All language subtitles for Queer Duck. The Movie (Feinberg, Xeth 2006)_WEBRip.720p.x264.AAC_UK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,600 --> 00:01:44,790
Wow. Some party.
2
00:01:44,810 --> 00:01:47,750
It wasn't that wild.
3
00:01:47,770 --> 00:01:49,710
Nobody touched the pinata.
4
00:01:49,730 --> 00:01:51,800
I'm not a pinata.
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,790
Hey! That is not a toilet.
6
00:01:57,810 --> 00:01:59,600
It is now.
7
00:01:59,620 --> 00:02:00,690
Who are you?
8
00:02:00,710 --> 00:02:02,650
Genital Warthog.
9
00:02:02,670 --> 00:02:04,680
Ooh! Ooh!
10
00:02:12,800 --> 00:02:14,710
Ow! Oh, that hurt.
11
00:02:14,730 --> 00:02:15,720
Gay pandas?
12
00:02:15,740 --> 00:02:17,620
All pandas gay.
13
00:02:17,640 --> 00:02:19,610
That's why we don't mate in captivity.
14
00:02:19,630 --> 00:02:22,680
It also explains the eye shadow.
15
00:02:27,730 --> 00:02:29,720
Tell us about your illness, Rex.
16
00:02:29,740 --> 00:02:33,770
I... was... a homosexual.
17
00:02:33,790 --> 00:02:36,730
A ho... mo... sexual.
18
00:02:36,750 --> 00:02:38,800
But reverend, you cured me.
19
00:02:38,820 --> 00:02:41,650
I've been straight for 6 months.
20
00:02:41,670 --> 00:02:44,600
No, he hasn't. He was here last night.
21
00:02:44,620 --> 00:02:45,630
These are his pants.
22
00:02:45,650 --> 00:02:46,640
You see, friends.
23
00:02:46,660 --> 00:02:48,640
Jesus can cure every disease.
24
00:02:48,660 --> 00:02:50,820
From homosexuality to Buddhism.
25
00:02:52,650 --> 00:02:53,690
Reverend Van Der Gelding,
26
00:02:53,710 --> 00:02:54,750
I wonder if you could help me.
27
00:02:54,770 --> 00:02:56,690
I have a terrible disorder.
28
00:02:56,710 --> 00:02:57,810
It's called Tourette's syndrome...
29
00:02:57,830 --> 00:02:59,650
Homophobe!
30
00:02:59,670 --> 00:03:01,650
It makes me say the most terrible things.
31
00:03:01,670 --> 00:03:02,710
Jerk! Jerk! Nazi!
32
00:03:02,730 --> 00:03:05,730
Um, yes, I'm familiar with it.
33
00:03:05,750 --> 00:03:08,690
Please say you'll cure me. Fraud!
34
00:03:08,710 --> 00:03:09,800
I don't mean to say, fraud! Bigot!
35
00:03:09,820 --> 00:03:12,700
These awful words. Bad toupee!
36
00:03:12,720 --> 00:03:14,760
Brother, I would love to pray with you,
37
00:03:14,780 --> 00:03:16,700
but we have so many callers on the line.
38
00:03:16,720 --> 00:03:18,800
Please dig deep and send what you can.
39
00:03:18,820 --> 00:03:20,720
Thank you for all
the good work you're doing.
40
00:03:20,740 --> 00:03:21,760
Jackass!
41
00:03:21,780 --> 00:03:23,700
You're a wonderful man. Jackass!
42
00:03:23,720 --> 00:03:25,750
God bless you. Creep! Creep! Motherf...
43
00:03:26,770 --> 00:03:27,790
Do we have another caller?
44
00:03:27,810 --> 00:03:29,740
I was very shocked
45
00:03:29,760 --> 00:03:31,710
by that last person.
46
00:03:31,730 --> 00:03:33,650
He's a sick, sick man.
47
00:03:33,670 --> 00:03:35,590
I don't think that's any excuse
48
00:03:35,610 --> 00:03:36,670
for potty mouth.
49
00:03:36,690 --> 00:03:38,640
But still, he makes a lot of sense.
50
00:03:38,660 --> 00:03:43,610
You are a hypocritical, gay bashing moron!
51
00:03:45,610 --> 00:03:48,640
Girls, don't you just love the phone?
52
00:03:48,660 --> 00:03:51,610
Come on down to Happyland.
53
00:03:51,630 --> 00:03:53,610
Adults get in for kids' prices.
54
00:03:53,630 --> 00:03:54,750
Kids get in for adult prices.
55
00:03:54,770 --> 00:03:57,640
And seniors don't get in at all.
56
00:03:57,660 --> 00:04:01,640
That's what makes it happy!
57
00:04:01,660 --> 00:04:05,610
Oh, my gay god, look at this mess!
58
00:04:05,630 --> 00:04:08,760
Busted tables, overturned Chers.
59
00:04:08,780 --> 00:04:10,590
This place is a wreck.
60
00:04:10,610 --> 00:04:11,750
Queer Duck, what are we gonna do?
61
00:04:11,770 --> 00:04:13,760
I'm going to Happyland.
62
00:04:13,780 --> 00:04:15,630
Oh, crap.
63
00:04:15,650 --> 00:04:16,710
Oh, I'm gonna call the whole gang.
64
00:04:16,730 --> 00:04:18,610
Let's make this Gay Day at Happyland.
65
00:04:18,630 --> 00:04:19,800
Can't we go to Disneyland?
66
00:04:19,820 --> 00:04:21,670
They love gay people.
67
00:04:21,690 --> 00:04:24,660
Where's the fun in that?
68
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Would you like to try
69
00:04:34,620 --> 00:04:36,590
"Recovery" by Elizabeth Taylor?
70
00:04:36,610 --> 00:04:39,690
It'll make you smell
like a 75-year-old woman.
71
00:04:39,710 --> 00:04:42,600
It's made from rose oil and wet newspapers.
72
00:04:43,750 --> 00:04:47,590
Say, Chet, did I make
the store softball league?
73
00:04:47,610 --> 00:04:48,700
You?
74
00:04:49,720 --> 00:04:51,740
Oh, that's a good one.
75
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
Jackass.
76
00:04:56,720 --> 00:04:58,710
Pick me! Pick me!
77
00:04:58,730 --> 00:05:01,810
I'll take... Little Stevie Wonder.
78
00:05:01,830 --> 00:05:03,700
Yeah!
79
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
I'll take... Little Steven Hawking.
80
00:05:07,720 --> 00:05:10,760
Play ball.
81
00:05:13,730 --> 00:05:16,770
Bi-Polar Bear. It's Gay Day in Happyland.
82
00:05:16,790 --> 00:05:18,790
Oh, goody. Ow!
83
00:05:18,810 --> 00:05:20,810
Hey, watch it there, Zsa Zsa.
84
00:05:20,830 --> 00:05:23,790
Your fur would make a lovely coat.
85
00:05:23,810 --> 00:05:25,800
Your neck would make a terrific boat cover.
86
00:05:32,640 --> 00:05:33,730
Here at Shirley You Jest,
87
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
we have the world's largest collection
88
00:05:35,730 --> 00:05:37,720
of Shirley Temple memorabilia.
89
00:05:37,740 --> 00:05:40,790
Dolls, lunchboxes, coffee mugs.
90
00:05:40,810 --> 00:05:42,760
We even have Shirley herself.
91
00:05:42,780 --> 00:05:45,590
Mister, I can't breathe in here.
92
00:05:45,610 --> 00:05:46,680
Honest, I can't.
93
00:05:46,700 --> 00:05:47,770
Quiet, you.
94
00:05:49,660 --> 00:05:52,700
Oscar Wildcat, it's Gay Day in Happyland.
95
00:05:52,720 --> 00:05:53,760
Marvelous.
96
00:05:56,800 --> 00:05:59,760
You know, Happyland
really hates these Gay Days.
97
00:06:04,710 --> 00:06:06,600
It's not too late to call it off.
98
00:06:10,710 --> 00:06:12,660
Queer Duck.
99
00:06:22,750 --> 00:06:25,700
Attention, you fairies.
100
00:06:25,720 --> 00:06:28,590
You queens and you marys.
101
00:06:28,610 --> 00:06:29,770
I'm here to declare this.
102
00:06:29,790 --> 00:06:31,800
It's Gay Day at Happyland.
103
00:07:21,820 --> 00:07:23,780
I'm picking something up on gay-dar.
104
00:07:23,800 --> 00:07:25,670
Dear God,
105
00:07:25,690 --> 00:07:27,670
it's like a Bette Midler concert out there.
106
00:07:27,690 --> 00:07:29,780
We're going to code pink.
107
00:07:35,740 --> 00:07:37,680
Beat it, you homos.
108
00:07:52,730 --> 00:07:54,760
Queer Duck, talk to me.
109
00:07:54,780 --> 00:07:56,680
Do you ever get sick of being gay?
110
00:07:56,700 --> 00:07:58,790
No. But sometimes my jaw gets sore.
111
00:07:58,810 --> 00:08:01,680
I mean the whole thing.
Society's against it.
112
00:08:01,700 --> 00:08:03,770
The church is against it.
My family's against it.
113
00:08:03,790 --> 00:08:04,780
It's fun.
114
00:08:04,800 --> 00:08:06,660
It gets old.
115
00:08:06,680 --> 00:08:08,730
Endless parties, drugs, anonymous sex.
116
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
Oh, that's a myth.
117
00:08:10,640 --> 00:08:12,580
Do you even know
who you're in bed with now?
118
00:08:12,600 --> 00:08:13,810
I don't know. Daniel Day Lewis?
119
00:08:13,830 --> 00:08:15,650
I'm Rupert Everett.
120
00:08:15,670 --> 00:08:17,680
Who cares? You're gorgeous!
121
00:08:17,700 --> 00:08:20,650
I just think life would be much easier
122
00:08:20,670 --> 00:08:21,810
if I were straight.
123
00:08:47,670 --> 00:08:48,800
Wait, wait, wait, wait, wait.
124
00:08:48,820 --> 00:08:50,700
Don't even think like that.
125
00:08:50,720 --> 00:08:52,670
You can't change who you are.
126
00:08:52,690 --> 00:08:53,760
Well, sometimes, I wish I could.
127
00:08:53,780 --> 00:08:55,580
Don't you?
128
00:08:55,600 --> 00:08:57,630
No. I am a gay man.
129
00:08:57,650 --> 00:08:58,660
Like my father,
130
00:08:58,680 --> 00:09:00,690
and his father before him.
131
00:09:00,710 --> 00:09:01,730
Now get some sleep.
132
00:09:01,750 --> 00:09:03,690
We've got work in the morning.
133
00:09:10,760 --> 00:09:12,680
Welcome to T.S. It's Monday.
134
00:09:12,700 --> 00:09:14,790
My name is Gator, and I'll be your waiter.
135
00:09:14,810 --> 00:09:17,760
Oh, what do you know? I'm a poet, too.
136
00:09:20,610 --> 00:09:21,660
Actually, I'm an actor
137
00:09:21,680 --> 00:09:22,750
just waiting for my agent to call
138
00:09:22,770 --> 00:09:24,810
with my big break.
139
00:09:24,830 --> 00:09:26,640
Oh, my gay god.
140
00:09:26,660 --> 00:09:28,670
Hello? Hello, Artie?
141
00:09:28,690 --> 00:09:30,710
That wasn't your phone. My chair squeaked.
142
00:09:30,730 --> 00:09:32,710
Well, thank you, Captain Buzzkills.
143
00:09:32,730 --> 00:09:34,610
So what kind of fried crap
144
00:09:34,630 --> 00:09:35,790
do you want to shove
in that enormous head of yours?
145
00:09:35,810 --> 00:09:38,720
Sweet Christ with a handbag!
146
00:09:38,740 --> 00:09:40,670
You're Conan O'Brien!
147
00:09:40,690 --> 00:09:41,780
I just love your show!
148
00:09:41,800 --> 00:09:43,770
When I can't sleep, it puts me right out.
149
00:09:43,790 --> 00:09:45,620
Well, thanks.
150
00:09:45,640 --> 00:09:47,790
Now, admit it. You're gay, aren't you?
151
00:09:47,810 --> 00:09:49,690
No. I'm married.
152
00:09:49,710 --> 00:09:50,770
I have kids.
153
00:09:50,790 --> 00:09:53,740
Fine! Go ahead. Live in denial.
154
00:09:53,760 --> 00:09:56,800
You're just like my poor baby Queer Duck.
155
00:09:56,820 --> 00:09:59,720
Why can't we be happy with who we are?
156
00:10:02,770 --> 00:10:04,650
Do we get bread?
157
00:10:24,760 --> 00:10:25,790
You're a lousy nurse.
158
00:10:25,810 --> 00:10:28,720
Sorry. My head's not in it today.
159
00:10:28,740 --> 00:10:30,760
Well, you know...
160
00:10:42,660 --> 00:10:43,720
Hey!
161
00:10:56,830 --> 00:10:58,790
Way ahead of you.
162
00:10:58,810 --> 00:11:01,700
Welcome. Welcome, everyone to the I.C.U.
163
00:11:01,720 --> 00:11:02,770
That's doctor talk
164
00:11:02,790 --> 00:11:05,740
for I see you still have some money left.
165
00:11:36,790 --> 00:11:38,630
Can't thank you enough.
166
00:11:38,650 --> 00:11:40,590
You really brighten my day, miss...
167
00:11:40,610 --> 00:11:41,581
Call me Lola.
168
00:11:41,601 --> 00:11:42,790
You're Lola Buzzard?
169
00:11:42,810 --> 00:11:45,610
Buh-zard, darling. Buh-zard.
170
00:11:45,630 --> 00:11:47,740
I just saw you on TV.
171
00:11:47,760 --> 00:11:50,610
It was Drugged Out Divas Week on Biography.
172
00:11:50,630 --> 00:11:51,710
I got three nights.
173
00:11:51,730 --> 00:11:53,800
So, what brings you to Shyster Excremente?
174
00:11:53,820 --> 00:11:55,810
Just having the old kisser tightened up.
175
00:11:55,830 --> 00:11:57,650
Botox?
176
00:11:57,670 --> 00:11:59,730
Oh, darling. I'm way beyond Botox.
177
00:11:59,750 --> 00:12:01,580
They have to slap
178
00:12:01,600 --> 00:12:03,650
a poison jellyfish on my face.
179
00:12:03,670 --> 00:12:05,650
Mmm, that one.
180
00:12:05,670 --> 00:12:06,770
He looks fat and venomous.
181
00:12:08,600 --> 00:12:10,750
Ow! Sweet Jesus. The agony.
182
00:12:10,770 --> 00:12:12,680
Son of a bitch!
183
00:12:18,650 --> 00:12:20,690
How do I look? Like the Joker.
184
00:12:20,710 --> 00:12:21,810
That's what I was going for.
185
00:12:21,830 --> 00:12:24,650
Try to make me frown. You can't do it.
186
00:12:24,670 --> 00:12:25,770
Bush is running for a third term.
187
00:12:25,790 --> 00:12:28,680
Oh, Christ. The country's ruined.
188
00:12:31,770 --> 00:12:33,740
You're a funny little duck.
189
00:12:33,760 --> 00:12:35,790
You must spend the day with me.
190
00:12:35,810 --> 00:12:37,710
Peccary!
191
00:12:43,830 --> 00:12:46,720
This is Peccary. He's my limo driver.
192
00:12:46,740 --> 00:12:48,610
He was also husband number two.
193
00:12:48,630 --> 00:12:50,760
And five, madame.
194
00:12:50,780 --> 00:12:53,690
Ducky, we're gonna have
the most marvelous day.
195
00:12:53,710 --> 00:12:56,610
First, I want you to see my home.
196
00:12:56,630 --> 00:12:59,590
Peccary, for God's sakes! Slow down, man!
197
00:12:59,610 --> 00:13:02,680
We haven't even left the curb, madame.
198
00:13:02,700 --> 00:13:03,730
Zip it.
199
00:13:03,750 --> 00:13:06,770
Oh, the pain. The pain.
200
00:13:19,800 --> 00:13:22,580
I bought this place in the 70s.
201
00:13:22,600 --> 00:13:24,610
After the Munsters got divorced.
202
00:13:25,740 --> 00:13:27,620
You wouldn't believe
203
00:13:27,640 --> 00:13:28,750
the parties we used to have here.
204
00:13:28,770 --> 00:13:29,780
And the guests.
205
00:13:29,800 --> 00:13:32,650
Frank Sinatra. Junior.
206
00:13:32,670 --> 00:13:33,740
And Sammy Davis.
207
00:13:33,760 --> 00:13:35,700
Senior.
208
00:13:56,680 --> 00:14:00,610
Where'd you get those corny, creepy plates?
209
00:14:00,630 --> 00:14:02,610
Disney dumpster.
210
00:14:09,670 --> 00:14:11,600
Lola, you're amazing.
211
00:14:11,620 --> 00:14:12,730
I can barely keep up with you.
212
00:14:12,750 --> 00:14:14,590
Yes. Doctors tell me
213
00:14:14,610 --> 00:14:16,590
I have the heart of an 18-year-old.
214
00:14:16,610 --> 00:14:18,730
The kid died in a skateboard accident.
215
00:14:19,830 --> 00:14:21,700
It's a joke, darling.
216
00:14:21,720 --> 00:14:23,730
I have Bruce Vilanch on retainer.
217
00:14:23,750 --> 00:14:26,610
Thanks, Lola.
218
00:14:26,630 --> 00:14:27,670
The Bruce signal.
219
00:14:30,610 --> 00:14:31,770
Whoopi must need a joke.
220
00:14:31,790 --> 00:14:35,660
To comedy and beyond!
221
00:14:35,680 --> 00:14:37,700
That's what it's all about, Queer Duck.
222
00:14:37,720 --> 00:14:38,770
Laughter.
223
00:14:38,790 --> 00:14:43,660
Laughter and love and Peccary!
224
00:14:43,680 --> 00:14:44,700
I know...
225
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
slow down.
226
00:15:00,730 --> 00:15:03,660
Gator, we've been together for 18 months.
227
00:15:03,680 --> 00:15:05,810
That's 6 centuries in gay years.
228
00:15:05,830 --> 00:15:07,750
I know, and life is great now.
229
00:15:07,770 --> 00:15:09,730
But what will it be like
230
00:15:09,750 --> 00:15:12,620
when we're a couple of old queens?
231
00:15:14,710 --> 00:15:16,690
Openly Gator.
232
00:15:16,710 --> 00:15:19,690
Where the hell is my dinner?
233
00:15:19,710 --> 00:15:20,780
Oh, here.
234
00:15:26,730 --> 00:15:30,710
Why do we keep ordering
from that Thai place?
235
00:15:30,730 --> 00:15:32,770
Sounds wonderful.
236
00:15:32,790 --> 00:15:34,610
What? Were you watching
237
00:15:34,630 --> 00:15:35,810
the same dream sequence I was?
238
00:15:35,830 --> 00:15:38,700
Oh, we have an awful future ahead of us.
239
00:15:38,720 --> 00:15:39,740
What are you saying?
240
00:15:39,760 --> 00:15:41,620
Have you met someone else?
241
00:15:41,640 --> 00:15:43,750
No. No, no, no, no.
242
00:15:43,770 --> 00:15:45,720
Darling. Well, kind of.
243
00:15:45,740 --> 00:15:47,580
And who's your little friend here?
244
00:15:47,600 --> 00:15:49,610
I'm his insignificant other.
245
00:15:49,630 --> 00:15:51,720
Ah-ha. I like you.
246
00:15:51,740 --> 00:15:53,730
You remind me of a purse I used to have.
247
00:15:54,820 --> 00:15:56,640
I have an idea.
248
00:15:56,660 --> 00:15:57,740
Why don't we all go see a show?
249
00:15:57,760 --> 00:15:59,680
All right, but you pick.
250
00:15:59,700 --> 00:16:02,700
Broadway seems to have gone
completely gay these days.
251
00:16:02,720 --> 00:16:03,790
Let's see...
252
00:16:03,810 --> 00:16:05,680
Guys and Dudes,
253
00:16:05,700 --> 00:16:07,590
the Queen and I,
254
00:16:07,610 --> 00:16:08,670
Oklahomo?
255
00:16:08,690 --> 00:16:09,730
My Fair Lady?
256
00:16:13,690 --> 00:16:14,770
Oh!
257
00:16:14,790 --> 00:16:17,760
My God, do you realize its been 20 years
258
00:16:17,780 --> 00:16:20,620
since I set foot on a Broadway stage?
259
00:16:20,640 --> 00:16:23,620
You should come back and do
a one woman show.
260
00:16:23,640 --> 00:16:24,720
Oh, please.
261
00:16:24,740 --> 00:16:26,630
Do you think gay men would pay to hear
262
00:16:26,650 --> 00:16:27,720
and old diva gossip
263
00:16:27,740 --> 00:16:29,740
about her booze and sex problems?
264
00:16:29,760 --> 00:16:31,650
They might.
265
00:16:45,650 --> 00:16:46,740
Ladies, gentlemen,
266
00:16:46,760 --> 00:16:48,610
and ladylike gentlemen,
267
00:16:48,630 --> 00:16:50,770
put your hands together for the original
268
00:16:50,790 --> 00:16:52,660
Buzzard with a Z.
269
00:16:52,680 --> 00:16:54,810
Miss Lola Buh-zard.
270
00:17:09,650 --> 00:17:10,740
Huh? What?
271
00:17:10,760 --> 00:17:12,710
How did all you queens get in my closet?
272
00:17:12,730 --> 00:17:14,820
Ha ha! I'm just kidding.
273
00:18:08,660 --> 00:18:09,690
Are you OK?
274
00:18:39,690 --> 00:18:41,620
Hi. It's Joan Rivers.
275
00:18:41,640 --> 00:18:42,800
I'm here at the Tony Awards.
276
00:18:42,820 --> 00:18:44,700
And I'm talking to Bjork.
277
00:18:44,720 --> 00:18:46,760
Bjork, welcome to our planet.
278
00:18:46,780 --> 00:18:48,750
Who are you wearing tonight?
279
00:18:48,770 --> 00:18:50,590
I'm wearing Coco Chanel.
280
00:18:50,610 --> 00:18:51,670
Literally.
281
00:18:51,690 --> 00:18:53,590
This is her corpse.
282
00:18:53,610 --> 00:18:55,640
You're weird, and you frighten me.
283
00:18:55,660 --> 00:18:56,720
A lot.
284
00:18:56,740 --> 00:18:58,640
Coming up next down the red carpet,
285
00:18:58,660 --> 00:19:01,630
it's the Pet Shop Boys.
286
00:19:01,650 --> 00:19:04,690
Joan, who exactly are you
covering this for?
287
00:19:04,710 --> 00:19:06,590
Oh... somebody.
288
00:19:06,610 --> 00:19:08,650
Wait a minute, that's not
even a microphone.
289
00:19:08,670 --> 00:19:09,770
You're holding an ice cream cone.
290
00:19:09,790 --> 00:19:11,590
Quiet.
291
00:19:11,610 --> 00:19:12,730
You guys want to make me look bad?
292
00:19:12,750 --> 00:19:14,800
No. That's your plastic surgeon's job.
293
00:19:14,820 --> 00:19:16,680
He seems to be turning you into
294
00:19:16,700 --> 00:19:17,820
a small Chinese man.
295
00:19:19,830 --> 00:19:23,740
Why, you little...
296
00:19:26,740 --> 00:19:28,600
That can't be good.
297
00:19:32,780 --> 00:19:34,750
I can't believe we're at the Tonys.
298
00:19:34,770 --> 00:19:36,650
It's like the gay Olympics.
299
00:19:36,670 --> 00:19:39,800
Well, I wanted to do
something nice for you guys.
300
00:19:39,820 --> 00:19:41,700
I hardly see you anymore.
301
00:19:41,720 --> 00:19:45,630
Wow. It's Rosie O'Donnell.
302
00:19:45,650 --> 00:19:48,580
Look at the size of that head.
303
00:19:48,600 --> 00:19:50,640
She looks like a candy apple on a stick.
304
00:19:50,660 --> 00:19:51,810
Yes. A fat stick.
305
00:19:51,830 --> 00:19:54,650
The woman could play herself at Disneyland.
306
00:19:55,820 --> 00:19:58,600
And the nominees for best one woman show
307
00:19:58,620 --> 00:20:00,630
category hag.
308
00:20:00,650 --> 00:20:03,740
Elaine Stritch in "I'm Not Bea Arthur."
309
00:20:03,760 --> 00:20:05,780
Bea Arthur in "I'm Not a Bear."
310
00:20:07,670 --> 00:20:10,790
Lola Buzzard in "Still Not Dead."
311
00:20:10,810 --> 00:20:14,660
And Gwen Verdon in "Still Dead."
312
00:20:14,680 --> 00:20:17,620
And the award goes to...
313
00:20:17,640 --> 00:20:18,820
Lola Buzzard!
314
00:20:24,760 --> 00:20:27,740
You know, it's an honor
just to be nominated.
315
00:20:27,760 --> 00:20:29,730
But it's a bitch to lose.
316
00:20:32,650 --> 00:20:34,580
This one's on me, sweetie.
317
00:20:34,600 --> 00:20:35,690
Mazel tov.
318
00:20:35,710 --> 00:20:39,750
Oh, I promised myself
I wouldn't fake crying.
319
00:20:39,770 --> 00:20:40,800
But here I go.
320
00:20:40,820 --> 00:20:43,640
I want to dedicate this award
321
00:20:43,660 --> 00:20:45,730
to the one man who got me here.
322
00:20:45,750 --> 00:20:46,810
Queer Duck.
323
00:20:46,830 --> 00:20:48,630
I love you, baby.
324
00:20:48,650 --> 00:20:49,850
You make my life worth living.
325
00:21:04,760 --> 00:21:06,630
Sorry.
326
00:21:10,610 --> 00:21:12,610
Oh, we're quite a team.
327
00:21:12,630 --> 00:21:13,810
We think alike, we make each other laugh.
328
00:21:13,830 --> 00:21:15,640
We finish each other's...
329
00:21:15,660 --> 00:21:16,690
pudding.
330
00:21:16,710 --> 00:21:18,620
Exactly. So what do you say?
331
00:21:18,640 --> 00:21:19,680
You want to get married?
332
00:21:19,700 --> 00:21:20,720
What? Lola.
333
00:21:20,740 --> 00:21:22,610
You know I'm gay.
334
00:21:22,630 --> 00:21:24,730
I don't care. Lots of my husbands were gay.
335
00:21:24,750 --> 00:21:27,610
And if you're ever
interested in switching sides,
336
00:21:27,630 --> 00:21:28,660
I know someone who can help.
337
00:21:28,680 --> 00:21:29,790
Hmm.
338
00:21:31,610 --> 00:21:33,740
Lola, if I ever married a woman,
339
00:21:33,760 --> 00:21:35,640
you know it would be you.
340
00:21:35,660 --> 00:21:37,720
Oh, let me think about it.
341
00:21:37,740 --> 00:21:38,780
Of course.
342
00:21:50,740 --> 00:21:52,610
Watch it.
343
00:22:12,610 --> 00:22:14,770
Well, that's-a just-a rude.
344
00:22:19,770 --> 00:22:21,680
You've hardly touched your fifth drink.
345
00:22:21,700 --> 00:22:22,720
What's wrong?
346
00:22:22,740 --> 00:22:24,680
Lola proposed to me.
347
00:22:24,700 --> 00:22:26,630
Congratulations, dear boy.
348
00:22:26,650 --> 00:22:27,730
But she's a woman.
349
00:22:27,750 --> 00:22:29,740
Oh, these things happen.
350
00:22:29,760 --> 00:22:30,790
Let me tell you a story.
351
00:22:30,810 --> 00:22:33,600
The year was 1964,
352
00:22:33,620 --> 00:22:35,600
and gay bars like this didn't exist.
353
00:22:40,680 --> 00:22:42,730
But we still found places to meet.
354
00:22:52,800 --> 00:22:55,690
I'd never seen so many
gay people in one place.
355
00:22:55,710 --> 00:22:58,620
From sophisticates like Truman Coyote...
356
00:22:58,640 --> 00:22:59,770
Greetings, Oscar.
357
00:22:59,790 --> 00:23:01,780
To lowlifes like Fruity Fly.
358
00:23:01,800 --> 00:23:05,600
What's the buzz, cuz?
359
00:23:05,620 --> 00:23:06,670
Sorry.
360
00:23:06,690 --> 00:23:07,800
And just when I was feeling confident
361
00:23:07,820 --> 00:23:10,730
in who I was, I saw...
362
00:23:10,750 --> 00:23:13,610
Regina.
363
00:24:32,760 --> 00:24:34,660
No woman before or since
364
00:24:34,680 --> 00:24:36,740
had ever had this effect on me.
365
00:24:36,760 --> 00:24:37,780
After her performance,
366
00:24:37,800 --> 00:24:39,710
I had to speak to her.
367
00:24:39,730 --> 00:24:42,660
We laughed, we danced.
368
00:24:50,820 --> 00:24:52,810
And just as I was about to kiss her...
369
00:24:52,830 --> 00:24:54,830
Raid!
370
00:25:10,630 --> 00:25:11,790
If things had gone differently that night,
371
00:25:11,810 --> 00:25:14,760
I might not be a lonely old man.
372
00:25:14,780 --> 00:25:17,700
Maybe Lola is your one chance
at a better life.
373
00:25:17,720 --> 00:25:21,630
Wow. So you never saw Regina again.
374
00:25:21,650 --> 00:25:23,750
No. But I still keep her earring
375
00:25:23,770 --> 00:25:26,620
right next to my heart.
376
00:25:26,640 --> 00:25:27,650
Huh, I wouldn't have pegged you
377
00:25:27,670 --> 00:25:28,730
as the pierced nipple type.
378
00:25:28,750 --> 00:25:29,780
You live and you learn.
379
00:25:35,680 --> 00:25:37,650
Queer Duck, what are you doing here?
380
00:25:37,670 --> 00:25:39,600
You know this food is garbage.
381
00:25:39,620 --> 00:25:40,670
It's fine.
382
00:25:40,690 --> 00:25:42,620
Gator, I have to talk to you.
383
00:25:42,640 --> 00:25:43,740
Lola asked me to marry her.
384
00:25:43,760 --> 00:25:46,680
Oh, well... good for her.
385
00:25:46,700 --> 00:25:47,760
Good for both of you.
386
00:25:47,780 --> 00:25:48,780
You think so?
387
00:25:48,800 --> 00:25:50,610
This is just what you wanted.
388
00:25:50,630 --> 00:25:52,680
A nice, normal life.
389
00:25:52,700 --> 00:25:53,760
You really mean that?
390
00:25:53,780 --> 00:25:56,590
Queer Duck, I love you.
391
00:25:56,610 --> 00:25:59,730
And that means I want
whatever makes you happy.
392
00:25:59,750 --> 00:26:02,650
Oh, thank you, Gator.
393
00:26:06,680 --> 00:26:09,610
So I said to Weird Al Yankovic, Weird...
394
00:26:09,630 --> 00:26:11,580
That's what his friends call him, weird.
395
00:26:11,600 --> 00:26:12,700
I said...
396
00:26:12,720 --> 00:26:13,750
Can I take your order?
397
00:26:13,770 --> 00:26:15,700
God, it's you again.
398
00:26:15,720 --> 00:26:18,690
Yes. And I just lost the love of my life.
399
00:26:18,710 --> 00:26:21,630
So I could use a little
human decency, please!
400
00:26:21,650 --> 00:26:22,750
Gee, I'm sorry.
401
00:26:22,770 --> 00:26:24,750
I guess I'd like to start with the soup.
402
00:26:24,770 --> 00:26:26,610
Oh, you.
403
00:26:26,630 --> 00:26:27,740
Everything's got to be about you.
404
00:26:27,760 --> 00:26:29,700
I can't listen to this crap!
405
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
I don't know why I come here.
406
00:26:39,610 --> 00:26:41,770
Mom, Dad, I have an announcement to make.
407
00:26:41,790 --> 00:26:43,700
Oh, my God. He's gay.
408
00:26:43,720 --> 00:26:45,640
Estelle, you know he's gay.
409
00:26:45,660 --> 00:26:48,710
Well, then he's found
something worse than gay
410
00:26:48,730 --> 00:26:50,620
just to punish me.
411
00:26:50,640 --> 00:26:52,700
No, no. I'm getting married.
412
00:26:52,720 --> 00:26:53,760
You are?
413
00:26:56,620 --> 00:26:57,680
Wait a minute. Hold the phone.
414
00:26:57,700 --> 00:26:58,720
This person you're marrying,
415
00:26:58,740 --> 00:27:00,600
it's a woman?
416
00:27:00,620 --> 00:27:01,660
Of course.
417
00:27:06,710 --> 00:27:07,780
So, Melissa,
418
00:27:07,800 --> 00:27:09,640
now that your brother's getting married,
419
00:27:09,660 --> 00:27:10,730
maybe you'll find yourself a man.
420
00:27:10,750 --> 00:27:13,630
Dad, I'm very happy with Beavette.
421
00:27:13,650 --> 00:27:17,590
Oh, Martin. She's just experimenting.
422
00:27:17,610 --> 00:27:19,700
Louis Pasteur didn't do
that much experimenting.
423
00:27:19,720 --> 00:27:20,760
What was that?
424
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
I said, what's your girlfriend
425
00:27:21,800 --> 00:27:23,780
doing to the carpet?
426
00:27:24,830 --> 00:27:26,590
Not here.
427
00:27:26,610 --> 00:27:27,730
So son, does this mean
428
00:27:27,750 --> 00:27:28,780
you're not gay anymore?
429
00:27:28,800 --> 00:27:30,620
Well, I am, but,
430
00:27:30,640 --> 00:27:31,750
I'm seeing an expert tomorrow,
431
00:27:31,770 --> 00:27:33,740
and he might be able to turn me straight.
432
00:27:33,760 --> 00:27:35,620
Really?
433
00:27:40,640 --> 00:27:42,730
Oh! You make me so happy.
434
00:27:42,750 --> 00:27:45,580
Grandma? I thought you were dead.
435
00:27:45,600 --> 00:27:47,680
To you, I was.
436
00:28:02,630 --> 00:28:03,690
Can I help you, brother?
437
00:28:03,710 --> 00:28:04,770
Reverend Van Der Gelding.
438
00:28:04,790 --> 00:28:06,710
You've seen my show.
439
00:28:06,730 --> 00:28:08,730
I call in all the time.
440
00:28:08,750 --> 00:28:10,730
So when did you first experience
441
00:28:10,750 --> 00:28:13,620
homosexual feelings?
442
00:28:13,640 --> 00:28:15,610
Well, let's see, hmm.
443
00:28:15,630 --> 00:28:16,790
It was 1967,
444
00:28:16,810 --> 00:28:18,750
my parents had just gone to see
445
00:28:18,770 --> 00:28:20,650
Kansas City Bomber.
446
00:28:24,830 --> 00:28:27,800
That Raquel Welch is some groovy chick.
447
00:28:27,820 --> 00:28:29,740
But you're groovier.
448
00:28:39,770 --> 00:28:43,670
My, you have such a powerful tail.
449
00:28:43,690 --> 00:28:45,630
Well, I swim a lot.
450
00:28:45,650 --> 00:28:47,690
You are so interesting.
451
00:28:47,710 --> 00:28:48,780
What do you say we ditch this crowd
452
00:28:48,800 --> 00:28:50,680
and get a drink?
453
00:28:50,700 --> 00:28:53,710
No. I really should go fertilize that egg.
454
00:28:54,830 --> 00:28:57,640
Oh, her.
455
00:29:02,720 --> 00:29:06,600
Look, Morty, it's the son
you always wanted.
456
00:29:07,680 --> 00:29:09,620
I'm gay!
457
00:29:09,640 --> 00:29:10,660
What did he say?
458
00:29:10,680 --> 00:29:13,610
Oh. He said, nice day.
459
00:29:14,800 --> 00:29:16,770
That is quite young.
460
00:29:16,790 --> 00:29:20,640
Did you ever tell your parents about this?
461
00:29:20,660 --> 00:29:22,690
Not at first. My father was distant
462
00:29:22,710 --> 00:29:24,600
and hard to talk to.
463
00:29:26,600 --> 00:29:29,590
Dad, sometimes I think
I'm not like other ducks.
464
00:29:29,610 --> 00:29:31,800
I don't like sports.
465
00:29:33,640 --> 00:29:34,730
I prefer art and music.
466
00:29:36,770 --> 00:29:38,670
Martin, will you put down
467
00:29:38,690 --> 00:29:42,650
the focacta trumpet
and talk to him already?
468
00:29:45,660 --> 00:29:47,720
So how did you finally
tell them that you were gay?
469
00:29:47,740 --> 00:29:49,750
Oh, well, that's an interesting story.
470
00:29:49,770 --> 00:29:52,640
It all goes back to those crazy, turbulent
471
00:29:52,660 --> 00:29:54,650
fabulous seventies.
472
00:29:54,670 --> 00:29:55,730
Wait a minute.
473
00:29:55,750 --> 00:29:57,750
Is this gonna be a musical number?
474
00:29:57,770 --> 00:29:59,650
I mean, what is it with you people
475
00:29:59,670 --> 00:30:01,580
and musical numbers?
476
00:30:01,600 --> 00:30:02,680
Just sit back and enjoy it.
477
00:30:27,620 --> 00:30:28,601
No adlibbing.
478
00:30:28,621 --> 00:30:29,780
Sorry.
479
00:30:39,740 --> 00:30:40,860
I'm not repeating that part.
480
00:31:00,750 --> 00:31:01,790
You're Jewish?
481
00:31:01,810 --> 00:31:03,690
I had my beak fixed.
482
00:31:28,700 --> 00:31:30,610
I'm gay!
483
00:31:55,630 --> 00:31:56,740
I'm not that gay!
484
00:31:56,760 --> 00:31:58,620
Are you ready to find out?
485
00:31:58,640 --> 00:31:59,770
It's a simple procedure
486
00:31:59,790 --> 00:32:03,680
I have developed to turn you straight.
487
00:32:12,660 --> 00:32:14,660
Are you... comfortable?
488
00:32:14,680 --> 00:32:15,730
No.
489
00:32:15,750 --> 00:32:17,780
Then let's begin.
490
00:32:38,690 --> 00:32:39,671
I smell chicken.
491
00:32:39,691 --> 00:32:40,750
Oh, boy.
492
00:32:41,780 --> 00:32:43,680
So, Queer Duck.
493
00:32:43,700 --> 00:32:46,630
Do you still feel queer?
494
00:32:46,650 --> 00:32:48,710
As a high school drama teacher.
495
00:32:48,730 --> 00:32:49,730
What?
496
00:32:49,750 --> 00:32:51,630
I love that movie.
497
00:32:51,650 --> 00:32:53,680
It was like a less gay Clockwork Orange.
498
00:32:53,700 --> 00:32:54,780
It gave me tingles.
499
00:32:54,800 --> 00:32:56,730
That treatment never fails.
500
00:32:56,750 --> 00:32:59,600
You are the gayest thing I have ever seen.
501
00:32:59,620 --> 00:33:00,780
And I've been to England!
502
00:33:00,800 --> 00:33:02,610
Well, I guess that's it.
503
00:33:02,630 --> 00:33:03,690
I can't be changed. Thanks anywho.
504
00:33:03,710 --> 00:33:05,270
It's been a pleasure. Yours, of course.
505
00:33:08,780 --> 00:33:10,790
Out! Out! Be gone!
506
00:33:12,700 --> 00:33:14,750
You don't have that movie on DVD, do you?
507
00:33:17,720 --> 00:33:19,600
I'll try Blockbuster.
508
00:33:25,720 --> 00:33:27,660
Wine, madame?
509
00:33:27,680 --> 00:33:28,780
No, thanks.
510
00:33:33,800 --> 00:33:35,770
On second thought...
511
00:33:39,710 --> 00:33:42,640
Lola, I went to that
reverend you recommended,
512
00:33:42,660 --> 00:33:43,800
but it didn't work.
513
00:33:43,820 --> 00:33:46,640
You disappointed? Only if you are.
514
00:33:46,660 --> 00:33:48,770
Queer Duck, I don't care if you're gay
515
00:33:48,790 --> 00:33:51,610
or straight or bi or tri.
516
00:33:53,830 --> 00:33:55,730
I just want you to be happy.
517
00:33:55,750 --> 00:33:58,690
Do you think you could
still love someone like me?
518
00:33:58,710 --> 00:33:59,730
Well, sure.
519
00:33:59,750 --> 00:34:01,690
I mean, you do have a mustache.
520
00:34:01,710 --> 00:34:03,630
Yeah, but I still need a beard.
521
00:34:04,710 --> 00:34:05,760
You still want to get married?
522
00:34:05,780 --> 00:34:07,770
The sooner the better.
523
00:34:15,600 --> 00:34:17,760
Oh, you must be Queer Duck's parents.
524
00:34:17,780 --> 00:34:20,610
You have a wonderful son.
525
00:34:20,630 --> 00:34:21,730
Oh, thank you.
526
00:34:21,750 --> 00:34:24,760
Well, your little boy is very cute, too.
527
00:34:24,780 --> 00:34:26,760
Hee hee. This isn't my son.
528
00:34:26,780 --> 00:34:30,640
He's my very, very, very special friend.
529
00:34:31,750 --> 00:34:34,720
So. Have you ever reared children?
530
00:34:34,740 --> 00:34:37,700
I have never been convicted.
531
00:34:42,810 --> 00:34:44,770
What is that horrible stench?
532
00:34:44,790 --> 00:34:46,770
It's worse than the monkey diapers.
533
00:34:46,790 --> 00:34:49,580
It smells like, "Recovery"
534
00:34:49,600 --> 00:34:51,710
by Elizabeth Taylor.
535
00:34:54,610 --> 00:34:56,640
Hello, doggy.
536
00:34:56,660 --> 00:34:58,590
Who's getting married today?
537
00:34:58,610 --> 00:34:59,720
Is it me?
538
00:34:59,740 --> 00:35:01,700
Yeah. It's you, Liz.
539
00:35:01,720 --> 00:35:03,740
And who am I marrying this time?
540
00:35:03,760 --> 00:35:05,600
You?
541
00:35:05,620 --> 00:35:06,670
Sure. Why not?
542
00:35:08,610 --> 00:35:10,600
Hello, Rosie. I just want to thank you
543
00:35:10,620 --> 00:35:11,710
for coming out as a lesbian.
544
00:35:11,730 --> 00:35:12,810
And confirming every negative
545
00:35:12,830 --> 00:35:14,720
stereotype about us.
546
00:35:14,740 --> 00:35:16,600
Listen, Xena, you do not want
547
00:35:16,620 --> 00:35:17,730
to get between me and the wedding cake.
548
00:35:17,750 --> 00:35:19,790
I think they'd notice
if a piece was missing.
549
00:35:19,810 --> 00:35:21,780
You're right. I better eat the whole thing.
550
00:35:21,800 --> 00:35:23,750
The trick is to unhinge your jaw
551
00:35:23,770 --> 00:35:25,620
like a python.
552
00:35:26,700 --> 00:35:28,690
Ooh, doesn't that hurt?
553
00:35:28,710 --> 00:35:31,610
Oh, yeah. It hurts like a bitch.
554
00:35:33,780 --> 00:35:35,790
I was sent to help you with your hair,
555
00:35:35,810 --> 00:35:37,750
and not a moment too soon.
556
00:35:37,770 --> 00:35:38,790
Ooh!
557
00:35:38,810 --> 00:35:41,610
How do you wear it?
558
00:35:41,630 --> 00:35:42,780
I don't know. Feathered?
559
00:35:42,800 --> 00:35:44,750
Well, let's get busy.
560
00:35:46,620 --> 00:35:51,620
Wait a minute. That's not... final net.
561
00:35:58,820 --> 00:36:01,700
Hmph. I could do that.
562
00:36:01,720 --> 00:36:03,730
I just wish openly Gator was here.
563
00:36:03,750 --> 00:36:04,790
He said he couldn't bear it.
564
00:36:04,810 --> 00:36:06,660
To be so miserable
565
00:36:06,680 --> 00:36:08,720
on the happiest day of Queer Duck's life.
566
00:36:18,780 --> 00:36:20,740
Hi, it's Gator.
567
00:36:20,760 --> 00:36:25,590
I hate to bother you, but I
didn't know who else to call.
568
00:36:25,610 --> 00:36:27,620
Look, I can't do this.
569
00:36:27,640 --> 00:36:28,730
I'm in the middle of a show!
570
00:36:28,750 --> 00:36:30,780
Here's a Wonderbra for a mother pig.
571
00:36:30,800 --> 00:36:32,750
Oink oink! Me so horny!
572
00:36:32,770 --> 00:36:34,700
You suck!
573
00:36:34,720 --> 00:36:36,630
All right. Let's talk.
574
00:36:36,650 --> 00:36:39,580
The love of my life is
about to marry someone else,
575
00:36:39,600 --> 00:36:41,610
and I can't handle it.
576
00:36:41,630 --> 00:36:43,610
Well, when Andy Richter first left my show,
577
00:36:43,630 --> 00:36:45,710
I wasn't sure I could go it alone.
578
00:36:45,730 --> 00:36:47,740
This isn't about you!
579
00:36:47,760 --> 00:36:49,820
I've gotta stop that wedding.
580
00:36:51,640 --> 00:36:52,730
I'm coming, Queer Duck,
581
00:36:52,750 --> 00:36:55,780
and nothing's gonna stop me!
582
00:37:32,730 --> 00:37:34,640
Where am I?
583
00:37:34,660 --> 00:37:38,810
Some place your little
gay friends won't find you.
584
00:37:42,640 --> 00:37:44,740
I've turned hundreds of people straight.
585
00:37:44,760 --> 00:37:47,590
I've even turned Anne Heche straight!
586
00:37:47,610 --> 00:37:48,750
You can have her. We don't want her.
587
00:37:48,770 --> 00:37:51,760
You were my one failure,
588
00:37:51,780 --> 00:37:53,700
but I refuse to give up.
589
00:37:53,720 --> 00:37:56,790
This calls for stronger medicine.
590
00:37:58,710 --> 00:37:59,790
Well, if you're mixing drinks,
591
00:37:59,810 --> 00:38:01,640
I'd like a slow, comfortable screw
592
00:38:01,660 --> 00:38:02,740
up against the wall of a bus station
593
00:38:02,760 --> 00:38:04,750
in Passaic, New Jersey. It's just rum.
594
00:38:04,770 --> 00:38:06,710
I have something a little stronger
595
00:38:06,730 --> 00:38:07,810
in mind for you.
596
00:38:07,830 --> 00:38:10,750
A can of Bud, some stallion's blood,
597
00:38:10,770 --> 00:38:13,590
cologne from an Italian stud,
598
00:38:13,610 --> 00:38:16,670
fibers from Hugh Hefner's robe,
599
00:38:16,690 --> 00:38:18,750
photo of a homophobe,
600
00:38:18,770 --> 00:38:21,650
add Burt Reynolds' old toupee,
601
00:38:21,670 --> 00:38:25,710
and soon this duck will not be gay!
602
00:38:27,650 --> 00:38:29,790
No, no, stop!
603
00:38:29,810 --> 00:38:31,780
It tastes like Snapple!
604
00:38:31,800 --> 00:38:35,670
Oh, God, I wish I had my gag reflex back.
605
00:38:35,690 --> 00:38:36,810
Turn straight!
606
00:38:36,830 --> 00:38:38,790
I command you!
607
00:38:42,830 --> 00:38:44,800
Hey, dude, que pasa?
608
00:38:44,820 --> 00:38:46,790
Could it be? Is he really straight?
609
00:38:46,810 --> 00:38:48,700
What do you think of Cameron Diaz?
610
00:38:48,720 --> 00:38:50,610
She's hot. Camryn Manheim?
611
00:38:50,630 --> 00:38:51,760
She's hot. Sister Wendy?
612
00:38:51,780 --> 00:38:53,710
I'd do her.
613
00:38:53,730 --> 00:38:55,690
Success!
614
00:38:58,650 --> 00:39:01,760
So I told him, "you're still my little boy,
615
00:39:01,780 --> 00:39:05,740
and I love you despite your perversions."
616
00:39:05,760 --> 00:39:08,700
Oh, I wish my parents had said that.
617
00:39:08,720 --> 00:39:12,650
It's hard growing up
in America as a black man.
618
00:39:12,670 --> 00:39:13,700
You're black?
619
00:39:13,720 --> 00:39:14,770
You're a man?
620
00:39:14,790 --> 00:39:18,690
Oh. We thought you were Sheena Easton.
621
00:39:24,750 --> 00:39:26,650
Queer Duck!
622
00:39:26,670 --> 00:39:28,790
Queer Duck!
623
00:39:28,810 --> 00:39:30,660
He's not here yet.
624
00:39:30,680 --> 00:39:32,580
Thanks. I'll wait.
625
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
Queer Duck!
626
00:39:35,740 --> 00:39:37,810
Queer Duck!
627
00:39:44,800 --> 00:39:46,790
Oh, thank God, I'm not too late!
628
00:39:46,810 --> 00:39:48,670
I had to see you!
629
00:39:48,690 --> 00:39:49,800
Beat it, ya homo.
630
00:40:05,760 --> 00:40:07,770
Do you, Adam Seymour Duckstein,
631
00:40:07,790 --> 00:40:09,600
take this gentile...
632
00:40:10,680 --> 00:40:11,800
I do.
633
00:40:11,820 --> 00:40:14,580
And do you, Lola Buzzard, take this duck,
634
00:40:14,600 --> 00:40:15,770
who they told me was a faygeleh,
635
00:40:15,790 --> 00:40:17,630
but, frankly, I don't see it...
636
00:40:17,650 --> 00:40:19,700
She does.
637
00:40:19,720 --> 00:40:22,620
Now let's start that honeymoon!
638
00:40:23,680 --> 00:40:24,810
You the man!
639
00:40:37,750 --> 00:40:38,790
Crap.
640
00:41:17,680 --> 00:41:18,730
Oh, yeah! Slap it! Slap it!
641
00:41:18,750 --> 00:41:19,780
That's it! Yeah, yeah!
642
00:41:19,800 --> 00:41:21,580
Smack those feathers! Yeah, pluck me!
643
00:41:21,600 --> 00:41:22,680
Pluck me! Pluck me!
644
00:41:22,700 --> 00:41:23,730
Now! Yeah! Lick it! Slap it!
645
00:41:23,750 --> 00:41:25,680
Slap it! That's it! Yeah!
646
00:41:25,700 --> 00:41:28,640
Oh, yeah!
647
00:41:28,660 --> 00:41:30,720
Oh! Oh, that's it!
648
00:41:32,600 --> 00:41:33,730
Let's eat!
649
00:41:47,620 --> 00:41:50,700
Queer Duck, I don't know
what came over you.
650
00:41:50,720 --> 00:41:53,660
That was the greatest night of my life!
651
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
Gah! Awk!
652
00:42:04,630 --> 00:42:05,790
I'm sorry, Queer Duck.
653
00:42:05,810 --> 00:42:07,700
She's dead.
654
00:42:07,720 --> 00:42:09,620
How can that be?
655
00:42:09,640 --> 00:42:10,620
She was only...
656
00:42:10,640 --> 00:42:11,621
78.
657
00:42:11,641 --> 00:42:12,690
78?!
658
00:42:12,710 --> 00:42:15,770
Lola was remarkably well-preserved.
659
00:42:15,790 --> 00:42:18,620
We found quite a bit of
formaldehyde in her bloodstream.
660
00:42:18,640 --> 00:42:20,680
Also Prozac, Xanax, Ex-Lax,
661
00:42:20,700 --> 00:42:21,780
Botox, Clorox...
662
00:42:21,800 --> 00:42:23,720
Pretty much everything but blood.
663
00:42:23,740 --> 00:42:25,790
I'm afraid that last multiple orgasm
664
00:42:25,810 --> 00:42:27,730
must have pushed her over the edge.
665
00:42:27,750 --> 00:42:30,810
You see what you've done?
666
00:42:30,830 --> 00:42:33,670
Oh, sorry, boss.
667
00:42:40,790 --> 00:42:43,670
The gay community shares your pain.
668
00:42:43,690 --> 00:42:47,780
All across America, fags are at half mast.
669
00:42:47,800 --> 00:42:49,630
Too soon?
670
00:42:49,650 --> 00:42:51,620
Whose funeral is this?
671
00:42:51,640 --> 00:42:52,700
Is it mine?
672
00:42:52,720 --> 00:42:54,590
Yeah, it's yours, Liz.
673
00:42:54,610 --> 00:42:56,630
How sad.
674
00:42:58,800 --> 00:43:02,580
Oh, no. Don't cry
675
00:43:02,600 --> 00:43:04,790
you'll make yourself black again.
676
00:43:06,640 --> 00:43:08,810
Look, it's the late Roddy McDowall!
677
00:43:11,600 --> 00:43:13,600
What? I'm a Rubens woman!
678
00:43:13,620 --> 00:43:15,780
Yeah, you look like you've
eaten a few reubens.
679
00:43:15,800 --> 00:43:17,640
Ha ha ha ha!
680
00:43:17,660 --> 00:43:18,800
It is written in the Hebrew Bible,
681
00:43:18,820 --> 00:43:20,810
in the book of shecchuchhehchucch,
682
00:43:20,830 --> 00:43:22,760
that the cycle of life continues
683
00:43:22,780 --> 00:43:24,720
with its comings and goings...
684
00:43:24,740 --> 00:43:27,710
in Lola's case, after she came, she went.
685
00:43:27,730 --> 00:43:30,630
Thank you, rabbi.
686
00:43:30,650 --> 00:43:31,670
No change?
687
00:43:31,690 --> 00:43:33,710
Oh, all right.
688
00:43:43,790 --> 00:43:46,680
Do you think the doctor
could make me gay again?
689
00:43:46,700 --> 00:43:48,780
Do you think you could
stop staring at my tits?
690
00:43:48,800 --> 00:43:50,780
No! I can't!
691
00:43:53,610 --> 00:43:54,760
I'm sorry, Mr. Duckstein.
692
00:43:54,780 --> 00:43:58,630
If a man is straight,
no one can make him gay.
693
00:43:58,650 --> 00:44:00,610
My mother did.
694
00:44:00,630 --> 00:44:01,611
Seen enough?
695
00:44:01,631 --> 00:44:02,750
Not yet...
696
00:44:02,770 --> 00:44:04,760
not yet...
697
00:44:04,780 --> 00:44:05,761
not...
698
00:44:05,781 --> 00:44:06,820
yet...
699
00:44:09,600 --> 00:44:10,660
OK, now.
700
00:44:12,700 --> 00:44:16,640
"I, Lola Buzzard, bequeath to Queer Duck
701
00:44:16,660 --> 00:44:18,610
"all my worldly goods,
702
00:44:18,630 --> 00:44:20,580
"including the house...
703
00:44:20,600 --> 00:44:20,811
"The house...
704
00:44:20,831 --> 00:44:22,800
The house."
705
00:44:22,820 --> 00:44:25,750
"The Houston Astrodome."
706
00:44:25,770 --> 00:44:26,790
What?!
707
00:44:26,810 --> 00:44:29,660
"The Rolls-Royce... factory.
708
00:44:29,680 --> 00:44:33,760
And my cash holdings, totaling $10,000."
709
00:44:33,780 --> 00:44:37,680
I'm sorry. That's "$1 million."
710
00:44:37,700 --> 00:44:38,780
Oh! My bad.
711
00:44:38,800 --> 00:44:41,780
That's "$1 billion."
712
00:44:41,800 --> 00:44:43,620
I had no idea.
713
00:44:43,640 --> 00:44:44,730
Madam had it all...
714
00:44:44,750 --> 00:44:49,740
Stocks, land, gold, emeralds, rubies!
715
00:44:49,760 --> 00:44:51,810
You're a very wealthy man.
716
00:44:51,830 --> 00:44:54,730
Big deal.
717
00:44:54,750 --> 00:44:57,770
It's wilder than Girls Gone Wild.
718
00:44:57,790 --> 00:45:00,670
It's Girls Gone Batshit!
719
00:45:00,690 --> 00:45:02,750
See girls rip off their tops!
720
00:45:02,770 --> 00:45:06,600
See naked girls rip off their skin!
721
00:45:06,620 --> 00:45:07,800
Girls Gone Batshit!
722
00:45:07,820 --> 00:45:09,690
A production of Fox News!
723
00:45:12,630 --> 00:45:14,770
Sir, I owe you an apology.
724
00:45:14,790 --> 00:45:18,630
I always presumed you were
after madam's money.
725
00:45:18,650 --> 00:45:20,700
I know now I was wrong.
726
00:45:20,720 --> 00:45:21,780
I really loved her.
727
00:45:21,800 --> 00:45:23,790
As did I.
728
00:45:23,810 --> 00:45:26,610
Now I've lost my Lola,
I've lost my friends,
729
00:45:26,630 --> 00:45:28,760
I've lost my whole identity.
730
00:45:28,780 --> 00:45:31,650
Do you know how it feels
to be heterosexual?
731
00:45:31,670 --> 00:45:34,620
Figure skating is boring.
732
00:45:34,640 --> 00:45:36,690
Rent has no hummable songs.
733
00:45:36,710 --> 00:45:38,600
Margaret Cho isn't funny.
734
00:45:38,620 --> 00:45:41,610
I guess we all knew that.
735
00:45:41,630 --> 00:45:44,650
Oh, Peccary, what am I going to do?
736
00:45:44,670 --> 00:45:46,610
I have procured for you
737
00:45:46,630 --> 00:45:50,580
the one sure cure for heterosexuality.
738
00:45:50,600 --> 00:45:53,790
Hello, gorgeous.
739
00:45:53,810 --> 00:45:55,580
Barbra?
740
00:45:55,600 --> 00:45:56,750
Barbra, can you help me?
741
00:45:56,770 --> 00:45:58,600
Of course.
742
00:45:58,620 --> 00:45:59,760
I've turned thousands of men gay.
743
00:45:59,780 --> 00:46:01,620
My son Jason is gay,
744
00:46:01,640 --> 00:46:03,700
and I've been working on James Brolin.
745
00:46:03,720 --> 00:46:05,610
Uh, what did you say, honey?
746
00:46:05,630 --> 00:46:07,620
I said wait in the car!
747
00:46:07,640 --> 00:46:09,590
You see, Queer Duck,
748
00:46:09,610 --> 00:46:11,740
no matter what society tells you,
749
00:46:11,760 --> 00:46:13,760
or what drugs they pump you full of,
750
00:46:13,780 --> 00:46:16,690
they can't change what's in here.
751
00:46:23,670 --> 00:46:24,790
How do you feel?
752
00:46:24,810 --> 00:46:26,750
I don't feel any different.
753
00:46:26,770 --> 00:46:29,590
I'm still the same duck, in the same bed,
754
00:46:29,610 --> 00:46:30,780
with the same godawful bedspread
755
00:46:30,800 --> 00:46:32,590
that looks like Laura Ashley
756
00:46:32,610 --> 00:46:33,620
threw up all over it...
757
00:46:33,640 --> 00:46:34,660
Oh, my God!
758
00:46:34,680 --> 00:46:36,710
I'm gay again, aren't I?
759
00:46:38,780 --> 00:46:40,790
I'm gay again!
760
00:46:40,810 --> 00:46:42,720
I'm as queer as a goose!
761
00:46:42,740 --> 00:46:45,740
I'm as gay as a $3.00 bill!
762
00:46:45,760 --> 00:46:49,760
I am the king of queens!
763
00:46:49,780 --> 00:46:51,780
You there, boy, what day is it?
764
00:46:51,800 --> 00:46:54,710
Today, sir? Why it's October 11th...
765
00:46:54,730 --> 00:46:56,690
National Coming Out Day.
766
00:46:56,710 --> 00:46:58,800
Wonderful boy, remarkable boy!
767
00:46:58,820 --> 00:47:00,670
Here's $50.
768
00:47:00,690 --> 00:47:01,800
I need you to go to the gay sex shop
769
00:47:01,820 --> 00:47:04,630
and buy me that giant dildo in the window.
770
00:47:04,650 --> 00:47:06,640
The one as big as me?
771
00:47:06,660 --> 00:47:07,790
That's the one!
772
00:47:07,810 --> 00:47:09,810
Blimey!
773
00:47:09,830 --> 00:47:11,760
Oh, Barbra, I can't thank you enough.
774
00:47:11,780 --> 00:47:13,590
Anything you want in this world,
775
00:47:13,610 --> 00:47:14,740
anything at all... it's yours.
776
00:47:14,760 --> 00:47:17,690
Well, I've always to make a sequel to Nuts.
777
00:47:17,710 --> 00:47:19,640
Eh... we'll talk.
778
00:47:19,660 --> 00:47:21,780
Now come, Peccary!
779
00:47:21,800 --> 00:47:23,780
We have things to do.
780
00:47:23,800 --> 00:47:25,740
Take me to Homo No Mo'.
781
00:47:25,760 --> 00:47:27,800
It's in SoHo. Yes, sir.
782
00:47:27,820 --> 00:47:30,780
And, Peccary? Drive as fast as you want!
783
00:47:30,800 --> 00:47:33,630
Yes, sir!
784
00:47:52,630 --> 00:47:54,610
Yoo-hoo! Rectal Roberts!
785
00:47:54,630 --> 00:47:56,670
Look who's gay again!
786
00:47:56,690 --> 00:47:59,730
No! It can't be!
787
00:47:59,750 --> 00:48:01,780
Haw haw!
788
00:48:01,800 --> 00:48:03,720
You be quiet, boy!
789
00:48:03,740 --> 00:48:06,770
Queer Duck, I will not be defeated!
790
00:48:06,790 --> 00:48:09,690
I'll keep kidnapping you and drugging you
791
00:48:09,710 --> 00:48:10,780
till I get it right!
792
00:48:10,800 --> 00:48:14,610
Sounds like a confession to me.
793
00:48:14,630 --> 00:48:15,690
Take him away, boys.
794
00:48:15,710 --> 00:48:17,730
Doh! Fine. Put me in prison.
795
00:48:17,750 --> 00:48:21,790
Just get me away from all this gay sex!
796
00:48:21,810 --> 00:48:23,800
Uh... yeah.
797
00:48:29,760 --> 00:48:32,590
Well, sir, you have your life back.
798
00:48:32,610 --> 00:48:34,750
What are you going to do now?
799
00:48:34,770 --> 00:48:36,700
Well, let's see.
800
00:48:36,720 --> 00:48:37,780
I could do volunteer work...
801
00:48:37,800 --> 00:48:40,610
help the homeless, read to the blind.
802
00:48:40,630 --> 00:48:41,730
Or...
803
00:49:29,770 --> 00:49:31,670
I could cheat with a cheetah.
804
00:49:31,690 --> 00:49:33,590
I could boff every buffalo.
805
00:49:33,610 --> 00:49:35,740
I could masturbate a Gator.
806
00:49:35,760 --> 00:49:38,640
A Gator?
807
00:49:38,660 --> 00:49:39,700
Openly Gator!
808
00:49:39,720 --> 00:49:41,650
I'm back!
809
00:49:44,740 --> 00:49:45,810
Queer Duck.
810
00:49:45,830 --> 00:49:47,720
I knew you'd be back.
811
00:49:47,740 --> 00:49:49,580
Hello, my darling Gator!
812
00:49:49,600 --> 00:49:50,800
I'm sorry for everything I put you through.
813
00:49:50,820 --> 00:49:52,730
I just want you to know,
814
00:49:52,750 --> 00:49:55,640
I'm here, I'm queer,
and I want you back, dear,
815
00:49:55,660 --> 00:49:57,640
and your wonderful rear.
816
00:49:57,660 --> 00:49:59,700
You lost me at hello. What?
817
00:49:59,720 --> 00:50:03,760
You found someone else, and so did I.
818
00:50:03,780 --> 00:50:05,630
Liza Minnelli?
819
00:50:05,650 --> 00:50:06,770
You broke my heart, Queer Duck.
820
00:50:06,790 --> 00:50:09,670
I can't let you do it again.
821
00:50:16,680 --> 00:50:17,790
I can't believe I hired
822
00:50:17,810 --> 00:50:20,700
a Liza impersonator just to hurt him.
823
00:50:20,720 --> 00:50:22,670
I'm not an impersonator!
824
00:50:22,690 --> 00:50:25,710
I'm the real Liza!
825
00:50:25,730 --> 00:50:28,580
Oh, right. You were cheaper.
826
00:50:28,600 --> 00:50:30,670
Don't hurt a person!
827
00:50:37,830 --> 00:50:41,690
Sir, if I may say, you've
been through quite a bit.
828
00:50:43,810 --> 00:50:46,770
You won a Tony,
but you lost your true love.
829
00:50:46,790 --> 00:50:48,730
You've been married, widowed,
830
00:50:48,750 --> 00:50:50,810
gay, straight, gay again,
831
00:50:50,830 --> 00:50:53,600
dirt poor, and filthy rich.
832
00:50:53,620 --> 00:50:55,670
Yeah, it's been a busy weekend.
What's your point?
833
00:50:55,690 --> 00:50:57,750
I think it's time you made a fresh start...
834
00:50:57,770 --> 00:51:00,720
enjoy your money, live a little!
835
00:51:00,740 --> 00:51:01,770
You're right!
836
00:51:01,790 --> 00:51:03,690
What should we do first?
837
00:51:04,780 --> 00:51:07,810
Let's redecorate.
838
00:51:12,630 --> 00:51:15,690
What is this? Buddy Ebsen's colostomy bag?
839
00:51:17,720 --> 00:51:20,580
What died in here?
840
00:51:20,600 --> 00:51:21,620
My wife.
841
00:51:21,640 --> 00:51:22,630
Oh.
842
00:51:22,650 --> 00:51:23,780
Flamin'!
843
00:51:28,800 --> 00:51:30,660
Adios! Ciao!
844
00:51:30,680 --> 00:51:31,740
Wait!
845
00:51:34,740 --> 00:51:37,680
I guess it's up to us.
846
00:51:49,770 --> 00:51:53,740
This chimney hasn't been
cleaned in 10 years.
847
00:51:53,760 --> 00:51:55,680
I'll do it right up, guv'nor.
848
00:51:55,700 --> 00:51:56,780
And could you sing
849
00:51:56,800 --> 00:51:58,720
one of your merry chimney sweep songs?
850
00:51:58,740 --> 00:52:01,650
I 'aven't got one. Then make one up.
851
00:52:11,620 --> 00:52:13,700
Cor, what's this then?
852
00:52:15,610 --> 00:52:17,680
Emilio Estevez?
853
00:52:17,700 --> 00:52:19,830
So that's where you've been.
854
00:52:25,700 --> 00:52:27,800
Girls, I've been neglecting you,
855
00:52:27,820 --> 00:52:29,700
but I want to make up for it.
856
00:52:29,720 --> 00:52:31,750
Now, I know I can't buy your friendship...
857
00:52:31,770 --> 00:52:32,790
You can buy mine.
858
00:52:32,810 --> 00:52:34,700
I come surprisingly cheap.
859
00:52:34,720 --> 00:52:37,630
Great! Let me be
your fairy fairy godmother.
860
00:52:37,650 --> 00:52:39,750
Anything you want, I'll get it for you.
861
00:52:39,770 --> 00:52:41,760
I would've liked
a bigger part in this movie.
862
00:52:41,780 --> 00:52:43,600
Yes, yes.
863
00:52:43,620 --> 00:52:45,650
I'm a very popular character.
864
00:52:45,670 --> 00:52:46,800
I know. Maybe in the sequel.
865
00:52:46,820 --> 00:52:49,730
Yeah, I'm holdin' my breath.
866
00:52:49,750 --> 00:52:51,620
How about you, Oscar?
867
00:52:51,640 --> 00:52:53,820
There is one dream I've always had...
868
00:52:55,750 --> 00:52:57,610
The House and Closet Channel
869
00:52:57,630 --> 00:52:58,710
is proud to present...
870
00:52:58,730 --> 00:53:01,760
Antiques Sideshow, With Oscar Wildcat.
871
00:53:01,780 --> 00:53:04,590
I done found this in a trash heap.
872
00:53:04,610 --> 00:53:05,670
It looks like
873
00:53:05,690 --> 00:53:07,790
that little girl from The Exorcist.
874
00:53:07,810 --> 00:53:09,640
Indeed it is.
875
00:53:09,660 --> 00:53:11,720
That is a Linda Blair pepper mill.
876
00:53:11,740 --> 00:53:14,590
The head turns around,
just like in the film.
877
00:53:14,610 --> 00:53:17,690
Aah! Your mother blows Nixon in hell.
878
00:53:17,710 --> 00:53:19,630
I have little doubt.
879
00:53:19,650 --> 00:53:23,650
I'd say this is worth
between 10 and 12 dollars.
880
00:53:23,670 --> 00:53:24,830
I'm rich!
881
00:53:26,690 --> 00:53:28,610
And what have you got for us today?
882
00:53:28,630 --> 00:53:29,720
Nothing much.
883
00:53:29,740 --> 00:53:31,710
Just this old earring from the sixties.
884
00:53:31,730 --> 00:53:35,670
Do you... know Regina?
885
00:53:35,690 --> 00:53:39,750
I was Regina... back in my drag days.
886
00:53:39,770 --> 00:53:41,630
No!
887
00:53:41,650 --> 00:53:43,660
It was you.
888
00:53:43,680 --> 00:53:44,700
Yes.
889
00:53:44,720 --> 00:53:46,640
But Reverend Van Der Gelding
890
00:53:46,660 --> 00:53:49,710
showed me how sick and ugly that life was.
891
00:53:49,730 --> 00:53:51,640
Oh. I see.
892
00:53:51,660 --> 00:53:52,820
Why do you ask?
893
00:53:55,610 --> 00:53:57,610
That was you that night?
894
00:53:57,630 --> 00:53:59,680
Darling!
895
00:53:59,700 --> 00:54:01,580
I thought you were a woman.
896
00:54:01,600 --> 00:54:03,590
Oh, yes, I was very good.
897
00:54:03,610 --> 00:54:04,740
Rowr.
898
00:54:04,760 --> 00:54:08,680
All these years of
heterosexual panic for nothing!
899
00:54:10,600 --> 00:54:11,630
Oh, yes!
900
00:54:11,650 --> 00:54:12,660
Ooh! Oh!
901
00:54:12,680 --> 00:54:13,810
Oh, it's coming back to me.
902
00:54:18,620 --> 00:54:19,660
Turn it off!
903
00:54:19,680 --> 00:54:21,640
Turn it off!
904
00:54:21,660 --> 00:54:23,660
All right.
905
00:54:23,680 --> 00:54:26,620
How can we keep him chained up like that?
906
00:54:26,640 --> 00:54:27,690
It was his idea.
907
00:54:27,710 --> 00:54:29,700
This is a minimum security prison.
908
00:54:41,690 --> 00:54:42,671
Oh, you!
909
00:54:42,691 --> 00:54:44,630
Oh, yes!
910
00:54:44,650 --> 00:54:47,620
I saw this happen once on Anderson Cooper.
911
00:54:49,620 --> 00:54:50,750
It's your turn, Bi Polar Bear.
912
00:54:50,770 --> 00:54:53,590
What can I do for you?
913
00:54:53,610 --> 00:54:54,680
Well, when I was a kid,
914
00:54:54,700 --> 00:54:57,610
I was always chosen last for baseball.
915
00:54:57,630 --> 00:54:59,740
Wow! I never got chosen at all.
916
00:54:59,760 --> 00:55:02,780
Then I think you know
where I'm coming from.
917
00:55:07,760 --> 00:55:10,650
And now, to throw out the first ball...
918
00:55:10,670 --> 00:55:13,630
the general manager of the Houston Homos...
919
00:55:13,650 --> 00:55:15,680
Bi Polar Bear!
920
00:55:15,700 --> 00:55:19,620
Unh!
921
00:56:25,680 --> 00:56:27,600
Yoo-hoo! Yoo-hoo!
922
00:56:27,620 --> 00:56:28,780
Don't you dare slide!
923
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
That's an Armani uniform!
924
00:56:55,600 --> 00:56:56,710
Hey, hey, hey!
925
00:57:10,630 --> 00:57:11,700
All right! Foot-long!
926
00:57:11,720 --> 00:57:12,780
Who wants a foot-long?
927
00:57:12,800 --> 00:57:14,760
I got a foot-long here! How much?
928
00:57:14,780 --> 00:57:17,620
10 bucks to see it, 20 to touch.
929
00:57:17,640 --> 00:57:19,670
Let's go.
930
00:57:19,690 --> 00:57:22,790
Queer Duck, you've brought
so much joy with your money.
931
00:57:22,810 --> 00:57:25,580
What are you going to do next?
932
00:57:25,600 --> 00:57:27,630
I'm going to buy Happyland!
933
00:57:32,770 --> 00:57:34,670
I would like to turn this place
934
00:57:34,690 --> 00:57:37,710
into America's first gay theme park.
935
00:57:37,730 --> 00:57:39,660
Oh, I don't think so.
936
00:57:39,680 --> 00:57:42,600
You see, Happyland was passed on to me
937
00:57:42,620 --> 00:57:45,710
by my father, Fritz Happy.
938
00:57:45,730 --> 00:57:47,640
Your family is really named Happy?
939
00:57:47,660 --> 00:57:49,580
Well, actually, it's Hittler...
940
00:57:49,600 --> 00:57:50,730
with two Ts.
941
00:57:50,750 --> 00:57:55,760
And my father believed
in strong family values...
942
00:57:55,780 --> 00:57:59,620
Holy crap sticks! Take it!
943
00:57:59,640 --> 00:58:01,710
How do you like that, down there, Dad? Huh?
944
00:58:01,730 --> 00:58:03,760
How do you like it?!
945
00:58:25,700 --> 00:58:26,740
Beat it, hetero.
946
00:58:40,670 --> 00:58:41,760
Fairyland,
947
00:58:41,780 --> 00:58:45,780
the all-gay amusement park, opens tomorrow!
948
00:58:45,800 --> 00:58:49,790
Whether you're gay, bi,
transgender, or metrosexual,
949
00:58:49,810 --> 00:58:51,680
you'll want to come for the fun.
950
00:58:51,700 --> 00:58:52,790
So come to Fairyland tomorrow
951
00:58:52,810 --> 00:58:54,740
and check out my opening!
952
00:58:54,760 --> 00:58:57,730
Nooo!
953
00:59:04,790 --> 00:59:06,670
He's going over the wall.
954
00:59:06,690 --> 00:59:07,830
Aah!
955
00:59:09,670 --> 00:59:10,800
Why? The gate's open.
956
00:59:16,740 --> 00:59:18,640
Oh, no.
957
00:59:18,660 --> 00:59:20,800
Are you gonna melt down on me again?
958
00:59:20,820 --> 00:59:23,810
No. I'm in a very happy place right now.
959
00:59:23,830 --> 00:59:25,680
Waiting tables is what I do,
960
00:59:25,700 --> 00:59:27,650
and I'm damn good at it.
961
00:59:27,670 --> 00:59:30,640
Glad to hear it. Could I have
6 blooming onions?
962
00:59:30,660 --> 00:59:32,780
Hello, Artie? What?!
963
00:59:32,800 --> 00:59:34,630
I'll be right there!
964
00:59:34,650 --> 00:59:37,600
I got a part! And it is so me!
965
00:59:37,620 --> 00:59:39,740
I'm playing an admiral!
966
00:59:39,760 --> 00:59:41,660
Well, gee, that's great.
967
00:59:48,710 --> 00:59:50,780
I'm gonna kill my agent.
968
00:59:53,830 --> 00:59:55,660
Ahoy!
969
00:59:55,680 --> 00:59:57,780
Come hear tales of the gay white whale,
970
00:59:57,800 --> 01:00:00,650
mostly dick.
971
01:00:00,670 --> 01:00:03,790
Look... it's the Seven Gay Dwarfs!
972
01:00:03,810 --> 01:00:05,620
There's Queeny.
973
01:00:05,640 --> 01:00:06,760
Of course, Bitchy.
974
01:00:06,780 --> 01:00:07,800
Screamer, Flamer.
975
01:00:07,820 --> 01:00:09,750
There's Prancer. Hello!
976
01:00:09,770 --> 01:00:11,590
And Mincer.
977
01:00:11,610 --> 01:00:12,830
Oh, and there's David Sedaris!
978
01:00:24,730 --> 01:00:26,680
Uh, queens out in Queens.
979
01:00:26,700 --> 01:00:28,710
There are gays in Tangiers.
980
01:00:37,760 --> 01:00:40,780
Those dolls look So life-like.
981
01:00:40,800 --> 01:00:43,750
Help us! We're so hungry.
982
01:00:45,680 --> 01:00:46,710
What a day!
983
01:00:46,730 --> 01:00:48,690
I feel like a young boy.
984
01:00:48,710 --> 01:00:51,620
Uh-huh. But there's never one
around when you want one.
985
01:00:55,720 --> 01:00:58,680
Every gay person in town is here!
986
01:00:58,700 --> 01:01:00,750
Can you believe it, Peccary?
987
01:01:02,760 --> 01:01:05,620
Pffft!
988
01:01:05,640 --> 01:01:06,720
Aah!
989
01:01:08,640 --> 01:01:11,760
Welcome to the Hall of Salty Seamen.
990
01:01:11,780 --> 01:01:13,720
There is no eating, drinking,
991
01:01:13,740 --> 01:01:16,750
talking, kissing, groping, sucking, fu...
992
01:01:18,620 --> 01:01:20,680
Oh, fine. Just clean up after yourselves.
993
01:01:20,700 --> 01:01:23,760
Our story begins with the brave gay whalers
994
01:01:23,780 --> 01:01:26,620
of Provincetown.
995
01:01:26,640 --> 01:01:28,600
Thar he blows!
996
01:01:28,620 --> 01:01:30,650
It's Mostly Dick!
997
01:01:31,760 --> 01:01:33,810
'Tis a sperm whale to be sure.
998
01:01:33,830 --> 01:01:36,820
I've never seen one
so big... that was white.
999
01:01:39,640 --> 01:01:40,730
Psst... Gator.
1000
01:01:40,750 --> 01:01:42,710
Come quick. It's important.
1001
01:01:42,730 --> 01:01:44,700
Um, I'll just be minute.
1002
01:01:44,720 --> 01:01:48,640
In the meantime, please enjoy
this classic gay sea chantey,
1003
01:01:48,660 --> 01:01:51,630
The Rectum of Edmund Fits Gerald.
1004
01:01:58,720 --> 01:01:59,800
What have you done with Peccary?
1005
01:01:59,820 --> 01:02:01,760
I slipped some drugs in his food.
1006
01:02:01,780 --> 01:02:04,730
When he passed out,
I stripped his clothes off.
1007
01:02:04,750 --> 01:02:07,810
Ah... the old camp counselor trick.
1008
01:02:07,830 --> 01:02:09,800
We're worried about Queer Duck.
1009
01:02:09,820 --> 01:02:11,790
Queer Duck is none of my concern.
1010
01:02:11,810 --> 01:02:13,670
We've gone our separate ways,
1011
01:02:13,690 --> 01:02:15,670
and I couldn't be happier.
1012
01:02:15,690 --> 01:02:17,590
But we think he's in danger.
1013
01:02:17,610 --> 01:02:18,690
My baby's in trouble?
1014
01:02:18,710 --> 01:02:19,790
Oh, my gay god!
1015
01:02:19,810 --> 01:02:21,690
We've gotta help him!
1016
01:02:26,680 --> 01:02:31,600
Hey, Mr. Duckstein, here I am!
1017
01:02:31,620 --> 01:02:33,760
You know, that boat doesn't go anywhere.
1018
01:02:33,780 --> 01:02:35,610
Oh, right.
1019
01:02:37,830 --> 01:02:39,770
Thank you, Queer Duck,
1020
01:02:39,790 --> 01:02:42,740
for getting all these
homosexuals in one place.
1021
01:02:42,760 --> 01:02:44,600
What are you going to do?
1022
01:02:44,620 --> 01:02:45,660
Remember this stuff?
1023
01:02:48,640 --> 01:02:50,590
It turned you straight.
1024
01:02:50,610 --> 01:02:52,610
And now I'm going to spray it
1025
01:02:52,630 --> 01:02:54,700
on all your little gay friends down there.
1026
01:02:54,720 --> 01:02:57,580
You bastard!
1027
01:02:57,600 --> 01:02:59,600
You know, for a heterosexual,
1028
01:02:59,620 --> 01:03:00,760
you tie really good knots.
1029
01:03:00,780 --> 01:03:02,690
Oh, you.
1030
01:03:06,650 --> 01:03:08,710
That crazy reverend escaped from prison,
1031
01:03:08,730 --> 01:03:10,650
and now Queer Duck is missing.
1032
01:03:10,670 --> 01:03:13,630
OK, if we combine all our special talents,
1033
01:03:13,650 --> 01:03:14,790
I know we can find him.
1034
01:03:14,810 --> 01:03:17,670
I have no special talents. Me, neither.
1035
01:03:17,690 --> 01:03:19,640
I can crack walnuts with my ass.
1036
01:03:19,660 --> 01:03:23,780
I've eaten walnuts in your home.
1037
01:03:23,800 --> 01:03:25,710
Let's fan out and search the park.
1038
01:03:25,730 --> 01:03:27,620
He's not in the park.
1039
01:03:27,640 --> 01:03:29,690
He's up there.
1040
01:03:43,610 --> 01:03:45,630
Attention, homosexuals.
1041
01:03:45,650 --> 01:03:48,720
In just one minute, the Fairyland blimp
1042
01:03:48,740 --> 01:03:51,730
will be spraying free cosmopolitans!
1043
01:03:54,810 --> 01:03:57,760
Whoo! Whoo!
1044
01:04:04,670 --> 01:04:06,760
Operation Straight Shooter
1045
01:04:06,780 --> 01:04:09,770
set to commence in 60 seconds.
1046
01:04:44,620 --> 01:04:46,740
Oh, God, oh, God, oh, God...
1047
01:04:46,760 --> 01:04:49,750
Oh, crap, I left my lights on.
1048
01:04:53,710 --> 01:04:56,780
45 seconds to big squirt.
1049
01:04:56,800 --> 01:04:58,720
What the hell...
1050
01:05:00,700 --> 01:05:02,660
Openly Gator!
1051
01:05:02,680 --> 01:05:04,710
Queer Duck!
1052
01:05:04,730 --> 01:05:06,780
Give him back, you bitch!
1053
01:05:06,800 --> 01:05:08,710
Rrr!
1054
01:05:08,730 --> 01:05:11,630
Uh-uh-uh-uh!
1055
01:05:11,650 --> 01:05:12,680
We're dead.
1056
01:05:15,700 --> 01:05:18,600
30 seconds to big squirt.
1057
01:05:18,620 --> 01:05:20,620
Give up? Make me.
1058
01:05:20,640 --> 01:05:23,590
The power of the Lord commands you!
1059
01:05:23,610 --> 01:05:25,600
No, I don't.
1060
01:05:25,620 --> 01:05:27,700
Jesus! Get it off, get it off, get it off!
1061
01:05:31,680 --> 01:05:34,630
15 seconds to big squirt.
1062
01:05:34,650 --> 01:05:36,690
Shut up.
1063
01:05:43,620 --> 01:05:44,720
We're gonna crash!
1064
01:05:44,740 --> 01:05:46,590
Aah!
1065
01:05:46,610 --> 01:05:47,591
Ohh!
1066
01:05:47,611 --> 01:05:48,780
Aah!
1067
01:05:48,800 --> 01:05:50,750
Aah!
1068
01:05:53,760 --> 01:05:55,580
Help us, Lord!
1069
01:05:55,600 --> 01:05:57,660
Hello? I'm like 3 inches tall.
1070
01:05:57,680 --> 01:05:58,790
We better get off this thing.
1071
01:05:58,810 --> 01:06:01,740
You think? These are really good knots.
1072
01:06:01,760 --> 01:06:02,800
I know.
1073
01:06:06,660 --> 01:06:08,710
Aah! Aah!
1074
01:06:08,730 --> 01:06:09,740
Ouch! Oh!
1075
01:06:09,760 --> 01:06:10,780
Oh! Ooh!
1076
01:06:10,800 --> 01:06:12,810
Ow! Ohh!
1077
01:06:15,630 --> 01:06:19,610
Aah!
1078
01:06:31,630 --> 01:06:33,810
Commence big squirt.
1079
01:07:07,680 --> 01:07:09,700
Hey, I'm Jesus.
1080
01:07:12,640 --> 01:07:14,810
Oh, Queer Duck, I feel
just like Richard Gere,
1081
01:07:14,830 --> 01:07:17,620
if he was gay.
1082
01:07:17,640 --> 01:07:19,630
Does this mean you forgive me?
1083
01:07:19,650 --> 01:07:21,600
Who can stay mad at you?
1084
01:07:22,690 --> 01:07:24,780
Are you gay to stay this time?
1085
01:07:24,800 --> 01:07:27,820
You bet your gorgeous ass I am.
1086
01:07:59,680 --> 01:08:01,780
You beat the Royals.
1087
01:08:23,730 --> 01:08:25,610
Louis Armstrong?
1088
01:08:25,630 --> 01:08:26,700
Every romantic comedy
1089
01:08:26,720 --> 01:08:28,680
ends with a Louis Armstrong number.
1090
01:08:38,760 --> 01:08:39,780
He's gonna blow!
1091
01:08:52,630 --> 01:08:53,680
I do!
1092
01:09:00,700 --> 01:09:02,660
Openly Gator? Say it loud!
1093
01:09:02,680 --> 01:09:04,650
Dick Cheney's daughter? I'm so proud.
1094
01:09:04,670 --> 01:09:05,780
Rex and Oscar? Celebrate.
1095
01:09:05,800 --> 01:09:07,580
Conan O'Brien?
1096
01:09:07,600 --> 01:09:09,590
I swear I'm straight!
1097
01:09:09,610 --> 01:09:10,750
Erotic! Erratic!
1098
01:09:10,770 --> 01:09:13,660
And mostly democratic!
1099
01:09:25,830 --> 01:09:27,710
We're so glad!
1100
01:09:29,690 --> 01:09:30,710
We're so glad!
1101
01:09:55,800 --> 01:09:57,790
I love that movie!
1102
01:09:57,810 --> 01:09:59,630
It gave me tingles!
1103
01:09:59,650 --> 01:10:00,730
Smack those feathers!
1104
01:10:00,750 --> 01:10:02,790
Yeah! Pluck me! Pluck me! Pluck me!
1105
01:10:02,810 --> 01:10:05,620
It's Gator. I hate to bother you,
1106
01:10:05,640 --> 01:10:07,590
but I didn't know who else to call!
1107
01:10:07,610 --> 01:10:10,630
I can crack walnuts with my butt.
1108
01:10:10,650 --> 01:10:13,750
Put down the goddamn trumpet!
1109
01:10:13,770 --> 01:10:15,790
All right, foot-long!
Who wants a foot-long?
1110
01:10:15,810 --> 01:10:17,760
I got a foot-long here! How much?
1111
01:10:17,780 --> 01:10:19,760
10 bucks to see it, 20 to touch.
1112
01:10:19,780 --> 01:10:21,620
Let's go.
1113
01:10:21,640 --> 01:10:23,770
Oh, yes, I was very good.
1114
01:10:23,790 --> 01:10:25,740
Rowr.
1115
01:10:25,760 --> 01:10:28,650
It's charming. I give them
warm cookies and milk.
1116
01:10:28,670 --> 01:10:29,780
It's not sexual.
1117
01:10:29,800 --> 01:10:32,800
The trick is to unhinge your jaw
like a python.
1118
01:10:32,820 --> 01:10:36,770
All across America, fags are at half mast.
1119
01:10:39,750 --> 01:10:42,610
God, that's funny!
1120
01:11:45,660 --> 01:11:46,710
Shh!
1121
01:11:46,730 --> 01:11:49,600
Oh, hush yourself, bitch.
73718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.