Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,280
[lighter flicks]
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,760
[somber music plays]
3
00:00:28,120 --> 00:00:31,880
So, it's not drugs seeking you.
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,440
It's you who seek drugs.
5
00:00:35,960 --> 00:00:37,480
You come here
6
00:00:38,560 --> 00:00:40,080
to be helped…
7
00:00:41,360 --> 00:00:43,400
to get out of this situation.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,360
[birds chirping]
9
00:00:46,440 --> 00:00:51,080
There are many other rehab centers
you can enter and leave as you please.
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,720
You know the deal in San Patrignano.
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,840
If you come here, you are here to stay.
12
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
But if you want to give up and go back,
13
00:01:05,800 --> 00:01:07,840
then that's a no.
14
00:01:07,920 --> 00:01:10,040
Because that's when you really need help,
15
00:01:10,120 --> 00:01:14,360
when you want to give up
the rocky recovery journey,
16
00:01:14,440 --> 00:01:16,920
which will, however,
lead you to a better life.
17
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
So it is at that moment
that I have to help you.
18
00:01:21,560 --> 00:01:23,760
And at that moment,
I will not let you leave.
19
00:01:26,240 --> 00:01:28,320
And if you want to leave at all costs,
20
00:01:28,920 --> 00:01:30,160
then, guys…
21
00:01:32,400 --> 00:01:33,600
I will isolate you.
22
00:01:35,880 --> 00:01:37,520
I'll put you on your own.
23
00:01:39,400 --> 00:01:44,400
[man 1] That commune was builtin the image and likeness of Vincenzo.
24
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
What he did was huge.
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,520
It was unique in Europe.
26
00:01:51,600 --> 00:01:55,840
[woman] It was like a real town,with its own police and its own prison.
27
00:01:57,040 --> 00:02:00,040
[man 1] San Patrignanohad become like an Eden
28
00:02:00,120 --> 00:02:04,480
where drug addicts came back to life.
29
00:02:04,560 --> 00:02:07,440
There were thousands of them there.
30
00:02:10,760 --> 00:02:13,560
[man 2] It's not a miraclewhen a flower blooms.
31
00:02:14,080 --> 00:02:17,080
It's a miracle when a flowerblooms from a dead plant.
32
00:02:18,600 --> 00:02:22,800
In San Patrignano, there were thoseseen as the dregs of society.
33
00:02:23,360 --> 00:02:25,040
That's where you see the miracle.
34
00:02:27,080 --> 00:02:30,120
[woman]
He was regarded as the savior.
35
00:02:31,800 --> 00:02:35,320
This is a family.
It's not a rehab center.
36
00:02:35,400 --> 00:02:36,600
[audience cheering]
37
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
[man 3]
He could have said anything he wanted
38
00:02:39,000 --> 00:02:40,720
and people would still adore him.
39
00:02:41,680 --> 00:02:43,240
Vincenzo Muccioli!
40
00:02:44,160 --> 00:02:46,360
[man 1]
He was glorified
41
00:02:46,440 --> 00:02:49,760
and became a reference pointfor all of Italy.
42
00:02:49,840 --> 00:02:54,240
[man 4] Did you ever feel thatyour methods could violate human dignity?
43
00:02:54,720 --> 00:02:55,560
[chain rattling]
44
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
But deprive them of what?
45
00:02:57,480 --> 00:03:00,840
Deprive them of heroin.
Deprive them of marginalization.
46
00:03:00,920 --> 00:03:02,040
Deprive them of death.
47
00:03:02,120 --> 00:03:06,880
[man 2]Â If Muccioli was such a fair man,why was he so heavily condemned?
48
00:03:07,720 --> 00:03:11,000
But if Christ, the son of God,was such a fair man,
49
00:03:11,080 --> 00:03:13,480
why was he so heavily condemned?
50
00:03:13,560 --> 00:03:16,360
[man 4] Vincenzo Muccioli,founder of the San Patrignano Commune,
51
00:03:16,440 --> 00:03:19,240
has spent 35 days in prison to protect it.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,320
[man 5]
But it took some casualties.
53
00:03:21,400 --> 00:03:23,720
[newsman]
Roberto Maranzano has been beaten up
54
00:03:23,800 --> 00:03:25,640
in the butcher shop of San Patrignano.
55
00:03:26,160 --> 00:03:27,040
[indistinct wail]
56
00:03:27,120 --> 00:03:29,640
[man 6]
Vincenzo Muccioli was intimidating.
57
00:03:29,720 --> 00:03:32,400
[reporter] Are you confident
that Muccioli was guilty?
58
00:03:32,480 --> 00:03:33,800
Without a doubt.
59
00:03:33,880 --> 00:03:35,280
[man 4]
Much has been said of him:
60
00:03:35,360 --> 00:03:37,120
wizard, spiritist,
61
00:03:37,200 --> 00:03:38,360
psychic, and charlatan.
62
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
But also saint.
63
00:03:40,120 --> 00:03:43,920
[Vincenzo Muccioli] Despite the limitsof my human imperfection,
64
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
-I have saved 1,000 lives.
-[crowd clamoring]
65
00:03:46,680 --> 00:03:48,560
I am a drug addict.
66
00:03:48,640 --> 00:03:51,560
I only trust Muccioli, only him!
67
00:03:51,640 --> 00:03:52,480
[sobbing]
68
00:03:53,520 --> 00:03:54,960
[man 1]
In order to do good,
69
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
do any means justify the end?
70
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Are there no limits?
71
00:04:00,800 --> 00:04:03,000
[opening theme music playing]
72
00:05:18,280 --> 00:05:20,120
[rooster crows]
73
00:05:22,680 --> 00:05:24,360
[insects chirping]
74
00:05:27,080 --> 00:05:28,480
[tools whirring]
75
00:05:35,240 --> 00:05:38,640
[man] I believe
that if a tree has rotten roots,
76
00:05:38,720 --> 00:05:40,920
then its fruits cannot be good.
77
00:05:41,520 --> 00:05:43,000
[men chattering]
78
00:05:43,080 --> 00:05:48,760
If this place is still here
25 years after Vincenzo Muccioli's death,
79
00:05:49,280 --> 00:05:52,720
it means that he has passed on an idea
80
00:05:52,800 --> 00:05:55,440
which still inspires
this place to this day.
81
00:05:56,640 --> 00:06:01,120
I knew from the start,
maybe from the very first year I was here,
82
00:06:01,200 --> 00:06:05,360
when I was still trying to escape,
that I wanted to be a doctor here.
83
00:06:05,440 --> 00:06:08,960
[sedate clarinet solo music plays]
84
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
I used to take drugs,
85
00:06:14,360 --> 00:06:18,800
and one of the reasons I came here
was because I had suffered an overdose.
86
00:06:23,280 --> 00:06:26,600
Initially, I found this place
fascinating at times,
87
00:06:26,680 --> 00:06:28,120
and terrible at other times,
88
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
because for a drug addict,
entering rehab is painful.
89
00:06:32,360 --> 00:06:34,760
The real struggle, the psychological one,
90
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
starts when he stops using drugs,
not when he takes them.
91
00:06:41,120 --> 00:06:44,080
Depending on my inner struggles,
92
00:06:44,160 --> 00:06:46,560
I would either see evil everywhere,
93
00:06:47,360 --> 00:06:49,760
or I would see things
in a different light.
94
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
When talking to Vincenzo Muccioli,
95
00:06:52,760 --> 00:06:56,520
I was struck by the interest
that he had in me.
96
00:06:56,600 --> 00:07:00,760
Each of them who came asking for help,
97
00:07:01,320 --> 00:07:05,600
have been gathered here,
and "gathered" is the right word,
98
00:07:05,680 --> 00:07:08,120
because they arrive here in a larval stage
99
00:07:08,200 --> 00:07:11,720
with that bit of strength
that they have left.
100
00:07:11,800 --> 00:07:15,720
It wasn't until I got here and quit drugs
that I began to understand,
101
00:07:15,800 --> 00:07:18,480
through the challenges I came across,
102
00:07:18,560 --> 00:07:23,080
the reasons that had led me
to start taking drugs.
103
00:07:23,920 --> 00:07:27,040
So I kept mulling things over,
104
00:07:27,120 --> 00:07:31,480
trying to understand who is this person,
who are those people? What do they do?
105
00:07:31,560 --> 00:07:34,800
Are they good, are they bad?
All this was going through my mind.
106
00:07:34,880 --> 00:07:38,400
And it wasn't just me,
all of us went through this.
107
00:07:38,960 --> 00:07:41,360
[speaking indistinctly]
108
00:07:41,440 --> 00:07:44,600
[Boschini] From the first years
I was there, I always saw people
109
00:07:44,680 --> 00:07:48,000
who were close to Vincenzo, like I was,
110
00:07:48,080 --> 00:07:49,840
who, at some point,
111
00:07:49,920 --> 00:07:54,920
gave up and became
very critical towards him.
112
00:08:01,040 --> 00:08:04,640
[Delogu] I was Vincenzo Muccioli's
driver and bodyguard.
113
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
I was with him day and night.
114
00:08:11,360 --> 00:08:14,280
Armed. So I wasn't just anyone.
115
00:08:14,360 --> 00:08:15,720
I've never betrayed anyone.
116
00:08:15,800 --> 00:08:18,520
I have been betrayed.
I have been ditched.
117
00:08:18,600 --> 00:08:22,480
I was probably the only person
close to him
118
00:08:22,560 --> 00:08:24,960
who loved him till the end.
119
00:08:27,240 --> 00:08:30,040
Vincenzo Muccioli
had an incredible charisma.
120
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
He saved me from drug addiction.
121
00:08:37,000 --> 00:08:39,280
They came to pick me up from the station.
122
00:08:39,360 --> 00:08:42,280
I still had drugs
running through my veins.
123
00:08:42,360 --> 00:08:44,160
[birds clucking]
124
00:08:44,240 --> 00:08:48,880
When I arrived at San Patrignano,
there was nothing there.
125
00:08:50,000 --> 00:08:53,960
I saw this big table
of beautiful people with long beards…
126
00:08:54,040 --> 00:08:56,320
Those first guys were tough ones.
127
00:08:56,400 --> 00:09:00,680
I mean, they were former Red Brigades
and tough mobsters.
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,240
I mean, they weren't wimps.
129
00:09:02,320 --> 00:09:04,280
[Vincenzo Muccioli]
We are here to help
130
00:09:04,760 --> 00:09:08,000
those who want to get out
of a bad situation.
131
00:09:08,080 --> 00:09:10,560
I am not the sole founder.
132
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
Well, I founded it,
133
00:09:12,280 --> 00:09:15,360
but there are many other guys
who, just like myself,
134
00:09:15,960 --> 00:09:19,800
wondered what society
and the system were doing
135
00:09:20,800 --> 00:09:25,760
for this youth and about
this fast-spreading plight.
136
00:09:25,840 --> 00:09:30,920
We've always refused
political and religious affiliations.
137
00:09:31,000 --> 00:09:33,600
Here, our door is open to the world,
138
00:09:33,680 --> 00:09:35,640
which is made of people
139
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
with many different political
and religious ideas.
140
00:09:38,480 --> 00:09:39,840
Everyone is welcome here.
141
00:09:39,920 --> 00:09:42,960
The '70s in Italy
were the years of the extremists,
142
00:09:43,040 --> 00:09:47,200
so in the commune there were fascists,
former Red Brigades, all sorts.
143
00:09:50,280 --> 00:09:53,480
Truly, I didn't know anything
about politics,
144
00:09:53,560 --> 00:09:56,360
but my friends were
of the extreme right-wing.
145
00:09:57,520 --> 00:09:58,960
[engine turns over]
146
00:10:02,200 --> 00:10:05,400
[intricate orchestral music playing]
147
00:10:07,560 --> 00:10:10,960
[Delogu] When I was 13 years old,
my family moved to Milan.
148
00:10:12,240 --> 00:10:15,040
Milan in the '70s was a violent place.
149
00:10:15,120 --> 00:10:18,560
There was a tumultuous,
unbelievable political situation.
150
00:10:19,520 --> 00:10:22,120
[crowd chanting]
Communism won't prevail!
151
00:10:22,720 --> 00:10:25,360
Communism won't prevail!
152
00:10:29,080 --> 00:10:32,640
[protester] Every fascist captured
will be massacred!
153
00:10:33,840 --> 00:10:37,840
Back then, people from the Left
were more joyful than us.
154
00:10:38,880 --> 00:10:41,160
And the girls were gorgeous.
155
00:10:41,240 --> 00:10:43,560
When you went to their parties,
156
00:10:43,640 --> 00:10:45,800
those hippy girls
would look at you and say,
157
00:10:45,880 --> 00:10:48,840
"Forget this nonsense.
Come here. Let's kiss."
158
00:10:48,920 --> 00:10:50,960
[laughing]
Oh, my God, that's great!
159
00:10:52,120 --> 00:10:53,440
[dog barking]
160
00:10:54,400 --> 00:10:56,480
-This way, come on.
-[bicycle bell chimes]
161
00:10:56,560 --> 00:10:58,520
All around and round.
162
00:10:59,960 --> 00:11:05,440
In the '70s, I was a student
and I got involved in left-wing politics.
163
00:11:08,680 --> 00:11:13,160
In those years,
people wanted to be a part of something.
164
00:11:13,240 --> 00:11:16,080
Those were very active
and energetic times.
165
00:11:17,840 --> 00:11:21,880
Then things changed quickly.
166
00:11:24,240 --> 00:11:29,480
They were the Years of Lead,
which was a dark time in our history.
167
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
Shootings, terror attacks…
168
00:11:33,000 --> 00:11:34,120
-[gun cocks]
-[gunshot]
169
00:11:39,320 --> 00:11:41,440
At that time, and not by chance,
170
00:11:41,520 --> 00:11:45,880
large quantities of drugs
started to circulate in Italy.
171
00:11:45,960 --> 00:11:49,320
[newsman] Following a long investigation,drug trafficking has been intercepted
172
00:11:49,400 --> 00:11:51,040
between Turkey and Italy.
173
00:11:51,120 --> 00:11:55,760
The drug was ready to be soldin the streets of Milan.
174
00:11:58,640 --> 00:12:03,480
[man] I was young, and suddenly,
this wave of heroin was upon us.
175
00:12:04,960 --> 00:12:06,680
The arrival of heroin
176
00:12:06,760 --> 00:12:09,000
obliterated everyone's dreams.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
And at a very special time,
178
00:12:11,480 --> 00:12:16,280
because there were the student protests
and the youth marches in the streets.
179
00:12:18,440 --> 00:12:25,440
I arrived at San Patrignano
between 1979 and 1980.
180
00:12:26,920 --> 00:12:29,920
[pensive electronic music playing]
181
00:12:32,320 --> 00:12:35,480
I was in prison and I was 19 years old.
182
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
I managed to be transferred there.
183
00:12:39,560 --> 00:12:42,720
I was a criminal.
I had committed some crimes.
184
00:12:43,240 --> 00:12:47,680
And this judge, Andreucci,
had the guts to send me there.
185
00:12:47,760 --> 00:12:50,240
A man helping out a fellow man.
186
00:12:53,400 --> 00:12:57,480
Well, I remember Fabio Mini.
I remember him as a, uh…
187
00:12:57,560 --> 00:13:00,680
regular client
at the Investigations Office.
188
00:13:00,760 --> 00:13:03,640
He went in and out of prison many times.
189
00:13:04,200 --> 00:13:07,360
And he was transferred to San Patrignano.
190
00:13:08,840 --> 00:13:13,520
I personally sent many people
to San Patrignano.
191
00:13:14,920 --> 00:13:18,160
Often the youth committed crimes,
192
00:13:18,240 --> 00:13:21,120
because the '70s and '80s
193
00:13:21,200 --> 00:13:26,480
were marked by widespread drug dealing.
194
00:13:28,120 --> 00:13:30,360
[Delogu]
I was about 15 years old.
195
00:13:31,040 --> 00:13:36,680
I started with smoking the odd spliff
like everyone else did back then.
196
00:13:37,720 --> 00:13:39,760
["Let Me In" by The Ar-Kaics playing]
197
00:13:41,880 --> 00:13:46,040
That drug was dealt by the hippies.
198
00:13:46,520 --> 00:13:50,280
They went to Holland to get hashish
in those Volkswagen vans.
199
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
Then, suddenly, those guys were gone
200
00:13:54,160 --> 00:13:56,960
and were replaced by some strange people.
201
00:13:57,040 --> 00:13:59,720
I mean, people
with these big Alfa Romeo cars,
202
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
short hair, and smart jackets.
203
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
They knew we were looking
for something to get high,
204
00:14:06,200 --> 00:14:08,960
and they'd call us,
"Hey, come here. You need anything?"
205
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
"I want some hash." "I've got it."
206
00:14:12,280 --> 00:14:14,320
We'd give them five 10,000 lira notes,
207
00:14:14,400 --> 00:14:18,560
and as change, they'd often give us a hit.
208
00:14:18,640 --> 00:14:22,080
We would called it "bogey"
because it was a little brown sugar ball.
209
00:14:22,160 --> 00:14:24,120
He pulled out a new syringe,
210
00:14:24,200 --> 00:14:27,200
he had all the equipment,
and gave it to us.
211
00:14:28,000 --> 00:14:32,040
Since we worshiped guys like Lou Reed
and The Stones, all notorious junkies,
212
00:14:32,120 --> 00:14:36,520
it was cool for us
to share something with our legends.
213
00:14:37,160 --> 00:14:38,480
And so we shot up.
214
00:14:38,560 --> 00:14:39,400
[lighter clicks]
215
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
[birds squawking]
216
00:14:50,600 --> 00:14:54,200
[Cantelli] The beginning of the '70s
were years of transition and crisis,
217
00:14:54,280 --> 00:14:57,360
because the youth movements were fading
218
00:14:57,440 --> 00:15:02,640
and the social and collective utopias
were crumbling.
219
00:15:02,720 --> 00:15:07,600
And this seemed to have sparked
many existential crises among the youth.
220
00:15:07,680 --> 00:15:09,000
[inaudible]
221
00:15:11,360 --> 00:15:12,240
I started…
222
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
when I was 18.
223
00:15:15,120 --> 00:15:18,320
I always thought
that if I was ever going to take drugs,
224
00:15:18,400 --> 00:15:19,920
I'd start with the real ones,
225
00:15:20,000 --> 00:15:23,280
like heroin, which back then, obviously,
226
00:15:23,360 --> 00:15:26,520
had a reputation as a very dangerous drug.
227
00:15:26,600 --> 00:15:31,320
And, to me, dangerous meant
it masked something extraordinary.
228
00:15:33,120 --> 00:15:36,200
I was madly in love
with this gorgeous girl.
229
00:15:36,280 --> 00:15:39,680
The whole school was in love with her too.
230
00:15:41,400 --> 00:15:45,040
I wanted to go to bed with her,
even though she had a boyfriend,
231
00:15:45,120 --> 00:15:46,560
but they were bisexual,
232
00:15:46,640 --> 00:15:49,280
which made them
even more fascinating in my eyes.
233
00:15:50,400 --> 00:15:53,240
We did end up in bed, but before that
234
00:15:53,320 --> 00:15:57,440
she injected me
with the first heroin dose of my life.
235
00:16:04,040 --> 00:16:07,400
After that, I lost all interest
in making love to her.
236
00:16:09,200 --> 00:16:11,120
I felt totally disinterested.
237
00:16:11,200 --> 00:16:14,640
I was lost in my own personal ecstasy…
238
00:16:15,440 --> 00:16:17,000
and needed nothing else.
239
00:16:20,240 --> 00:16:22,560
[Boschini]
I had a deep hatred of drug addicts.
240
00:16:22,640 --> 00:16:26,120
To me, they were responsible
for damaging my family's well-being.
241
00:16:26,200 --> 00:16:28,280
I was 11 or 12 years old,
242
00:16:28,360 --> 00:16:32,720
and I was furious at my older brothers
243
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
who took hash, LSD, and junk like that.
244
00:16:37,120 --> 00:16:41,960
The crazy thing was
that as soon as my brothers left,
245
00:16:42,040 --> 00:16:43,640
they both moved to Bologna.
246
00:16:44,720 --> 00:16:47,160
I was the only one left at home.
247
00:16:47,240 --> 00:16:50,400
I started doing
the same things they used to do.
248
00:16:53,480 --> 00:16:57,440
[De Stefani] I fell in love with someone
who took drugs regularly,
249
00:16:57,520 --> 00:17:01,360
and with my rescuer personality,
"I will save you…"
250
00:17:02,680 --> 00:17:07,120
It just went like that.
And then I started to take drugs too.
251
00:17:10,200 --> 00:17:13,640
Heroin makes you feel like you're whole.
252
00:17:15,120 --> 00:17:16,640
You need nothing else.
253
00:17:18,280 --> 00:17:19,760
It's like a regression.
254
00:17:19,840 --> 00:17:24,240
I believe it's similar
to what you feel in your maternal womb.
255
00:17:24,760 --> 00:17:26,880
[Delogu]
You feel this great warmth inside.
256
00:17:26,960 --> 00:17:31,080
Then it wears off… more and more,
257
00:17:31,760 --> 00:17:33,840
and you have to increase the doses
258
00:17:34,560 --> 00:17:37,040
until you can't control it anymore.
259
00:17:38,400 --> 00:17:42,480
We went to our dealer and said,
"Hey, we're not feeling too well."
260
00:17:42,560 --> 00:17:45,520
He looked at us and said,
"You're going through withdrawal."
261
00:17:45,600 --> 00:17:47,760
"Withdrawal? [laughs] What's that?"
262
00:17:47,840 --> 00:17:48,920
"It's the addiction."
263
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
[gasps]
264
00:17:51,080 --> 00:17:54,920
And you will be driven to crime
and to ask money from your parents,
265
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
sell your possessions, rings, necklaces…
266
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
How could I make 300,000 lira a day
267
00:18:00,760 --> 00:18:03,080
to feed my habits?
268
00:18:03,760 --> 00:18:07,800
You start losing everything: love, family,
269
00:18:07,880 --> 00:18:09,840
just to get your hit,
270
00:18:09,920 --> 00:18:13,920
not to get high anymore,
but because you're addicted to it.
271
00:18:14,000 --> 00:18:16,640
And this will lead you
straight to your death.
272
00:18:21,280 --> 00:18:24,760
I was a right-winger,
and I found myself with left-wingers,
273
00:18:24,840 --> 00:18:27,880
Red Brigades members, fascists…
274
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
all queuing up to buy our fix.
275
00:18:30,680 --> 00:18:33,120
[Mini] It was devastating
for the whole of Italy.
276
00:18:33,800 --> 00:18:35,280
And we found ourselves in it.
277
00:18:36,040 --> 00:18:40,480
I think politicians were aware of this,
or maybe they were taken by surprise too.
278
00:18:40,560 --> 00:18:42,640
But, in any case, we paid the price.
279
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
I still bear the scars on my body,
280
00:18:45,520 --> 00:18:49,560
but it could have been avoided if…
281
00:18:50,200 --> 00:18:55,680
if someone had intervened or informed us,
like maybe the State, but it ran rampant.
282
00:18:56,600 --> 00:18:58,480
[wind whistling]
283
00:19:02,280 --> 00:19:04,960
[Delogu]
The towns were full of zombies.
284
00:19:05,040 --> 00:19:07,840
[cold, pensive music playing]
285
00:19:20,640 --> 00:19:24,160
The families of drug addicts
are the ones who suffer the most.
286
00:19:24,240 --> 00:19:26,880
It's your parents who see you going out,
287
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
not knowing if you will be back.
288
00:19:34,880 --> 00:19:38,640
[reporter] How does your son buy drugs
if he hasn't got a job?
289
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
[woman]
I give him the money.
290
00:19:40,240 --> 00:19:43,720
-[reporter] How can you afford it?
-I borrow it and get into debt. Heavily.
291
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
[reporter] How much
does your son need a day?
292
00:19:46,920 --> 00:19:50,160
It depends… 40-50,000 lira.
293
00:19:51,040 --> 00:19:51,960
It depends.
294
00:19:53,040 --> 00:19:55,560
I have nothing left.
295
00:19:55,640 --> 00:19:57,920
I sold everything, even the TV.
296
00:19:59,360 --> 00:20:02,240
[reporter] What happens
if you refuse to hand him money?
297
00:20:02,320 --> 00:20:03,280
Eh…
298
00:20:03,360 --> 00:20:04,520
He goes crazy.
299
00:20:04,600 --> 00:20:06,320
I can't bear it anymore.
300
00:20:07,240 --> 00:20:10,280
I can't handle this battle any longer.
301
00:20:11,040 --> 00:20:14,040
[echoing]
I can't handle this battle any longer.
302
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
[man]
At the end of 1978, I was 20 years old,
303
00:20:17,280 --> 00:20:19,200
and I started working as a journalist.
304
00:20:22,160 --> 00:20:25,040
I was looking for stories
linked to this new issue
305
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
affecting our generation, drugs.
306
00:20:27,480 --> 00:20:31,520
The government ignored it.
They didn't know how to deal with it.
307
00:20:31,600 --> 00:20:34,080
So, many little rehabs sprang up around
308
00:20:34,160 --> 00:20:36,280
because people didn't know
what else to do.
309
00:20:36,360 --> 00:20:39,080
[bird squawking]
310
00:20:39,160 --> 00:20:42,120
[Andreucci] Many rehab centers
and communities opened up.
311
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
They were, let's say, rustic, simple,
312
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
run by inexpert and unqualified people,
313
00:20:47,440 --> 00:20:50,920
with no experience
in psychology, pedagogy, or medicine.
314
00:20:51,000 --> 00:20:55,480
They were people with good intentions,
but who were clueless and unskilled.
315
00:20:56,160 --> 00:20:59,040
[Nigro] There were strange rumors
about San Patrignano.
316
00:20:59,120 --> 00:21:03,120
They said it was a commune
for drug addicts,
317
00:21:04,320 --> 00:21:07,560
which had some unusual
and tough approaches.
318
00:21:08,160 --> 00:21:12,760
And that the person in charge,
Vincenzo Muccioli,
319
00:21:12,840 --> 00:21:15,040
um, was considered like a guru.
320
00:21:15,640 --> 00:21:21,000
Naturally, all this intrigued me
and prompted me to go and check it out.
321
00:21:21,080 --> 00:21:23,040
[chickens clucking]
322
00:21:23,120 --> 00:21:26,760
It was a farmhouse,
a strange place, a bit dirty.
323
00:21:26,840 --> 00:21:29,520
It looked like an abandoned farmstead,
324
00:21:29,600 --> 00:21:32,760
and then there was this man,
Muccioli, this so-called guru,
325
00:21:32,840 --> 00:21:35,760
who came across as a reliable man.
326
00:21:36,680 --> 00:21:40,080
I just noticed a lot of indifference,
and I saw people…
327
00:21:40,600 --> 00:21:43,640
dying, with no one caring for them.
328
00:21:43,720 --> 00:21:46,920
So I found myself blaming this society
329
00:21:47,000 --> 00:21:50,440
for its inertia, its populism,
and its unaccomplished system.
330
00:21:51,960 --> 00:21:53,040
The indifference…
331
00:21:53,600 --> 00:21:57,200
[Delogu]
When they arrived at San Patrignano,
332
00:21:57,280 --> 00:21:59,920
these guys were just
a burden for their parents.
333
00:22:01,080 --> 00:22:03,440
My parents, they were like…
334
00:22:03,520 --> 00:22:06,320
[sighs] "Keep him there.
We can't take anymore."
335
00:22:07,080 --> 00:22:10,960
On top of that, it was free for all of us.
336
00:22:12,040 --> 00:22:14,120
[reporter]
How do you treat them?
337
00:22:14,200 --> 00:22:17,600
We treat them with powerful injections…
338
00:22:17,680 --> 00:22:19,080
It's called love,
339
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
and trust,
340
00:22:21,560 --> 00:22:23,520
understanding, no judgment.
341
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
[Mini]
Vincenzo was always with us.
342
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
I could really feel his love,
343
00:22:27,960 --> 00:22:29,560
his desire to help others.
344
00:22:30,160 --> 00:22:33,520
It was genuine.
Someone who opens his house
345
00:22:33,600 --> 00:22:37,800
to offer you a helping hand
and relieve you of your struggles.
346
00:22:37,880 --> 00:22:40,840
I love them. They love me.
We love each other.
347
00:22:40,920 --> 00:22:46,120
And if I love someone, I need to show it.
348
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
So when I see them around, I hug them.
349
00:22:51,000 --> 00:22:52,720
[man 1]
This is where it all began.
350
00:22:55,320 --> 00:22:58,080
[man 2]
This was your father's house?
351
00:22:58,160 --> 00:23:03,400
It was my father's house
when San Patrignano was the family farm.
352
00:23:03,480 --> 00:23:06,600
-[man 2] Twenty people were sleeping here.
-[man 1] Twenty-six.
353
00:23:09,160 --> 00:23:12,960
You would walk in
and see a sea of bunk beds.
354
00:23:13,040 --> 00:23:16,600
But also here, my dad would share his room
with three or four people.
355
00:23:18,600 --> 00:23:19,440
See?
356
00:23:22,520 --> 00:23:23,840
So many memories.
357
00:23:29,000 --> 00:23:32,680
When my parents
first opened San Patrignano,
358
00:23:33,520 --> 00:23:34,840
I was 13 years old.
359
00:23:36,840 --> 00:23:38,680
If you look at the pictures
360
00:23:39,680 --> 00:23:41,040
of those days,
361
00:23:41,120 --> 00:23:46,000
you can really see
a hippy commune from the '70s.
362
00:23:46,080 --> 00:23:47,880
["Venderò" by Edoardo Bennato plays]
363
00:23:47,960 --> 00:23:50,440
It was dusty, messy…
364
00:23:53,000 --> 00:23:57,040
But despite the hardship,
the mess, the inexperience,
365
00:23:57,120 --> 00:24:00,920
what prevailed was the great will to live.
366
00:24:03,120 --> 00:24:06,320
[Nigro]
He was welcoming broken youth.
367
00:24:08,320 --> 00:24:11,160
I was struck by his openness.
368
00:24:11,760 --> 00:24:16,240
♪ I will sell my new shoes ♪
369
00:24:16,920 --> 00:24:20,920
I will always remember
the effect of his physical presence,
370
00:24:21,000 --> 00:24:24,080
because he was a big man, Vincenzo,
371
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
over 1.90 meters tall,
372
00:24:26,240 --> 00:24:30,240
with an incredible gaze
which seemed to pierce the air.
373
00:24:32,440 --> 00:24:36,960
When you come from the world of addiction,
where you have no beliefs or hopes,
374
00:24:37,040 --> 00:24:38,480
and you see this big man
375
00:24:38,560 --> 00:24:42,400
with this deep, warm voice,
376
00:24:42,480 --> 00:24:44,560
and this powerful presence…
377
00:24:44,640 --> 00:24:51,080
So one of his hugs or words was
like 100 hugs or words by other people.
378
00:24:51,160 --> 00:24:54,840
I arrived in this courtyard,
and the place looked a bit like a commune,
379
00:24:55,440 --> 00:24:58,440
long hair, bandanas…
380
00:25:04,000 --> 00:25:07,360
[Mini] The farmhouse with its land
belonged to Vincenzo.
381
00:25:07,440 --> 00:25:09,440
He had a few chickens…
382
00:25:09,520 --> 00:25:14,040
♪ To the gentlemen art dealers ♪
383
00:25:14,920 --> 00:25:19,320
♪ I will sell my madness ♪
384
00:25:19,800 --> 00:25:22,080
He had many dogs, because he loved dogs.
385
00:25:22,160 --> 00:25:25,120
And it's no coincidence
that today there's a dog groomer.
386
00:25:25,200 --> 00:25:26,720
I loved dogs too.
387
00:25:28,640 --> 00:25:30,600
More than anything, we would have fun.
388
00:25:30,680 --> 00:25:33,400
We had no drugs there.
We had relationships.
389
00:25:34,920 --> 00:25:37,840
I don't think I have ever laughed
so much in my life
390
00:25:37,920 --> 00:25:40,640
as I did back then at San Patrignano
391
00:25:40,720 --> 00:25:43,960
with the first guys who arrived there
392
00:25:44,040 --> 00:25:47,520
in search of their new beginnings.
393
00:25:47,600 --> 00:25:50,280
♪ How much does my freedom cost? ♪
394
00:25:51,200 --> 00:25:54,840
[Mini] Initially, we had these containers
and caravans under a shed.
395
00:25:56,640 --> 00:25:59,800
Sometimes we had no hot water
because it wouldn't warm up…
396
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
We were pioneers.
397
00:26:02,880 --> 00:26:06,560
We were close to each other,
warmed up by our humanity
398
00:26:07,200 --> 00:26:08,120
and by joy.
399
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
[all singing]
400
00:26:22,760 --> 00:26:26,440
[reporter] Vincenzo, some of the guys
get here still under the effect of drugs.
401
00:26:26,520 --> 00:26:28,480
-They then go through withdrawal.
-Yes.
402
00:26:28,560 --> 00:26:31,640
[reporter] How do you deal with it?
Is there a doctor or health center?
403
00:26:31,720 --> 00:26:37,440
No, we have no one,
also because we have asked the doctors,
404
00:26:37,960 --> 00:26:41,920
I have personally called
the hospital in Rimini many times,
405
00:26:42,000 --> 00:26:46,040
but they all shut their doors
to our requests, so…
406
00:26:46,120 --> 00:26:48,280
[Delogu]
Vincenzo grasped
407
00:26:48,360 --> 00:26:50,760
that the government
wasn't giving any answers.
408
00:26:50,840 --> 00:26:52,960
All they did was take you to the hospital,
409
00:26:53,040 --> 00:26:55,880
tie your wrists,
and give you psychotropic drugs.
410
00:26:55,960 --> 00:27:01,600
Alternatively, they'd give you morphine
or methadone, which was awful.
411
00:27:01,680 --> 00:27:02,880
[birds chirping]
412
00:27:11,000 --> 00:27:16,520
I work at the public addiction center
in Rimini…
413
00:27:16,600 --> 00:27:21,080
We believed that a therapy with methadone
414
00:27:21,160 --> 00:27:25,800
could be useful to get drug addicts
415
00:27:25,880 --> 00:27:29,200
away from criminality.
416
00:27:30,360 --> 00:27:34,680
But we knew it wasn't enough.
417
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
[woman]
What happens in the hospital
418
00:27:36,840 --> 00:27:40,040
is that there is one doctor
who gives you a prearranged therapy.
419
00:27:40,120 --> 00:27:45,320
But methadone isn't a suitable medication
to get clean because it's addictive.
420
00:27:45,400 --> 00:27:50,040
It's crazy. This is why, here,
we've never allowed,
421
00:27:51,000 --> 00:27:52,280
categorically,
422
00:27:53,200 --> 00:27:56,000
any kind of pills
or medications like that.
423
00:27:56,080 --> 00:27:58,760
Like methadone,
that we absolutely do not believe in,
424
00:27:58,840 --> 00:28:02,040
Rohypnol, Valium,
or many other sleeping pills.
425
00:28:03,680 --> 00:28:07,200
[Delogu] My withdrawal from drugs
took a long time.
426
00:28:07,720 --> 00:28:10,720
My addiction level was quite severe.
427
00:28:10,800 --> 00:28:13,480
I also used to take cocaine
and amphetamines.
428
00:28:13,560 --> 00:28:15,600
It lasted about a month.
429
00:28:15,680 --> 00:28:20,640
[Vincenzo Muccioli] Whenever
they've arrived here in a state of despair
430
00:28:20,720 --> 00:28:22,120
or after an overdose,
431
00:28:22,200 --> 00:28:25,160
we have always been able to help them
432
00:28:25,240 --> 00:28:29,640
just by using… some very simple methods.
433
00:28:29,720 --> 00:28:31,440
We use natural herbs and remedies.
434
00:28:32,520 --> 00:28:37,520
We use natural herbs
to ease the withdrawal symptoms.
435
00:28:37,600 --> 00:28:39,520
For example, massages with saffron
436
00:28:39,600 --> 00:28:44,360
are very effective in relaxing
and stretching cramped muscles.
437
00:28:44,960 --> 00:28:47,200
[Delogu]
He would personally call around…
438
00:28:48,720 --> 00:28:50,640
every evening and give me acupuncture,
439
00:28:51,440 --> 00:28:54,080
which would make me feel better,
and give me massages
440
00:28:54,160 --> 00:28:55,880
using herbal infusions
441
00:28:55,960 --> 00:28:58,840
to cure me, as I have been very sick.
442
00:29:00,280 --> 00:29:03,920
My dream was to be able to sleep and eat.
443
00:29:04,480 --> 00:29:07,680
I was trying to get back to life, slowly.
444
00:29:07,760 --> 00:29:10,920
But at that point,
I didn't think I would make it.
445
00:29:12,560 --> 00:29:14,480
[Mini]
It's a bit like having the flu.
446
00:29:14,560 --> 00:29:19,320
But once your body and mind are back,
you need to manage your emotions.
447
00:29:19,400 --> 00:29:20,840
That's the hardest part.
448
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
[Montecchi]
Heroin withdrawal lasts six days.
449
00:29:25,760 --> 00:29:28,640
And that's just the physical addiction.
450
00:29:29,640 --> 00:29:31,800
Then you're left
451
00:29:31,880 --> 00:29:34,240
with the mental addiction,
452
00:29:34,320 --> 00:29:37,280
-which is harder to overcome.
-[thunder rumbles]
453
00:29:38,720 --> 00:29:41,400
[Cantelli] It is illusory
to think that it is an issue
454
00:29:41,480 --> 00:29:44,240
affecting only your body
and its organic functions.
455
00:29:45,040 --> 00:29:49,040
What you are not willing to accept
456
00:29:49,120 --> 00:29:54,000
is that this drug, or these drugs,
as I am referring to heroin and cocaine,
457
00:29:55,360 --> 00:29:56,520
have entered your soul.
458
00:29:57,720 --> 00:30:00,440
And they have changed your personality.
459
00:30:01,760 --> 00:30:04,760
To the drug addict, drugs are his life.
460
00:30:05,600 --> 00:30:08,920
This means that getting him off drugs
is not enough.
461
00:30:09,000 --> 00:30:13,160
You have to create an alternate world
to that of drugs,
462
00:30:13,800 --> 00:30:17,960
which will interest him, engage him,
and make him feel passionate,
463
00:30:18,040 --> 00:30:22,120
and which will slowly make him find
a new dimension of existence,
464
00:30:22,640 --> 00:30:26,720
different from the one
he had been living through drugs.
465
00:30:26,800 --> 00:30:28,920
[upbeat acoustic music plays]
466
00:30:29,000 --> 00:30:29,960
[cow lows]
467
00:30:31,480 --> 00:30:33,960
[animals bleating]
468
00:30:41,600 --> 00:30:44,640
[Mini] Vincenzo made us feel
responsible and in charge
469
00:30:44,720 --> 00:30:48,400
of our own life through the duties
and commitments to that place.
470
00:30:50,040 --> 00:30:54,560
[Delogu] We started off
by keeping cows and sheep.
471
00:30:54,640 --> 00:30:57,440
I would get up in the morning
and wake everyone up,
472
00:30:57,520 --> 00:31:00,480
with my helpers,
my right and left-hand men.
473
00:31:00,560 --> 00:31:03,680
There was a beautiful hierarchy.
474
00:31:03,760 --> 00:31:06,120
Wake up! Wake up!
475
00:31:06,200 --> 00:31:08,360
Get up, come on!
476
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
[dogs barking]
477
00:31:09,520 --> 00:31:14,520
-Come on, guys. Get up!
-[rooster crows]
478
00:31:14,600 --> 00:31:17,160
-[dog barking]
-[man] Here's your cigarette, Delogu!
479
00:31:18,120 --> 00:31:20,640
You had to prove
you could get up and work daily.
480
00:31:20,720 --> 00:31:24,360
And after doing that for a while,
481
00:31:24,440 --> 00:31:26,400
then you would become a man,
482
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
a man that could be trusted.
483
00:31:28,520 --> 00:31:30,040
And the reward for this man…
484
00:31:30,840 --> 00:31:35,400
was to be in charge of another man
who needed help at that time.
485
00:31:35,480 --> 00:31:37,920
[goats bleating]
486
00:31:38,000 --> 00:31:41,120
And in this way,
the commune was able to expand.
487
00:31:42,600 --> 00:31:44,080
[piglet squealing]
488
00:31:44,160 --> 00:31:47,120
Vincenzo used to say
that he truly believed
489
00:31:47,200 --> 00:31:53,320
San Patrignano would eventually be led
exclusively by former drug addicts.
490
00:31:54,480 --> 00:31:57,960
[Mini] Vincenzo entrusted me
with the new arrivals.
491
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
We would harvest hay, build fences…
492
00:32:00,120 --> 00:32:02,000
There were enclosures for horses,
493
00:32:02,080 --> 00:32:05,760
big, wooden fences,
just like in the Wild West.
494
00:32:05,840 --> 00:32:07,920
-[whip cracks]
-[cow bellows]
495
00:32:08,000 --> 00:32:11,160
[Boschini] Claiming, in the '80s,
496
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
that the most suitable people
497
00:32:13,160 --> 00:32:15,600
to look after drug addicts
498
00:32:15,680 --> 00:32:18,760
were former drug addicts
499
00:32:18,840 --> 00:32:21,480
was considered absolute heresy.
500
00:32:22,920 --> 00:32:26,920
[Mini] The approach we used
was being each other's counselors,
501
00:32:27,000 --> 00:32:29,960
based on our own similar experiences.
502
00:32:30,040 --> 00:32:31,920
I have seen a lot of therapists.
503
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Many have no idea
what I'm talking about.
504
00:32:34,560 --> 00:32:35,480
[dogs barking]
505
00:32:35,560 --> 00:32:38,880
[Boschini] At San Patrignano,
it was a common belief
506
00:32:38,960 --> 00:32:41,120
that sciences
like psychology and psychiatry
507
00:32:42,040 --> 00:32:46,560
could not cure drug addiction.
508
00:32:47,400 --> 00:32:48,240
Anyway,
509
00:32:49,800 --> 00:32:50,880
if I was out of here
510
00:32:50,960 --> 00:32:53,520
and tried to work out what to do
511
00:32:53,600 --> 00:32:57,320
and sought help from a psychologist,
psychiatrist, or psychoanalyst,
512
00:32:57,400 --> 00:32:59,360
it would have been ineffective.
513
00:33:00,400 --> 00:33:03,880
[Cantelli] The early San Patrignano
I knew, at the very beginning,
514
00:33:03,960 --> 00:33:06,720
the real therapy was Vincenzo.
[chuckles]
515
00:33:07,520 --> 00:33:12,120
The true therapy was his ability
to relate to each one of us.
516
00:33:13,400 --> 00:33:14,720
He knew when to intervene.
517
00:33:14,800 --> 00:33:19,560
He knew when someone
was about to walk the wrong path.
518
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
The Shock was a ritual.
519
00:33:23,440 --> 00:33:26,200
It was a strategy used
520
00:33:26,280 --> 00:33:29,960
when someone needed to be shaken up.
521
00:33:31,920 --> 00:33:36,360
My first Shock by Vincenzo was aimed at…
522
00:33:37,160 --> 00:33:40,680
demolishing what he thought was my mask,
523
00:33:41,560 --> 00:33:43,800
my intellectual, high-brow appearance,
524
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
my unusual way of dressing.
525
00:33:48,840 --> 00:33:52,400
I had given him some of my writings
from when I was 18,
526
00:33:52,480 --> 00:33:57,280
which I really treasured
because they showed a deep…
527
00:33:58,400 --> 00:34:00,720
existential crisis.
528
00:34:02,640 --> 00:34:03,960
I wanted him to read them.
529
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
He took them home with him.
530
00:34:06,200 --> 00:34:09,000
The day of the Shock, he walked in…
531
00:34:10,400 --> 00:34:14,880
the dining hall
with this bundle of papers,
532
00:34:15,920 --> 00:34:21,320
and he said, "I want to read you
some writing from one of your mates here."
533
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
So he started to…
534
00:34:23,320 --> 00:34:27,480
to read some extracts of my writings,
which were full of despair,
535
00:34:27,560 --> 00:34:28,960
with quite an ironic tone,
536
00:34:29,040 --> 00:34:33,160
as in, "Listen to this.
Who does he think he is, God?"
537
00:34:33,240 --> 00:34:35,920
And it was all part of the plan aimed at…
538
00:34:36,000 --> 00:34:39,280
breaking this mask,
which he believed I was wearing,
539
00:34:42,160 --> 00:34:45,360
as if I'd borrowed my personality,
540
00:34:45,440 --> 00:34:47,960
and give me back my true identity,
541
00:34:48,040 --> 00:34:51,480
which, as it happened,
was the one shaped by the commune.
542
00:34:54,240 --> 00:34:58,960
Bare, defenseless, and fragile,
just then you could have been welcomed
543
00:34:59,040 --> 00:35:00,240
like the prodigal son.
544
00:35:06,600 --> 00:35:10,120
How often do I think about Vincenzo?
545
00:35:14,280 --> 00:35:15,200
Hmm.
546
00:35:15,280 --> 00:35:19,440
At the beginning,
he was like a father to me, my life.
547
00:35:20,400 --> 00:35:21,240
Hmm.
548
00:35:22,360 --> 00:35:27,240
But after many years,
I found myself in a crazy position
549
00:35:27,320 --> 00:35:30,200
where I had to defend myself
from the person who saved me.
550
00:35:34,360 --> 00:35:40,480
But the love I received when I entered
San Patrignano had calmed me down.
551
00:35:40,560 --> 00:35:42,280
I knew I was loved,
552
00:35:43,120 --> 00:35:45,560
because we didn't have
any other affection.
553
00:35:45,640 --> 00:35:48,000
We had lost everything with heroin.
554
00:35:48,080 --> 00:35:53,960
For a fix, we had lost
the concept of love, routine, discipline.
555
00:35:54,040 --> 00:35:55,880
And he embodied all this.
556
00:35:56,440 --> 00:36:01,080
The problems for us come from the outside,
from those who oppose us,
557
00:36:01,160 --> 00:36:05,120
from those who deny us permits
to move forward,
558
00:36:05,200 --> 00:36:08,120
the best way we can,
to improve and expand our buildings.
559
00:36:08,200 --> 00:36:12,080
Even the local council
is raising obstacles against us.
560
00:36:12,160 --> 00:36:13,840
[leaves rustling]
561
00:36:13,920 --> 00:36:16,280
[dog barking]
562
00:36:18,080 --> 00:36:20,680
[dramatic string music playing]
563
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
[man]
I was a communist mayor.
564
00:36:34,080 --> 00:36:36,640
Ours was a town of 6,000 people.
565
00:36:37,320 --> 00:36:38,600
And what were the issues?
566
00:36:38,680 --> 00:36:43,040
The expansion of that community,
which, in fact, was a working farm,
567
00:36:43,120 --> 00:36:48,320
brought lots of problems:
sewage, transportation.
568
00:36:48,400 --> 00:36:50,160
And there was another dilemma.
569
00:36:50,240 --> 00:36:52,600
I issued an injunction
to prevent building without a permit,
570
00:36:52,680 --> 00:36:55,720
because the commune kept expanding,
571
00:36:56,960 --> 00:36:59,320
covering the whole hill.
572
00:37:03,280 --> 00:37:05,960
[Muccioli] They think we're engaged
in property speculation,
573
00:37:06,040 --> 00:37:08,080
but anyone can come and see.
574
00:37:08,160 --> 00:37:11,720
The accusers are welcome
to come and see for themselves.
575
00:37:11,800 --> 00:37:13,920
Our gates are open, as you can see.
576
00:37:14,000 --> 00:37:16,960
[reporter] What do you think
of San Patrignano?
577
00:37:17,040 --> 00:37:21,000
That commune creates
some troubles for the authorities,
578
00:37:21,080 --> 00:37:24,560
for social, health, and safety reasons.
579
00:37:24,640 --> 00:37:30,000
We worry that they haven't got
adequate infrastructures for their guests.
580
00:37:30,480 --> 00:37:34,400
Until people can fully grasp
what this social evil, heroin, really is,
581
00:37:34,480 --> 00:37:37,240
they will never understand
what this place is about.
582
00:37:37,320 --> 00:37:39,600
They will never understand our life here.
583
00:37:39,680 --> 00:37:42,160
"Drug addicts should all be executed."
584
00:37:42,240 --> 00:37:46,200
This is what people
used to say on the streets.
585
00:37:46,280 --> 00:37:50,120
This is a small town in the countryside,
and people are a bit…
586
00:37:50,200 --> 00:37:51,240
How can I put it?
587
00:37:52,000 --> 00:37:54,120
Not really scared, but…
588
00:37:55,200 --> 00:37:56,240
suspicious.
589
00:37:57,360 --> 00:38:00,680
[Pierini] In Coriano especially,
people would talk about Muccioli's past.
590
00:38:00,760 --> 00:38:03,240
He was seen as a bizarre character.
591
00:38:03,320 --> 00:38:05,360
He had this small farm on the hill
592
00:38:05,440 --> 00:38:09,120
where he would try to run a business
and gather animals.
593
00:38:09,200 --> 00:38:10,960
[animals bleating]
594
00:38:11,040 --> 00:38:14,960
[Boschini] San Patrignano had become
an uncomfortable reality.
595
00:38:15,040 --> 00:38:19,000
Uncomfortable because back then,
the person who helped the outcasts
596
00:38:19,080 --> 00:38:21,200
was usually a priest.
597
00:38:21,280 --> 00:38:23,360
So the fact that he was a layman
598
00:38:23,920 --> 00:38:25,920
raised suspicions.
599
00:38:26,000 --> 00:38:28,080
Why does he do it? What's behind it?
600
00:38:28,160 --> 00:38:32,080
People were looking
for an exploitation somewhere.
601
00:38:32,640 --> 00:38:38,400
The local gossip included anecdotes
of Muccioli's past failures
602
00:38:38,480 --> 00:38:40,560
and portrayed him
as a con man, basically.
603
00:38:41,680 --> 00:38:44,400
There was a story going around
604
00:38:44,480 --> 00:38:47,880
about him going to the bank
to pay a check
605
00:38:47,960 --> 00:38:49,600
after he opened a business,
606
00:38:49,680 --> 00:38:52,000
but instead of paying it,
he ate it there, so…
607
00:38:52,080 --> 00:38:57,480
not really what you would expect.
608
00:38:58,800 --> 00:39:02,320
San Patrignano had some enemies
who did not even know
609
00:39:02,400 --> 00:39:04,240
what the place was really about,
610
00:39:04,320 --> 00:39:07,680
what people were doing there,
and who my father really was.
611
00:39:07,760 --> 00:39:08,960
[bell tolling]
612
00:39:09,040 --> 00:39:11,520
[Pierini] Vincenzo Muccioli
was from Rimini,
613
00:39:11,600 --> 00:39:13,280
from a middle class family of farmers.
614
00:39:13,360 --> 00:39:17,040
[Vincenzo Muccioli]
Living among birds, dogs, and vineyards,
615
00:39:17,120 --> 00:39:21,400
watching my grandfather help calves
come to life in the stables without a vet…
616
00:39:21,480 --> 00:39:22,320
And…
617
00:39:22,920 --> 00:39:24,240
all these experiences
618
00:39:25,120 --> 00:39:26,320
have shaped me.
619
00:39:26,400 --> 00:39:27,920
[bells tolling]
620
00:39:31,840 --> 00:39:34,560
[Muccioli]
Vincenzo was the kind of older brother
621
00:39:34,640 --> 00:39:37,720
who would keep me under his wing.
622
00:39:38,840 --> 00:39:41,000
He was respectful of me
623
00:39:41,560 --> 00:39:48,160
because I did quite well in school,
624
00:39:48,240 --> 00:39:49,920
whereas he didn't
625
00:39:50,000 --> 00:39:51,800
and was a bit jealous.
626
00:39:53,640 --> 00:39:57,600
He decided
that he wouldn't go to university
627
00:39:57,680 --> 00:40:02,200
because he couldn't even
graduate from high school.
628
00:40:02,760 --> 00:40:05,840
He was more of a womanizer than a loafer.
629
00:40:06,720 --> 00:40:10,560
He attended various private schools
and was forced to repeat the school year,
630
00:40:10,640 --> 00:40:13,680
but his heart wasn't in it.
631
00:40:14,880 --> 00:40:19,760
I, on the other hand,
got a degree in geology.
632
00:40:22,240 --> 00:40:24,360
[Nigro]
When I interviewed Vincenzo,
633
00:40:24,440 --> 00:40:26,760
he told me
of his relationship with his father.
634
00:40:26,840 --> 00:40:31,680
He felt humiliated and misunderstood.
635
00:40:31,760 --> 00:40:33,520
Um…
636
00:40:33,600 --> 00:40:36,280
He believed
his brother was the favorite son.
637
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
Um…
638
00:40:37,440 --> 00:40:40,040
He felt frustrated with his family.
639
00:40:41,200 --> 00:40:46,160
Vincenzo then met Antonietta.
640
00:40:46,240 --> 00:40:48,040
[bird squawking]
641
00:40:48,120 --> 00:40:54,280
And he took an interest
in her family's hotel.
642
00:40:55,560 --> 00:40:59,920
They owned one of the oldest hotels
in Rimini, La Stella Polare.
643
00:41:02,480 --> 00:41:07,480
[Pierini] Basically, farmers discovered
the tourism industry,
644
00:41:07,560 --> 00:41:11,400
and he was one of the people
looking for an alternative lifestyle.
645
00:41:12,520 --> 00:41:16,760
The idea of mass tourism
was born in Rimini.
646
00:41:18,480 --> 00:41:21,600
Rimini has always attracted criminality
647
00:41:21,680 --> 00:41:25,680
because of its economic dynamics
648
00:41:25,760 --> 00:41:29,200
like tourism, the beach, night clubs.
649
00:41:29,280 --> 00:41:34,320
It was a reference point
for all the criminals around Italy.
650
00:41:37,960 --> 00:41:40,720
As a wedding gift,
651
00:41:40,800 --> 00:41:45,400
Antonietta's father gave them
652
00:41:45,960 --> 00:41:49,400
a little farm, San Patrignano.
653
00:41:50,960 --> 00:41:55,120
-[rooster crows]
-So he gave up the hotel business.
654
00:41:55,200 --> 00:41:58,240
He started breeding dogs,
655
00:41:58,320 --> 00:42:01,440
because he always loved animals.
656
00:42:01,520 --> 00:42:03,160
Then he had chickens,
657
00:42:03,240 --> 00:42:05,640
-thousands of them.
-[chickens clucking]
658
00:42:05,720 --> 00:42:07,400
[rooster crows]
659
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
[thunder crashes]
660
00:42:09,440 --> 00:42:12,960
But disaster struck during a storm
661
00:42:13,040 --> 00:42:18,400
where most of the chickens died
when the roof collapsed on them.
662
00:42:18,480 --> 00:42:22,680
And he spent several days
trying to sell dead chickens.
663
00:42:23,640 --> 00:42:25,760
[thunder rumbles]
664
00:42:26,320 --> 00:42:30,160
I used to do a lot of things,
665
00:42:31,000 --> 00:42:36,320
because I've always had many interests
and I am a very active person.
666
00:42:37,120 --> 00:42:42,720
Vincenzo was always drawn
to esoteric rites and things like that,
667
00:42:42,800 --> 00:42:47,160
like my mother used to tell me.
668
00:42:48,120 --> 00:42:53,000
He joined a group of spiritualists.
669
00:42:53,080 --> 00:42:55,280
[man speaking indistinctly]
670
00:42:57,120 --> 00:43:00,000
He was determined to become a medium.
671
00:43:00,080 --> 00:43:02,000
[man speaking indistinctly]
672
00:43:02,080 --> 00:43:03,120
[inhales deeply]
673
00:43:03,800 --> 00:43:07,000
He had put together a group of people
674
00:43:07,600 --> 00:43:10,440
who would practice seances…
675
00:43:10,520 --> 00:43:12,840
[group speaking indistinctly]
676
00:43:12,920 --> 00:43:14,840
…and record on tapes
677
00:43:14,920 --> 00:43:20,640
the messages spoken by the alleged spirits
that had been evoked.
678
00:43:21,840 --> 00:43:27,880
And he founded the commune
of San Patrignano with this group,
679
00:43:27,960 --> 00:43:29,440
as a cooperative.
680
00:43:30,720 --> 00:43:34,080
[Nigro] It was a fact that,
according to the many stories,
681
00:43:34,160 --> 00:43:38,480
he would present himself like the man
with the stigmata on his hands.
682
00:43:40,560 --> 00:43:43,240
He had an inner circle with 12 followers,
683
00:43:43,320 --> 00:43:45,520
just like in the gospel,
684
00:43:45,600 --> 00:43:49,560
and this was quite eccentric.
685
00:43:52,960 --> 00:43:57,320
They cured people
with potions and things like that.
686
00:43:57,400 --> 00:44:03,920
And then later,
they started curing drug addicts.
687
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
So we started to help…
688
00:44:09,040 --> 00:44:10,960
the outcasts, then…
689
00:44:12,600 --> 00:44:18,000
our commune became
a place for drug addicts
690
00:44:18,080 --> 00:44:20,760
simply because those people
691
00:44:21,720 --> 00:44:24,080
needed our help the most.
692
00:44:24,160 --> 00:44:27,160
We had a lot of requests from them,
693
00:44:27,240 --> 00:44:30,640
especially
after the first successful cases.
694
00:44:30,720 --> 00:44:34,920
San Patrignano wasn't made in a day.
695
00:44:35,000 --> 00:44:39,440
There was a long preparation phase,
chiefly spiritually and psychologically,
696
00:44:39,520 --> 00:44:41,200
which was quite hard.
697
00:44:42,880 --> 00:44:46,840
I remember that, more than once,
698
00:44:46,920 --> 00:44:48,960
I found my mother
699
00:44:49,520 --> 00:44:55,360
crying into the pillow in her bedroom.
700
00:44:55,840 --> 00:45:00,000
She always knew
that it would be a painful process
701
00:45:00,080 --> 00:45:04,880
to give up her husband
and for me to give up my father.
702
00:45:06,000 --> 00:45:10,600
My mom used to go back and forth
between our house and San Patrignano.
703
00:45:10,680 --> 00:45:13,920
We used to go there on weekends,
but my father was so overwhelmed
704
00:45:14,000 --> 00:45:15,400
by the guys' problems,
705
00:45:15,480 --> 00:45:18,360
that he couldn't physically spend
any time with us.
706
00:45:19,600 --> 00:45:25,520
I don't remember ever feeling annoyed.
707
00:45:26,600 --> 00:45:27,960
Maybe a bit jealous,
708
00:45:28,680 --> 00:45:33,960
uh, because they could spend time
with my father but I couldn't.
709
00:45:34,040 --> 00:45:36,520
They had taken him away from me.
710
00:45:36,600 --> 00:45:39,520
[gentle piano music playing]
711
00:45:43,160 --> 00:45:44,960
[Muccioli]
I remember my father
712
00:45:45,040 --> 00:45:48,760
talking to my mom
about whether to give it all up.
713
00:45:48,840 --> 00:45:50,200
He said to her,
714
00:45:50,760 --> 00:45:51,760
"Antonietta, look…
715
00:45:53,040 --> 00:45:54,400
This is too much for us.
716
00:45:54,480 --> 00:45:57,520
We can still go back now.
717
00:45:57,600 --> 00:46:00,560
Soon it'll be too late.
718
00:46:00,640 --> 00:46:03,640
But now we can still change things."
719
00:46:03,720 --> 00:46:04,880
But my mom…
720
00:46:07,360 --> 00:46:08,200
[sighs]
721
00:46:09,240 --> 00:46:11,840
…categorically said…
722
00:46:13,160 --> 00:46:17,760
I felt, deep down,
that I couldn't keep…
723
00:46:18,320 --> 00:46:24,760
ignoring the suffering of other people,
as if it had nothing to do with me.
724
00:46:25,840 --> 00:46:28,520
[Andrea Muccioli]
Those people were our family.
725
00:46:28,600 --> 00:46:30,040
It had become simply that.
726
00:46:30,120 --> 00:46:31,680
That is what it was for me too.
727
00:46:31,760 --> 00:46:35,480
To me, the guys at San Patrignano
were really like brothers and sisters.
728
00:46:37,000 --> 00:46:40,080
Initially, the guys
who were at San Patrignano,
729
00:46:40,160 --> 00:46:43,160
if they had behaved well, on Saturdays,
730
00:46:43,240 --> 00:46:46,800
they were rewarded with money
and a car to go out,
731
00:46:46,880 --> 00:46:49,600
to go clubbing or to go get a pizza, etc.
732
00:46:49,680 --> 00:46:51,760
[disco music playing]
733
00:46:57,440 --> 00:46:59,760
What did that mean?
734
00:46:59,840 --> 00:47:02,800
That they would go out and get high.
735
00:47:03,440 --> 00:47:07,040
They would come back high as a kite,
736
00:47:07,120 --> 00:47:11,600
and they would go to sleep
trying to hide their state.
737
00:47:11,680 --> 00:47:13,840
[disco music continues]
738
00:47:18,720 --> 00:47:22,760
They were the ones
who went to my father and told him,
739
00:47:22,840 --> 00:47:25,440
"Vincenzo, we're drug addicts.
740
00:47:26,040 --> 00:47:29,600
If you give us money and a car,
741
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
you're lucky if we don't sell the car.
742
00:47:32,480 --> 00:47:35,160
If we're let out, we'll get high.
743
00:47:35,240 --> 00:47:39,240
If you want to save us,
you should not let us out.
744
00:47:42,720 --> 00:47:45,480
The guys themselves told me,
745
00:47:46,040 --> 00:47:51,920
"Please, if we try to run away, stop us.
Never let us go.
746
00:47:52,000 --> 00:47:55,200
We come here to be helped.
Outside there are only the streets."
747
00:47:57,480 --> 00:47:59,480
[Delogu]
I always wanted to escape.
748
00:47:59,560 --> 00:48:03,400
Whenever I was going into Rimini
and saw the pharmacy sign,
749
00:48:03,480 --> 00:48:07,280
it would take my mind
straight to the syringe.
750
00:48:08,800 --> 00:48:14,040
I escaped a couple of times,
but they found me and took me back.
751
00:48:15,520 --> 00:48:18,960
[Mini] Your mind keeps saying,
"I need drugs. I want to get a dose,"
752
00:48:19,040 --> 00:48:20,760
even though you could die. Because,
753
00:48:20,840 --> 00:48:24,600
heroin is an evil calling you and…
754
00:48:24,680 --> 00:48:25,960
leading you to death.
755
00:48:26,040 --> 00:48:29,040
In the first year,
I used to run away quite often.
756
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
And Vincenzo would come
and pick me up…
757
00:48:32,600 --> 00:48:38,040
When I think about the time I ran away,
then stopped along the road to get my fix…
758
00:48:38,120 --> 00:48:40,480
I got back to Verona
in the middle of the night,
759
00:48:40,960 --> 00:48:42,400
my mom let me in,
760
00:48:42,480 --> 00:48:45,720
and I found Vincenzo Muccioli
in the living room waiting for me…
761
00:48:46,480 --> 00:48:51,320
That totally astonished me.
762
00:48:51,400 --> 00:48:53,800
I felt like that person really loved me.
763
00:48:53,880 --> 00:48:57,640
We have a duty towards these guys,
764
00:48:57,720 --> 00:49:02,760
and that's to give them the strength
that they are missing
765
00:49:02,840 --> 00:49:06,840
when their psychological addiction
kicks in.
766
00:49:06,920 --> 00:49:09,440
We follow them.
We chase them. We pick them up.
767
00:49:09,520 --> 00:49:12,480
Everyone here has escaped at least once.
768
00:49:13,040 --> 00:49:16,920
Some of the guys escaping
was a regular thing.
769
00:49:17,000 --> 00:49:18,080
[dog barking]
770
00:49:18,160 --> 00:49:21,800
They would generally escape at night.
771
00:49:21,880 --> 00:49:24,360
Some even went in their pajamas,
772
00:49:24,440 --> 00:49:29,320
barefoot,
or not always dressed appropriately.
773
00:49:29,400 --> 00:49:31,120
It was an unusual scenario.
774
00:49:31,200 --> 00:49:32,360
[dog barking]
775
00:49:32,440 --> 00:49:35,920
I remember this guy
who spent three days in a tree
776
00:49:36,000 --> 00:49:39,560
until they stopped looking for him.
777
00:49:39,640 --> 00:49:40,480
[dog barking]
778
00:49:40,560 --> 00:49:42,640
[Pierini]
They would end up in the houses
779
00:49:42,720 --> 00:49:44,880
of people who lived around there.
780
00:49:45,480 --> 00:49:48,760
People who lived there and found them
781
00:49:49,320 --> 00:49:52,320
would call San Patrignano and say,
"We have one of your guys."
782
00:49:52,400 --> 00:49:53,960
And they'd go and pick them up.
783
00:49:56,160 --> 00:49:59,200
San Patrignano had security patrols.
784
00:49:59,280 --> 00:50:02,240
They would pick up the runaways
from the station by car
785
00:50:02,320 --> 00:50:04,680
and bring them back.
786
00:50:04,760 --> 00:50:08,680
They would be picked up
and brought back to the commune,
787
00:50:09,160 --> 00:50:11,880
uh, the easy way or the hard way.
788
00:50:11,960 --> 00:50:14,240
From the start, though,
he was clear about it.
789
00:50:14,320 --> 00:50:18,040
If they escaped, it would be the hard way.
790
00:50:18,720 --> 00:50:21,480
And I think it's this "hard way"
791
00:50:21,560 --> 00:50:24,960
that caused San Patrignano
all its troubles.
792
00:50:30,040 --> 00:50:34,080
[Andrea Muccioli] My father made
the decisions on what needed to be done.
793
00:50:34,160 --> 00:50:38,200
Sometimes things were inevitable.
794
00:50:39,760 --> 00:50:42,680
[Mini] Vincenzo would tell you,
"I have to keep you
795
00:50:42,760 --> 00:50:45,280
when you're weak and want to give in."
796
00:50:45,360 --> 00:50:46,360
I warn them
797
00:50:46,880 --> 00:50:50,360
that if I can't change their mind
in any other way, I restrain them.
798
00:50:51,360 --> 00:50:53,640
Because when they come
asking me for help,
799
00:50:53,720 --> 00:50:58,200
they are looking for that strength
that they lack when it gets hard.
800
00:50:58,680 --> 00:51:00,440
And this strength,
801
00:51:00,520 --> 00:51:03,280
if I want to be sensible and coherent
802
00:51:03,360 --> 00:51:05,880
with the promise I made to help them,
803
00:51:05,960 --> 00:51:08,080
I have to give it to them, no matter what.
804
00:51:08,160 --> 00:51:10,040
[dog barking]
805
00:51:10,120 --> 00:51:12,680
[tense music playing]
806
00:51:12,760 --> 00:51:16,600
But in order to do good,
do any means justify the end?
807
00:51:16,680 --> 00:51:17,720
Are there no limits?
808
00:51:18,480 --> 00:51:22,520
Or do you also have to abide by the law
and there is a limit?
809
00:51:22,600 --> 00:51:26,640
[siren wailing]
810
00:51:26,720 --> 00:51:29,640
Next, a story from Coriano, near Rimini.
811
00:51:29,720 --> 00:51:32,480
[newswoman] The communeof San Patrignano in Coriano, near Rimini,
812
00:51:32,560 --> 00:51:34,880
is at the center of a dramatic scandal.
813
00:51:35,360 --> 00:51:40,000
I was 16 and I had just returned home
from high school in Rimini,
814
00:51:40,080 --> 00:51:43,040
and my mother took us to the bathroom,
I remember that,
815
00:51:43,120 --> 00:51:46,040
I'm not sure why the bathroom,
816
00:51:46,120 --> 00:51:47,400
and she said to us,
817
00:51:47,480 --> 00:51:49,960
"Your father has been arrested.
818
00:51:50,760 --> 00:51:52,720
He's been accused of kidnapping."
819
00:51:52,800 --> 00:51:55,520
[siren wailing]
820
00:51:55,600 --> 00:51:58,800
What happened was that a girl
821
00:51:58,880 --> 00:52:02,160
had been locked up for 15 days
and managed to escape.
822
00:52:02,640 --> 00:52:05,000
She went to the police and reported it.
823
00:52:05,080 --> 00:52:07,680
She said that at San Patrignano,
824
00:52:07,760 --> 00:52:13,120
there were four more people
kept in chains in prison cells.
825
00:52:15,000 --> 00:52:15,840
[dog barks]
826
00:52:15,920 --> 00:52:18,440
[tense music continues]
827
00:52:18,520 --> 00:52:19,800
[dog barks]
828
00:52:23,280 --> 00:52:26,440
[dramatic instrumental music plays]
829
00:54:40,480 --> 00:54:43,240
Subtitle translation by
Angelica Lacetera
63698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.