All language subtitles for Rick and Morty s04ex1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:10,079 ♪♪ 2 00:00:10,113 --> 00:00:15,049 Man: ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪ 3 00:00:15,084 --> 00:00:27,372 ♪♪ 4 00:00:27,406 --> 00:00:32,204 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah 5 00:00:33,136 --> 00:00:34,551 [ Horn honks ] 6 00:00:34,586 --> 00:00:38,072 Morty! Morty-y-y-y! 7 00:00:38,107 --> 00:00:39,625 Ohh. Oh, Rick? 8 00:00:39,660 --> 00:00:42,525 Get the car, Morty! Get in the car! 9 00:00:42,559 --> 00:00:44,423 Aw, Rick, I was asleep. 10 00:00:44,458 --> 00:00:45,873 I was having a little Morty sleep. 11 00:00:45,907 --> 00:00:48,427 Morty, get in the damn car now! 12 00:00:48,462 --> 00:00:50,395 Get in here! -Aw, why? 13 00:00:50,429 --> 00:00:52,086 Get in the fucking car, Morty! 14 00:00:52,121 --> 00:00:54,640 He's not coming with you! Leave him alone! 15 00:00:54,675 --> 00:00:56,366 I'm calling the police. I'm calling the police. 16 00:00:56,401 --> 00:00:58,403 He's sick of it. He's sick of the adventures. 17 00:00:58,437 --> 00:01:00,232 Get in the fucking car, Morty! 18 00:01:00,267 --> 00:01:01,475 You leave my brother alone. 19 00:01:01,509 --> 00:01:02,821 -Get out of here. -You leave him alone! 20 00:01:02,855 --> 00:01:04,926 -Get in the car, Morty. -Get out of here. 21 00:01:04,961 --> 00:01:06,307 Get in the car. 22 00:01:06,342 --> 00:01:09,483 -[ Groaning ] -[ Screams ] 23 00:01:09,517 --> 00:01:12,313 Aw, what's going on, Rick? What's happening? 24 00:01:12,348 --> 00:01:14,419 We're going on an adventure, Morty. 25 00:01:14,453 --> 00:01:17,111 Classic Rick and Morty bushland adventure. 26 00:01:17,146 --> 00:01:20,632 We're gonna go for a drive. Big ole drive, Morty. 27 00:01:20,666 --> 00:01:22,806 Eight-hour drive. -Eight hours? 28 00:01:22,841 --> 00:01:25,430 Wh-- what do ya mean? W-where are we going? 29 00:01:25,464 --> 00:01:28,122 Morty, we're gonna go get me cube. 30 00:01:28,157 --> 00:01:31,505 We've got to go to Bendigo to get me green cube. 31 00:01:31,539 --> 00:01:33,162 We're gonna go to Bendigo, Morty. 32 00:01:33,196 --> 00:01:36,165 Aw, Rick, Bendigo? Isn't that 12 hours away? 33 00:01:36,199 --> 00:01:37,925 Morty, check it out. 34 00:01:37,959 --> 00:01:40,583 I did some science to me portal gun, 35 00:01:40,617 --> 00:01:42,619 and now it's also a real gun. 36 00:01:42,654 --> 00:01:44,483 I've got a real gun, Morty. 37 00:01:44,518 --> 00:01:46,451 Why are you holding it to my head, Rick? 38 00:01:46,485 --> 00:01:48,522 Morty, shut the fuck up. 39 00:01:48,556 --> 00:01:50,593 I'm gonna kill you today, Morty. 40 00:01:50,627 --> 00:01:52,146 You're actually gonna die. 41 00:01:52,181 --> 00:01:54,769 I'm gonna blow your head off. -Aw, Rick, please. 42 00:01:54,804 --> 00:01:57,151 If this is a prank, it's not funny, all right? 43 00:01:57,186 --> 00:01:59,636 Could you please just stop the car and let me out? 44 00:01:59,671 --> 00:02:01,466 It's actually starting to scare me a lot now. 45 00:02:01,500 --> 00:02:03,123 Shut the fuck up, Morty! 46 00:02:03,157 --> 00:02:04,331 Shut the fuck up! 47 00:02:04,365 --> 00:02:06,505 I'm so tired of you. 48 00:02:06,540 --> 00:02:08,990 All you do is winge and complain. 49 00:02:09,025 --> 00:02:11,476 It's really getting on my nerves, Morty! 50 00:02:11,510 --> 00:02:14,064 I'm gonna kill you and then I'm gonna kill myself. 51 00:02:14,099 --> 00:02:18,172 I'm gonna drive this car off a cliff, and we're gonna die. 52 00:02:18,207 --> 00:02:19,484 We're gonna die, Morty! 53 00:02:19,518 --> 00:02:22,487 Aw, Rick, I don't wanna die. I-I don't wanna die. 54 00:02:22,521 --> 00:02:26,180 We're gonna die, Morty. We're gonna die today. 55 00:02:26,215 --> 00:02:28,078 We're actually gonna die. 56 00:02:28,113 --> 00:02:29,494 Aw, no, Rick, aw. 57 00:02:29,528 --> 00:02:32,152 Wait one sec. We gotta go get some petrol first. 58 00:02:32,186 --> 00:02:34,326 [ Tires screech ] 59 00:02:34,361 --> 00:02:36,501 Morty, while I fill up the tank 60 00:02:36,535 --> 00:02:39,089 go get some chips and shit for the drive. 61 00:02:39,124 --> 00:02:41,989 Get a paddle pub, Morty. 62 00:02:42,023 --> 00:02:45,855 Just these and the petrol for pump 4, thanks. 63 00:02:45,889 --> 00:02:50,480 Sir, if you want, you can buy two of these for only $1 extra. 64 00:02:50,515 --> 00:02:53,483 Aw, nah. Just this, thanks. 65 00:02:53,518 --> 00:02:57,556 You can get a bottle of water from the fridge, 50 cents extra. 66 00:02:57,591 --> 00:02:58,764 No thank you. 67 00:02:58,799 --> 00:03:01,698 Do you have a rewards card, sir? 68 00:03:01,733 --> 00:03:04,839 Oh, nah, just -- just wanna buy this stuff, thanks. 69 00:03:04,874 --> 00:03:07,014 Morty, what's taking so long?! 70 00:03:07,048 --> 00:03:10,535 Aw, I'm -- I'm stuck. I can't leave. 71 00:03:12,468 --> 00:03:15,091 Oh, my God! You just killed him, Rick! 72 00:03:15,125 --> 00:03:18,922 He's a bureaucrat, Morty. I-I don't respect him. 73 00:03:18,957 --> 00:03:21,718 Um, Rick, I think you've said that before. 74 00:03:21,753 --> 00:03:23,927 That's out of context here. -Nah! 75 00:03:24,721 --> 00:03:26,033 [ Engine starts ] 76 00:03:26,067 --> 00:03:29,105 Oh, no! I filled it with diesel! 77 00:03:29,139 --> 00:03:30,934 Oh, shit! Agh! 78 00:03:30,969 --> 00:03:33,592 [ Grunting ] 79 00:03:35,111 --> 00:03:37,078 Aw, the car's dead, Morty. 80 00:03:37,113 --> 00:03:38,735 -What? -There's nothing we can do. 81 00:03:38,770 --> 00:03:41,635 We gotta walk, Morty. We gotta walk to Bendigo. 82 00:03:41,669 --> 00:03:43,637 It's gonna be eight days, Morty. -Eight days? 83 00:03:43,671 --> 00:03:46,295 Eight days to Bendigo to get me cube. 84 00:03:46,329 --> 00:03:48,987 -Aw. -Eight long days, Morty. 85 00:03:49,021 --> 00:03:51,265 This is our walking-along-the-highway 86 00:03:51,300 --> 00:03:53,163 Rick-and-Morty adventure! 87 00:03:55,787 --> 00:03:58,755 Rick, I've really got to go pee. Where can I go? 88 00:03:58,790 --> 00:04:02,587 Aw, don't worry your cute little Morty head, Morty, 89 00:04:02,621 --> 00:04:04,830 I'll take you to the bush dimension. 90 00:04:04,865 --> 00:04:07,626 You can pee behind a tree there. 91 00:04:09,318 --> 00:04:11,734 We're in the bloody bush dimension, Morty. 92 00:04:11,768 --> 00:04:13,114 You can pee here. 93 00:04:13,149 --> 00:04:15,600 Go behind that tree there, Morty. That one. 94 00:04:15,634 --> 00:04:17,257 That tree. Do it. 95 00:04:17,291 --> 00:04:19,328 Yay, Morty. Yay. 96 00:04:19,362 --> 00:04:21,537 Okay, don't look. 97 00:04:23,539 --> 00:04:26,680 -Ow! A snake bit me. -What? 98 00:04:26,714 --> 00:04:28,268 A snake bit my penis, Rick. 99 00:04:28,302 --> 00:04:31,788 Oh, no. I've got to suck your penis Morty. 100 00:04:31,823 --> 00:04:33,859 I've got to suck your little Morty penis 101 00:04:33,894 --> 00:04:35,585 to get the venom out now. 102 00:04:35,620 --> 00:04:37,622 What? But you're my granddad. 103 00:04:37,656 --> 00:04:40,210 Aw, come on, Morty. Just one little suck. 104 00:04:40,245 --> 00:04:43,317 It'll save your life. -I-I don't know, Rick. 105 00:04:43,352 --> 00:04:44,801 Isn't there another way? 106 00:04:44,836 --> 00:04:48,218 Nope. Sorry, Morty. It's the only way. 107 00:04:48,253 --> 00:04:50,807 I've got to suck your little Morty penis 108 00:04:50,842 --> 00:04:53,534 Oh, the venom's really starting to hurt. 109 00:04:53,569 --> 00:04:54,777 Don't worry, Morty. 110 00:04:54,811 --> 00:04:56,468 I know a guy in the bush dimension 111 00:04:56,503 --> 00:04:57,952 who will be able to help us. 112 00:04:57,987 --> 00:05:01,508 We'll go see him. Old Mate Dougie the bush wizard. 113 00:05:01,542 --> 00:05:04,200 Let's go! -[ Groaning ] 114 00:05:04,234 --> 00:05:08,687 ♪♪ 115 00:05:08,722 --> 00:05:10,344 G'day, Rick. 116 00:05:10,379 --> 00:05:12,829 Wubba-lubba-dub-dubz. 117 00:05:12,864 --> 00:05:16,350 -Dad? -N-no? 118 00:05:16,385 --> 00:05:18,628 Um... Awkward turtle. 119 00:05:18,663 --> 00:05:20,699 So how's it goin', Dougie? 120 00:05:20,734 --> 00:05:22,839 Me Morty got bitten by a snake. 121 00:05:22,874 --> 00:05:24,082 Anythin' you can do? 122 00:05:24,116 --> 00:05:27,948 Aw, yeah, one sec. Let me check my bag. 123 00:05:29,225 --> 00:05:32,677 P-p-put this -- put this on your cock 124 00:05:34,368 --> 00:05:35,473 What? 125 00:05:35,507 --> 00:05:39,684 P-put the Witchetty grub on your cock 126 00:05:39,718 --> 00:05:41,202 Why? 127 00:05:41,237 --> 00:05:44,551 Ugh, just put the Witchetty grub on your cock Morty. 128 00:05:44,585 --> 00:05:46,691 Aw, geez, I don't know. 129 00:05:46,725 --> 00:05:48,037 What are you, racist? 130 00:05:48,071 --> 00:05:50,073 Just put the Witchetty grub on your cock 131 00:05:50,108 --> 00:05:52,110 Put the Witchetty grub on your cock 132 00:05:52,144 --> 00:05:55,527 [ Sighs ] Okay, fine. 133 00:05:55,562 --> 00:05:57,426 I'll put it on there, I guess. 134 00:05:58,288 --> 00:06:02,258 [ Chuckles ] Put the Witchetty grub on your cock 135 00:06:02,292 --> 00:06:04,536 Uh, okay. 136 00:06:04,571 --> 00:06:06,089 What now? 137 00:06:07,297 --> 00:06:09,438 [ Both snicker ] 138 00:06:09,472 --> 00:06:12,061 Morty, you're so gullible, mate. 139 00:06:12,095 --> 00:06:14,028 -Huh? -We just pranked ya. 140 00:06:14,063 --> 00:06:16,721 That's not a bush wizard, That's your dad. 141 00:06:16,755 --> 00:06:17,929 Yeah, I knew that. 142 00:06:17,963 --> 00:06:19,689 Shut up, Morty. You didn't know. 143 00:06:19,724 --> 00:06:21,070 Had no idea. 144 00:06:21,104 --> 00:06:24,038 We made ya put Witchetty grub on your naked cock 145 00:06:24,073 --> 00:06:25,419 What about the snake venom? 146 00:06:25,454 --> 00:06:29,112 Ah, it was earthworm, you idiot. God, you're dumb. 147 00:06:29,147 --> 00:06:32,253 What? No. It was a snake. It bit me. 148 00:06:32,288 --> 00:06:33,945 Oi, Jerry, jazzy boy. 149 00:06:33,979 --> 00:06:36,982 We've gotta go to Bendigo. Can you help us out? 150 00:06:37,017 --> 00:06:38,708 Oh, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah. 151 00:06:38,743 --> 00:06:40,917 Can't take -- can't take yous to Bendigo, nah. 152 00:06:40,952 --> 00:06:43,748 I can take yous to Uncle Barry, though. 153 00:06:43,782 --> 00:06:44,956 He can take you there. 154 00:06:44,990 --> 00:06:47,752 Aw, yeah, of course. Uncle Barry. 155 00:06:47,786 --> 00:06:50,271 Yeah, take us to him, that'd be great. 156 00:06:50,306 --> 00:06:52,412 [ Chanting ] 157 00:06:52,446 --> 00:06:54,931 [ Thunder crashing ] 158 00:06:56,450 --> 00:06:58,107 Right. See ya later, boys. 159 00:06:59,833 --> 00:07:01,835 Oh, I bumped my head. 160 00:07:01,869 --> 00:07:04,803 Get in the wombat hole, Morty. 161 00:07:07,392 --> 00:07:10,947 Welcome to the ancient bush cave of Uncle Barry. 162 00:07:10,982 --> 00:07:12,846 Gulla-gulla-gulla-gulla- gulla- gulla-gulla. 163 00:07:12,880 --> 00:07:15,158 -Oh, yeah? -Ow. 164 00:07:15,193 --> 00:07:17,195 He put fire ants in my hand. 165 00:07:17,229 --> 00:07:18,955 -Nah, I didn't. -They're right there. 166 00:07:18,990 --> 00:07:20,509 You can see them. -Shh! 167 00:07:20,543 --> 00:07:23,891 You're being rude, Morty. They're goblins. 168 00:07:24,996 --> 00:07:26,204 Kick the ball. 169 00:07:26,238 --> 00:07:29,000 Kick the bloody ball. -Uncle Barry? 170 00:07:29,034 --> 00:07:31,968 Yeah, mate, that's me. And who am I speaking to? 171 00:07:32,003 --> 00:07:34,212 Name's Rick. Dougie sent me. 172 00:07:34,246 --> 00:07:38,492 Look, I don't know who you are, but you look like a top bloke. 173 00:07:38,527 --> 00:07:39,873 And I know this is weird to say 174 00:07:39,907 --> 00:07:42,323 but I feel a strong bond between us. 175 00:07:42,358 --> 00:07:43,808 Yeah, I don't know what it is. 176 00:07:43,842 --> 00:07:46,466 I-I've only known you for 15 seconds, 177 00:07:46,500 --> 00:07:48,019 but it feels like 15 years. 178 00:07:48,053 --> 00:07:51,850 Grab a fucking stubby, mate. You're a damn legend. 179 00:07:51,885 --> 00:07:55,682 Charlene, bring these ripper legends some stubbies 180 00:07:55,716 --> 00:07:57,511 and a pack of menthols! 181 00:07:57,546 --> 00:07:58,685 Sick. 182 00:07:58,719 --> 00:08:01,135 Kick the ba-a-a-ll. 183 00:08:01,170 --> 00:08:03,483 Yeah, kick the bloody ball. 184 00:08:03,517 --> 00:08:05,001 So where yous off to? 185 00:08:05,036 --> 00:08:07,556 Me and me mate Morty here have to get to Bendigo, 186 00:08:07,590 --> 00:08:09,005 get a green cube. 187 00:08:09,040 --> 00:08:10,524 Dougie said you could help. 188 00:08:10,559 --> 00:08:11,870 Bendigo? 189 00:08:11,905 --> 00:08:14,390 Yeah, I-I can take yous to Bendigo. 190 00:08:14,424 --> 00:08:15,564 Actually, you know what? 191 00:08:15,598 --> 00:08:17,807 I've gotta go get me wheel alignment done there. 192 00:08:17,842 --> 00:08:19,982 Yeah, yeah, yeah. No worries. I'll take you to Bendigo. 193 00:08:20,016 --> 00:08:21,742 We can go in the ute after the footy. 194 00:08:21,777 --> 00:08:23,157 Aw, sweet azz. 195 00:08:23,192 --> 00:08:26,402 See, Morty, things are gonna be all right. 196 00:08:26,436 --> 00:08:28,542 We're going to Bendigo! 197 00:08:28,577 --> 00:08:32,097 Wait a second. Who the hell are yous? 198 00:08:32,132 --> 00:08:33,167 What? 199 00:08:33,202 --> 00:08:36,585 Oh, no, his dementia's playing up. 200 00:08:36,619 --> 00:08:38,379 Uncle Barry's got dementia. 201 00:08:38,414 --> 00:08:41,693 How'd yous get into my house? I don't know who yous are. 202 00:08:41,728 --> 00:08:44,040 Barry, it's Rick and Morty, remember? 203 00:08:44,075 --> 00:08:46,249 You just met them. Calm down! 204 00:08:46,284 --> 00:08:48,458 I ain't calmin' down for no one. 205 00:08:48,493 --> 00:08:49,908 I don't know these blokes. 206 00:08:49,943 --> 00:08:51,841 I've never met them in me life. 207 00:08:51,876 --> 00:08:53,740 Get out! Get out of my house! 208 00:08:53,774 --> 00:08:55,017 [ Grunts ] 209 00:08:55,051 --> 00:08:58,192 Oh, str-- Rick and Morty is over. 210 00:08:58,227 --> 00:09:00,885 Uncle Barry's off his bloody rocker. 211 00:09:00,919 --> 00:09:03,577 Help me, Morty! 212 00:09:05,821 --> 00:09:07,477 [ Grunts ] 213 00:09:07,512 --> 00:09:09,272 Ohhh, me hubby's dead. 214 00:09:09,307 --> 00:09:13,035 Morty, you saved me. You saved me life. 215 00:09:13,069 --> 00:09:14,795 Ohhh, I'm sorry, Rick. 216 00:09:14,830 --> 00:09:16,901 I didn't mean to kill Uncle Barry. 217 00:09:16,935 --> 00:09:18,316 It was an accident. 218 00:09:18,350 --> 00:09:21,422 Morty, I know I sometimes play pranks on you 219 00:09:21,457 --> 00:09:22,700 like getting Dougie 220 00:09:22,734 --> 00:09:25,081 to put a Witchetty grub on your little sausage, 221 00:09:25,116 --> 00:09:27,705 but you are a true-blue Australian hero, mate. 222 00:09:27,739 --> 00:09:30,604 And I wouldn't go on these crazy Bushland adventures 223 00:09:30,639 --> 00:09:31,916 with anyone else. 224 00:09:31,950 --> 00:09:33,745 I love ya, Morty. 225 00:09:33,780 --> 00:09:35,747 Oh, this is real love. 226 00:09:35,782 --> 00:09:39,337 [ Horn honks ]Wait. Don't tell me. 227 00:09:40,269 --> 00:09:42,616 It's me. Uncle Barry. 228 00:09:42,651 --> 00:09:45,964 My dead soul floated right into the bloody ute. 229 00:09:45,999 --> 00:09:49,174 Can you believe it? I'm ute Uncle Barry! 230 00:09:49,209 --> 00:09:53,075 -Un-fucking-believable. -Me husband's a bloody ute. 231 00:09:53,109 --> 00:09:56,768 Hop in, boys. We're going to Bendigo. 232 00:09:56,803 --> 00:09:57,976 -Yes! -Yes! 233 00:09:58,011 --> 00:10:05,777 ♪♪ 234 00:10:05,812 --> 00:10:07,641 Guys, I'm not gonna lie. 235 00:10:07,676 --> 00:10:10,299 The last few weeks have been a bit rough for me. 236 00:10:10,333 --> 00:10:12,612 I've gone through some bad personal stuff. 237 00:10:12,646 --> 00:10:15,822 But when you two came and yous killed me, 238 00:10:15,856 --> 00:10:18,307 and me soul went into the family ute, 239 00:10:18,341 --> 00:10:20,654 I feel like I've become a new man. 240 00:10:20,689 --> 00:10:24,037 I think things are finally looking up for Uncle Barry. 241 00:10:24,071 --> 00:10:27,799 Bazzer, you bloody legend. See you round, mate. 242 00:10:27,834 --> 00:10:29,767 Right-o. Take care of yourselves, 243 00:10:29,801 --> 00:10:32,666 Rick and Morty-y-y-y-y! 244 00:10:33,529 --> 00:10:37,706 Ahhh, Bendigo. Beautiful Bendigo. 245 00:10:37,740 --> 00:10:39,673 Yeah, Bendigo. 246 00:10:39,708 --> 00:10:40,950 Ahhh. 247 00:10:40,985 --> 00:10:43,504 What do you see around you, Morty? 248 00:10:43,539 --> 00:10:44,851 I see... 249 00:10:44,885 --> 00:10:48,026 trees, scrubs, 250 00:10:48,061 --> 00:10:50,788 n-nothing really. 251 00:10:50,822 --> 00:10:53,756 So...where's the cube? 252 00:10:54,895 --> 00:10:58,174 I don't know. You're the one that said it was in Bendigo. 253 00:10:58,209 --> 00:11:00,521 What the fuck are you talking about, Morty? 254 00:11:00,556 --> 00:11:02,247 I never said that. 255 00:11:02,282 --> 00:11:05,043 What do you mean? Why are we here then? 256 00:11:05,078 --> 00:11:07,218 I don't know. I was following you, Morty. 257 00:11:10,600 --> 00:11:19,161 ♪♪ 258 00:11:19,195 --> 00:11:19,851 Man: ♪ Nah, nah, nah, nah, nah 259 00:11:19,901 --> 00:11:24,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.