Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,940
♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬
2
00:00:07,940 --> 00:00:16,070
♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬
3
00:00:16,070 --> 00:00:23,930
♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬
4
00:00:23,930 --> 00:00:32,320
♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬
5
00:00:32,320 --> 00:00:36,300
♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬
6
00:00:36,300 --> 00:00:40,440
♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬
7
00:00:40,440 --> 00:00:47,890
♬ That is shining in the world in my dreams? ♬
8
00:00:47,890 --> 00:00:55,810
♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬
9
00:00:55,810 --> 00:01:03,710
♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬
10
00:01:04,810 --> 00:01:12,380
♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬
11
00:01:12,380 --> 00:01:21,460
♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬
12
00:01:21,460 --> 00:01:25,860
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
13
00:01:25,860 --> 00:01:30,260
[Siege in Fog]
14
00:01:30,260 --> 00:01:33,070
[Episode 34]
15
00:01:36,450 --> 00:01:38,410
Packing things?
16
00:01:42,230 --> 00:01:44,700
We'll be leaving soon.
17
00:01:44,700 --> 00:01:50,150
In this trip to Europe, don't know when we can be back.
18
00:01:50,150 --> 00:01:53,680
I've already scanned all the items we have in the house.
19
00:01:54,910 --> 00:02:00,250
I've packed those that must be brought and left the rest.
20
00:02:00,250 --> 00:02:01,850
What about you?
21
00:02:03,770 --> 00:02:05,630
Same with me.
22
00:02:15,670 --> 00:02:18,320
Be careful not to infect your hand wound.
23
00:02:19,330 --> 00:02:21,350
I've already put antiseptics.
24
00:02:22,170 --> 00:02:24,440
- That's good then.
- Lan Po...
25
00:02:24,440 --> 00:02:26,080
Okay already.
26
00:02:27,210 --> 00:02:31,290
When we reach Europe, we'll be starting our new life.
27
00:02:33,620 --> 00:02:35,410
Continue packing then.
28
00:02:36,670 --> 00:02:39,650
Twice earlier, the Murong family and Chief Marshal Li
29
00:02:39,650 --> 00:02:42,270
have already given their conditions.
30
00:02:42,270 --> 00:02:46,400
But the Fuyuan Yi Family kept not showing any moves.
31
00:02:48,710 --> 00:02:53,870
Looks like the Yi family has proposed a condition that's quite a dilemma.
32
00:02:55,130 --> 00:03:01,980
I have premonition that the most critical mallet in this negotiation is going to be hammered in this last sound.
33
00:03:02,780 --> 00:03:08,380
Every conditions that our Chief Marshal Li suggested were negligible.
34
00:03:08,380 --> 00:03:12,410
But when Chief Marshal Yi talks, they are all major conditions.
35
00:03:12,410 --> 00:03:14,730
Our Chief Marshal Li went up to Zhishan
36
00:03:14,730 --> 00:03:18,050
with sincerity to achieve a partnership.
37
00:03:18,050 --> 00:03:23,270
But Chief Marshal Yi set up this event here in Zhishan,
38
00:03:23,270 --> 00:03:28,890
and with one mouth, he's opening it like a lion (asking excessively).
39
00:03:28,890 --> 00:03:33,990
Also, he had to haggle up to the last cent.
40
00:03:34,920 --> 00:03:42,940
Mr. Fu, if you Chief Marshal Li is really willing to sacrifice for peace, I then will admire him for it.
41
00:03:42,940 --> 00:03:47,350
But negotiations are negotiations, not a comparison of character.
42
00:03:47,350 --> 00:03:50,980
We are doing this for the whole China and not for just one person.
43
00:03:50,980 --> 00:03:54,550
Of course, we must act cautiously.
44
00:03:54,550 --> 00:03:59,380
How can we not be cautious. We're not just talking about self-interest here.
45
00:03:59,380 --> 00:04:06,560
Also, reputation. Every words they say in there will recorded in history.
46
00:04:10,860 --> 00:04:12,370
Reporting!
47
00:04:14,430 --> 00:04:18,880
Three quarters past sishi (9 - 11 am), Chief Marshal Yi Jipei actively suggested that the army
48
00:04:18,880 --> 00:04:23,230
of Li Chongnian be officially transferred under the command of the Fu Army to implement the provincial autonomy plan.
49
00:04:23,230 --> 00:04:26,260
The Fu Army will be under the command of the future Jiangzuo Allied Government.
50
00:04:26,260 --> 00:04:29,190
Set a date to establish a Jiangzuo Political Council
51
00:04:29,190 --> 00:04:32,520
that will select the members of the Jiangzuo Allied Government.
52
00:05:01,160 --> 00:05:04,720
In drinking wine, you must drink it by a mouthful. In drinking tea,
53
00:05:04,720 --> 00:05:08,460
you must slowly taste it.
54
00:05:08,460 --> 00:05:13,980
Father-in-law, since I was little, I never had such leisurely and cultured interests.
55
00:05:13,980 --> 00:05:19,120
Asking me to drink tea is like a cow grazing on peonies.
56
00:05:19,120 --> 00:05:25,420
Actually, what I'm letting you taste today is a gongfu tea (skills tea).
57
00:05:25,420 --> 00:05:29,260
What we're tasting here is not the tea, but the skills.
58
00:05:29,260 --> 00:05:31,970
May I ask father-in-law what skills are we talking about?
59
00:05:31,970 --> 00:05:34,060
The skills of being husband and wife.
60
00:05:35,190 --> 00:05:38,600
In marriage, what's most important is
61
00:05:38,600 --> 00:05:43,700
acceptance, admiration, and accommodation.
62
00:05:43,700 --> 00:05:47,050
Acceptance pertains to accepting the good traits of the other party.
63
00:05:47,050 --> 00:05:51,120
At the same time, accommodating her shortcomings.
64
00:05:51,120 --> 00:05:56,060
Only by that can a marriage couple be harmonious and last forever.
65
00:05:56,060 --> 00:05:59,060
We have an old saying here in China,
66
00:05:59,060 --> 00:06:02,570
"It takes a ten years to be given a fate of staying in a ship together.
67
00:06:02,570 --> 00:06:05,690
It takes a hundred years to obtain a fate of sleeping on the same bed.
68
00:06:05,690 --> 00:06:12,210
If you're fated, you will meet even if you're thousands of li apart. If you're not fated, you wouldn't get to hold hands even if you're just standing face to face."
69
00:06:12,210 --> 00:06:18,250
You and Qin Sang can be said to be fated to be together in this life.
70
00:06:18,250 --> 00:06:19,780
Understand?
71
00:06:19,780 --> 00:06:22,690
Before Qin Sang married you,
72
00:06:22,690 --> 00:06:26,920
you also know about our family situation. Her mother
73
00:06:26,920 --> 00:06:30,460
is a daughter of a rich clan, while I'm from a poor family.
74
00:06:30,460 --> 00:06:32,940
Our difference is too great.
75
00:06:32,940 --> 00:06:38,510
After getting married, we kept having conflicts and arguments.
76
00:06:38,510 --> 00:06:42,730
But every time, we would sit down,
77
00:06:42,730 --> 00:06:45,840
prepare some tea, and taste it.
78
00:06:45,840 --> 00:06:51,770
Once you could smell the tea scent, we would stop fighting.
79
00:06:51,770 --> 00:06:56,610
That's why, a married couple is like tasting tea.
80
00:06:56,610 --> 00:07:02,430
The main point is you two must try to understand each other. That's the skill.
81
00:07:05,830 --> 00:07:07,370
Here.
82
00:07:11,390 --> 00:07:12,970
Taste it.
83
00:07:24,970 --> 00:07:28,600
After drinking it like that, it does taste different.
84
00:07:30,070 --> 00:07:33,940
If you really want appreciate the flavor of a tea,
85
00:07:33,940 --> 00:07:37,650
you're still too amateur for it. A person
86
00:07:37,650 --> 00:07:41,730
living in this world can't be spotless.
87
00:07:41,730 --> 00:07:46,770
I also have been young once. When I was young, I also courted so many girls.
88
00:07:46,770 --> 00:07:49,430
But those are in the past.
89
00:07:49,430 --> 00:07:56,300
From now on, as a father, I just hope that you can treat Qin Sang well.
90
00:07:59,090 --> 00:08:00,600
Here.
91
00:08:02,910 --> 00:08:07,940
Let us slowly taste this tea.
92
00:08:15,700 --> 00:08:22,320
I don't understand. If Yi Jipei and Li Chongnian merge, it will only be disadvantageous for us.
93
00:08:22,320 --> 00:08:25,090
Father, why did you suddenly change your mind?
94
00:08:25,090 --> 00:08:30,000
Didn't we come up the mountain this time to make them impede each other?
95
00:08:30,000 --> 00:08:34,270
Could it be Yi Jipei used some thing to threaten you?
96
00:08:34,270 --> 00:08:36,280
Threaten?
97
00:08:37,350 --> 00:08:44,430
In this world, other than your life, what else can be a threat to me?
98
00:08:44,430 --> 00:08:49,190
Then, why did you suddenly change your mind?
99
00:08:50,540 --> 00:08:53,330
Have you heard that La Marseilles song?
100
00:08:55,280 --> 00:08:58,610
But what kind of song is that?
101
00:08:58,610 --> 00:09:01,560
It's not only a song.
102
00:09:03,630 --> 00:09:06,440
It even represents a person.
103
00:09:14,100 --> 00:09:18,360
Chief Marshal Li, I don't understand.
104
00:09:18,360 --> 00:09:23,420
I've already set up a clever method to break the provincial autonomy plan.
105
00:09:23,420 --> 00:09:26,480
Why then did you agree with their condition of changing our military banner?
106
00:09:27,980 --> 00:09:30,520
Yi Jipei had me listen to a song.
107
00:09:30,520 --> 00:09:32,000
A song?
108
00:10:04,090 --> 00:10:10,650
You two have survived the ten years of chaotic wars here in Jiangzuo.
109
00:10:10,650 --> 00:10:15,450
You two surely know this song, right?
110
00:10:38,520 --> 00:10:43,750
I probably don't need to make introductions. I'm sure everyone knows her.
111
00:10:43,750 --> 00:10:52,720
Ms. Min, I don't know if you're working for Chief Marshal Li or Brother Murong.
112
00:10:54,220 --> 00:10:59,090
But the fact that you're able to come up to Zishan at this moment,
113
00:10:59,090 --> 00:11:04,920
I'm sure that these words will reach you sooner or later.
114
00:11:04,920 --> 00:11:09,730
Chief Marshal, you're praising me too much. Since time immemorial, women love a hero.
115
00:11:09,730 --> 00:11:13,070
And everyone here are current heroes of the world.
116
00:11:13,070 --> 00:11:16,950
I'm just very observant of all your actions. Just that.
117
00:11:16,950 --> 00:11:19,980
Why must I be working for anyone?
118
00:11:21,320 --> 00:11:25,370
After listening to this music,
119
00:11:25,370 --> 00:11:27,860
what are your thoughts?
120
00:11:30,670 --> 00:11:35,820
This song made me remember an old friend.
121
00:11:35,820 --> 00:11:40,810
His past voice and smiling face seems like it's just in front of me. Impossible to drive away.
122
00:11:40,810 --> 00:11:42,990
Making one shiver in fear.
123
00:11:42,990 --> 00:11:48,760
So, Chief Marshal Li also suffered greatly under this person?
124
00:11:49,470 --> 00:11:55,010
10 years ago, I also encountered the team that sang this song.
125
00:11:55,010 --> 00:11:59,930
That battle is still so fresh in my memories.
126
00:12:00,530 --> 00:12:08,860
But what then is your purpose in playing it today?
127
00:12:08,860 --> 00:12:18,210
That's right, 10 years ago he asked his troops to sing this La Marseilles song and swept across the whole Jiangzuo.
128
00:12:18,210 --> 00:12:22,380
You two have fought and met him.
129
00:12:22,380 --> 00:12:28,780
But now, the person singing this song is called Liang Xingbei.
130
00:12:30,480 --> 00:12:38,250
His wild ambition is too great. The fire in the Yi Manor before didn't burn down his ambition.
131
00:12:39,010 --> 00:12:43,670
It instead turned him to a more frightening person.
132
00:12:43,670 --> 00:12:48,650
He has kept that fire in his heart ever since.
133
00:12:48,650 --> 00:12:55,160
Now, his wild ambition is to sweep across the whole Jiangzuo again.
134
00:12:55,160 --> 00:13:01,190
So, Chief Marshal Yi is asking us two outsiders to intervene in a mess within Jiangzuo?
135
00:13:01,190 --> 00:13:05,770
Jiangzuo's mess is everyone's mess.
136
00:13:05,770 --> 00:13:10,600
He wants to cause trouble in Jiangzuo using idealism.
137
00:13:10,600 --> 00:13:14,620
He is buying the people's hearts first, then gobble up the whole Jiangzuo.
138
00:13:14,620 --> 00:13:17,610
Aren't you two afraid?
139
00:13:17,610 --> 00:13:21,740
If a territory is lost, you can just go grab it again.
140
00:13:21,740 --> 00:13:26,290
But if you lost the heart of the people, it's hard to earn it back.
141
00:13:27,070 --> 00:13:30,460
He is our common enemy.
142
00:13:30,460 --> 00:13:34,510
Now, what he brought us are the flames of war.
143
00:13:34,510 --> 00:13:37,740
We still have the chance to put it off.
144
00:13:37,740 --> 00:13:42,500
But if he is able to light up that fire in human hearts,
145
00:13:42,500 --> 00:13:45,350
we won't be able to put it off anymore.
146
00:13:51,140 --> 00:13:56,080
So, father used a common enemy to convince father-in-law and Li Chongnian.
147
00:13:56,080 --> 00:13:59,180
This method is quite clever.
148
00:13:59,180 --> 00:14:04,580
We just don't know now if father-in-law and Li Chongnian are really sincere in working with you
149
00:14:04,580 --> 00:14:06,470
to eliminate Tian Meng Association first.
150
00:14:06,470 --> 00:14:13,200
Not only have my words entered their ears, it also entered the bottom of their hearts.
151
00:14:13,200 --> 00:14:16,030
But just counting on them isn't enough.
152
00:14:16,030 --> 00:14:20,590
Presently, we must rush back to Fuyuan.
153
00:14:20,590 --> 00:14:26,150
Your Sixth Uncle is shrewd, crafty, and has connections within our army.
154
00:14:26,150 --> 00:14:32,020
If I'm unable to return, I fear that Fuyuan will be in big trouble.
155
00:14:39,570 --> 00:14:43,420
We must light up 3 fires in Jiangzuo.
156
00:14:43,420 --> 00:14:48,510
These 3 fires are not going to burn houses or cities, but human hearts.
157
00:14:48,510 --> 00:14:54,190
Mr. Liang, from the information we got, the train tracks to Fanjiadian has been destroyed by a landslide.
158
00:14:54,190 --> 00:14:57,340
They still need time to restore normal transportation.
159
00:14:57,340 --> 00:15:02,970
That's why, to go home, they must first ride a train to Fangjiadian, then transfer to a car.
160
00:15:02,970 --> 00:15:07,780
Now, the Yi family has already sent out cars to fetch Yi Jipei back to Fuyuan.
161
00:15:07,780 --> 00:15:12,460
Okay. Do every means necessary to stop Yijipei. Don't let him return to Fuyuan.
162
00:15:12,460 --> 00:15:17,900
Tianxuan, immediately sneak back inside the hospital and tell this news to Pan Jianchi.
163
00:15:17,900 --> 00:15:21,630
- If we're successful, tell him to find a chance to escape.
- Yes.
164
00:15:26,690 --> 00:15:32,930
Chief Marshal, in this trip to Zhishan, I really benefited a lot. Thank you.
165
00:15:32,930 --> 00:15:38,450
I'm very happy that you two were able to treat me with utmost cordiality. It's just that, I have one more request.
166
00:15:38,450 --> 00:15:40,120
Say it.
167
00:15:40,120 --> 00:15:46,420
The travel back is quite far and long. I'm a bit afraid. Don't know if I can join the two of you.
168
00:15:46,420 --> 00:15:49,890
Of course, you can. It's our honor.
169
00:15:49,890 --> 00:15:52,820
We do still have such kind of gentleman etiquette.
170
00:15:52,820 --> 00:15:56,250
Thank you, Chief Marshal. I'll just put my luggage in your car.
171
00:15:59,150 --> 00:16:02,310
Father, this is a dangerous woman.
172
00:16:02,310 --> 00:16:07,150
It is exactly because she's dangerous, that's why, I'm saving her by my side.
173
00:16:13,550 --> 00:16:15,360
Yunxi.
174
00:16:15,360 --> 00:16:17,190
- Yanyun.
- Where are you going?
175
00:16:17,190 --> 00:16:19,320
I'll go fetch father and eldest brother.
176
00:16:19,320 --> 00:16:21,650
How come you need to have such a huge party?
177
00:16:21,650 --> 00:16:25,960
You don't know it yet but we just received news earlier that father and eldest brother are returning to Fuyuan today.
178
00:16:25,960 --> 00:16:30,650
But a landslide suddenly happened in Fangjiadian. Plus the fact that Liang Xingbei's group is crafty and cunning.
179
00:16:30,650 --> 00:16:32,790
I'm a bit worried about their safety.
180
00:16:32,790 --> 00:16:38,030
Since it was father that said he'll be coming back, he must have made proper arrangements.
181
00:16:38,030 --> 00:16:41,610
Indeed. But I'm still worried.
182
00:16:41,610 --> 00:16:45,390
I must personally fetch them. Don't worry. I'll be back soon.
183
00:16:45,390 --> 00:16:48,480
Go back and wait for me.
184
00:17:01,480 --> 00:17:05,530
Daughter, I'm giving you my watch.
185
00:17:05,530 --> 00:17:08,570
Don't forget the time in your home country.
186
00:17:08,570 --> 00:17:13,080
Once you're in Europe and you get mad or have arguments with Lan Po,
187
00:17:13,080 --> 00:17:15,270
don't waste time on insignificant details.
188
00:17:15,270 --> 00:17:19,690
Father, don't worry. I have a sense of propriety.
189
00:17:36,740 --> 00:17:41,660
Father-in-law, these are tea leaves and a tea set I bought for you.
190
00:17:41,660 --> 00:17:42,680
Okay.
191
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
Why are you giving him those?
192
00:17:44,240 --> 00:17:46,080
Look.
193
00:17:46,990 --> 00:17:49,020
Lan Po is trustworthy.
194
00:17:49,020 --> 00:17:52,560
Child, treat him well. Okay?
195
00:17:52,560 --> 00:17:54,320
Okay. Don't worry.
196
00:17:54,320 --> 00:17:56,450
Okay already. I'm going now.
197
00:17:56,450 --> 00:17:58,020
Take care on the road, father.
198
00:17:58,020 --> 00:17:59,490
Father-in-law, take care.
199
00:17:59,490 --> 00:18:01,420
Take care.
200
00:18:20,270 --> 00:18:23,430
I promised father-in-law that I will take good care of you.
201
00:18:24,420 --> 00:18:29,810
Father has left. I feel like I'm alone again.
202
00:18:33,490 --> 00:18:35,720
You still have me.
203
00:18:37,510 --> 00:18:40,840
Once we've settled down in Europe,
204
00:18:40,840 --> 00:18:43,790
let's have a child.
205
00:18:43,790 --> 00:18:45,650
Okay.
206
00:18:46,930 --> 00:18:52,490
Say, if we go to Europe, can we really forget everything?
207
00:18:54,280 --> 00:18:58,640
If we want to forget, we will forget.
208
00:19:01,540 --> 00:19:04,540
[Hong'en Hospital]
209
00:19:04,540 --> 00:19:09,290
[Ward Area]
210
00:19:16,890 --> 00:19:21,290
Mr. Pan, how have you been feeling lately?
211
00:19:23,870 --> 00:19:25,970
Quite well.
212
00:19:30,360 --> 00:19:33,190
Looks like you've recovered quite well.
213
00:19:33,190 --> 00:19:37,000
There's sensation. This leg isn't crippled.
214
00:19:37,000 --> 00:19:41,110
What you mean is I still have the chance to escape.
215
00:19:41,110 --> 00:19:43,270
Shouldn't you send a group to guard me?
216
00:19:43,270 --> 00:19:47,250
You are too crafty. We must be stringently vigilant with you.
217
00:19:47,250 --> 00:19:49,090
Hey.
218
00:19:49,090 --> 00:19:53,190
The patient's wound mustn't be casually touched. It might get infected.
219
00:19:53,190 --> 00:19:55,190
Mr. Pan, how do you feel now?
220
00:19:55,190 --> 00:19:57,130
Everything is fine.
221
00:19:57,130 --> 00:20:02,600
Just continue resting like this. Soon, you can be discharged.
222
00:20:02,600 --> 00:20:05,920
Let's go. He should rest.
223
00:20:05,920 --> 00:20:07,920
Let's go.
224
00:20:13,870 --> 00:20:18,450
[Entrance]
225
00:20:20,450 --> 00:20:27,230
My personal guards haven't arrived yet. Ms. Min, why don't you go home first?
226
00:20:27,230 --> 00:20:29,090
Sure.
227
00:20:46,840 --> 00:20:48,810
How much longer?
228
00:20:48,810 --> 00:20:51,160
We're there soon.
229
00:21:06,980 --> 00:21:11,280
He turned that car so fast. Is that the car fetching Yi Jipei?
230
00:21:11,280 --> 00:21:14,010
We can't miss this chance. Prepare.
231
00:22:18,560 --> 00:22:21,150
Based on the time, they should have arrived already.
232
00:22:21,150 --> 00:22:23,090
Let's wait for a while more.
233
00:22:47,270 --> 00:22:49,010
Father, Eldest Brother.
234
00:22:49,010 --> 00:22:51,310
- You're here.
- The car is outside.
235
00:22:52,610 --> 00:22:54,200
Let's go.
236
00:22:57,030 --> 00:22:58,740
- Reporting to Chief Marshal!
- Say it.
237
00:22:58,740 --> 00:23:01,110
Qian Housheng got shot while on his way here.
238
00:23:01,110 --> 00:23:02,860
What?
239
00:23:36,310 --> 00:23:41,840
Since time immemorial, people die. Just hope that they didn't go with hatred.
240
00:23:41,840 --> 00:23:46,160
No matter how mighty a man is when he was alive,
241
00:23:46,160 --> 00:23:50,120
upon dying, all are similarly lonely.
242
00:23:50,120 --> 00:23:55,800
Father, Uncle Qin blocked this shot for you.
243
00:23:57,080 --> 00:24:01,550
Qin Housheng wasn't suitable to be in the political stage to begin with.
244
00:24:01,550 --> 00:24:06,830
Sometimes, his views were even inferior to his daughter.
245
00:24:06,830 --> 00:24:09,240
I've always looked down on this in-law.
246
00:24:09,240 --> 00:24:14,210
But in the most unexpected moment, I actually got to owe him my life.
247
00:24:15,010 --> 00:24:18,000
Father, we mustn't stay here long.
248
00:24:18,000 --> 00:24:21,690
If Sixth Uncle's men will return, we'll be in danger.
249
00:24:27,970 --> 00:24:32,120
In-law, for Jiangzuo's greater picture,
250
00:24:32,120 --> 00:24:34,480
I have to temporarily make you suffer.
251
00:24:35,460 --> 00:24:38,060
Once the situation stabilizes,
252
00:24:38,060 --> 00:24:42,560
I will personally dig up your corpse and bury you properly.
253
00:25:04,960 --> 00:25:08,140
We were just too anxious to gain merit and rushed our attack.
254
00:25:08,140 --> 00:25:11,510
Not only did we recognize the wrong car, we killed the wrong person.
255
00:25:14,990 --> 00:25:18,610
You all have worked hard. Go back early and rest.
256
00:25:18,610 --> 00:25:20,150
Yes.
257
00:25:21,210 --> 00:25:22,840
Yes.
258
00:25:36,800 --> 00:25:41,960
Yi Jipei, we should meet again.
259
00:25:53,610 --> 00:25:55,890
Father.
260
00:25:55,890 --> 00:26:00,380
The negotiations in Zhishan was a success. Jiangzuo will be in peace from now on.
261
00:26:00,380 --> 00:26:02,360
Congratulations, Brother-in-law.
262
00:26:03,260 --> 00:26:07,390
Qin Sang, I saw your father.
263
00:26:07,390 --> 00:26:11,700
Your father told me that the weather in Europe is very cold.
264
00:26:11,700 --> 00:26:14,270
He asked that you two bring more clothes.
265
00:26:14,270 --> 00:26:17,940
Since you'll be on a ship for a month, bring more medicines,
266
00:26:17,940 --> 00:26:21,520
to ward against some contagious diseases.
267
00:26:22,430 --> 00:26:24,350
I know already, father.
268
00:26:28,650 --> 00:26:32,820
We'll be discussing some political matters. Don't follow anymore.
269
00:26:52,470 --> 00:26:55,150
Father, you're bringing me here...
270
00:26:56,620 --> 00:27:00,400
Six was locked up in here.
271
00:27:01,450 --> 00:27:07,090
After that fire, we found his corpse in his room.
272
00:27:08,260 --> 00:27:13,920
For so many years, this house was never renovated.
273
00:27:14,580 --> 00:27:20,900
Father, did you ever verify if that corpse was him?
274
00:27:20,900 --> 00:27:23,940
That time, Mr. Fan was standing tall and seeing far.
275
00:27:23,940 --> 00:27:27,070
Before Six was able to do a mutiny,
276
00:27:27,070 --> 00:27:30,730
Mr. Fan has already made preparations.
277
00:27:30,730 --> 00:27:33,380
He didn't leave him any chance.
278
00:27:33,380 --> 00:27:38,370
Or else, with his power in the army, it would have been hard for me to lock him in here.
279
00:27:40,290 --> 00:27:44,280
Could it be possible that Sixth Uncle's old men helped him?
280
00:27:45,850 --> 00:27:52,830
Impossible. His relationship with his old men have long been severed.
281
00:27:54,000 --> 00:27:59,470
The situation then was totally irreversible.
282
00:27:59,470 --> 00:28:04,820
I really can't understand how he was able to survive.
283
00:28:06,160 --> 00:28:10,120
Father, I am 90% sure
284
00:28:10,120 --> 00:28:13,300
that this Liang Xingbei is Sixth Uncle.
285
00:28:13,300 --> 00:28:18,450
But when you mentioned the past, I also can't understand.
286
00:28:18,450 --> 00:28:20,410
I'll continue investigating.
287
00:28:22,330 --> 00:28:25,720
Don't investigate anymore. It must be him.
288
00:28:27,570 --> 00:28:30,050
Why are you so sure?
289
00:28:30,050 --> 00:28:33,480
Do you still remember when you were little,
290
00:28:33,480 --> 00:28:39,660
I asked someone to make a sword and a dagger to be given to you and Third?
291
00:28:40,430 --> 00:28:46,200
But while Third was not around, you took both away.
292
00:28:46,200 --> 00:28:49,110
You even got hit by me.
293
00:28:49,110 --> 00:28:51,840
I could remember it slightly.
294
00:28:53,020 --> 00:28:56,970
I remember this matter very well.
295
00:28:56,970 --> 00:29:00,600
When I hit you, I asked you why you did it.
296
00:29:00,600 --> 00:29:04,090
You said that the dagger should be yours.
297
00:29:04,090 --> 00:29:08,650
If Third was asked to choose, he surely will choose the sword.
298
00:29:08,650 --> 00:29:11,260
But you like the sword more.
299
00:29:11,260 --> 00:29:14,570
After you saying that, I indeed remember it now.
300
00:29:14,570 --> 00:29:18,100
After hearing those words, you hit me more heavily.
301
00:29:18,100 --> 00:29:20,900
You said that brothers shouldn't fight.
302
00:29:20,900 --> 00:29:23,560
It was a matter that could have been resolved with both of us taking a step back.
303
00:29:23,560 --> 00:29:27,720
Moreover, if Third returns, he might not really choose that sword.
304
00:29:27,720 --> 00:29:30,730
But I still didn't give in.
305
00:29:32,200 --> 00:29:36,700
Afterwards, Third returned and he indeed chose the sword.
306
00:29:37,460 --> 00:29:40,260
You two then repeatedly competed.
307
00:29:40,260 --> 00:29:43,730
And in the end, the sword ended up with him.
308
00:29:45,620 --> 00:29:48,430
Now, I have no choice but to believe
309
00:29:48,430 --> 00:29:53,700
that no one can know a brother more than his brother.
310
00:29:55,880 --> 00:30:01,580
Father, since we're sure now that it's Sixth Uncle that's causing trouble,
311
00:30:01,580 --> 00:30:06,920
then the truth behind Aide-de-camp Song attempting to assassinate Third is now clear.
312
00:30:06,920 --> 00:30:10,900
I think we should not let Third leave anymore. Just let him stay.
313
00:30:10,900 --> 00:30:15,850
Let us three brothers help you stabilize the Jiangzuo situation first.
314
00:30:15,850 --> 00:30:18,390
We could have initially done that.
315
00:30:18,390 --> 00:30:22,140
But it's already too late.
316
00:30:22,140 --> 00:30:25,300
You're talking about Qin Housheng?
317
00:30:27,040 --> 00:30:28,880
That's right.
318
00:30:31,890 --> 00:30:33,910
Old Six...
319
00:30:38,100 --> 00:30:41,970
Chief Marshal, your back has curved by 2 centimeters.
320
00:30:41,970 --> 00:30:45,250
Your waist is also 2 cun wider.
321
00:30:47,530 --> 00:30:51,530
You shoulder is also a centimeter lower than before.
322
00:30:51,530 --> 00:30:55,130
Before, I felt that clothes represent one's reputation.
323
00:30:55,130 --> 00:31:00,980
Now, I know that clothes are indeed one's reputation and one's burden.
324
00:31:00,980 --> 00:31:06,570
These clothes must be altered to be worthy of the first Chairman of Jiangzuo's Provincial Autonomous Government.
325
00:31:09,860 --> 00:31:11,770
Worthy?
326
00:31:13,950 --> 00:31:17,170
A young man should have great ambitions.
327
00:31:17,170 --> 00:31:20,520
That time, I just wanted to keep climbing.
328
00:31:24,240 --> 00:31:28,540
I had the shallowest relationship with Qin Housheng.
329
00:31:28,540 --> 00:31:32,760
But his death is the most touching.
330
00:31:33,600 --> 00:31:38,100
Fan Zhiheng, Old Champ, Qin Housheng...
331
00:31:38,100 --> 00:31:40,950
I've already lived half of my life.
332
00:31:40,950 --> 00:31:46,170
Seeing each of them falling down, I feel so lonely.
333
00:31:46,170 --> 00:31:50,610
It is now that I really sense that I'm old.
334
00:31:53,090 --> 00:31:58,410
You're not feeling old. You're feeling that the burden on your shoulders have become heavier.
335
00:31:58,410 --> 00:32:01,440
Your 3 sons are now adults.
336
00:32:01,440 --> 00:32:05,870
Leaving them by your side can be of help to you.
337
00:32:05,870 --> 00:32:08,920
Why then are you still letting Third Young Master leave
338
00:32:08,920 --> 00:32:11,690
and not let them share your burden?
339
00:32:12,560 --> 00:32:16,830
Third found the corpse of his mother in her old manor.
340
00:32:16,830 --> 00:32:22,160
Old manor? Didn't Third Madam died from jumping into the pond? Could it be...
341
00:32:22,160 --> 00:32:25,280
I also want to now the truth.
342
00:32:25,280 --> 00:32:28,770
But I can't bear to think about it, to look for it.
343
00:32:29,670 --> 00:32:35,160
Searching the past will change the future.
344
00:32:35,160 --> 00:32:38,730
Third must leave. This is for his good.
345
00:32:38,730 --> 00:32:44,200
Even if you don't want to search the past, the past will still haunt you.
346
00:32:56,300 --> 00:33:00,440
Why have you suddenly thought of coming to such a place?
347
00:33:00,440 --> 00:33:03,090
It looks scary.
348
00:33:03,800 --> 00:33:05,740
Qian'er, don't be afraid.
349
00:33:05,740 --> 00:33:09,110
This place might be hiding a secret of the Yi family.
350
00:33:10,300 --> 00:33:16,180
Third Mother died. Sixth Uncle got burned to death. I fell of a horse.
351
00:33:16,180 --> 00:33:19,720
The timing of all these matters was so close to each other.
352
00:33:19,720 --> 00:33:22,940
I can't help but to be suspicious.
353
00:33:22,940 --> 00:33:27,150
When I fell off the horse, Sixth Uncle still hasn't been locked up in this house.
354
00:33:27,150 --> 00:33:30,340
How did he set up men to make me fall off the horse?
355
00:33:30,340 --> 00:33:34,360
And why did he do it?
356
00:33:38,200 --> 00:33:41,700
Xianqiao, things have happened so long ago.
357
00:33:41,700 --> 00:33:43,900
Just let it pass.
358
00:33:43,900 --> 00:33:47,160
Why must you keep hanging on to it and bring yourself problems?
359
00:33:47,160 --> 00:33:49,860
Others can be allowed to pass,
360
00:33:49,860 --> 00:33:52,970
but the truth behind how half of my body got destroyed,
361
00:33:54,600 --> 00:33:57,010
I must find out.
362
00:34:06,600 --> 00:34:10,850
After disguising as my mother, did he say anything after seeing you?
363
00:34:14,000 --> 00:34:17,830
He threw the earring into the river and said that he doesn't want to talk about it.
364
00:34:18,600 --> 00:34:22,650
He doesn't want to talk about it, but I must.
365
00:34:22,650 --> 00:34:26,520
As a son, I won't stop until I find out the truth.
366
00:34:26,520 --> 00:34:30,350
Third Young Master, you'll be leaving Jiangzuo soon.
367
00:34:32,000 --> 00:34:34,020
I will not easily leave.
368
00:34:34,020 --> 00:34:37,910
What about Qin Sang? You promised her that you'll go to Europe.
369
00:34:47,000 --> 00:34:51,650
There are some words that I don't know if I should say it or not.
370
00:34:51,650 --> 00:34:54,870
What matters can't be said?
371
00:34:54,870 --> 00:34:58,610
Recently, I kept thinking on how Sixth Uncle has escaped.
372
00:34:58,610 --> 00:35:02,970
Third Mother's death. Sixth Uncle's fire. All these
373
00:35:02,970 --> 00:35:05,940
are connected.
374
00:35:05,940 --> 00:35:07,430
Stop saying it.
375
00:35:07,430 --> 00:35:10,120
Father, if we don't find out the truth behind these—
376
00:35:10,120 --> 00:35:13,610
What's the connection between these things?! Stop guessing!
377
00:35:17,300 --> 00:35:21,220
Father, since I got injured,
378
00:35:21,220 --> 00:35:24,600
it's your first time being this angry at me.
379
00:35:26,200 --> 00:35:30,750
Xianqiao, among you 3 brothers,
380
00:35:30,750 --> 00:35:32,880
I trust in you the most.
381
00:35:33,800 --> 00:35:38,270
Even if you're a cripple now, it's still the same.
382
00:35:38,270 --> 00:35:42,170
It is because you know how to put the general interest above all. You don't get obsessed.
383
00:35:43,400 --> 00:35:47,980
But even you are insisting to investigate some past truth.
384
00:35:49,000 --> 00:35:53,250
The Yi family will never have any peaceful times then.
385
00:35:54,000 --> 00:35:55,610
Father,
386
00:35:56,200 --> 00:36:00,360
no one was born to be mindful of the greater interest.
387
00:36:00,360 --> 00:36:04,780
I am able to do it because I'm unable to stand.
388
00:36:04,780 --> 00:36:09,760
It is because I have no choice.
389
00:36:09,760 --> 00:36:13,160
What can you do if you find out the truth?
390
00:36:13,160 --> 00:36:15,810
Aren't you still left with no choice?
391
00:36:50,900 --> 00:36:52,350
Check mate.
392
00:36:56,300 --> 00:36:58,830
Chief Marshal Li, after your trip to Zhishan,
393
00:36:58,830 --> 00:37:02,800
your chess skills have improved a lot. I admit defeat.
394
00:37:03,500 --> 00:37:06,690
Mr. Fu was just distracted earlier.
395
00:37:06,690 --> 00:37:09,840
Or else, you wouldn't have let me just march into your side like that.
396
00:37:11,400 --> 00:37:14,520
Chief Marshal Li, Yi Jipei was able to finish the mobilization for provincial autonomy in Fuyuan.
397
00:37:14,520 --> 00:37:16,970
He is rushing our Yizhou to immediately change our banner.
398
00:37:23,800 --> 00:37:27,100
Looks like Yi Jipei is getting really anxious.
399
00:37:27,900 --> 00:37:30,190
We have to make a move.
400
00:37:30,900 --> 00:37:34,080
Mr. Fu, what's your idea?
401
00:37:34,080 --> 00:37:38,750
Actually, our past battles were about military tactics.
402
00:37:38,750 --> 00:37:43,900
All the weapons and natural advantages are just an outer shell.
403
00:37:43,900 --> 00:37:47,190
The core part is the command.
404
00:37:47,190 --> 00:37:50,190
Now, we're no different with the Fu Army.
405
00:37:50,190 --> 00:37:52,440
The current provincial autonomy
406
00:37:52,440 --> 00:37:55,420
is actually a fight on promotional battles.
407
00:37:55,420 --> 00:37:59,130
But no matter what kind of battle it is, it's the same.
408
00:37:59,130 --> 00:38:01,540
In shooting down the person, shoot down his horse first.
409
00:38:01,540 --> 00:38:05,530
In catching the thief, catch his ruler first.
410
00:38:06,300 --> 00:38:11,790
That's why, we must know who our enemy is.
411
00:38:12,700 --> 00:38:18,160
Before, when we were having military battles, we're fighting Yi Lianshen. Now that we're in a political battle...
412
00:38:18,160 --> 00:38:21,220
That's why, I must go to Fuyuan this time.
413
00:38:21,220 --> 00:38:25,860
I have to offer our conditions to Yi Jipei.
414
00:38:27,500 --> 00:38:31,540
Okay. You are the winner of the previous round.
415
00:38:40,000 --> 00:38:45,150
Father, you're feeling unwell. Do you want me to call Dr. Song to check on you?
416
00:38:45,150 --> 00:38:48,150
NO need. Why are you here?
417
00:38:48,150 --> 00:38:50,430
Xiao Sang and I are leaving soon.
418
00:38:50,430 --> 00:38:53,970
Before leaving, I want to talk with you.
419
00:38:55,000 --> 00:38:58,540
Although the general situation of the provincial autonomy has been settled,
420
00:38:58,540 --> 00:39:03,100
there are still a lot of details that can't be neglected.
421
00:39:03,100 --> 00:39:06,930
Recently, I'm already overwrought because of these matters.
422
00:39:06,930 --> 00:39:09,160
I'm unable to get away from it.
423
00:39:09,160 --> 00:39:12,590
I still have some official matters to attend to.
424
00:39:13,500 --> 00:39:16,560
You better go back first.
425
00:39:16,560 --> 00:39:21,720
Fine then. I'll go now. Take care of your health.
426
00:39:45,400 --> 00:39:49,210
Sang'er, there are still no letters from Qianping.
427
00:39:51,300 --> 00:39:54,440
Could he have went to my cousin in the province?
428
00:40:00,200 --> 00:40:01,750
Second Young Mistress.
429
00:40:09,700 --> 00:40:13,000
Second Sister-in-law, you're out here for a stroll?
430
00:40:20,800 --> 00:40:23,730
Looks like Third Sister-in-law is in a good mood.
431
00:40:23,730 --> 00:40:28,960
You're not sewing flowers and plants, but sewing mountains and scenery.
432
00:40:28,960 --> 00:40:30,930
Second Sister-in-law, you've overpraised me.
433
00:40:30,930 --> 00:40:34,390
I just want to sew the Zhishan landscape.
434
00:40:34,390 --> 00:40:38,200
Thinking about it, my first life and death experience with Lan Po
435
00:40:38,200 --> 00:40:40,210
was in that place.
436
00:40:41,800 --> 00:40:43,410
Don't forget.
437
00:40:43,410 --> 00:40:48,110
You had to step over my father's corpse to go up Zhishan.
438
00:41:00,300 --> 00:41:02,540
Chief Marshal Yi.
439
00:41:02,540 --> 00:41:04,290
Is your leg better?
440
00:41:04,290 --> 00:41:06,440
Good thing Third Young Master showed mercy.
441
00:41:06,440 --> 00:41:08,580
The bullet didn't went through my bone.
442
00:41:08,580 --> 00:41:11,050
I still am able to walk a little right now.
443
00:41:11,050 --> 00:41:12,580
Sit.
444
00:41:14,800 --> 00:41:16,360
You can leave now.
445
00:41:16,360 --> 00:41:19,190
Chief Marshal, this...
446
00:41:19,190 --> 00:41:21,680
I told you to leave.
447
00:41:22,480 --> 00:41:23,670
Yes!
448
00:41:34,200 --> 00:41:36,590
Chief Marshal Yi, don't waste any more effort.
449
00:41:36,590 --> 00:41:39,210
Regarding Mr. Liang,
450
00:41:39,210 --> 00:41:41,320
I will never say a word.
451
00:41:42,400 --> 00:41:46,440
You've got it wrong. The reason why I want to see you today
452
00:41:46,440 --> 00:41:50,800
I don't want to ask about Lao Liu, but about myself.
453
00:41:50,800 --> 00:41:55,100
Why General Yi asking me about yourself?
454
00:41:56,000 --> 00:41:57,180
Come,
455
00:41:59,000 --> 00:42:01,360
let's play arm wrestling.
456
00:42:02,600 --> 00:42:06,410
Well, are you afraid?
457
00:42:10,000 --> 00:42:15,290
Forget it, you're injured.
458
00:42:15,290 --> 00:42:17,770
If you weren't injured,
459
00:42:17,770 --> 00:42:19,810
I don't think I can beat you.
460
00:42:19,810 --> 00:42:23,290
Even if we don't compete, I can feel that,
461
00:42:23,290 --> 00:42:26,820
your strength is more powerful than I can imagine.
462
00:42:27,630 --> 00:42:29,710
What about compared to Six?
463
00:42:34,200 --> 00:42:43,660
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
464
00:42:46,200 --> 00:42:51,360
♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬
465
00:42:51,360 --> 00:42:58,070
♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬
466
00:42:58,070 --> 00:43:04,060
♬ Love is merely a game of winning or losing ♬
467
00:43:04,060 --> 00:43:10,040
♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬
468
00:43:10,040 --> 00:43:15,310
♬ Your heart becomes a promise ♬
469
00:43:15,310 --> 00:43:22,180
♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬
470
00:43:22,180 --> 00:43:28,100
♬ In the end, everything has hindered the heart ♬
471
00:43:28,100 --> 00:43:33,710
♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬
472
00:43:33,710 --> 00:43:39,730
♬ I've locked you and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬
473
00:43:39,730 --> 00:43:45,600
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
474
00:43:45,600 --> 00:43:52,010
♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬
475
00:43:52,010 --> 00:43:58,510
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
476
00:44:01,500 --> 00:44:07,510
♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬
477
00:44:07,510 --> 00:44:13,450
♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬
478
00:44:13,450 --> 00:44:19,480
♬ Love and hate are constantly awakened ♬
479
00:44:19,480 --> 00:44:25,420
♬ It's the fate that cannot be locked up ♬
480
00:44:27,800 --> 00:44:33,880
♬ I've locked you up and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬
481
00:44:33,880 --> 00:44:39,820
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
482
00:44:39,820 --> 00:44:46,100
♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬
483
00:44:46,100 --> 00:44:52,030
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
484
00:44:52,030 --> 00:45:00,300
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
45051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.