Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:07,940
♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬
2
00:00:07,940 --> 00:00:15,990
♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬
3
00:00:15,990 --> 00:00:23,890
♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬
4
00:00:23,890 --> 00:00:32,280
♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬
5
00:00:32,280 --> 00:00:36,420
♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬
6
00:00:36,420 --> 00:00:40,470
♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬
7
00:00:40,470 --> 00:00:47,850
♬ That is shining in the world in my dreams? ♬
8
00:00:47,850 --> 00:00:55,850
♬ A cup of wine is offered as a sacrifice to the calamity of the heart ♬
9
00:00:55,850 --> 00:01:04,790
♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬
10
00:01:04,790 --> 00:01:12,380
♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬
11
00:01:12,380 --> 00:01:20,130
♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬
12
00:01:25,660 --> 00:01:30,220
[Siege in Fog]
13
00:01:30,220 --> 00:01:32,740
[Episode 18]
14
00:01:35,320 --> 00:01:42,960
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
15
00:02:06,850 --> 00:02:11,130
Pan Jianchi, the world is so big.
16
00:02:11,130 --> 00:02:14,250
I didn't think we would be able to meet here
17
00:02:14,250 --> 00:02:16,940
Even though I choose to become an escaped soldier,
18
00:02:16,940 --> 00:02:18,930
you can punish
19
00:02:19,560 --> 00:02:21,460
me however you want.
20
00:02:25,300 --> 00:02:26,770
You really chose?
21
00:02:26,770 --> 00:02:30,520
If my life still has any value,
22
00:02:30,520 --> 00:02:32,360
please give me a judgment,
23
00:02:32,360 --> 00:02:36,710
so you can show others. I only want...
24
00:02:39,610 --> 00:02:41,630
...to see my lover before I die.
25
00:02:42,630 --> 00:02:46,450
A betrayer has no right no pick.
26
00:02:57,920 --> 00:02:59,960
You can kill youself.
27
00:03:35,910 --> 00:03:38,280
The gun has no bullets.
28
00:03:45,690 --> 00:03:49,680
-Why?
-Letting you go is to tell you
29
00:03:49,680 --> 00:03:53,850
You joined the revolution because you had this hatred in your heart.
30
00:03:53,850 --> 00:03:57,590
Now you're disobeying the order, because you have love.
31
00:03:57,590 --> 00:03:59,860
I won't kill someone that has emotions.
32
00:03:59,860 --> 00:04:03,790
Because that's the force that drives us to pursue our dream.
33
00:04:03,790 --> 00:04:07,540
Love is to endure. Love is to respect. Love is freedom.
34
00:04:07,540 --> 00:04:11,330
We try to overcome any obstacles to pursue that.
35
00:04:11,330 --> 00:04:16,050
I just hope that you can make small love to big love.
36
00:04:16,050 --> 00:04:19,010
Love all the people with the same spirit you love an individual.
37
00:04:19,010 --> 00:04:22,150
Such people with Tian Meng Association abandoned their everything.
38
00:04:22,150 --> 00:04:25,580
They leave themselves behind for the Chinese people.
39
00:04:25,580 --> 00:04:29,880
A lot of brother have sacrificed themselves to eliminate the warlords.
40
00:04:29,880 --> 00:04:32,140
As long as we take one step forward,
41
00:04:32,140 --> 00:04:34,960
You can never go back.
42
00:04:36,800 --> 00:04:39,930
Before I came I told everyone
43
00:04:39,930 --> 00:04:42,320
I told them you didn't desert your duty.
44
00:04:42,320 --> 00:04:45,920
I told them you're here to perform your duty.
45
00:04:53,290 --> 00:04:56,570
Don't go back. Humans
46
00:04:56,570 --> 00:05:00,710
are fated to disappoint some people for others.
47
00:05:00,710 --> 00:05:04,220
The person who you disappoint will hate you.
48
00:05:04,220 --> 00:05:07,700
The people who saved will never remember you
49
00:05:07,700 --> 00:05:11,990
and thank you. This is Tian Meng Association motto.
50
00:05:11,990 --> 00:05:14,300
I will give you another chance to pick.
51
00:05:14,300 --> 00:05:18,370
Do you want to leave with the women you love,
52
00:05:18,370 --> 00:05:22,740
or will you leave with me to save the world?
53
00:05:29,480 --> 00:05:32,090
I choose to save the world.
54
00:07:01,580 --> 00:07:02,990
[High quality kites]
55
00:07:02,990 --> 00:07:07,380
- Bei Ji, we're being followed. - Follow me.
56
00:07:23,130 --> 00:07:25,700
Why did you come?
57
00:07:25,700 --> 00:07:28,220
Aren't you supposed to be killing Fu Rongcai right now?
58
00:07:30,080 --> 00:07:34,850
I came with you because I was scared you got lost.
59
00:07:34,850 --> 00:07:36,800
Stop saying nonsense.
60
00:07:52,560 --> 00:07:55,140
The best men of our country are leaving for war.
61
00:07:55,140 --> 00:07:57,790
The sun and the moon shine together on this special day.
62
00:07:57,790 --> 00:08:00,690
Tyranny is our enemy. The blood battle is about to start.
63
00:08:00,690 --> 00:08:03,900
Listen to all the enemy's soldiers shouting from all directions.
64
00:08:03,900 --> 00:08:08,320
They want to kill our people, our wives and our children, so they could become king.
65
00:08:08,320 --> 00:08:11,420
Our people trained hard to fight.
66
00:08:11,420 --> 00:08:14,260
We will march forward in the risk of dying.
67
00:08:14,260 --> 00:08:18,530
All the blood we bleed will become the fertilizer for our harvest.
68
00:08:20,480 --> 00:08:23,570
Sir, what is this?
69
00:08:26,890 --> 00:08:31,290
You're here for an important mission this time.
70
00:08:31,290 --> 00:08:34,600
These are all your subordinates. This is Mr. Pan Jianchi.
71
00:08:34,600 --> 00:08:36,490
He studied military in Japan.
72
00:08:36,490 --> 00:08:40,630
He will be the lead commander of this mission.
73
00:08:40,630 --> 00:08:43,170
Sir. I am not qualified.
74
00:08:43,170 --> 00:08:45,590
I will only hold us back.
75
00:08:45,590 --> 00:08:48,190
Mr. Pan, don't be so humble.
76
00:08:48,190 --> 00:08:50,580
This mission is for you.
77
00:08:50,580 --> 00:08:55,070
Do you know who Yi Jipei sent Yi Liankai here to see?
78
00:08:55,070 --> 00:08:58,710
The first businessman and old champion of the last dynasty. Mr. Cheng.
79
00:08:58,710 --> 00:09:01,140
Yes that's right.
80
00:09:01,140 --> 00:09:03,650
If warlords and capitalists unite,
81
00:09:03,650 --> 00:09:07,220
warlords have supplies, capitalists have protection.
82
00:09:07,220 --> 00:09:12,270
They want to work together to make Jiangzuo a heaven for violence and money.
83
00:09:12,270 --> 00:09:14,180
That would be so easy for them.
84
00:09:14,180 --> 00:09:17,600
Their heaven is people's hell.
85
00:09:17,600 --> 00:09:20,920
It took so many years to overthrow feudalism.
86
00:09:20,920 --> 00:09:24,440
So that we could give the people a free world.
87
00:09:24,440 --> 00:09:28,020
If this world falls into their hands,
88
00:09:28,020 --> 00:09:30,000
Tian Meng Association will never allow it.
89
00:09:30,000 --> 00:09:33,050
Sir, what's your plan?
90
00:09:33,840 --> 00:09:35,250
We should work together,
91
00:09:35,250 --> 00:09:39,620
and start a complete movement in Yongnan.
92
00:09:49,740 --> 00:09:52,680
Why did you climb up there?
93
00:09:55,600 --> 00:10:00,200
Isn't it just a kite? Why are you so upset?
94
00:10:00,200 --> 00:10:04,560
I will get it for you and put the string back on it so you can continue to use it.
95
00:10:04,560 --> 00:10:07,380
What's the point of putting the string back?
96
00:10:09,400 --> 00:10:14,840
When you let it fly again next time, the string will form a knot again.
97
00:10:17,080 --> 00:10:20,980
You should just cut the strings and let it fly away.
98
00:10:31,080 --> 00:10:33,720
Are you okay?
99
00:10:36,580 --> 00:10:42,750
The kite is a kite, and a string is a string. What does it have to do with the kite?
100
00:10:42,750 --> 00:10:49,100
If you take the kite and put back the string, you can still use it.
101
00:11:02,300 --> 00:11:05,120
I am doing useless things to grab it for you.
102
00:11:05,120 --> 00:11:08,620
If I knew it was like that, I should have just shot it down.
103
00:11:08,620 --> 00:11:11,170
Why would you waste your bullets?
104
00:11:11,170 --> 00:11:16,350
If I ripped it myself, my heart is calmer.
105
00:11:17,980 --> 00:11:21,710
The kite was attached to this string,
106
00:11:21,710 --> 00:11:24,170
which is why it couldn't leave.
107
00:11:24,170 --> 00:11:28,210
It also couldn't escape. Since there is no way to live freely,
108
00:11:28,210 --> 00:11:32,150
it was easier for me to rip it myself.
109
00:11:32,150 --> 00:11:35,110
That way the idea is also gone.
110
00:11:38,290 --> 00:11:40,490
Why are you laughing?
111
00:11:40,490 --> 00:11:46,060
I'm thinking, if we burned everything how beautiful would it be?
112
00:11:46,060 --> 00:11:49,930
We can have a field of fire instead of flowers.
113
00:11:51,660 --> 00:11:56,510
That way it is just like your expression right now.
114
00:12:01,350 --> 00:12:06,620
Aren't you letting me go? Why did you come here?
115
00:12:11,220 --> 00:12:15,840
I know you are coming to see that man.
116
00:12:15,840 --> 00:12:21,430
I already knew for a long time that you still loved him.
117
00:12:22,680 --> 00:12:28,080
He took up all the space if you heart.
118
00:12:28,080 --> 00:12:31,370
But he's not here.
119
00:12:31,370 --> 00:12:34,620
He abandoned you.
120
00:12:34,620 --> 00:12:37,650
He left you.
121
00:12:37,650 --> 00:12:40,310
Xiao Sang,
122
00:12:40,310 --> 00:12:43,880
forget the man who put the kite up.
123
00:12:43,880 --> 00:12:46,550
He isn't worth your love .
124
00:12:46,550 --> 00:12:52,590
If he cared about you then he wouldn't have given up the chance to take you with him.
125
00:12:52,590 --> 00:12:57,400
I always followed you. If he really brought you away,
126
00:12:57,400 --> 00:13:02,830
then I would gave personally helped you.
127
00:13:02,830 --> 00:13:09,840
I would have personally helped you go abroad. But now you are alone,
128
00:13:09,840 --> 00:13:12,560
forget about him.
129
00:13:35,050 --> 00:13:37,460
You don't want to know who he is?
130
00:13:37,460 --> 00:13:40,140
I can tell you.
131
00:13:44,370 --> 00:13:47,450
I don't need to know his name.
132
00:13:47,450 --> 00:13:50,750
You don't need to tell me either,
133
00:13:50,750 --> 00:13:55,910
because I'm scared after I know his name I will go crazy.
134
00:13:57,660 --> 00:14:03,090
He hurt you, but you still love him.
135
00:14:03,090 --> 00:14:07,560
-I envy him.
-You envy him?
136
00:14:07,560 --> 00:14:10,990
This is a huge joke.
137
00:14:13,420 --> 00:14:19,960
A joke? Then treat me like a joke.
138
00:14:19,960 --> 00:14:26,210
When you were thinking of someone else, did you consider my feelings?
139
00:14:26,210 --> 00:14:32,080
My heart is like a oven. I don't live in peace for one day.
140
00:14:32,080 --> 00:14:35,480
Your hesitation. Your regret. Your dreams. I see them all!
141
00:14:35,480 --> 00:14:41,850
But, all of this isn't for me.
142
00:14:59,200 --> 00:15:01,910
Don't come over here!
143
00:15:02,930 --> 00:15:07,680
Let me go!
144
00:15:20,280 --> 00:15:24,740
How is my life the last three years any different!
145
00:15:24,740 --> 00:15:28,310
So in your heart, you have always been using me.
146
00:15:28,310 --> 00:15:31,440
Have you loved me?
147
00:15:31,440 --> 00:15:34,680
You never loved me, why should I treat you nicely?
148
00:15:34,680 --> 00:15:39,960
-Then have you loved me?
- I have! I have!
149
00:15:46,960 --> 00:15:50,320
Yi Lian Kai! Yi Lian Kai!
150
00:15:50,320 --> 00:15:56,640
Your mother loved this field of flowers, do you want it to get dirty?
151
00:15:56,640 --> 00:15:59,360
Okay.
152
00:16:01,800 --> 00:16:04,720
Tell me the truth,
153
00:16:06,490 --> 00:16:11,420
tell me in front of my mom.
154
00:16:13,420 --> 00:16:17,300
Have you loved me for a second?
155
00:16:20,820 --> 00:16:24,590
Have you?
156
00:16:27,210 --> 00:16:29,830
Forget it.
157
00:16:31,720 --> 00:16:34,640
You don't need to tell me.
158
00:16:39,400 --> 00:16:42,000
Qin Sang,
159
00:16:43,440 --> 00:16:46,710
when I first saw you,
160
00:16:47,520 --> 00:16:50,600
I fell in love with you.
161
00:16:54,800 --> 00:16:58,420
I love you so much I can't help myself.
162
00:16:59,280 --> 00:17:03,020
I have never been attached to anything.
163
00:17:04,520 --> 00:17:07,040
but only to you.
164
00:17:07,670 --> 00:17:10,790
I can't let it go.
165
00:17:12,130 --> 00:17:14,690
I always thought,
166
00:17:15,730 --> 00:17:19,930
that you were trying to cover up the love for Yanyun
167
00:17:19,930 --> 00:17:23,220
and married me.
168
00:17:27,130 --> 00:17:30,620
You have been so cold to me these last three years.
169
00:17:30,620 --> 00:17:33,950
which is why you never felt my love.
170
00:17:36,260 --> 00:17:38,880
I, Yi Liankai,
171
00:17:38,880 --> 00:17:43,850
I only loved you.
172
00:17:43,850 --> 00:17:46,330
Then why didn't you tell me earlier?
173
00:17:46,330 --> 00:17:49,200
My mom said,
174
00:17:50,410 --> 00:17:53,390
when two people love each other,
175
00:17:54,570 --> 00:18:01,160
the first person who says "I love you" will become the defeated.
176
00:18:01,160 --> 00:18:07,670
Being a slave to love, is the lowest kind of slavery.
177
00:18:07,670 --> 00:18:16,980
Someone whose body is caught, can still escape.
178
00:18:17,970 --> 00:18:24,020
But if you are captured by love, then you willingly
179
00:18:24,020 --> 00:18:29,500
give your soul to that person.
180
00:18:29,500 --> 00:18:34,480
You willingly become used.
181
00:18:37,390 --> 00:18:40,280
You should have told me earlier.
182
00:18:42,370 --> 00:18:46,040
I am really silly.
183
00:18:46,040 --> 00:18:50,650
I only realized up to now how much you loved me.
184
00:18:50,650 --> 00:18:56,580
Your mom is right.Love is the lowest type of peasantry.
185
00:18:58,170 --> 00:19:07,040
Once you loved that person, you will do anything
186
00:19:07,040 --> 00:19:14,260
Am I right? You should have told me earlier you loved me.
187
00:19:15,070 --> 00:19:18,740
That way I would have treat your heart,
188
00:19:18,740 --> 00:19:21,740
better and kept it in my hands.
189
00:19:21,740 --> 00:19:28,980
I will force you to get revenge for me. Instead of begging you.
190
00:20:08,340 --> 00:20:12,160
Selling Tofu!
191
00:20:12,160 --> 00:20:15,630
Selling Tofu!
192
00:20:15,630 --> 00:20:19,270
Fried tofu!
193
00:20:19,270 --> 00:20:23,390
Shopkeeper, a bag of fried tofu.
194
00:20:24,570 --> 00:20:26,690
- Here you go.
- Thank you.
195
00:20:26,690 --> 00:20:28,860
Come again next time.
196
00:20:36,390 --> 00:20:37,850
Sorry mother.
197
00:20:37,850 --> 00:20:44,050
I'm sorry. I couldn't come to visit you for so many years.
198
00:20:44,050 --> 00:20:47,690
But I believe you will be able to understand me.
199
00:20:47,690 --> 00:20:53,460
When someone dies, it is like a lamp has gone out. I don't want to live in pain.
200
00:20:56,000 --> 00:20:59,620
Also before I couldn't do anything.
201
00:21:00,300 --> 00:21:03,260
I also didn't have the face to come visit you.
202
00:21:04,130 --> 00:21:08,320
But now it's different
203
00:21:08,320 --> 00:21:14,610
There isn't a single person with power, who doesn't know my name.
204
00:21:15,860 --> 00:21:18,710
This kind of daughter,
205
00:21:21,260 --> 00:21:24,870
is one that should make you proud.
206
00:21:26,480 --> 00:21:29,640
I am living very well now.
207
00:21:30,950 --> 00:21:32,690
[Wen Xiaozhi and Jin Niang's tomb]
208
00:21:32,690 --> 00:21:39,030
But your whole life, you worked for someone else's name.
209
00:21:40,320 --> 00:21:44,110
You never lived one happy day.
210
00:21:45,090 --> 00:21:47,810
Up till the end,
211
00:21:49,710 --> 00:21:53,430
you still sacrificed yourself for someone else.
212
00:21:53,430 --> 00:22:00,650
I came here to make that person
213
00:22:00,650 --> 00:22:04,840
give everything they owe us.
214
00:22:06,080 --> 00:22:08,500
Mother,
215
00:22:10,740 --> 00:22:14,640
you must bless me from above.
216
00:22:25,230 --> 00:22:27,050
Yanyun,
217
00:22:27,050 --> 00:22:31,170
in a few days the break father has given me is up.
218
00:22:31,170 --> 00:22:33,130
I have to go back to the military.
219
00:22:33,130 --> 00:22:36,990
After all, the war between Li Chongnian is still going on.
220
00:22:36,990 --> 00:22:39,590
After this mess that Mu Rong family created,
221
00:22:39,590 --> 00:22:42,500
both sides get to have some time to breathe.
222
00:22:42,500 --> 00:22:46,410
If war starts again, it would be a matter of life and death.
223
00:22:51,040 --> 00:22:54,030
But don't you worry.
224
00:22:54,030 --> 00:22:56,550
After all years I've been in the army,
225
00:22:56,550 --> 00:22:58,400
I'm just fine.
226
00:22:58,990 --> 00:23:01,460
It's late. Go to sleep.
227
00:23:05,780 --> 00:23:07,260
Wait.
228
00:23:11,850 --> 00:23:13,660
This is called fine?
229
00:23:13,660 --> 00:23:16,210
How do you get these scars?
230
00:23:16,210 --> 00:23:20,950
Which one? New scars get mixed up with the old ones. Some I remember,
231
00:23:20,950 --> 00:23:24,270
some I really can't.
232
00:23:28,470 --> 00:23:30,110
What about this one?
233
00:23:30,110 --> 00:23:33,780
This should be when I just joined army,
234
00:23:33,780 --> 00:23:36,640
Jiang Shuangxi and Mu Rong family started fighting,
235
00:23:36,640 --> 00:23:39,930
and the war spread to here.
236
00:23:39,930 --> 00:23:41,970
Father tried to negotiate and failed.
237
00:23:41,970 --> 00:23:45,080
Then he took Mu Rong Chen's advice.
238
00:23:45,080 --> 00:23:48,000
They fight against Jiang Shuangxi together.
239
00:23:48,000 --> 00:23:50,750
I had just joined army back then.
240
00:23:50,750 --> 00:23:54,210
I didn't have many soldiers working for me.
241
00:23:54,210 --> 00:23:59,940
Father sent me to the battlefield to see how I was,
242
00:23:59,940 --> 00:24:04,220
and to show Mu Rong family.
243
00:24:05,050 --> 00:24:10,730
Jiang Shuangxi got the wrong information and thought...
244
00:24:10,730 --> 00:24:13,100
...my tent was Mu Rong Feng's tent.
245
00:24:13,860 --> 00:24:17,800
Cannonball fired 4 times.
246
00:24:17,800 --> 00:24:20,990
Of course, I didn't die.
247
00:24:20,990 --> 00:24:23,730
My military advisor died.
248
00:24:23,730 --> 00:24:28,630
My subordinate lay on top of me, saved my life.
249
00:24:28,630 --> 00:24:30,850
But the shell fragments...
250
00:24:31,380 --> 00:24:33,960
...pierced right in my back.
251
00:24:35,090 --> 00:24:39,190
That was the first time I realized what war really is.
252
00:24:41,280 --> 00:24:43,360
Then I thought,
253
00:24:43,360 --> 00:24:46,980
maybe it was not because Jiang Shuangxi got the wrong information.
254
00:24:46,980 --> 00:24:49,500
Maybe it was Mu Rong Chen,
255
00:24:49,500 --> 00:24:52,290
who gave wrong information to him on purpose.
256
00:24:52,290 --> 00:24:55,960
Think about it. If I really got killed in the army,
257
00:24:55,960 --> 00:24:59,210
Mu Rong Chen would've had enough reasons...
258
00:24:59,210 --> 00:25:02,580
...to make my father fight alongside him.
259
00:25:04,900 --> 00:25:08,770
When you were first in the battlefield you were still a teenager,
260
00:25:08,770 --> 00:25:10,900
Weren't you afraid?
261
00:25:12,450 --> 00:25:17,420
In Yi family's dictionary, there was no such character as "afraid".
262
00:25:18,860 --> 00:25:23,240
I remember before I stepped on the battlefield, I was full of excitement.
263
00:25:24,150 --> 00:25:26,670
Then someone died.
264
00:25:26,670 --> 00:25:30,390
All I wanted was revenge. Then...
265
00:25:30,390 --> 00:25:32,740
...more people died.
266
00:25:33,470 --> 00:25:35,460
You get used to it.
267
00:25:36,900 --> 00:25:40,510
Now the way I see battlefield...
268
00:25:40,510 --> 00:25:42,790
...is the same way I look at a chess match.
269
00:25:43,850 --> 00:25:47,780
It's not about life and death. Only about winning or losing.
270
00:25:49,860 --> 00:25:54,480
But, when I see these scars,
271
00:25:54,480 --> 00:25:57,460
I was really afraid.
272
00:25:57,460 --> 00:26:03,080
Don't be afraid. Not all of them come from the war.
273
00:26:03,080 --> 00:26:08,020
Remember when you were little, you were naughty and fooled around with Liankai all day?
274
00:26:08,020 --> 00:26:10,880
One time you two were playing on the garden stone.
275
00:26:10,880 --> 00:26:15,150
You fell off accidentally and I caught you.
276
00:26:15,150 --> 00:26:18,330
There was a stone on the ground that was very sharp.
277
00:26:18,330 --> 00:26:20,980
It just pierced into my back.
278
00:26:20,980 --> 00:26:23,970
You only remembered how Liankai was.
279
00:26:23,970 --> 00:26:26,680
I got injured. Even though it was not on my face,
280
00:26:26,680 --> 00:26:30,140
but it hurt to bleed that much.
281
00:26:30,140 --> 00:26:34,390
You didn't even look at me.
282
00:26:36,300 --> 00:26:41,310
All these years, I remembered the wrong person?
283
00:26:42,910 --> 00:26:46,170
From now on, every scar you have,
284
00:26:46,170 --> 00:26:49,810
I will write it down in a notebook.
285
00:26:49,810 --> 00:26:51,560
When I am free, I will just nag about them to you.
286
00:26:51,560 --> 00:26:54,280
Until you get sick of it.
287
00:26:54,280 --> 00:26:58,130
So you wouldn't get hurt so easily.
288
00:27:00,420 --> 00:27:06,180
Promise me you would love yourself as much as you love me.
289
00:27:09,170 --> 00:27:10,840
I...
290
00:27:12,430 --> 00:27:14,110
...I will try my best.
291
00:27:53,270 --> 00:27:55,910
Qian'er. Why are you here?
292
00:27:55,910 --> 00:27:59,480
You've been here two hours. You didn't even move.
293
00:27:59,480 --> 00:28:02,810
If I didn't come check on you, you will get cold again.
294
00:28:02,810 --> 00:28:06,140
I am still a man. How can I be so weak?
295
00:28:06,140 --> 00:28:09,690
In my eyes, you've always been a kid who refuses to grow up.
296
00:28:09,690 --> 00:28:13,890
I've told you many times, you can't finish all of these paperwork in a day or two.
297
00:28:13,890 --> 00:28:17,290
Father in law was in no rush. Why are you doing this?
298
00:28:22,770 --> 00:28:26,070
Isn't this from second brother's room?
299
00:28:26,070 --> 00:28:28,490
How come you're now taking over?
300
00:28:28,490 --> 00:28:32,440
Father gave him a vacation to keep Yanyun company.
301
00:28:32,440 --> 00:28:35,550
So they all end up here.
302
00:28:38,500 --> 00:28:42,420
I am jealous of Yanyun.
303
00:28:42,420 --> 00:28:46,450
At least second brother can go out with her.
304
00:28:46,450 --> 00:28:50,550
Only I work so hard in this family.
305
00:28:53,540 --> 00:28:57,570
Looks like you had lots of complaints.
306
00:28:58,880 --> 00:29:01,570
I was just joking.
307
00:29:02,210 --> 00:29:06,600
It's my fault, ignoring you for so long.
308
00:29:07,150 --> 00:29:11,370
If I have two healthy legs like Lianshen,
309
00:29:11,370 --> 00:29:16,440
I want to show you around too.
310
00:29:16,440 --> 00:29:19,160
But now I can only...
311
00:29:19,160 --> 00:29:24,380
...read documents and newspapers and pick out valuable information...
312
00:29:24,380 --> 00:29:27,750
...I can only feel useful that way.
313
00:29:28,570 --> 00:29:30,710
Forget it. I'll stop.
314
00:29:30,710 --> 00:29:34,950
I can never finish the work in this family.
315
00:29:34,950 --> 00:29:39,710
I can't overlook my beautiful wife.
316
00:29:44,030 --> 00:29:47,230
This is Cheng Army's uniform.
317
00:29:47,230 --> 00:29:52,240
Can you make this uniform by measuring the sizes?
318
00:29:52,240 --> 00:29:53,920
I can.
319
00:29:54,600 --> 00:29:58,230
Please measure the size of this one,
320
00:29:58,230 --> 00:30:01,080
and make a Fu army uniform.
321
00:30:25,490 --> 00:30:26,830
Father.
322
00:30:32,530 --> 00:30:38,290
Lianshen, you can't even beat me, an old man.
323
00:30:38,290 --> 00:30:40,940
Did you let me win on purpose?
324
00:30:40,940 --> 00:30:44,510
No. You know my character.
325
00:30:44,510 --> 00:30:47,180
I only aim for victory, not failure.
326
00:30:47,180 --> 00:30:53,300
As long as there's a chance to win, I would risk everything to give it a shot no matter who I'm dealing with.
327
00:30:53,300 --> 00:30:57,270
I can lose my life. I can't lose my face.
328
00:30:58,070 --> 00:31:00,180
It's not called losing face if you lose it to me.
329
00:31:00,180 --> 00:31:03,930
But I like your temper.
330
00:31:03,930 --> 00:31:09,350
How are things with Yanyun?
331
00:31:09,350 --> 00:31:14,290
Yanyun was in a bad place a while ago.
332
00:31:14,290 --> 00:31:18,830
After I travelled around with her these days,
333
00:31:18,830 --> 00:31:23,390
maybe she let go a lot slowly, she's in a better mood now.
334
00:31:23,390 --> 00:31:25,020
That's good.
335
00:31:25,780 --> 00:31:28,560
Father, you called me here all of a sudden.
336
00:31:28,560 --> 00:31:31,370
Is there anything wrong with the army?
337
00:31:31,370 --> 00:31:37,300
What? You're worried about them being like grasshoppers?
338
00:31:37,300 --> 00:31:39,820
Getting out of their cages?
339
00:31:41,040 --> 00:31:43,160
Father. I didn't mean that.
340
00:31:43,160 --> 00:31:47,800
Even though they're grasshoppers, they are restrained by your string.
341
00:31:49,210 --> 00:31:51,340
I wasn't blaming you.
342
00:31:51,340 --> 00:31:55,510
It's just I finally understand how hard you worked.
343
00:31:55,510 --> 00:31:59,610
Those army people are like pigs.
344
00:31:59,610 --> 00:32:02,800
It's like playing music to a cow.
345
00:32:02,800 --> 00:32:05,870
No one can understand simple words.
346
00:32:05,870 --> 00:32:12,590
Right. You were not upset that I gave you such a long holiday?
347
00:32:12,590 --> 00:32:14,760
Father. I dare not.
348
00:32:14,760 --> 00:32:18,490
You gave me such a long vacation. I should thank you.
349
00:32:18,490 --> 00:32:24,120
I was feeling like Yanyun and I didn't spend enough time together.
350
00:32:24,120 --> 00:32:29,360
I thought Yanyun was colder to me than before. It's a good thing I could be with her these days.
351
00:32:29,360 --> 00:32:34,000
It's like we were back in France and in love.
352
00:32:34,000 --> 00:32:37,870
In love? That's not what I wanted from you.
353
00:32:39,420 --> 00:32:40,750
What do you mean, father?
354
00:32:40,750 --> 00:32:42,530
A baby!
355
00:32:43,370 --> 00:32:47,750
I gave you such a long vacation. This is what it's for.
356
00:32:47,750 --> 00:32:50,010
Father, about this...
357
00:32:50,010 --> 00:32:53,320
You can't rush into this.
358
00:32:53,320 --> 00:32:56,190
How can I not rush?
359
00:32:56,190 --> 00:33:00,190
After this, the next three years...
360
00:33:00,190 --> 00:33:03,160
...you wouldn't get another break.
361
00:33:07,600 --> 00:33:09,290
I understand.
362
00:33:27,430 --> 00:33:29,060
Come in!
363
00:33:40,570 --> 00:33:42,430
Are you okay?
364
00:33:42,430 --> 00:33:44,900
How is the situation with Old Champ?
365
00:33:46,310 --> 00:33:49,550
He is going to work with Fu Rong Cai.
366
00:33:49,550 --> 00:33:54,270
Fu Rong Cai is a coward. He intends to stay in Cheng Manor.
367
00:33:54,270 --> 00:33:56,710
Until we leave, he will stay put.
368
00:33:57,630 --> 00:34:00,350
This Old Champ is showing much respect for him.
369
00:34:00,350 --> 00:34:05,220
Increases guards to protect him. It's hard for us to act on it.
370
00:34:07,260 --> 00:34:09,680
What if he doesn't come out...
371
00:34:09,680 --> 00:34:12,410
does it mean we have to keep waiting?
372
00:34:13,780 --> 00:34:18,700
Even if you are willing to wait with me, I'm afraid father-in-law will be suspicious.
373
00:34:19,580 --> 00:34:22,310
It's not a good idea to just wait here either.
374
00:34:22,310 --> 00:34:27,040
If Old Champ wants to kick us out, what else can we do?
375
00:34:28,880 --> 00:34:33,520
The villa Fu Rong Cai is living in, is it similar to ours?
376
00:34:34,990 --> 00:34:37,220
Yes, why ask?
377
00:34:37,220 --> 00:34:39,650
If we can make him leave Cheng's,
378
00:34:39,650 --> 00:34:42,240
can we succeed in taking revenge?
379
00:34:43,940 --> 00:34:45,890
What are you thinking?
380
00:34:48,690 --> 00:34:50,940
Where there's a will, there is a way.
381
00:34:51,720 --> 00:34:56,620
If he doesn't want to leave, I'll have to force him.
382
00:35:00,060 --> 00:35:03,560
Third young mistress, what brings you here?
383
00:35:03,560 --> 00:35:05,950
I'm here for you.
384
00:35:05,950 --> 00:35:07,610
For me?
385
00:35:09,160 --> 00:35:12,860
Mr. Fu was so aggressive in front of Old Mr. Cheng,
386
00:35:12,860 --> 00:35:16,890
that he put my husband in an unfavorable situation and embarrassed him greatly.
387
00:35:16,890 --> 00:35:19,890
Men don't care about these things,
388
00:35:19,890 --> 00:35:22,530
but I'm a woman, very petty.
389
00:35:22,530 --> 00:35:25,660
So.. I want to teach Mr Fu a lesson.
390
00:35:25,660 --> 00:35:27,570
Don't involve me in this.
391
00:35:27,570 --> 00:35:29,550
I haven't been at Cheng's for that long.
392
00:35:29,550 --> 00:35:31,900
If something really happened to Mr Fu,
393
00:35:31,900 --> 00:35:36,660
Cheng Old Master would find me and kick me out of the manor.
394
00:35:40,590 --> 00:35:43,600
This bracelet is worth sixty silver coins.
395
00:35:43,600 --> 00:35:46,330
It's enough to open a small shop in the countryside.
396
00:35:46,330 --> 00:35:49,830
It's better than serving people everyday, right?
397
00:35:51,250 --> 00:35:54,360
Don't worry. I just want to give him a little lesson.
398
00:35:54,360 --> 00:35:58,240
This is Cheng's villa, I wouldn't kill me, right?
399
00:35:58,900 --> 00:36:00,720
Even if Old Master finds out,
400
00:36:00,720 --> 00:36:04,880
the most he would do is scold me, it won't cause you any trouble.
401
00:36:05,470 --> 00:36:09,130
This is a pie from the sky.
402
00:36:09,130 --> 00:36:11,520
You can think about it.
403
00:36:13,700 --> 00:36:17,510
I've heard from Mr Fan that he has a bird.
404
00:36:17,510 --> 00:36:21,900
He cut off its' wings and tied up its mouth,
405
00:36:21,900 --> 00:36:25,190
but he doesn't want to harm it but to help it.
406
00:36:26,400 --> 00:36:29,160
This type of birds is not supposed to be in a cage.
407
00:36:29,160 --> 00:36:33,630
If it flies too early, others will see it as a target.
408
00:36:33,630 --> 00:36:37,250
I've been thinking when will Mr Fan
409
00:36:37,250 --> 00:36:41,100
show me this bird.
410
00:36:41,100 --> 00:36:43,220
So that before I forever close my eyes,
411
00:36:43,220 --> 00:36:46,730
I can witness this extraordinary thing.
412
00:36:48,680 --> 00:36:52,250
But Mr Fan is dead,
413
00:36:52,250 --> 00:36:55,040
I can‘t see it anymore.
414
00:36:55,040 --> 00:37:00,710
Third Young Master, do you think I just don't have this blessed privilege?
415
00:37:01,840 --> 00:37:06,370
For three years since the rule of the King of Chua Zhuang, he didn't issue any decree.
416
00:37:06,370 --> 00:37:09,980
But he said that he saw a bird landing on the south of the hill
417
00:37:09,980 --> 00:37:13,200
without flying away for three years.
418
00:37:13,200 --> 00:37:16,370
It didn't spread its wings but observed the people.
419
00:37:16,370 --> 00:37:18,830
Although it didn't fly but it will surely fly to the sky.
420
00:37:18,830 --> 00:37:21,870
If it doesn't, it will be amazing.
421
00:37:21,870 --> 00:37:25,710
Looks like you want to be King Zhuang of Chu (accomplished monarch of Chu state)
422
00:37:25,710 --> 00:37:28,060
What's wrong with that?
423
00:37:29,120 --> 00:37:32,820
It's a pity that my Teacher wasn't raising a bird,
424
00:37:32,820 --> 00:37:35,340
he was raising a dragon.
425
00:37:35,340 --> 00:37:38,340
A dragon hiding in a deep pool waiting for the time to wake up.
426
00:37:39,820 --> 00:37:45,540
When will this dragon blow the wind? Pour the rain?
427
00:37:47,190 --> 00:37:51,420
Things are brewing and they haven't happened yet.
428
00:37:56,000 --> 00:37:59,820
Yi Third Young Master, I'm old.
429
00:37:59,820 --> 00:38:02,980
I don't like to play on words with the young ones.
430
00:38:02,980 --> 00:38:04,990
I like to hear some true stories.
431
00:38:04,990 --> 00:38:08,510
I don't like those book nonsense.
432
00:38:10,800 --> 00:38:13,260
You should leave now.
433
00:38:15,080 --> 00:38:20,210
It seems that Cheng Old Master really is going to abandon our Yi family.
434
00:38:20,990 --> 00:38:23,240
What is abandonment?
435
00:38:24,040 --> 00:38:28,660
Business. If it falls through, you can try again next time.
436
00:38:28,660 --> 00:38:30,670
The Cheng family has businesses in the kingdom.
437
00:38:30,670 --> 00:38:33,460
We will have the opportunity to meet again.
438
00:38:34,130 --> 00:38:36,880
Looks like you have made up your mind.
439
00:38:36,880 --> 00:38:39,530
It's useless for me to say anything more.
440
00:38:40,390 --> 00:38:45,050
You are right. We have many more years to come.
441
00:38:49,890 --> 00:38:55,760
By the way, since you have rejected me, you should do me a favor.
442
00:38:55,760 --> 00:38:57,390
Speak.
443
00:38:57,970 --> 00:39:02,180
My wife shot a gun in your manor and I've already taught her a lesson.
444
00:39:02,180 --> 00:39:04,830
But I fear that she might cause some more trouble,
445
00:39:04,830 --> 00:39:09,500
Hence, I would like to request the Eldest Master to arrange for some men to help me to watch her.
446
00:39:09,500 --> 00:39:11,660
You can't do this?
447
00:39:12,160 --> 00:39:15,350
I want to but I dare not.
448
00:39:15,350 --> 00:39:17,350
Old Master, please go to my house to take a look.
449
00:39:17,350 --> 00:39:20,000
There are still bullet holes in the wall.
450
00:39:20,000 --> 00:39:23,020
I merely would like you to send more men to help me to watch over her.
451
00:39:23,020 --> 00:39:27,060
When she has cooled down from her anger, I will take her away.
452
00:39:28,000 --> 00:39:29,770
- Yunzhi.
- Yes.
453
00:39:29,770 --> 00:39:33,320
Send two more men over there.
454
00:39:33,320 --> 00:39:36,490
- Yes, Father.
- I'm taking my leave.
455
00:39:46,520 --> 00:39:49,810
Did you see this? I didn't add anything else.
456
00:39:49,810 --> 00:39:52,710
Even when he drinks this, he won't detect any taste.
457
00:39:52,710 --> 00:39:55,230
I merely want to take revenge.
458
00:39:55,230 --> 00:39:57,470
Take this.
459
00:40:25,730 --> 00:40:27,170
Why are you throwing tantrums again?
460
00:40:27,170 --> 00:40:30,790
We are guests. You are behaving atrociously at their place.
461
00:40:30,790 --> 00:40:32,630
Did the dogs eat your upbringing?
462
00:40:32,630 --> 00:40:34,020
I...
463
00:40:37,930 --> 00:40:39,950
Master Cheng.
464
00:40:39,950 --> 00:40:43,860
My apologies. I didn't know you are here too.
465
00:40:43,860 --> 00:40:46,690
I was rude to you.
466
00:40:46,690 --> 00:40:50,770
If there is nothing else, I'm taking my leave now.
467
00:40:52,080 --> 00:40:53,960
Master Cheng, take care.
468
00:41:04,030 --> 00:41:05,530
Take a seat.
469
00:41:06,160 --> 00:41:08,070
The arrangement has already been made.
470
00:41:08,070 --> 00:41:11,220
It depends on whether Fu Rong Cai will take the bait.
471
00:41:11,820 --> 00:41:15,410
How come you're sure that Fu Rongcai will take the bait?
472
00:41:15,410 --> 00:41:18,530
Everyone said that Old Master Cheng has set his heart on Fu Rong Cai
473
00:41:18,530 --> 00:41:21,820
but no one has confirmed it. Look at me.
474
00:41:21,820 --> 00:41:24,170
He has sent another two bodyguards.
475
00:41:24,170 --> 00:41:28,010
I believe that Old Master Cheng wants to protect him.
476
00:41:28,010 --> 00:41:32,690
I also told Yunzhi to arrange for two bodyguards for me too.
477
00:41:32,690 --> 00:41:36,490
Tell me, what would Fu Rong Cai think?
478
00:41:36,490 --> 00:41:39,730
I think there is a loophole in your arrangement.
479
00:41:39,730 --> 00:41:43,230
Fu Rong Cai only need to wait or ask Old Master Cheng
480
00:41:43,230 --> 00:41:45,340
and your arrangement will fail.
481
00:41:46,520 --> 00:41:50,450
The simpler the arrangement is, the more effective it will be.
482
00:41:50,450 --> 00:41:54,790
He definitely wouldn't wait. Furthermore, he doesn't have the time to think too much about it.
483
00:41:54,790 --> 00:41:59,740
I'm guessing that he thinks we have already made a plan with Old Master Cheng
484
00:41:59,740 --> 00:42:02,360
and do a 'catching the turtle in the jar' trick on him. (going after an easy prey)
485
00:42:02,360 --> 00:42:06,230
Do you think he would still wait quietly?
486
00:42:06,230 --> 00:42:09,870
Or be hasty?
487
00:42:19,870 --> 00:42:28,020
Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com
488
00:42:30,940 --> 00:42:36,160
♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬
489
00:42:36,160 --> 00:42:41,420
♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬
490
00:42:42,930 --> 00:42:48,910
♬ Love is merely a game of winning or losing ♬
491
00:42:48,910 --> 00:42:53,850
♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬
492
00:42:54,840 --> 00:43:00,140
♬ Your heart becomes a promise ♬
493
00:43:00,140 --> 00:43:05,520
♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬
494
00:43:06,910 --> 00:43:12,900
♬ In the end, everything has hindered the heart ♬
495
00:43:12,900 --> 00:43:18,560
♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬
496
00:43:18,560 --> 00:43:24,660
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
497
00:43:24,660 --> 00:43:30,660
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
498
00:43:30,660 --> 00:43:36,840
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
499
00:43:36,840 --> 00:43:41,930
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
500
00:43:46,290 --> 00:43:52,360
♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬
501
00:43:52,360 --> 00:43:56,690
♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬
502
00:43:58,240 --> 00:44:04,380
♬ Love and hate are constantly awakened ♬
503
00:44:04,380 --> 00:44:09,990
♬ It's the fate that cannot be locked up ♬
504
00:44:12,700 --> 00:44:18,730
♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬
505
00:44:18,730 --> 00:44:24,760
♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬
506
00:44:24,760 --> 00:44:30,880
♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬
507
00:44:30,880 --> 00:44:36,860
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
508
00:44:36,860 --> 00:44:44,030
♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬
43586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.