All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E09.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:07,641 . 2 00:00:07,774 --> 00:00:08,642 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,211 Can you handle a metric ton? 4 00:00:11,245 --> 00:00:12,746 I can handle the weight. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,047 Can you handle the heat 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,282 that will come down from the Russians? 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,584 They hit two of my men. I want them dead. 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,887 Hitting them back will cost you even more. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,622 I'll fix this. 10 00:00:21,655 --> 00:00:23,090 POTE: Kelly Anne. 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,825 (tense music) 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,393 They took Kelly Anne. 13 00:00:31,598 --> 00:00:34,134 We wouldn't want anything to happen to little Potemkin. 14 00:00:34,167 --> 00:00:37,237 Let her go, and I'll give you the business. 15 00:00:37,271 --> 00:00:39,039 Can't give me what's already mine. 16 00:00:39,072 --> 00:00:43,911 ♪ ♪ 17 00:00:43,944 --> 00:00:46,713 ‐Kelly Anne! ‐KELLY ANNE: (crying) 18 00:00:46,747 --> 00:00:48,115 Nothing about this is okay. 19 00:00:48,148 --> 00:00:49,783 I can't raise a baby like this. 20 00:00:49,816 --> 00:00:50,918 You won't have to. 21 00:00:50,951 --> 00:00:52,686 The two of you are leaving today. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,154 I have bank accounts. 23 00:00:54,187 --> 00:00:55,856 Passports. Everything's already set. 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,158 The U. S. has a Russian problem. 25 00:00:58,191 --> 00:00:59,860 You want me to stop selling to Kostya. 26 00:00:59,893 --> 00:01:02,162 No. I want you to kill him. 27 00:01:02,195 --> 00:01:04,398 We allow people like you to exist 28 00:01:04,431 --> 00:01:06,900 so that when we call on you for the greater good, 29 00:01:06,934 --> 00:01:08,035 you answer. 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,303 You'll exploit your friendship 31 00:01:09,336 --> 00:01:12,139 with his cousin, Oksana Volkova. 32 00:01:12,172 --> 00:01:13,607 We're getting out of the business. 33 00:01:13,640 --> 00:01:15,676 If we leave now, we have a chance to escape. 34 00:01:15,709 --> 00:01:18,946 ‐What about Kostya? ‐Oksana will kill him. 35 00:01:18,979 --> 00:01:23,150 ‐Are you okay? ‐(groans) 36 00:01:23,183 --> 00:01:25,953 Don't. She's been poisoned. 37 00:01:25,986 --> 00:01:27,955 I'm sorry, Teresa. 38 00:01:27,988 --> 00:01:31,358 ♪ ♪ 39 00:01:31,391 --> 00:01:35,362 KOSTYA: You baited my cousin into betraying me. 40 00:01:35,395 --> 00:01:39,967 Her blood is on your hands, and so is your own. 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,602 I'm coming for you. 42 00:01:44,771 --> 00:01:47,741 (G. L. A. M.'s "The Blast") 43 00:01:47,774 --> 00:01:50,677 (dreamy hip‐hop music) 44 00:01:50,711 --> 00:01:54,648 ♪ ♪ 45 00:01:54,681 --> 00:01:55,949 SINGER: ♪ A bunch of little mini‐mes ♪ 46 00:01:55,983 --> 00:01:56,984 ♪ Inside my brain are telling me ♪ 47 00:01:57,017 --> 00:01:58,518 ♪ My melody propelling ♪ 48 00:01:58,552 --> 00:01:59,920 ♪ I [...] up the game and [...] the fame ♪ 49 00:01:59,953 --> 00:02:01,221 ♪ Assuming the position ♪ 50 00:02:01,254 --> 00:02:03,223 ♪ Kama Sutra looses tense ambition ♪ 51 00:02:03,256 --> 00:02:06,693 (music continues faintly in earbuds) 52 00:02:06,727 --> 00:02:10,864 (engines revs) 53 00:02:10,897 --> 00:02:13,934 ‐(dramatic music) ‐(muffled shouting) 54 00:02:13,967 --> 00:02:15,769 ♪ ♪ 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,538 (tires squealing) 56 00:02:18,572 --> 00:02:21,875 JAMES: You're in danger. We're here to help. 57 00:02:21,908 --> 00:02:25,145 Who are you? 58 00:02:25,178 --> 00:02:26,913 Friends of your mother's. 59 00:02:26,947 --> 00:02:29,883 (suspenseful music) 60 00:02:29,916 --> 00:02:36,757 ♪ ♪ 61 00:02:43,964 --> 00:02:45,298 What did you find out? 62 00:02:45,332 --> 00:02:46,967 Avi figured out how Oksana was killed. 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,535 Tell me. 64 00:02:48,568 --> 00:02:50,904 Kostya spiked her breath spray with military‐grade poison. 65 00:02:50,937 --> 00:02:54,307 Harmless to the touch, but when swallowed, kills in minutes. 66 00:02:54,341 --> 00:02:56,877 (ominous music) 67 00:02:56,910 --> 00:02:58,045 (sighs) 68 00:02:58,078 --> 00:03:01,114 (children shouting and laughing) 69 00:03:06,319 --> 00:03:07,187 (slide clicks) 70 00:03:10,090 --> 00:03:12,259 Holy hell, you could open up your own gun shop. 71 00:03:12,292 --> 00:03:13,360 What are you doing, honey? 72 00:03:13,393 --> 00:03:15,328 ‐Housekeeping. ‐(slide clicks) 73 00:03:15,362 --> 00:03:17,431 ‐Is this necessary? ‐(slide clicks) 74 00:03:17,464 --> 00:03:20,534 It's only you and me now. Need to be extra careful. 75 00:03:20,567 --> 00:03:22,402 Right, but we have new identities, 76 00:03:22,436 --> 00:03:24,271 so no one knows where we are. 77 00:03:24,304 --> 00:03:26,073 ‐(slide clicks) ‐What's your name? 78 00:03:26,106 --> 00:03:27,874 ‐Angie Rodriguez. ‐Where are you from? 79 00:03:27,908 --> 00:03:29,710 ‐Lake Havasu. ‐Where you live before? 80 00:03:29,743 --> 00:03:32,079 Will you stop it? You're freaking me out. 81 00:03:32,112 --> 00:03:33,647 (knock at door) 82 00:03:36,016 --> 00:03:37,684 (cocks shotgun) 83 00:03:37,718 --> 00:03:38,652 Really? 84 00:03:40,000 --> 00:03:46,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 85 00:03:52,699 --> 00:03:54,601 Hey there. Heidi Tucker. 86 00:03:54,634 --> 00:03:56,870 My husband Mike and I saw y'all moving in. 87 00:03:56,903 --> 00:03:58,371 Just wanted to say welcome. 88 00:03:58,405 --> 00:04:00,474 Hi. Thank you. Are these snickerdoodles? 89 00:04:00,507 --> 00:04:02,642 Oh, I ran out of chocolate chips. 90 00:04:02,676 --> 00:04:04,311 Don't be silly. They look amazing. 91 00:04:04,344 --> 00:04:06,313 Thank you. I'm Angie. Rodriguez. 92 00:04:06,346 --> 00:04:10,584 And my husband Pete is... back there, I think. 93 00:04:10,617 --> 00:04:12,119 ‐He's‐‐you look gorgeous. ‐Oh. 94 00:04:12,152 --> 00:04:13,120 What are you having? 95 00:04:13,153 --> 00:04:14,955 We don't know. It's our third. 96 00:04:14,988 --> 00:04:18,024 Mike and I like surprises. You never know who's in there. 97 00:04:18,058 --> 00:04:19,726 ‐(chuckling) Right? ‐Right. 98 00:04:19,760 --> 00:04:22,863 Listen, we're having our annual garage sale tomorrow. 99 00:04:22,896 --> 00:04:24,097 It's like a big block party. 100 00:04:24,131 --> 00:04:26,900 Why don't you and Pete come by, meet everybody? 101 00:04:26,933 --> 00:04:28,535 Yeah. 102 00:04:28,568 --> 00:04:30,137 Uh... 103 00:04:30,170 --> 00:04:32,739 uh, we would love to, but we can't. 104 00:04:32,773 --> 00:04:33,640 We have a‐‐ 105 00:04:33,673 --> 00:04:35,142 we have a thing tomorrow, unfortunately, 106 00:04:35,175 --> 00:04:36,643 but thank you so much. 107 00:04:36,676 --> 00:04:37,778 Oh, too bad. 108 00:04:37,811 --> 00:04:40,614 Well, if anything changes, we'll be there all day. 109 00:04:40,647 --> 00:04:41,848 ‐Okay. ‐Enjoy the cookies. 110 00:04:41,882 --> 00:04:42,883 Thank you. 111 00:04:42,916 --> 00:04:45,852 (birds singing) 112 00:04:47,087 --> 00:04:48,855 She was so sweet. 113 00:04:48,889 --> 00:04:52,159 ‐Might be poisoned. ‐Oh, come on. 114 00:04:52,192 --> 00:04:55,128 (soft dramatic music) 115 00:04:55,162 --> 00:04:57,898 ♪ ♪ 116 00:04:57,931 --> 00:05:00,066 I'm really sorry for your loss, Samara. 117 00:05:00,100 --> 00:05:03,837 ♪ ♪ 118 00:05:03,870 --> 00:05:06,406 SAMARA: My mother told me about you. 119 00:05:08,809 --> 00:05:10,177 How'd you find me? 120 00:05:10,210 --> 00:05:13,713 Oksana kept you a secret to protect you, 121 00:05:13,747 --> 00:05:16,883 but we hacked into her phone and found your pictures. 122 00:05:16,917 --> 00:05:18,919 We knew the man that killed her would come for you, 123 00:05:18,952 --> 00:05:20,921 so we had to move quickly. 124 00:05:20,954 --> 00:05:23,089 I'm sorry there wasn't time to explain. 125 00:05:23,123 --> 00:05:24,558 ♪ ♪ 126 00:05:24,591 --> 00:05:27,093 My cousin did this, didn't he? 127 00:05:27,127 --> 00:05:29,162 How'd you know that? 128 00:05:29,196 --> 00:05:30,764 My mother said that 129 00:05:30,797 --> 00:05:34,167 if she ever crossed him, he'd kill her. 130 00:05:34,201 --> 00:05:36,203 He's an animal. 131 00:05:36,236 --> 00:05:40,207 What can you tell us about him? 132 00:05:40,240 --> 00:05:43,610 ‐He's a boss in the Bratva. ‐JAMES: The Russian Mafia. 133 00:05:43,643 --> 00:05:46,046 (soft ominous music) 134 00:05:46,079 --> 00:05:50,417 It's okay. We can protect you. 135 00:05:50,450 --> 00:05:54,421 To the outside world, he looks respectable. 136 00:05:54,454 --> 00:05:57,057 But like the devil himself, 137 00:05:57,090 --> 00:06:00,360 he lives in the shadows. 138 00:06:00,393 --> 00:06:02,996 ‐How do we get to him? ‐SAMARA: (chuckles) 139 00:06:03,029 --> 00:06:04,931 It's impossible. 140 00:06:04,965 --> 00:06:07,500 He's protected by the Russian government. 141 00:06:07,534 --> 00:06:09,502 They can't protect him on U. S. soil. 142 00:06:09,536 --> 00:06:11,905 You don't understand. 143 00:06:11,938 --> 00:06:14,174 He's a Russian diplomat. 144 00:06:14,207 --> 00:06:17,244 ♪ ♪ 145 00:06:17,277 --> 00:06:19,112 He's untouchable. 146 00:06:19,145 --> 00:06:25,952 ♪ ♪ 147 00:06:28,822 --> 00:06:30,690 Call Devon. 148 00:06:30,724 --> 00:06:33,860 Tell him we found his ghost. 149 00:06:33,894 --> 00:06:40,400 ♪ ♪ 150 00:06:52,579 --> 00:06:52,679 . 151 00:06:52,779 --> 00:06:53,613 Did you know that Kostya is a Russian diplomat? 152 00:06:55,181 --> 00:06:57,484 His name is Konstantin Fedorov. 153 00:06:57,517 --> 00:06:58,618 Hmm. 154 00:06:58,652 --> 00:06:59,586 You have confirmation? 155 00:06:59,619 --> 00:07:02,889 I hacked Oksana's phone, found encrypted texts. 156 00:07:02,923 --> 00:07:04,324 It's him. 157 00:07:04,357 --> 00:07:06,626 You expect me to believe the CIA didn't know this? 158 00:07:06,660 --> 00:07:08,161 We didn't. 159 00:07:08,194 --> 00:07:11,431 But it explains why we had such difficulty finding him. 160 00:07:11,464 --> 00:07:12,599 Fits the profile. 161 00:07:12,632 --> 00:07:14,034 Now that you have the information, 162 00:07:14,067 --> 00:07:15,602 you can take him out. 163 00:07:15,635 --> 00:07:16,536 That wasn't our deal. 164 00:07:16,569 --> 00:07:20,073 I'm not gonna kill a foreign diplomat. 165 00:07:20,106 --> 00:07:22,909 I know we've had our issues in the past, 166 00:07:22,943 --> 00:07:25,545 but the reason I've backed you all these years is because 167 00:07:25,578 --> 00:07:28,181 you take the long view. 168 00:07:28,214 --> 00:07:29,983 Teresa, you spent a billion dollars 169 00:07:30,016 --> 00:07:31,184 to create jobs, 170 00:07:31,217 --> 00:07:32,519 earn political protection, 171 00:07:32,552 --> 00:07:35,188 build a legitimate front for your empire. 172 00:07:36,623 --> 00:07:39,025 I need you to take the long view on Kostya. 173 00:07:39,059 --> 00:07:40,660 There's no long view here. 174 00:07:40,694 --> 00:07:41,962 If we kill a Russian diplomat, 175 00:07:41,995 --> 00:07:44,264 we take the fall for a political assassination. 176 00:07:44,297 --> 00:07:46,866 I'm not looking for a patsy. I'm looking for a partner. 177 00:07:46,900 --> 00:07:48,868 I don't want you as a partner. 178 00:07:48,902 --> 00:07:54,607 Teresa, you do this for me, 179 00:07:54,641 --> 00:07:56,109 you'll be the largest, 180 00:07:56,142 --> 00:07:59,245 most powerful cartel in the world. 181 00:07:59,279 --> 00:08:02,048 Then you can finish building your shiny American dream. 182 00:08:02,082 --> 00:08:05,652 Kostya is an enemy of the state. 183 00:08:05,685 --> 00:08:08,888 Now, you can be an instrument to defend our democracy 184 00:08:08,922 --> 00:08:10,457 or a casualty of it. 185 00:08:10,490 --> 00:08:13,360 You choose. 186 00:08:13,393 --> 00:08:15,662 What you're asking me is impossible. 187 00:08:15,695 --> 00:08:18,431 You were a money changer on the streets of Sinaloa. 188 00:08:18,465 --> 00:08:21,167 I'd say you've already achieved the impossible. 189 00:08:21,201 --> 00:08:23,470 I have no doubt you'll find a way. 190 00:08:23,503 --> 00:08:29,042 ♪ ♪ 191 00:08:34,948 --> 00:08:36,416 (thump) 192 00:08:39,319 --> 00:08:40,020 (thump) 193 00:08:42,422 --> 00:08:45,291 ‐Kelly Anne. ‐You turn the fan on. 194 00:08:46,659 --> 00:08:47,627 ‐Kelly Anne. ‐No. 195 00:08:47,660 --> 00:08:49,929 I'm not the one that runs ten degrees hotter 196 00:08:49,963 --> 00:08:51,131 than the rest of the planet. 197 00:08:51,164 --> 00:08:52,699 Kelly Anne, wake up. 198 00:08:52,732 --> 00:08:54,401 (tense music) 199 00:08:54,434 --> 00:08:56,069 Wake up. 200 00:08:56,102 --> 00:08:58,405 Do you remember the plan? 201 00:08:58,438 --> 00:09:00,273 Yeah. Stay low. Shoot center mass. 202 00:09:00,306 --> 00:09:01,741 Do not come out until I tell you. 203 00:09:01,775 --> 00:09:04,177 ‐(thump) ‐Okay? 204 00:09:04,210 --> 00:09:07,914 Okay. Please be careful. 205 00:09:07,947 --> 00:09:14,154 ♪ ♪ 206 00:09:24,597 --> 00:09:26,733 (clattering) 207 00:09:26,766 --> 00:09:28,368 ‐(gunshot) ‐(gasps) 208 00:09:28,401 --> 00:09:30,770 Oh, shit. 209 00:09:30,804 --> 00:09:32,605 Okay, okay. 210 00:09:32,639 --> 00:09:39,479 ♪ ♪ 211 00:09:48,988 --> 00:09:50,957 (slide clicks) 212 00:09:50,990 --> 00:09:52,792 ♪ ♪ 213 00:09:52,826 --> 00:09:55,762 (dissonant ominous notes) 214 00:09:55,795 --> 00:10:02,669 ♪ ♪ 215 00:10:06,473 --> 00:10:09,776 (dissonant ominous notes) 216 00:10:09,809 --> 00:10:16,649 ♪ ♪ 217 00:10:22,388 --> 00:10:24,424 ‐Drop it, asshole! ‐Whoa, whoa, whoa! Don't shoot! 218 00:10:24,457 --> 00:10:27,527 Don't shoot, Angie. This is Mike, Heidi's husband. 219 00:10:27,560 --> 00:10:29,195 Oh, God. 220 00:10:29,229 --> 00:10:31,131 I heard the shot. I came running. 221 00:10:31,164 --> 00:10:33,967 POTE: It was a raccoon. 222 00:10:33,967 --> 00:10:35,735 Around here, we call them trash pandas 223 00:10:35,768 --> 00:10:37,370 'cause, you know... 224 00:10:37,403 --> 00:10:39,005 sucker's been terrorizing the whole neighborhood. 225 00:10:39,038 --> 00:10:40,140 POTE: He came after me... 226 00:10:41,374 --> 00:10:42,842 Sorry for waking you up. 227 00:10:42,876 --> 00:10:46,079 ‐And calling you an asshole. ‐(chuckles) It's okay. 228 00:10:46,112 --> 00:10:48,548 You have to defend your castle, right? 229 00:10:48,581 --> 00:10:50,550 Look like you know how to handle yourself okay. 230 00:10:50,583 --> 00:10:52,051 (chuckles) 231 00:10:52,085 --> 00:10:52,986 If it was up to Heidi, 232 00:10:53,019 --> 00:10:54,254 we wouldn't even have a BB gun at our house. 233 00:10:54,287 --> 00:10:55,688 (both chuckle) 234 00:10:55,722 --> 00:10:57,957 Just throw some cayenne pepper on your trash next time. 235 00:10:57,991 --> 00:10:59,559 ‐They hate that. ‐Good to know. 236 00:10:59,592 --> 00:11:00,593 Yeah. 237 00:11:00,627 --> 00:11:02,395 And get rid of the body, 'cause if the cops see it, 238 00:11:02,428 --> 00:11:03,630 they will fine the shit out of you. 239 00:11:03,663 --> 00:11:04,998 Oh. 240 00:11:05,031 --> 00:11:06,666 Speaking of which, I'm gonna get back 241 00:11:06,699 --> 00:11:07,400 before Heidi calls 911. 242 00:11:07,433 --> 00:11:09,169 Again, sorry for waking you up. 243 00:11:09,202 --> 00:11:10,370 It's all right. You have a good night. 244 00:11:10,403 --> 00:11:12,105 ‐You too. ‐Thank you. You too. 245 00:11:13,740 --> 00:11:14,807 I almost shot him. 246 00:11:14,841 --> 00:11:18,344 ‐I told you to stay inside. ‐Oh, so it's my fault? 247 00:11:18,378 --> 00:11:19,712 This is Little Rock, not Sinaloa. 248 00:11:19,746 --> 00:11:21,347 You can't shoot first and ask questions second. 249 00:11:21,381 --> 00:11:24,517 I am a soldado. I will never put my guard down. 250 00:11:24,551 --> 00:11:26,219 You were a soldier. 251 00:11:30,924 --> 00:11:32,892 I didn't mean it like that. 252 00:11:32,926 --> 00:11:35,428 Look, I am gonna go back to bed. 253 00:11:35,461 --> 00:11:37,263 How about you park your ass on the couch 254 00:11:37,297 --> 00:11:38,865 in case there are any more of these little critters 255 00:11:38,898 --> 00:11:40,200 running around? 256 00:11:40,233 --> 00:11:42,335 (soft dramatic music) 257 00:11:42,368 --> 00:11:44,103 It was a big raccoon. 258 00:11:44,137 --> 00:11:49,442 ♪ ♪ 259 00:11:49,475 --> 00:11:52,412 (soft tense music) 260 00:11:52,445 --> 00:11:54,314 The Russian Embassy's a fortress. 261 00:11:54,347 --> 00:11:56,282 You wouldn't make it past the front door. 262 00:11:56,316 --> 00:11:57,917 But Devon could get me a security badge. 263 00:11:57,951 --> 00:12:00,620 I could access the building, kill Kostya from inside. 264 00:12:00,653 --> 00:12:02,789 They'll kill you before you even get out of the building. 265 00:12:02,822 --> 00:12:05,458 It's suicide. 266 00:12:05,491 --> 00:12:07,794 What about a sniper attack? 267 00:12:07,827 --> 00:12:10,129 I thought of that, but his security's three layers deep. 268 00:12:10,163 --> 00:12:12,031 He gets driven from the underground parking 269 00:12:12,065 --> 00:12:13,299 of the embassy 270 00:12:13,333 --> 00:12:15,468 to the underground parking of his penthouse. 271 00:12:15,501 --> 00:12:18,638 A guy like Kostya doesn't stick his head out in the open. 272 00:12:18,671 --> 00:12:20,607 Then we go back to the original plan. 273 00:12:22,675 --> 00:12:25,278 His illegal business is in Brooklyn. 274 00:12:25,311 --> 00:12:27,847 We just need to find out where, right? 275 00:12:29,983 --> 00:12:32,952 It's a long shot. 276 00:12:32,986 --> 00:12:36,856 It's the only one we have. 277 00:12:36,889 --> 00:12:38,825 Then we go to New York. 278 00:12:38,858 --> 00:12:43,896 ♪ ♪ 279 00:12:43,930 --> 00:12:45,431 (dial tones chiming) 280 00:12:45,465 --> 00:12:47,166 DOMINGO: Chuchazo! 281 00:12:47,200 --> 00:12:49,202 (laughing) 282 00:12:49,235 --> 00:12:51,971 (phone buzzing) 283 00:12:52,005 --> 00:12:54,974 (soft dramatic music) 284 00:12:55,008 --> 00:12:58,778 ♪ ♪ 285 00:12:58,811 --> 00:13:02,315 TERESA: Domingo, it's Teresa Mendoza. 286 00:13:02,348 --> 00:13:04,217 Oscar said you'd be calling. 287 00:13:04,250 --> 00:13:07,687 I understand you're running things while he's in the DR. 288 00:13:07,720 --> 00:13:09,756 DOMINGO: Tricky business situation. 289 00:13:12,392 --> 00:13:13,559 But I'm your man. 290 00:13:14,994 --> 00:13:16,229 What I can do for you? 291 00:13:16,262 --> 00:13:17,964 Last time I was in New York, 292 00:13:17,997 --> 00:13:19,699 Oscar made me an offer. 293 00:13:19,732 --> 00:13:21,267 DOMINGO: Yeah, to take out the Russians. 294 00:13:21,301 --> 00:13:22,669 You chose peace. 295 00:13:22,702 --> 00:13:23,970 Not anymore. 296 00:13:24,003 --> 00:13:25,271 ♪ ♪ 297 00:13:25,305 --> 00:13:27,006 You want to start a war? 298 00:13:27,040 --> 00:13:29,542 The war has already started. 299 00:13:29,575 --> 00:13:31,878 We're gonna hit Kostya's corners, 300 00:13:31,911 --> 00:13:35,014 drive him out of hiding, then we're gonna kill him. 301 00:13:38,851 --> 00:13:40,720 I don't know that a few dead soldiers 302 00:13:40,753 --> 00:13:42,522 is gonna make him want to show his face. 303 00:13:42,555 --> 00:13:44,524 Then we'll kill more than a few. 304 00:13:44,557 --> 00:13:46,526 I'm gonna be in New York tomorrow. 305 00:13:46,559 --> 00:13:49,629 Are you in? 306 00:13:49,662 --> 00:13:51,831 The Russians have been a thorn in our side 307 00:13:51,864 --> 00:13:53,900 for way too long. 308 00:13:53,933 --> 00:13:56,002 I'll have my men strapped and ready. 309 00:13:56,035 --> 00:13:57,403 ♪ ♪ 310 00:13:57,437 --> 00:14:00,239 ‐I'll see you soon. ‐(disconnection chime) 311 00:14:00,273 --> 00:14:02,241 I'll get the plane ready. 312 00:14:02,275 --> 00:14:09,315 ♪ ♪ 313 00:14:14,087 --> 00:14:16,222 (inhales deeply) 314 00:14:16,255 --> 00:14:21,494 ♪ ♪ 315 00:14:21,527 --> 00:14:23,930 (horns honking) 316 00:14:23,963 --> 00:14:26,799 (soft tense music) 317 00:14:26,833 --> 00:14:29,869 ♪ ♪ 318 00:14:29,902 --> 00:14:31,003 KOSTYA: (speaks Russian) 319 00:14:31,037 --> 00:14:33,673 Yes. 320 00:14:33,706 --> 00:14:36,609 Your price is exceptional, but I need assurances 321 00:14:36,642 --> 00:14:39,579 that I'll be your sole customer in New York. 322 00:14:39,612 --> 00:14:41,047 BOAZ: You have my word. 323 00:14:41,080 --> 00:14:42,782 And as far as I'm concerned, 324 00:14:42,815 --> 00:14:45,551 you won't have any competition in New York. 325 00:14:45,585 --> 00:14:47,453 I'll make sure of it. 326 00:14:47,487 --> 00:14:49,188 (chuckles) 327 00:14:49,222 --> 00:14:50,256 Excellent. 328 00:14:50,289 --> 00:14:52,692 ♪ ♪ 329 00:14:52,725 --> 00:14:54,427 ‐Vámanos! ‐PERSON: Yeah. 330 00:14:54,460 --> 00:14:55,862 ‐(diesel engine turns over) ‐Let's go. 331 00:14:55,895 --> 00:15:02,702 ♪ ♪ 332 00:15:13,446 --> 00:15:13,746 . 333 00:15:13,880 --> 00:15:16,682 KELLY ANNE: (humming) 334 00:15:20,920 --> 00:15:24,023 ‐Qué pasó? ‐Morning, sunshine. 335 00:15:24,056 --> 00:15:26,859 ‐What time is it? ‐7:00. 336 00:15:26,893 --> 00:15:28,161 You better get up. 337 00:15:28,194 --> 00:15:30,363 We're gonna miss out on all the good stuff. 338 00:15:30,396 --> 00:15:31,697 Good stuff? 339 00:15:31,731 --> 00:15:32,899 KELLY ANNE: Heidi's garage sale. 340 00:15:32,932 --> 00:15:35,001 They might have coffee and donuts. 341 00:15:35,034 --> 00:15:38,504 We talked about this, Kelly Anne. 342 00:15:38,538 --> 00:15:40,440 We cannot attract any attention. 343 00:15:40,473 --> 00:15:43,943 Oh, like shooting a gun off at 2:00 in the morning? 344 00:15:43,976 --> 00:15:46,879 I'd rather be too careful than not careful enough. 345 00:15:48,381 --> 00:15:49,382 Right. Okay. 346 00:15:49,415 --> 00:15:50,983 Honey... 347 00:15:51,017 --> 00:15:53,419 if we want to survive here, we got to blend in, 348 00:15:53,453 --> 00:15:54,720 and the sooner the better. 349 00:15:54,754 --> 00:15:56,956 Okay, now you've never lived in suburban America, 350 00:15:56,989 --> 00:15:58,524 but people get bored and they start to gossip, 351 00:15:58,558 --> 00:16:00,927 so we can't be locked up in here like a bunch of weirdos. 352 00:16:00,960 --> 00:16:03,996 Look, I know that you want things to go back to normal. 353 00:16:04,030 --> 00:16:06,766 Especially after what happened with Boaz. 354 00:16:06,799 --> 00:16:08,734 But there is a price on our head. 355 00:16:08,768 --> 00:16:11,771 We cannot trust anyone. 356 00:16:11,804 --> 00:16:15,007 I don't want to live like this anymore. 357 00:16:15,041 --> 00:16:17,543 Okay? I can't do it. (chuckles) 358 00:16:17,577 --> 00:16:19,378 Surrounded by guns, hidin' in the dark. 359 00:16:19,412 --> 00:16:21,781 It's not good for me, it's not good for our baby. 360 00:16:21,814 --> 00:16:24,217 ‐This is for protect‐‐ ‐I don't care. 361 00:16:24,250 --> 00:16:26,252 (solemn music) 362 00:16:26,285 --> 00:16:28,387 Now, you can come join me over there. 363 00:16:28,421 --> 00:16:31,557 I would love it if you did, but do not bring your gun. 364 00:16:31,591 --> 00:16:38,331 ♪ ♪ 365 00:16:42,468 --> 00:16:44,270 NEIGHBOR: Oh, those are pretty. 366 00:16:44,303 --> 00:16:45,137 NEIGHBOR: Mm. 367 00:16:45,171 --> 00:16:47,940 HEIDI: Oh, and that's Trish Carter. 368 00:16:47,974 --> 00:16:50,443 Girl can't keep her pants on. 369 00:16:50,476 --> 00:16:52,411 What? She's, like, 70. 370 00:16:52,445 --> 00:16:54,814 It's amazing what those hormone patches can do. 371 00:16:54,847 --> 00:16:56,816 (chuckles) So where's Pete? 372 00:16:56,849 --> 00:16:58,217 At that thing you mentioned? 373 00:16:58,251 --> 00:17:00,086 No, he's home. 374 00:17:00,119 --> 00:17:02,455 He's been having a hard time sleeping, with the big move. 375 00:17:02,488 --> 00:17:05,591 ‐He's not great with change. ‐I hear you. 376 00:17:05,625 --> 00:17:07,593 Mike was a Ranger for eight years. 377 00:17:07,627 --> 00:17:09,128 Then he got wounded. 378 00:17:09,161 --> 00:17:10,563 Went from jumping out of choppers 379 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 to changing diapers. 380 00:17:12,198 --> 00:17:13,499 Huh. 381 00:17:13,533 --> 00:17:15,134 Was that a hard adjustment? 382 00:17:15,167 --> 00:17:18,170 Being a soldier was everything to him. 383 00:17:18,204 --> 00:17:20,072 But if you ask him about it now, 384 00:17:20,106 --> 00:17:22,341 he'd say getting shot saved his life. 385 00:17:23,809 --> 00:17:27,013 Just takes time. People can surprise you. 386 00:17:27,046 --> 00:17:28,414 Hmm. 387 00:17:28,447 --> 00:17:29,615 Yeah. 388 00:17:29,649 --> 00:17:31,584 Oh, honey. Are you okay? 389 00:17:31,617 --> 00:17:32,852 No, I'm fine. 390 00:17:32,885 --> 00:17:35,821 Just‐‐Pete lost his job. 391 00:17:35,855 --> 00:17:37,189 He's been having a hard time. 392 00:17:37,223 --> 00:17:38,791 Doesn't really want to leave the house. 393 00:17:38,824 --> 00:17:41,160 And I kind of thought this move would help. 394 00:17:41,193 --> 00:17:45,598 Like I said, people can surprise you. 395 00:17:45,631 --> 00:17:48,367 Hola. Hi. 396 00:17:48,401 --> 00:17:51,871 I'm Pete Rodriguez. I am Angie's husband. 397 00:17:51,904 --> 00:17:53,105 You must be Heidi. 398 00:17:53,139 --> 00:17:54,907 ‐So nice to meet you. ‐POTE: Pleasure. 399 00:17:54,941 --> 00:17:56,409 What is this? 400 00:17:56,442 --> 00:17:59,478 Oh, they're called cheignets It's an old family recipe. 401 00:17:59,512 --> 00:18:00,980 They're still warm. 402 00:18:01,013 --> 00:18:03,282 (peaceful music) 403 00:18:03,316 --> 00:18:05,551 ‐Oh, my God. ‐(both chuckling) 404 00:18:05,585 --> 00:18:06,819 This is stupid good. 405 00:18:06,852 --> 00:18:07,853 POTE: You should have some more. 406 00:18:07,887 --> 00:18:09,388 You know, for the baby. 407 00:18:09,422 --> 00:18:12,558 ‐Thank you. ‐You're very welcome. 408 00:18:12,592 --> 00:18:13,659 PERSON: How much is the lamp? 409 00:18:13,693 --> 00:18:16,228 I'm so sorry. Old habits die hard. 410 00:18:16,262 --> 00:18:20,433 It's okay. I'm just glad you're here. 411 00:18:20,466 --> 00:18:22,068 Pete, if you're thirsty, there's beer inside. 412 00:18:22,101 --> 00:18:25,037 You read my mind. Can I get you anything? 413 00:18:25,071 --> 00:18:27,373 ‐I'm okay. ‐Okay. 414 00:18:27,406 --> 00:18:30,476 ♪ ♪ 415 00:18:34,246 --> 00:18:37,650 (indistinct chatter outside) 416 00:18:37,683 --> 00:18:40,586 (soft suspenseful music) 417 00:18:40,620 --> 00:18:47,460 ♪ ♪ 418 00:19:11,751 --> 00:19:13,252 Hey Pete. What's up? 419 00:19:13,285 --> 00:19:15,955 Hey. I'm looking for a bottle opener. 420 00:19:15,988 --> 00:19:17,456 Yeah, it's right there by the‐‐ by the sink. 421 00:19:17,490 --> 00:19:19,091 Oh, thank you. 422 00:19:21,861 --> 00:19:22,962 Have any more trouble last night? 423 00:19:22,995 --> 00:19:25,031 Not with the raccoons. 424 00:19:25,064 --> 00:19:26,599 Would have offered to help, but, um‐‐ 425 00:19:26,632 --> 00:19:27,967 I know. 426 00:19:27,967 --> 00:19:29,969 You saw an angry lady with a shotgun. 427 00:19:30,002 --> 00:19:31,704 Didn't want to be on the evening news. 428 00:19:31,737 --> 00:19:33,439 I don't blame you. 429 00:19:35,274 --> 00:19:37,376 That was a hell of a shot, by the way. 430 00:19:37,410 --> 00:19:38,878 I just got lucky. 431 00:19:38,911 --> 00:19:41,013 Doubt that. 432 00:19:42,181 --> 00:19:43,983 Is that peewee soccer? 433 00:19:44,016 --> 00:19:45,551 Yeah, that's my little girl's team. 434 00:19:45,584 --> 00:19:48,754 I coach them. You play? 435 00:19:48,788 --> 00:19:50,356 A little. 436 00:19:50,389 --> 00:19:52,525 ‐(laughter) ‐POTE: Right here. 437 00:19:52,558 --> 00:19:54,093 Nice pass. 438 00:19:54,126 --> 00:19:55,961 ‐MIKE: Get him. No. ‐CHILD: Whoa! 439 00:19:55,995 --> 00:19:57,730 HEIDI: You ready, Mike? 440 00:19:57,763 --> 00:20:01,534 ‐Gol! Gol! ‐(laughter and shouting) 441 00:20:01,567 --> 00:20:04,537 ‐Whoo! ‐Good job, guys. 442 00:20:04,570 --> 00:20:07,573 (ominous music) 443 00:20:07,606 --> 00:20:12,078 ♪ ♪ 444 00:20:12,111 --> 00:20:14,947 (indistinct chatter) 445 00:20:14,980 --> 00:20:17,583 Sí, sí. 446 00:20:17,616 --> 00:20:20,352 The Russians came here 447 00:20:20,386 --> 00:20:23,355 and spread through the boroughs like the fucking plague. 448 00:20:23,389 --> 00:20:26,025 Throwing their weight around, 449 00:20:26,058 --> 00:20:28,694 killing our people, 450 00:20:28,728 --> 00:20:29,795 stealing what we built. 451 00:20:29,829 --> 00:20:31,230 CAPO: That's right. 452 00:20:31,263 --> 00:20:32,998 We spill our blood in the street. 453 00:20:33,032 --> 00:20:34,333 CAPO: That's true, man. 454 00:20:34,366 --> 00:20:36,302 DOMINGO :This city belongs to us. 455 00:20:36,335 --> 00:20:37,536 Mm‐hmm. 456 00:20:37,570 --> 00:20:39,205 Tonight, we take it back. 457 00:20:39,238 --> 00:20:40,740 ‐CAPO: We gonna take it, man. ‐CAPO: Yeah. 458 00:20:40,773 --> 00:20:41,807 (Capo speaking Spanish) 459 00:20:41,841 --> 00:20:44,810 (phone line trilling) 460 00:20:44,844 --> 00:20:46,245 Where are we? 461 00:20:46,278 --> 00:20:49,648 I got eyes on Kostya's number two, Medved. 462 00:20:49,682 --> 00:20:50,616 Once we hit their corners, 463 00:20:50,649 --> 00:20:53,219 he's gonna run to their hideout for orders 464 00:20:53,252 --> 00:20:55,054 and lead us straight to the boss. 465 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 We'll take him out once and for all. 466 00:20:57,123 --> 00:20:59,091 (indistinct chatter) 467 00:20:59,125 --> 00:21:01,227 (tense music) 468 00:21:01,260 --> 00:21:04,363 ‐Let's roll. ‐(engine turns over) 469 00:21:04,396 --> 00:21:06,966 TERESA: You know the area. We'll follow your lead. 470 00:21:06,999 --> 00:21:08,067 (tires squealing) 471 00:21:08,100 --> 00:21:10,803 ‐(automatic gunfire) ‐Get down! 472 00:21:10,836 --> 00:21:12,438 ‐(automatic gunfire) ‐Domingo? 473 00:21:12,471 --> 00:21:15,441 (gunfire) 474 00:21:15,474 --> 00:21:21,514 ♪ ♪ 475 00:21:21,547 --> 00:21:22,982 (groans) 476 00:21:23,015 --> 00:21:24,183 Domingo! 477 00:21:24,216 --> 00:21:25,951 (line beeps) 478 00:21:32,491 --> 00:21:32,591 . 479 00:21:32,725 --> 00:21:33,092 You sure it was Boaz? 480 00:21:33,826 --> 00:21:35,461 Positive. 481 00:21:35,494 --> 00:21:37,229 I used to go down to Mexico and hang out with Oscar 482 00:21:37,263 --> 00:21:38,931 when he was just getting started in the game. 483 00:21:38,964 --> 00:21:40,766 I met that hijo de puta back then. 484 00:21:40,800 --> 00:21:42,735 The whole crew was Mexican. 485 00:21:42,768 --> 00:21:45,938 So that's how they got past your lookouts. 486 00:21:45,971 --> 00:21:47,439 Now, why the hell would Boaz Jimenez 487 00:21:47,473 --> 00:21:49,975 be hitting my crew here in New York? 488 00:21:50,009 --> 00:21:53,145 He's working with Kostya. 489 00:21:53,179 --> 00:21:56,015 Oscar's gonna want to set all of Brooklyn on fire 490 00:21:56,048 --> 00:21:57,016 when he hears this shit. 491 00:21:57,049 --> 00:21:58,050 TERESA: No. 492 00:21:58,083 --> 00:22:00,286 If we attack him in Brooklyn now, 493 00:22:00,319 --> 00:22:02,621 he's gonna kill more than four of your men. 494 00:22:02,655 --> 00:22:03,656 JAMES: She's right. 495 00:22:03,689 --> 00:22:04,757 We've lost the element of surprise. 496 00:22:04,790 --> 00:22:06,559 He'll be expecting us. 497 00:22:06,592 --> 00:22:08,360 So we're supposed to lay down 498 00:22:08,394 --> 00:22:10,996 while he walks around like some sort of king? 499 00:22:11,030 --> 00:22:13,632 What's the plan? What we gonna do? 500 00:22:13,666 --> 00:22:16,168 (soft tense music) 501 00:22:16,202 --> 00:22:18,571 Huh? 502 00:22:18,604 --> 00:22:22,675 "Put the Y to the K"? 503 00:22:22,708 --> 00:22:24,343 No mames. 504 00:22:26,712 --> 00:22:28,881 (phone buzzing) 505 00:22:30,616 --> 00:22:32,518 ‐Chicho? ‐Pote. 506 00:22:32,551 --> 00:22:34,153 We're in a ton of shit in New York. 507 00:22:34,186 --> 00:22:35,487 POTE: What are you talking about? 508 00:22:35,521 --> 00:22:38,424 CHICHO: Boaz attacked Polanco's crew. 509 00:22:38,457 --> 00:22:39,859 Boaz is in New York? 510 00:22:39,892 --> 00:22:41,360 CHICHO: He's with the Russians. 511 00:22:41,393 --> 00:22:44,096 You gotta come back, cabrón. We need you. 512 00:22:44,129 --> 00:22:49,301 ♪ ♪ 513 00:22:49,335 --> 00:22:53,339 I'm not with Teresa anymore. I'm retired. 514 00:22:53,372 --> 00:22:55,307 Pote. 515 00:22:55,341 --> 00:22:58,677 POTE: I'm about to have a family, a new life. 516 00:22:58,711 --> 00:23:02,781 You need to take care of Teresa now, Chicho. 517 00:23:02,815 --> 00:23:06,285 It's your job. Don't let me down. 518 00:23:06,318 --> 00:23:08,387 I won't. 519 00:23:08,420 --> 00:23:14,927 ♪ ♪ 520 00:23:22,501 --> 00:23:24,870 BOAZ (on phone): Looks like water, right? 521 00:23:24,904 --> 00:23:26,705 100% cocaína. 522 00:23:26,739 --> 00:23:28,674 Very smart, Mr. Jimenez. 523 00:23:28,707 --> 00:23:31,911 I invested in a medical supply company in Juárez. 524 00:23:31,944 --> 00:23:35,781 Flies through customs. Everybody needs medical shit. 525 00:23:35,814 --> 00:23:37,750 Let me know. I'll hook you up. 526 00:23:37,783 --> 00:23:39,752 ♪ ♪ 527 00:23:39,785 --> 00:23:41,287 KOSTYA: We have a deal. 528 00:23:41,320 --> 00:23:43,055 But if I find one drop of ephedrine or levamisole‐‐ 529 00:23:43,088 --> 00:23:44,623 I don't cut my shit. 530 00:23:44,657 --> 00:23:47,760 That's one thing I learned from Teresa. 531 00:23:47,793 --> 00:23:49,929 And our Dominican friend? 532 00:23:49,962 --> 00:23:52,564 I gave his cousin a going away party. 533 00:23:52,598 --> 00:23:56,535 And if Polanco shows his face, I'll make sure he joins him. 534 00:23:56,568 --> 00:23:58,704 It's a pleasure doing business with you. 535 00:23:58,737 --> 00:24:00,439 BOAZ: Pleasure's all mine. 536 00:24:00,472 --> 00:24:02,374 ♪ ♪ 537 00:24:02,408 --> 00:24:03,909 JAMES: We were right about Kostya. 538 00:24:03,943 --> 00:24:06,278 He's turned Brooklyn into an iron curtain. 539 00:24:06,312 --> 00:24:07,947 Russian ex‐military on every corner. 540 00:24:07,980 --> 00:24:09,315 Check this out. 541 00:24:09,348 --> 00:24:11,317 It's from the Chechen War 20 years ago. 542 00:24:11,350 --> 00:24:14,954 A Russian anti‐terror unit led by a captain called The Ghost. 543 00:24:14,987 --> 00:24:17,122 They were sent to break Chechen morale, 544 00:24:17,156 --> 00:24:18,791 but raped and tortured 545 00:24:18,824 --> 00:24:20,793 thousands of civilians in Grozny. 546 00:24:20,826 --> 00:24:22,628 So he's a war criminal. 547 00:24:22,661 --> 00:24:24,563 And now he's a diplomat. 548 00:24:24,596 --> 00:24:28,233 ‐The guy's bulletproof. ‐(exhales deeply) 549 00:24:28,267 --> 00:24:30,703 What are you thinking? 550 00:24:30,736 --> 00:24:34,473 If I can meet him in person, I can kill him myself. 551 00:24:34,506 --> 00:24:37,276 ♪ ♪ 552 00:24:37,309 --> 00:24:41,146 (speaking Russian) 553 00:24:41,180 --> 00:24:42,481 (phone rings) 554 00:24:44,683 --> 00:24:46,618 (speaking Russian) 555 00:24:46,652 --> 00:24:50,322 ♪ ♪ 556 00:24:50,356 --> 00:24:53,759 Ms. Mendoza. What a surprise. 557 00:24:53,792 --> 00:24:57,730 ‐I want to make you an offer. ‐KOSTYA: An offer? 558 00:24:57,763 --> 00:24:59,798 In the middle of a war? 559 00:24:59,832 --> 00:25:00,866 TERESA: You've won. 560 00:25:00,899 --> 00:25:03,202 You've made your point. 561 00:25:03,235 --> 00:25:05,971 I would like to put an end to this and discuss terms. 562 00:25:06,005 --> 00:25:08,574 Terms? 563 00:25:08,607 --> 00:25:12,011 You have zero leverage to negotiate. 564 00:25:12,044 --> 00:25:15,014 I still control the port of New Orleans, 565 00:25:15,047 --> 00:25:17,850 along with the local police and politicians. 566 00:25:17,883 --> 00:25:21,186 I already have a new supply. I believe you know him. 567 00:25:21,220 --> 00:25:22,921 I know Boaz, 568 00:25:22,955 --> 00:25:26,125 and every deal he makes has an expiration date. 569 00:25:26,158 --> 00:25:27,693 At some point, 570 00:25:27,726 --> 00:25:31,030 you will want to use that port to bring your own goods. 571 00:25:31,063 --> 00:25:33,932 Not only cocaine, but Molly, weapons, 572 00:25:33,966 --> 00:25:37,002 whatever you might need. 573 00:25:37,036 --> 00:25:38,937 KOSTYA: What do you want in return? 574 00:25:38,971 --> 00:25:40,939 Assurances that we will be safe 575 00:25:40,973 --> 00:25:43,042 once I give you my business. 576 00:25:43,075 --> 00:25:46,345 ♪ ♪ 577 00:25:46,378 --> 00:25:48,213 We'll call you with the detail. 578 00:25:48,247 --> 00:25:53,052 ♪ ♪ 579 00:25:53,085 --> 00:25:54,653 (chuckles) 580 00:25:58,290 --> 00:26:00,626 ♪ ♪ 581 00:26:04,763 --> 00:26:06,065 (chuckles) 582 00:26:07,633 --> 00:26:10,269 Thank you for letting me take that nap. 583 00:26:10,302 --> 00:26:12,404 This first trimester's really kicking my butt. 584 00:26:14,006 --> 00:26:16,241 Where did you get this? 585 00:26:16,275 --> 00:26:18,377 I got it at the garage sale. 586 00:26:18,410 --> 00:26:20,946 I wanted to surprise you, but... 587 00:26:20,979 --> 00:26:23,749 the ‐‐‐‐‐‐ instructions are in ‐‐‐‐‐‐ Chinese 588 00:26:23,782 --> 00:26:26,085 or something. 589 00:26:26,118 --> 00:26:29,288 Well, luckily we have about seven‐ish months 590 00:26:29,321 --> 00:26:31,090 to figure it out. 591 00:26:31,123 --> 00:26:34,193 (soft dramatic music) 592 00:26:34,226 --> 00:26:35,661 You okay? 593 00:26:35,694 --> 00:26:38,030 Yeah. I'm just‐‐I'm just tired. 594 00:26:38,063 --> 00:26:42,034 ♪ ♪ 595 00:26:42,067 --> 00:26:43,302 You know, last night, 596 00:26:43,335 --> 00:26:45,504 when I said you weren't a soldier anymore... 597 00:26:45,537 --> 00:26:48,407 You were right, Kelly Anne. 598 00:26:48,440 --> 00:26:50,042 No. 599 00:26:50,075 --> 00:26:51,777 I wasn't. 600 00:26:51,810 --> 00:26:54,947 You're my soldier. 601 00:26:54,980 --> 00:26:58,617 And our baby's too. 602 00:26:58,650 --> 00:27:01,620 Okay? 603 00:27:01,653 --> 00:27:03,655 All right, let's figure this out. 604 00:27:03,689 --> 00:27:08,293 ♪ ♪ 605 00:27:08,327 --> 00:27:11,330 ‐(car horns honking) ‐(sirens wailing) 606 00:27:15,434 --> 00:27:17,836 JAMES: Still no word on the meeting place. 607 00:27:17,870 --> 00:27:19,438 Of course, he's not telling us until the last minute, 608 00:27:19,471 --> 00:27:22,241 so we can't make a move. 609 00:27:22,274 --> 00:27:24,810 It's suicide. 610 00:27:24,843 --> 00:27:27,679 You wouldn't let me do it, so why should I let you? 611 00:27:33,318 --> 00:27:36,155 (soft upbeat music) 612 00:27:36,188 --> 00:27:43,262 ♪ ♪ 613 00:27:48,400 --> 00:27:50,969 I love you. 614 00:27:51,003 --> 00:27:54,106 (upbeat music) 615 00:27:54,139 --> 00:28:01,013 ♪ ♪ 616 00:28:01,046 --> 00:28:05,817 (panting and moaning) 617 00:28:05,851 --> 00:28:09,154 SINGER: ♪ I don't wanna spend another night alone again ♪ 618 00:28:09,188 --> 00:28:11,290 ♪ Another night alone ♪ 619 00:28:11,323 --> 00:28:13,525 ♪ Another night alone ♪ 620 00:28:13,559 --> 00:28:15,761 ♪ Another night alone again ♪ 621 00:28:15,794 --> 00:28:17,196 ♪ ♪ 622 00:28:17,229 --> 00:28:19,298 ♪ Another night alone ♪ 623 00:28:19,331 --> 00:28:21,400 ♪ Another night alone ♪ 624 00:28:21,433 --> 00:28:23,769 ♪ Another night alone again ♪ 625 00:28:23,802 --> 00:28:29,975 ♪ ♪ 626 00:28:53,699 --> 00:28:53,999 . 627 00:28:54,132 --> 00:28:57,002 (soft music) 628 00:28:57,135 --> 00:29:03,842 ♪ ♪ 629 00:29:17,923 --> 00:29:20,158 JAMES: Looks like a cell phone, right? 630 00:29:23,061 --> 00:29:26,465 If anything goes wrong, I want you covered. 631 00:29:27,933 --> 00:29:31,303 Two shots. Use them wisely. 632 00:29:32,804 --> 00:29:36,642 Here. Try it. 633 00:29:36,675 --> 00:29:38,644 I love you. 634 00:29:38,677 --> 00:29:41,580 (soft dramatic music) 635 00:29:41,613 --> 00:29:48,453 ♪ ♪ 636 00:29:51,590 --> 00:29:54,760 (phone buzzing) 637 00:29:57,429 --> 00:30:00,365 ‐Hello? ‐MEDVED: Glasnost Tea Room. 638 00:30:00,399 --> 00:30:03,001 30 minutes or it's off. 639 00:30:03,035 --> 00:30:04,970 ‐(disconnection chime) ‐It's time. 640 00:30:05,003 --> 00:30:07,939 (soft tense music) 641 00:30:07,973 --> 00:30:15,013 ♪ ♪ 642 00:30:24,423 --> 00:30:26,024 Your men wait here. 643 00:30:26,058 --> 00:30:27,592 She's not going in without us. 644 00:30:27,626 --> 00:30:29,428 ♪ ♪ 645 00:30:29,461 --> 00:30:30,696 I'll go. 646 00:30:30,729 --> 00:30:32,464 ♪ ♪ 647 00:30:32,497 --> 00:30:34,399 ‐What is in box? ‐A gift. 648 00:30:34,433 --> 00:30:35,901 (scanner chimes) 649 00:30:35,934 --> 00:30:38,236 ♪ ♪ 650 00:30:38,270 --> 00:30:39,471 Give me phone. 651 00:30:39,504 --> 00:30:42,341 (tense music) 652 00:30:42,374 --> 00:30:49,214 ♪ ♪ 653 00:30:57,322 --> 00:31:00,225 (Delibes' "The Flower Duet") 654 00:31:00,258 --> 00:31:03,028 (operatic vocal music) 655 00:31:03,061 --> 00:31:07,065 ♪ ♪ 656 00:31:07,099 --> 00:31:08,934 KOSTYA: Good morning, Ms. Mendoza. 657 00:31:08,967 --> 00:31:09,968 Good morning. 658 00:31:10,001 --> 00:31:17,008 ♪ ♪ 659 00:31:21,613 --> 00:31:23,181 I see you brought a gift. 660 00:31:26,985 --> 00:31:29,020 This tequila is part of my business. 661 00:31:30,822 --> 00:31:32,991 That you now own. 662 00:31:33,024 --> 00:31:36,361 I did not know you were in the spirit business. 663 00:31:37,362 --> 00:31:38,864 My bar and tequila distillery 664 00:31:38,897 --> 00:31:41,133 can launder $100 million a year. 665 00:31:41,166 --> 00:31:42,167 Hmm. 666 00:31:42,200 --> 00:31:44,870 And my trucking company has distribution routes 667 00:31:44,903 --> 00:31:46,471 up and down the East Coast. 668 00:31:46,505 --> 00:31:48,640 I'm impressed. 669 00:31:48,673 --> 00:31:50,075 This must be the offer you made 670 00:31:50,108 --> 00:31:52,944 to get my own blood to betray me. 671 00:31:52,978 --> 00:31:57,182 Oksana was tired of living in fear. 672 00:31:57,215 --> 00:31:59,551 She didn't need a reason to betray you. 673 00:32:02,354 --> 00:32:06,291 You made an empire from the ground up. 674 00:32:06,324 --> 00:32:09,728 Phoenix, Miami, New Orleans, 675 00:32:09,761 --> 00:32:12,431 New York, now Europe. 676 00:32:12,464 --> 00:32:16,134 I know the hunger that requires, the ambition. 677 00:32:16,168 --> 00:32:19,171 You don't just walk away from that. 678 00:32:20,972 --> 00:32:24,776 You're right. 679 00:32:24,810 --> 00:32:27,145 But you won, Kostya. 680 00:32:30,248 --> 00:32:32,083 May I? 681 00:32:38,056 --> 00:32:40,091 Just want to make sure we have a deal. 682 00:32:50,836 --> 00:32:52,170 You first. 683 00:32:52,204 --> 00:32:55,373 (tense music) 684 00:32:55,407 --> 00:32:56,408 ♪ ♪ 685 00:32:56,441 --> 00:32:57,576 Salud. 686 00:32:57,609 --> 00:33:00,745 ♪ ♪ 687 00:33:00,779 --> 00:33:02,013 (sighs) 688 00:33:02,047 --> 00:33:05,650 ♪ ♪ 689 00:33:05,684 --> 00:33:07,919 One more for good measure. 690 00:33:07,953 --> 00:33:14,960 ♪ ♪ 691 00:33:28,907 --> 00:33:31,943 Ah! 692 00:33:31,977 --> 00:33:34,479 It's good. 693 00:33:34,513 --> 00:33:37,048 ♪ ♪ 694 00:33:37,082 --> 00:33:38,950 Do we have a deal? 695 00:33:38,984 --> 00:33:41,019 I'm afraid not. 696 00:33:41,052 --> 00:33:42,954 ♪ ♪ 697 00:33:42,988 --> 00:33:45,123 You don't want my business? 698 00:33:45,156 --> 00:33:46,992 Oh, I'll take your business, 699 00:33:47,025 --> 00:33:49,961 after I kill you and all of your people. 700 00:33:49,995 --> 00:33:52,898 ♪ ♪ 701 00:33:52,931 --> 00:33:54,933 But you're already dead. 702 00:33:54,966 --> 00:33:58,036 (dissonant ominous notes) 703 00:33:58,069 --> 00:33:59,938 I coated your glass with the same poison 704 00:33:59,971 --> 00:34:02,040 you used to kill Oksana. 705 00:34:02,073 --> 00:34:06,645 ♪ ♪ 706 00:34:06,678 --> 00:34:08,747 (wheezes) 707 00:34:08,780 --> 00:34:11,049 TERESA: She didn't deserve to die like this. 708 00:34:11,082 --> 00:34:13,985 ♪ ♪ 709 00:34:14,019 --> 00:34:15,554 But you do. 710 00:34:15,587 --> 00:34:18,557 (wheezing) 711 00:34:18,590 --> 00:34:23,194 ♪ ♪ 712 00:34:25,564 --> 00:34:27,966 ♪ ♪ 713 00:34:27,999 --> 00:34:30,268 ‐(body thumps) ‐(gun cocks) 714 00:34:30,302 --> 00:34:32,871 The building is surrounded. 715 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 ♪ ♪ 716 00:34:34,940 --> 00:34:39,177 So you can take vengeance for a dead man or walk away. 717 00:34:39,210 --> 00:34:45,817 ♪ ♪ 718 00:34:45,850 --> 00:34:48,920 (gunfire) 719 00:34:48,954 --> 00:34:50,655 This way! 720 00:34:50,689 --> 00:34:52,958 (screaming) 721 00:34:52,991 --> 00:34:56,895 (dramatic music) 722 00:34:56,928 --> 00:34:59,130 POTE: Waistband, waistband! 723 00:34:59,164 --> 00:35:05,236 ♪ ♪ 724 00:35:05,270 --> 00:35:08,106 Behind you! 725 00:35:08,139 --> 00:35:09,674 (shouts) 726 00:35:09,708 --> 00:35:11,009 (yells) 727 00:35:11,042 --> 00:35:12,277 Pote! 728 00:35:12,310 --> 00:35:17,749 ♪ ♪ 729 00:35:17,782 --> 00:35:20,118 POTE: (groaning) 730 00:35:20,151 --> 00:35:22,754 JAMES: The vest caught it. Let's go. 731 00:35:22,787 --> 00:35:24,255 ‐TERESA: Are you okay? ‐POTE: Yeah. 732 00:35:24,289 --> 00:35:25,890 Let's go. Move, move. 733 00:35:25,924 --> 00:35:27,058 TERESA: Come on. 734 00:35:27,092 --> 00:35:30,061 (tense music) 735 00:35:30,095 --> 00:35:32,163 ♪ ♪ 736 00:35:40,338 --> 00:35:40,672 . 737 00:35:40,805 --> 00:35:41,573 Chicho called me and told me about Kostya, 738 00:35:43,541 --> 00:35:45,143 so I rushed here as quick as I could. 739 00:35:45,176 --> 00:35:46,678 You should have told me. 740 00:35:46,711 --> 00:35:48,046 You have enough on your plate. 741 00:35:48,079 --> 00:35:51,583 ‐Still does. Boaz. ‐JAMES: His days are numbered. 742 00:35:51,616 --> 00:35:53,418 Finch will put a bounty on his head. 743 00:35:53,451 --> 00:35:54,886 Hmm. 744 00:35:54,919 --> 00:35:56,888 (phone buzzes) 745 00:35:56,921 --> 00:35:59,257 It's Devon. ‐(phone chimes) 746 00:35:59,290 --> 00:36:00,759 Devon. 747 00:36:00,792 --> 00:36:02,494 DEVON: The poison was a nice touch. 748 00:36:02,527 --> 00:36:06,097 Made it look like Moscow was behind it. 749 00:36:06,131 --> 00:36:09,100 ‐I kept my end of the deal. ‐DEVON: And I'll keep mine. 750 00:36:09,134 --> 00:36:11,803 Castel's boats left Cartagena an hour ago. 751 00:36:11,836 --> 00:36:13,505 They'll be in Nola in eight days. 752 00:36:13,538 --> 00:36:15,440 She tripled your shipment. 753 00:36:15,473 --> 00:36:16,708 You'll have enough product 754 00:36:16,741 --> 00:36:17,842 to set prices on the global market. 755 00:36:17,876 --> 00:36:20,045 I take good care of my partners. 756 00:36:20,078 --> 00:36:23,615 ‐Thank you. ‐DEVON: I'll be in touch. 757 00:36:23,648 --> 00:36:24,716 (disconnection chime) 758 00:36:24,749 --> 00:36:26,551 POTE: Congratulations, Teresita. 759 00:36:26,584 --> 00:36:28,720 You're now the world's biggest gangster. 760 00:36:28,753 --> 00:36:32,323 That title belongs to Devon and the CIA. 761 00:36:32,357 --> 00:36:34,025 We're getting out of the business. 762 00:36:34,059 --> 00:36:37,696 Now? 763 00:36:37,729 --> 00:36:38,863 You have everything you need. 764 00:36:38,897 --> 00:36:40,865 Supply, protection from the feds. 765 00:36:40,899 --> 00:36:42,500 Now you can finish the waterfront 766 00:36:42,534 --> 00:36:44,235 and go legit like you always wanted. 767 00:36:44,269 --> 00:36:48,640 I'm only legit until Devon decides I'm not. 768 00:36:48,673 --> 00:36:50,909 We're going to Belize. 769 00:36:50,942 --> 00:36:54,746 Orale. I'll call our man there. 770 00:36:54,779 --> 00:36:58,817 We fly back to New Orleans now and leave the next day. 771 00:36:58,850 --> 00:37:00,952 Can you shut down operations in New Orleans 772 00:37:00,985 --> 00:37:02,921 and meet us when you're done? 773 00:37:02,954 --> 00:37:05,757 ‐Of course. ‐Thank you. 774 00:37:05,790 --> 00:37:09,360 (soft tense music) 775 00:37:09,394 --> 00:37:16,201 ♪ ♪ 776 00:37:16,234 --> 00:37:17,902 (phone line trilling) 777 00:37:17,969 --> 00:37:19,370 KELLY ANNE: This is Angie Rodriguez. 778 00:37:19,404 --> 00:37:21,606 ‐Have yourself a glorious day. ‐(line beeps) 779 00:37:21,639 --> 00:37:25,243 Hey, Kelly Anne. It's me. 780 00:37:25,276 --> 00:37:27,278 I'm going to Belize. 781 00:37:27,312 --> 00:37:30,682 When everything's settled, I'll send for you. 782 00:37:30,715 --> 00:37:33,351 I love you. 783 00:37:33,384 --> 00:37:35,854 Pote, this is Samara. 784 00:37:35,887 --> 00:37:38,857 I'm so sorry for your loss. 785 00:37:38,890 --> 00:37:43,094 Your mother, she was a wonderful woman. 786 00:37:43,128 --> 00:37:44,929 Thank you. 787 00:37:44,963 --> 00:37:47,799 I'm grateful Teresa's allowing me to join you. 788 00:37:50,201 --> 00:37:51,636 We'll take care of you. 789 00:37:51,669 --> 00:37:54,706 TERESA: Chicho. 790 00:37:54,739 --> 00:37:56,741 I'm leaving you the bar and the distillery. 791 00:37:56,775 --> 00:37:59,844 ‐They're yours now. ‐I don't know what to say. 792 00:38:01,546 --> 00:38:03,548 Thank you, Teresa. 793 00:38:03,581 --> 00:38:05,383 Get Samara settled in the car. 794 00:38:05,416 --> 00:38:06,684 Flight's leaving soon. 795 00:38:06,718 --> 00:38:11,556 ♪ ♪ 796 00:38:11,589 --> 00:38:14,125 Gonna miss it? 797 00:38:14,159 --> 00:38:17,562 ♪ ♪ 798 00:38:17,595 --> 00:38:19,197 No. 799 00:38:19,230 --> 00:38:25,770 ♪ ♪ 800 00:38:54,966 --> 00:38:57,035 I could put a bullet in you right now. 801 00:38:58,069 --> 00:39:00,038 Get you off my back for good. 802 00:39:00,071 --> 00:39:02,040 You could. 803 00:39:02,073 --> 00:39:03,942 But you know before my body's in the ground, 804 00:39:03,975 --> 00:39:06,578 another man would replace me. 805 00:39:06,611 --> 00:39:09,047 And he may not be as nice. 806 00:39:09,080 --> 00:39:11,683 Is that the story you tell yourself? 807 00:39:11,716 --> 00:39:13,718 That's you're nice? 808 00:39:13,751 --> 00:39:14,986 That you're one of the good guys out here, 809 00:39:15,019 --> 00:39:17,655 protecting the American people? 810 00:39:17,689 --> 00:39:19,991 No. 811 00:39:20,024 --> 00:39:23,661 The CIA's the most evil cartel there is. 812 00:39:23,695 --> 00:39:27,632 I like you, James. You're a straight shooter. 813 00:39:27,665 --> 00:39:29,334 ♪ ♪ 814 00:39:29,367 --> 00:39:31,836 You follow orders and you're good at your job. 815 00:39:31,870 --> 00:39:38,543 ♪ ♪ 816 00:39:38,576 --> 00:39:41,746 (takes deep breath) 817 00:39:41,779 --> 00:39:48,820 ♪ ♪ 818 00:39:51,356 --> 00:39:54,259 I'm done working for you. 819 00:39:54,292 --> 00:39:56,127 Not yet. 820 00:39:56,160 --> 00:39:58,663 One more thing you need to take care of. 821 00:39:58,696 --> 00:40:02,000 ♪ ♪ 822 00:40:02,033 --> 00:40:03,868 Teresa isn't a threat. 823 00:40:03,902 --> 00:40:05,737 She just wants to be left in peace. 824 00:40:05,770 --> 00:40:07,906 But you know it doesn't work like that. 825 00:40:07,939 --> 00:40:10,575 Nobody gets out, including you. 826 00:40:10,608 --> 00:40:13,478 You know what has to be done. 827 00:40:13,511 --> 00:40:14,879 ♪ ♪ 828 00:40:14,913 --> 00:40:17,682 Belize is nice this time of year. 829 00:40:17,715 --> 00:40:20,685 (ominous music) 830 00:40:20,718 --> 00:40:22,820 ♪ ♪ 831 00:40:22,854 --> 00:40:25,823 (peaceful music) 832 00:40:25,857 --> 00:40:31,529 ♪ ♪ 833 00:40:31,562 --> 00:40:34,766 (upbeat electronic music) 834 00:40:34,799 --> 00:40:41,839 ♪ ♪ 835 00:40:59,190 --> 00:41:01,192 (snorts) 836 00:41:01,225 --> 00:41:06,197 ♪ ♪ 837 00:41:06,230 --> 00:41:09,500 (birds singing) 838 00:41:15,473 --> 00:41:18,443 (dramatic music) 839 00:41:18,476 --> 00:41:25,316 ♪ ♪ 840 00:42:05,957 --> 00:42:09,127 (fanfare) 840 00:42:10,305 --> 00:43:10,173 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.