. 205 00:17:55,750 --> 00:18:00,000 But they were educated since they were children so they became skilled in important fields. 206 00:18:00,000 --> 00:18:03,340 The essence of being a good Chief Mistress is taking charge of the family matters. 207 00:18:03,340 --> 00:18:10,110 Main Mistress may not have hands skillful like mine, but I bet she has a bright heart. 208 00:18:10,110 --> 00:18:13,730 I can't figure out her heart. 209 00:18:13,730 --> 00:18:20,210 Do you know that once enemy invaded Fu Yuan when I was away 210 00:18:20,210 --> 00:18:28,610 Both Second Mistress and Third Mistress came to me and cry. 211 00:18:28,610 --> 00:18:34,870 Only Chief Mistress looked at me in distance and said that everything is ok at home. 212 00:18:34,870 --> 00:18:41,050 Later, I knew that actually the family become a mess when I was away. 213 00:18:41,050 --> 00:18:45,030 Some servants stole the money and wanted to escape. 214 00:18:45,030 --> 00:18:49,830 She caught them and killed them. 215 00:18:49,830 --> 00:18:55,100 By this way, She showed the consequences of doing this to others so they are afraid of doing this. 216 00:18:55,100 --> 00:19:01,330 If she was a man, she can definitely help you to govern your territory. 217 00:19:01,330 --> 00:19:06,480 For the first time, I knew that she is not afraid of killing people. 218 00:19:06,480 --> 00:19:10,120 Having a wife like this is good. 219 00:19:10,120 --> 00:19:14,010 But I kept a distance with her for no reason. 220 00:19:14,010 --> 00:19:18,700 You must have thought that a gentle lady like her 221 00:19:18,700 --> 00:19:22,110 can kill others without hesitation. 222 00:19:22,110 --> 00:19:27,720 Sleeping with a wife like this may make you feel uncomfortable. 223 00:19:29,030 --> 00:19:33,610 Then, I gradually reduced the times I spend the night with her. 224 00:19:33,610 --> 00:19:37,430 I went to the Third Mistress's room more often. 225 00:19:37,430 --> 00:19:41,440 Second Mistress sometimes felt jealousy and complained. 226 00:19:41,440 --> 00:19:46,090 But Chief Mistress had never expressed dissatisfaction. 227 00:19:46,090 --> 00:19:52,320 Do you think a woman can be so generous like her? 228 00:19:52,320 --> 00:19:57,250 It makes sense you asked this question since you are a man. 229 00:19:57,250 --> 00:20:01,130 Cna you tell me what was she thinking then? 230 00:20:01,130 --> 00:20:06,610 Chief Mistress has left us, it is a disrespect to her to guess her mind. 231 00:20:06,610 --> 00:20:11,320 Let alone it is better to understand some things just from their surface. 232 00:20:11,320 --> 00:20:16,940 People tend to think about all things in a bad way. So do I. 233 00:20:16,940 --> 00:20:21,970 For something, if you think too deeply, you will become more afraid. 234 00:20:21,970 --> 00:20:24,010 I will leave this question to yourself, Chief Marshal. 235 00:20:24,010 --> 00:20:31,340 You are right. Since she is dead, it would be meaningless to think about that. 236 00:20:31,340 --> 00:20:34,960 I suddenly thought about so many old stories. 237 00:20:34,960 --> 00:20:41,340 When Mr. Fan was still alive, I can talk to him. 238 00:20:41,340 --> 00:20:48,690 But he is gone now. Only you can listen to my chatting. 239 00:20:51,090 --> 00:20:55,570 Third Young Master will set off to Europe today. 240 00:20:55,570 --> 00:21:00,910 I made them cloaks as a farewell gifts. 241 00:21:01,540 --> 00:21:06,380 I will keep your gifts for him. 242 00:21:06,380 --> 00:21:09,990 The only pity is that he will not go to Europe, 243 00:21:09,990 --> 00:21:13,090 but Yi Zhou for Eldest Brother. 244 00:21:13,090 --> 00:21:17,320 Yi Zhou? So he will become a hostage. 245 00:21:17,320 --> 00:21:20,730 If Army Fu and Army Yi have conflicts in the future. 246 00:21:20,730 --> 00:21:24,120 He insisted doing this. 247 00:21:24,120 --> 00:21:30,070 Since he has made up his mind, just let him go. 248 00:21:30,070 --> 00:21:37,680 But I still have a feeling that he wants to become the hostage a lot. 249 00:21:40,180 --> 00:21:42,350 Now take the order the crew in Yi Zhou, 250 00:21:42,350 --> 00:21:44,380 they have to take an eye on Li Zhongnian. 251 00:21:44,380 --> 00:21:48,080 As soon as they find he has some tricks, protect Third Young Master. 252 00:21:48,080 --> 00:21:49,590 Yes 253 00:21:50,250 --> 00:21:54,450 We always fight for things, 254 00:21:54,450 --> 00:21:58,190 But I never expect a situation like today. 255 00:21:58,190 --> 00:22:01,830 If I expected this, I should put him 256 00:22:01,830 --> 00:22:04,080 in Europe for exile. 257 00:22:04,080 --> 00:22:06,940 This is better for him to become a hostage for Eldest Brother. 258 00:22:06,940 --> 00:22:10,400 But the Eldest Young Brother and you are real brothers from the same mother. 259 00:22:10,400 --> 00:22:14,120 To be honest, if consider this question from blood connection. 260 00:22:14,120 --> 00:22:16,940 Third Young Master is the best choice for the hostage. 261 00:22:16,940 --> 00:22:21,190 Lin Zhi, remember, between brothers, 262 00:22:21,190 --> 00:22:23,680 this kind of choice should never exist. 263 00:22:25,460 --> 00:22:29,890 I should also be responsible for this. I haven't end Li Zhongnian completely. 264 00:22:29,890 --> 00:22:34,190 Otherwise, he won't have to be a hostage today. 265 00:22:35,100 --> 00:22:40,630 He goes like this. Even I will inherit the Family Yi in the future, 266 00:22:41,400 --> 00:22:43,760 I feel ashame to become the leader. 267 00:22:51,190 --> 00:22:53,710 Why do you wear my clothes? 268 00:22:55,890 --> 00:22:59,510 Father. 269 00:23:00,610 --> 00:23:03,100 Who do you think is defeated by me in the practice ? -You find a partner? 270 00:23:03,940 --> 00:23:06,150 I defeated Zhang Xikun. 271 00:23:07,720 --> 00:23:12,760 He is so lame. It is not strange to beat him. 272 00:23:14,470 --> 00:23:18,260 The interesting part is while we were fencing, 273 00:23:18,260 --> 00:23:20,480 He revealed one thing. 274 00:23:20,480 --> 00:23:23,640 It is about my foster mother and biological mother. 275 00:23:24,970 --> 00:23:26,410 Stop now. 276 00:23:26,410 --> 00:23:31,190 Father, did my mother really drown herself? 277 00:23:35,440 --> 00:23:40,070 No matter what the truth is, quit digging now. 278 00:23:40,870 --> 00:23:44,330 It seems you know that the reason of my mother's death is strange. 279 00:23:44,330 --> 00:23:47,630 The interesting thing is the death of my mother 280 00:23:47,630 --> 00:23:50,860 is related to so many old stories. 281 00:23:53,800 --> 00:23:55,700 Huaixiu was right. 282 00:23:55,700 --> 00:23:59,880 Some things, you can't think too deeply. 283 00:24:00,940 --> 00:24:03,420 I don't have the courage to think. 284 00:24:04,050 --> 00:24:07,810 I was afraid I poked the last screen, 285 00:24:07,810 --> 00:24:11,940 and I can't even lie to myself. But in the end, 286 00:24:12,630 --> 00:24:15,040 you still want to poke that last screen. 287 00:24:16,920 --> 00:24:21,740 Are you seeking revenge? Who are you aiming at? 288 00:24:23,120 --> 00:24:26,230 Father, if you allow me to question Zhang Xikun. 289 00:24:26,230 --> 00:24:28,870 I will find out what happened. 290 00:24:30,240 --> 00:24:33,270 He's now the chairman of Fuzhou. 291 00:24:33,270 --> 00:24:36,620 But he could be the killer who killed your wife. 292 00:24:38,620 --> 00:24:42,910 I had 6 wives. 293 00:24:42,910 --> 00:24:46,420 All of them I married for a reason. 294 00:24:46,420 --> 00:24:49,820 Including your mother. You didn't know... 295 00:24:51,190 --> 00:24:56,770 that your mother's father was the general from the previous dynasty. 296 00:24:56,770 --> 00:25:00,980 Jiangzuo's navy was trained... 297 00:25:01,920 --> 00:25:05,390 by your mother's father. My father in law. 298 00:25:05,390 --> 00:25:09,280 Marrying the first wife was because... 299 00:25:09,280 --> 00:25:11,630 ...I wanted to pave my path in Jiangzuo politics. 300 00:25:11,630 --> 00:25:14,440 Do you think Zhang Xikun is just one person? 301 00:25:15,020 --> 00:25:17,810 The entire Zhang family was behind him. 302 00:25:18,870 --> 00:25:23,100 If you question him tomorrow, 303 00:25:23,950 --> 00:25:28,520 the entire Zhang family would go work for Li Chongnian the day after tomorrow. 304 00:25:29,180 --> 00:25:31,530 Zhang family relies on me so much, 305 00:25:31,530 --> 00:25:35,460 because the future heir our Yi family... 306 00:25:35,460 --> 00:25:38,690 ...is Lianshen. 307 00:25:38,690 --> 00:25:43,190 Half of his blood was from Zhang family. 308 00:25:46,170 --> 00:25:51,320 Father. As the strong figure in Jiangzuo, 309 00:25:51,320 --> 00:25:54,210 you can't even protect your own wife. 310 00:25:54,780 --> 00:25:56,490 I feel sad for you. 311 00:25:56,490 --> 00:25:58,900 It's just because of this, 312 00:25:58,900 --> 00:26:01,840 I could become the strong figure in Jiangzuo. 313 00:26:02,620 --> 00:26:04,230 Yes. 314 00:26:06,050 --> 00:26:10,840 I don't want Jiangzuo. I don't want the world. 315 00:26:11,620 --> 00:26:15,030 I'd rather be the strong one who protects my loved ones. 316 00:26:17,320 --> 00:26:21,610 Of all the 3 sons, you're the one who's most like me. 317 00:26:22,450 --> 00:26:25,760 You go to Yizhou to investigate the truth. 318 00:26:26,520 --> 00:26:31,070 Didn't you say you are going to protect your loved ones? 319 00:26:32,030 --> 00:26:35,130 Now Qin Sang is right in front of you. 320 00:26:35,130 --> 00:26:37,680 Waiting for you to give her happiness. 321 00:26:37,680 --> 00:26:43,060 You want to investigate the death of someone who was supposed to be forgotten a long time ago? 322 00:26:43,060 --> 00:26:46,150 You just let that chance slip away. 323 00:26:46,150 --> 00:26:49,310 Looks like father already knows why I stay here. 324 00:26:51,000 --> 00:26:55,330 When you went to study overseas, your steps were heavy. 325 00:26:55,330 --> 00:26:59,470 You looked like you were carrying a lot of weight. When you went to be hostage, 326 00:26:59,470 --> 00:27:02,000 your steps are light. 327 00:27:03,750 --> 00:27:05,180 I always feel... 328 00:27:05,180 --> 00:27:09,400 ...that you have the motives to go become hostage. 329 00:27:09,400 --> 00:27:11,470 I can't believe this is the reason for it. 330 00:27:11,470 --> 00:27:16,490 Father you're wrong. But if I don't investigate, 331 00:27:16,490 --> 00:27:19,860 who else can find out about the truth for me? 332 00:27:23,560 --> 00:27:26,090 Your mother is dead. 333 00:27:26,090 --> 00:27:29,380 No matter how, she can't come back to life. 334 00:27:29,380 --> 00:27:31,540 You give up everything... 335 00:27:31,540 --> 00:27:36,230 ...for something happened more than a decade ago. Do you think it's worth it? 336 00:27:36,230 --> 00:27:38,980 What can you do even if you find out? 337 00:27:42,700 --> 00:27:46,980 Father. My mother can't die in vain. 338 00:27:46,980 --> 00:27:51,670 Since she's already dead, I must find out the killer. 339 00:27:51,670 --> 00:27:54,160 So I can make them pay. 340 00:27:55,900 --> 00:27:59,940 I'm afraid you have dumped her in the corner of your memory a long time ago. 341 00:27:59,940 --> 00:28:02,360 Even when you see my mother's belongings, 342 00:28:02,360 --> 00:28:04,760 you just threw them away without hestitating. 343 00:28:06,220 --> 00:28:09,500 Fine. I will not count on you. 344 00:28:09,500 --> 00:28:11,830 I will not trouble you anymore. 345 00:28:12,440 --> 00:28:16,360 I will avenge my mother on my own. 346 00:28:18,100 --> 00:28:19,860 Liankai. 347 00:28:24,360 --> 00:28:28,830 Looks like you sent Min Hongyu to the mountain. 348 00:28:33,330 --> 00:28:36,020 I have never forgotten about your mother. 349 00:28:36,680 --> 00:28:41,900 The love for her was my biggest weakness. 350 00:28:43,130 --> 00:28:47,960 I can't let anyone know about this weakness. 351 00:29:04,190 --> 00:29:06,760 Second master, you should go back to Yi family 352 00:29:06,760 --> 00:29:09,220 Control the third master, and keep his mouth shut. 353 00:29:09,220 --> 00:29:10,930 Otherwise big disaster will come our way. 354 00:29:10,930 --> 00:29:12,440 What big disaster? 355 00:29:12,440 --> 00:29:14,790 Big master and third master are working together... 356 00:29:14,790 --> 00:29:17,260 ...to investigate the death of the third mistress. 357 00:29:19,500 --> 00:29:23,750 The death of the 3rd mother has always been troubling Liankai. 358 00:29:23,750 --> 00:29:27,710 Now the big brother wants to help him, that's good. 359 00:29:27,710 --> 00:29:30,930 If he needs anything, I would help him too. 360 00:29:30,930 --> 00:29:34,370 Second master, the truth of this cannot be found out. 361 00:29:34,370 --> 00:29:38,860 It will harm your mother's reputation. 362 00:29:41,590 --> 00:29:43,950 How is this related to my mother? 363 00:29:43,950 --> 00:29:45,990 No, nothing. 364 00:29:45,990 --> 00:29:49,080 But he was targeting your mother. 365 00:29:49,080 --> 00:29:50,750 The big master is too kind. 366 00:29:50,750 --> 00:29:53,340 He and the third are working together. 367 00:29:54,040 --> 00:29:56,390 Yi Liankai is very cunning. 368 00:29:56,390 --> 00:30:00,550 He probably set up a trap for big master to jump in. 369 00:30:00,550 --> 00:30:02,660 Now he wants to use this as an excuse. 370 00:30:02,660 --> 00:30:04,860 To pour dirty water on your mother. 371 00:30:04,860 --> 00:30:08,590 And frame your mother for killing the third mistress. 372 00:30:08,590 --> 00:30:12,000 Think about it. If the marshall really believes it, 373 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 he would probably favor the big master! 374 00:30:14,600 --> 00:30:18,170 Uncle. You're being paranoid. 375 00:30:18,170 --> 00:30:22,390 The third is leaving tomorrow. No matter if he's investigating... 376 00:30:22,390 --> 00:30:24,100 ...or setting the trap. 377 00:30:24,100 --> 00:30:28,180 One day is not going to be enough to do anything. 378 00:30:28,180 --> 00:30:32,280 Not to mention the relationship between father and mother has always been cold. 379 00:30:32,280 --> 00:30:36,540 My mother couldn't have done that. 380 00:30:36,540 --> 00:30:40,040 Second master, ever since you were born, 381 00:30:40,040 --> 00:30:42,020 I have been planning for you every day. 382 00:30:42,020 --> 00:30:43,600 I have sheltered you from so many storms. 383 00:30:43,600 --> 00:30:45,790 Now you're tearing down your own wall. 384 00:30:45,790 --> 00:30:49,890 Uncle. I don't care what big brother and the third want or what they're going to do, 385 00:30:49,890 --> 00:30:52,160 it's between us brothers. 386 00:30:52,160 --> 00:30:55,100 It's none of your business. 387 00:30:55,100 --> 00:30:57,940 Even if he is setting the trap to frame my mother, 388 00:30:57,940 --> 00:31:02,370 my father will have a fair judgement. You don't need to worry about it. 389 00:31:02,370 --> 00:31:04,010 Why are you not getting this? 390 00:31:04,010 --> 00:31:06,260 If this keeps happening, 391 00:31:06,260 --> 00:31:10,110 you will lose the throne that was in your hands sooner or later. 392 00:31:11,870 --> 00:31:13,400 Father! 393 00:31:24,930 --> 00:31:32,900 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 394 00:31:33,940 --> 00:31:35,830 Do you know, 395 00:31:37,270 --> 00:31:41,660 I digged these earrings out from my mother's remains! 396 00:31:43,450 --> 00:31:46,270 My mother was not buried. 397 00:31:47,220 --> 00:31:51,060 She was just buried in the back garden in a sloppy way. 398 00:31:52,960 --> 00:31:56,210 I always checked on those flowers. 399 00:31:57,020 --> 00:32:01,820 I have walked on her body for a million times. 400 00:32:03,060 --> 00:32:06,230 Your heart doesn't hurt when you hear this? 401 00:32:07,960 --> 00:32:12,420 What's the use of that? She's not coming back. 402 00:32:13,020 --> 00:32:17,470 Listen to me. Don't investigate further. 403 00:32:17,470 --> 00:32:21,990 Otherwise you will be drowned in the pain of not being able to do anything. 404 00:32:22,500 --> 00:32:26,290 You will doubt yourself and doubt this world. 405 00:32:26,290 --> 00:32:31,330 Everything you ever cherished will lose its appeal. 406 00:32:31,330 --> 00:32:34,930 Hatred will destroy your ability to love. 407 00:32:34,930 --> 00:32:39,460 Do you really want to become a machine operated by revenge? 408 00:32:39,460 --> 00:32:44,600 Father. You know why I'm staying here. 409 00:32:45,440 --> 00:32:50,230 I am begging you. I am begging you allow me to question Zhang Xikun. 410 00:32:50,230 --> 00:32:51,930 I won't seek revenge. 411 00:32:51,930 --> 00:32:55,820 I just want to find out the truth. Isn't that allowed? 412 00:32:58,320 --> 00:33:01,900 I don't want to always be a disappointing father, but - 413 00:33:01,900 --> 00:33:04,800 I have no return. 414 00:33:04,800 --> 00:33:07,410 You still have so many "but"s, 415 00:33:07,410 --> 00:33:10,480 that's why you were restrained by others. 416 00:33:10,480 --> 00:33:14,080 I am different. I am already hostage. 417 00:33:14,080 --> 00:33:16,080 I can't decide my own fate. 418 00:33:18,640 --> 00:33:23,990 Father. If you don't help me find out the truth, 419 00:33:25,490 --> 00:33:27,770 I would never beg you to do anything. 420 00:33:29,060 --> 00:33:31,830 - Liankai... - What? 421 00:33:36,120 --> 00:33:38,700 The situation has just been stable. 422 00:33:38,700 --> 00:33:41,610 Everyone thinks twice before they do anything. 423 00:33:41,610 --> 00:33:46,360 Millions of eyes are staring. You, a hostage, 424 00:33:46,360 --> 00:33:49,220 will not risk your life. 425 00:33:49,220 --> 00:33:51,220 Even if Li Chongnian doesn't kill you, 426 00:33:51,220 --> 00:33:54,620 that Fu Rongcai will kill you. 427 00:33:54,620 --> 00:33:57,640 He will find an opportunity to do it. 428 00:33:57,640 --> 00:33:59,610 I can give you something... 429 00:33:59,610 --> 00:34:03,270 ...not only to keep Li Chongnian from killing you, 430 00:34:03,270 --> 00:34:06,300 but he will protect you. 431 00:34:10,690 --> 00:34:15,180 You want to investigate your mother's death. The first thing is to stay alive. 432 00:34:15,180 --> 00:34:19,470 You are my son. You have my blood. 433 00:34:20,890 --> 00:34:23,360 I couldn't protect your mother. 434 00:34:24,190 --> 00:34:27,270 I don't want to see anything happen to you. 435 00:34:27,270 --> 00:34:31,430 If you don't care about yourself, 436 00:34:31,430 --> 00:34:34,460 don't you care about Qin Sang who risked her life for you? 437 00:34:58,840 --> 00:35:02,770 After I left, did second master regret it? 438 00:35:06,160 --> 00:35:10,010 I can't believe my plans for more than 20 years were ruined over and over again. 439 00:35:10,010 --> 00:35:14,280 Second master, when can you understand... 440 00:35:14,280 --> 00:35:17,090 ...you were already pushed to the edge of the cliff? 441 00:35:17,090 --> 00:35:21,010 Linzhi. You can't tell second master about this. 442 00:35:21,010 --> 00:35:23,990 You will transfer a troop as soon as possible. 443 00:35:23,990 --> 00:35:25,900 Once third master leaves the house, 444 00:35:25,900 --> 00:35:27,660 kidnap him right away! 445 00:35:27,660 --> 00:35:29,050 What? 446 00:35:29,050 --> 00:35:33,160 Father. You want me to kidnap the third master behind my cousin's back? 447 00:35:33,160 --> 00:35:35,830 Now this is the only choice. 448 00:35:35,830 --> 00:35:38,810 No. I can't disobey his orders. 449 00:35:38,810 --> 00:35:42,460 - What did you say? - Father, you told me... 450 00:35:42,460 --> 00:35:44,750 ...that I was destined to follow the second master in this life. 451 00:35:44,750 --> 00:35:46,900 I can't betray him. 452 00:35:46,900 --> 00:35:49,700 Ok. Ok. 453 00:35:50,820 --> 00:35:52,700 If third young master... 454 00:35:52,700 --> 00:35:56,040 ...really finds out what happened back then, 455 00:35:56,040 --> 00:35:59,060 I'm telling you, not only us Zhang family, 456 00:35:59,060 --> 00:36:02,590 second master, the whole Jiangzuo would be ruined. 457 00:36:03,630 --> 00:36:05,060 But, 458 00:36:07,090 --> 00:36:10,360 second brother only cares about brother love. 459 00:36:10,360 --> 00:36:12,610 Time after time, he left us trouble. 460 00:36:12,610 --> 00:36:15,220 Maybe we should cut the root of trouble once and for all... 461 00:36:15,220 --> 00:36:17,370 ...for Zhang family's future. 462 00:36:20,140 --> 00:36:21,970 As a matter of fact, 463 00:36:21,970 --> 00:36:26,460 I still like the tea from Jiangzuo. 464 00:36:26,460 --> 00:36:28,460 Even though our Yizhou and Jiangzuo... 465 00:36:28,460 --> 00:36:31,420 ...is only a river and a mountain apart. 466 00:36:31,420 --> 00:36:35,320 The qualities of the soil are very different. 467 00:36:35,320 --> 00:36:37,130 The tea that comes out of it... 468 00:36:37,130 --> 00:36:40,410 ...has gotten very bad. 469 00:36:40,410 --> 00:36:43,560 Even though the tea frying techniques in Yizhou, 470 00:36:43,560 --> 00:36:47,480 is world famous. 471 00:36:47,480 --> 00:36:50,060 It failed at the root. 472 00:36:56,090 --> 00:36:59,760 The tea is good. But you have to be in the mood for it. 473 00:36:59,760 --> 00:37:03,950 Now you have lost this game, 474 00:37:03,950 --> 00:37:07,050 you wanted the big master to restrain Yi family. 475 00:37:07,050 --> 00:37:08,500 In the end the person was taken away. 476 00:37:08,500 --> 00:37:11,490 The third master, who is already like an abandoned chess piece. 477 00:37:11,490 --> 00:37:14,110 How can you tell Marshall Li? 478 00:37:14,670 --> 00:37:18,910 Chairman Zhang, you and I are not that different. 479 00:37:20,790 --> 00:37:22,540 I heard... 480 00:37:22,540 --> 00:37:26,120 ...that you can't even hold your head up high in front of the second master. 481 00:37:26,120 --> 00:37:29,390 You came here to visit me today. 482 00:37:29,390 --> 00:37:31,520 I assume you have some difficulties. 483 00:37:31,520 --> 00:37:34,890 And I'm the only one who can solve the problem? 484 00:37:34,890 --> 00:37:39,970 Don't worry. Just be straight with me. What problem do you have? 485 00:37:40,520 --> 00:37:44,440 Yi Liankai. I want you to help me kill him. 486 00:37:45,670 --> 00:37:49,050 Killing Yi Liankai? 487 00:37:49,050 --> 00:37:53,230 This Yi Liankai is our hostage. 488 00:37:53,230 --> 00:37:56,130 As long as we have Yi Liankai, we can threaten Yi family. 489 00:37:56,130 --> 00:37:58,180 But if we kill this hostage, 490 00:37:58,180 --> 00:37:59,610 that would give the Yi family... 491 00:37:59,610 --> 00:38:04,020 ...and Mu Rong family a reason to attack us? 492 00:38:05,090 --> 00:38:07,330 Why would I listen to you? 493 00:38:07,330 --> 00:38:11,060 I guarantee you, Yi family won't touch you. 494 00:38:12,500 --> 00:38:18,390 Chairman Zhang, I want to hear it. What kind of promise are you giving me? 495 00:38:19,490 --> 00:38:22,230 In Jiangzuo politics, our Zhang family... 496 00:38:22,230 --> 00:38:26,580 ...has a lot of influence. As long as Yi Jipei... 497 00:38:26,580 --> 00:38:28,920 ...wants provincial autonomy, 498 00:38:28,920 --> 00:38:32,060 he has to rely on our family. 499 00:38:32,060 --> 00:38:35,570 You kill Yi Liankai. Yi Jipei wants to attack, 500 00:38:35,570 --> 00:38:40,080 I will be able to encourage the whole Jiangzuo to stand up against him. 501 00:38:40,080 --> 00:38:44,010 If he dares to start a war against people's wills, 502 00:38:44,010 --> 00:38:47,640 I will ruin his reputation. 503 00:38:48,610 --> 00:38:52,450 Chairman Zhang, am I that easy to trick? 504 00:38:53,170 --> 00:38:55,290 Killing someone in Yizhou... 505 00:38:55,290 --> 00:38:57,730 ...was going to look like our fault. 506 00:38:57,730 --> 00:39:00,440 If Yi Jipei wants to twist things around in public, 507 00:39:00,440 --> 00:39:02,600 he would be able to pull it off in 3-5 days. 508 00:39:02,600 --> 00:39:07,430 Yi Lianshen is about to win the throne. 509 00:39:07,430 --> 00:39:11,580 If you're able to stop Yi Jipei, what about Yi Lianshen? 510 00:39:12,480 --> 00:39:14,290 We have been supporting the second master... 511 00:39:14,290 --> 00:39:17,250 ...so we can keep our position in Jiangzuo. 512 00:39:17,250 --> 00:39:18,970 But now it seems... 513 00:39:18,970 --> 00:39:23,270 ...we will be discarded after the work is done. 514 00:39:23,270 --> 00:39:27,610 We have to keep a second plan. 515 00:39:28,300 --> 00:39:30,510 As long as Yi Liankai dies, 516 00:39:30,510 --> 00:39:34,110 I will naturally come to Marshall Li and help him. 517 00:39:34,110 --> 00:39:37,210 I will stand up against Yi Jipei. 518 00:39:51,890 --> 00:39:55,140 Second brother. You can just see me off here. 519 00:39:55,140 --> 00:39:57,740 I don't think you want to see Fu Rongcai. 520 00:39:59,030 --> 00:40:02,790 If father didn't stop me, I will kill him. 521 00:40:04,350 --> 00:40:06,600 Second and third master. 522 00:40:09,660 --> 00:40:13,690 Miss Min. You still have my mother's tapestry. Please take good care of it. 523 00:40:13,690 --> 00:40:16,900 Of course. Both of our lives depend on it. 524 00:40:16,900 --> 00:40:19,160 I will cherish it. 525 00:40:23,990 --> 00:40:28,160 Second brother. Go back. 526 00:40:28,970 --> 00:40:30,500 Stay alive. 527 00:40:31,430 --> 00:40:32,950 Stay alive. 528 00:40:35,250 --> 00:40:37,880 Xiao Sang, let's go. 529 00:40:37,880 --> 00:40:39,510 Wait. 530 00:40:40,750 --> 00:40:43,870 I want to say a few things to third sister. 531 00:40:43,870 --> 00:40:46,620 Third sister, let's go over there and talk. 532 00:40:54,820 --> 00:40:58,840 I didn't expect I would be here again. 533 00:40:58,840 --> 00:41:02,950 My father went on the train from here. 534 00:41:03,580 --> 00:41:05,990 He didn't come back. 535 00:41:08,230 --> 00:41:12,740 Third sister, you're boarding the same train today. 536 00:41:12,740 --> 00:41:15,060 You should be careful. 537 00:41:16,190 --> 00:41:19,940 Relax. Lan Po is with me. 538 00:41:19,940 --> 00:41:22,230 He will protect me. 539 00:41:23,020 --> 00:41:24,890 I don't know about that. 540 00:41:24,890 --> 00:41:28,650 You will probably have to protect him. 541 00:41:29,730 --> 00:41:34,000 If he gets on the train and meets Tian Meng Association members, 542 00:41:34,000 --> 00:41:36,760 they will let him go... 543 00:41:36,760 --> 00:41:38,490 if they see you. 544 00:41:38,490 --> 00:41:42,600 Are you suggesting I'm an ally of Tian Meng Association? 545 00:41:42,600 --> 00:41:44,500 Aren't you? 546 00:41:45,660 --> 00:41:50,090 That old lover of yours is still in the prison of Fuyuan. 547 00:41:50,090 --> 00:41:52,570 How can you just leave like this? 548 00:41:52,570 --> 00:41:55,080 He must be really sad. 549 00:41:55,830 --> 00:41:59,860 But, Qin Sang, love pain. 550 00:41:59,860 --> 00:42:04,480 You're probably destined to cause love pain. 551 00:42:04,480 --> 00:42:07,030 Since I choose to love someone, 552 00:42:07,030 --> 00:42:09,860 I will have to hurt others. 553 00:42:09,860 --> 00:42:13,360 Forget it. What you really think of me... 554 00:42:13,360 --> 00:42:18,530 ...I could care less. Probably an ugly image. 555 00:42:21,300 --> 00:42:26,420 I don't know if I can come back alive. 556 00:42:27,430 --> 00:42:29,540 If I can't, 557 00:42:31,660 --> 00:42:34,560 please consider that I paid for Mr. Fan's life. 558 00:42:44,000 --> 00:42:52,080 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 559 00:42:54,750 --> 00:42:59,980 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 560 00:42:59,980 --> 00:43:05,340 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 561 00:43:06,750 --> 00:43:12,800 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 562 00:43:12,800 --> 00:43:18,640 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 563 00:43:18,640 --> 00:43:24,030 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 564 00:43:24,030 --> 00:43:30,790 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 565 00:43:30,790 --> 00:43:36,780 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 566 00:43:36,780 --> 00:43:42,430 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 567 00:43:42,430 --> 00:43:48,430 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 568 00:43:48,430 --> 00:43:54,410 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 569 00:43:54,410 --> 00:44:00,770 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 570 00:44:00,770 --> 00:44:05,760 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 571 00:44:10,000 --> 00:44:16,190 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 572 00:44:16,190 --> 00:44:20,260 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 573 00:44:22,100 --> 00:44:28,130 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 574 00:44:28,130 --> 00:44:33,450 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 575 00:44:36,360 --> 00:44:42,510 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 576 00:44:42,510 --> 00:44:48,260 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 577 00:44:48,260 --> 00:44:54,780 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 578 00:44:54,780 --> 00:45:00,630 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 579 00:45:00,630 --> 00:45:08,990 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 52354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.